Epson L805 User Manual

Start Here
EN
Démarrez ici
FR
Read This First / Lisez ceci en premier / Léase antes de empezar / Leiaisto primeiro
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, itmay not come o.
Cette imprimante requiert de manipuler l’encre avec précaution. De l’encre peut s’échapper lors du remplissage des réservoirs d’encre. Si vos vêtements ou eets personnels sont aspergés d’encre, il peut être impossible de la retirer.
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser permanentes.
Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou pertences, pode nunca mais sair.
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
c
Important, mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Importante; debe seguirse para evitar daños materiales en elequipo.
Importante; tem de ser respeitado para evitar danos no equipamento.
Para empezar
ES
Começar poraqui
PT
© 2015 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
1
Windows
Contents may vary by location. Le contenu peut varier en fonction de la région. El contenido puede variar según la región. O conteúdo varia em função do país.
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll
Q
the ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of
ink are guaranteed, and they can be used safely.
O N’ouvrez pas l’emballage du acon d’encre avant d’être prêt
àremplir le réservoir d’encre. Pour préserver sa abilité, le acon d’encre est emballé sous vide.
O La déformation de certains acons d’encre ne nuit pas à la
qualité et à la quantité de l’encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya
a instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad
y cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse deforma segura.
O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver
pronto para encher o reservatório de tinta. O tinteiro foi embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade
equantidade de tinta são garantidos, e podem ser utilizados deforma segura.
2
Do not connect a USB cable unless instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB àmoins d’y être invité.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Não ligue o cabo USB a não ser que isso lhe seja solicitado.
Windows
Insert the CD and follow the on-screen instructions to nish the setup process. Insérez le CD et suivez les instructions à l’écran pour terminer la conguration. Inserte el CD y siga las instrucciones de la pantalla para nalizar el proceso de
conguración. Inserir o CD e seguir as instruções que aparecem no ecrã para nalizar
oprocesso.
If the Firewall alert appears, allow access
Q
for Epson applications. Si l’alerte de pare-feu s’ache, autorisez
l’accès aux applications Epson. Si aparece la alerta de Firewall, permita
el acceso a las aplicaciones de Epson. Se aparecer o alerta de rewall, permita
o acesso às aplicações Epson.
Windows (No CD/DVD drive) Mac OS X No PC
Proceed to the next step (Section 3). Passez à l’étape suivante (Section 3). Vaya al paso siguiente (Sección 3). Avançar para o passo seguinte (Secção 3).
3
A
Remove all protective materials. Retirez tous les éléments de protection. Retire los materiales de protección. Retire todos os materiais de proteção.
B
Do not pull the tubes.
Q
Ne sortez pas les acons. No tire de los tubos. Não puxar os tubos.
C
O Use the ink bottles that came with your printer.
c
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties.
O Utilisez les acons d’encre fournis avec votre imprimante. O Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non
d’origine. L’utilisation d’une encre non Epson peut provoquer des dommages non couverts par les garanties d’Epson.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora. O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas
que no sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora. O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros
que não sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não genuína pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson.
D
Snap o, remove, and then close tightly. Détachez, retirez, puis fermez soigneusement. Rompa, retire y después cierre con rmeza. Soltar, retirar e fechar bem.
Unhook and lay down. Décrochez et posez sur le côté. Desenganche y tumbe. Soltar e pousar.
Open and remove. Ouvrez et retirez. Abra y saque. Abrir e retirar.
E
Match the ink color with the tank, and then ll with all of the ink. Vériez que la couleur de l’encre correspond à celle du réservoir, et videz tout
leacon. Haga coincidir el color de la tinta con la del tanque y después rellene
completamente la tinta. Fazer corresponder a cor da tinta com o depósito e a seguir encher com a tinta.
Install.
Q
Installez. Instale. Instalar.
F
Repeat steps C to F for each ink bottle.
G
Répétez les étapes C à F pour chaque acon d’encre. Repita los pasos desde el C hasta el F para cada recipiente de tinta. Repetir os passos C a F para cada frasco de tinta.
H
I
J
Close securely. Rebouchez fermement. Cierre con rmeza. Fechar de forma segura.
Close. Fermez. Cierre. Feche.
Hook onto the printer. Accrochez à l’imprimante. Enganche a la impresora. Prender na impressora.
Connect and plug in. Connectez le câble
d’alimentation et branchez-le à une prise.
Conecte y enchufe. Ligue à impressora e à
corrente.
K
Turn on the printer and wait until P stops ashing. Allumez l’imprimante et attendez que P arrête de clignoter. Encienda la impresora y espere a que P deje de parpadear. Ligar a impressora e aguardar até a luz P deixar de piscar.
L
Press H for 3 seconds until P starts ashing. Ink charging starts. Appuyez sur H pendant
Le chargement de l’encre commence. Pulse H durante
tinta empezará. Pressionar H durante
carregamento da tinta.
3 secondes, jusqu’à ce que P commence à clignoter.
3 segundos hasta que P empiece a parpadear. La carga de
3 segundos até a luz P começar a piscar. Inicia-se o
M
Charging ink takes about 20 minutes. Wait until the light turns on. Le chargement de l’encre prend environ 20 minutes. Attendez que le voyant
s’allume. La carga de tinta dura unos 20minutos. Espere a que se encienda la luz. O carregamento de tinta demora cerca de 20 minutos. Aguarde até o indicador
luminoso acender.
N
Windows (No CD/DVD drive) Mac OS X iOS/Android
http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install the Epson iPrint application, and congure network settings.
Consultez le site web pour démarrer le paramétrage, installer l’application Epson iPrint et congurer les paramètres réseau.
Visite la web para comenzar el proceso de conguración, instalar la aplicación Epson iPrint y congurar ajustes de red.
Visite o sítio Web para iniciar o processo de conguração, instale a aplicação Epson iPrint e congure as denições de rede.
Make sure to hook the tank unit before printing. Do not lay the unit
c
down, or position it higher or lower than the printer. Avant d’imprimer, vériez que vous avez bien accroché le réservoir.
Ne couchez pas le réservoir et ne le placez pas plus haut ou plus bas que l’imprimante.
Asegúrese de enganchar la unidad de tanque de tinta antes de la impresión. No coloque la unidad en posición horizontal ni en una posición más alta o baja que la impresora.
Certique-se que prende o depósito antes de começar a imprimir. Não coloque a unidade no chão, nem a coloque numa posição superior ou inferior à impressora.
Basic Operations / Opérations courantes/ Funcionamiento básico/ Operações básicas
Guide to Control Panel / Légende du panneau decommande / Guía del panel de control / Guiadopainel de controlo
Turns the printer on or o. Met l’imprimante sous/hors tension. Enciende o apaga la impresora. Liga ou desliga a impressora.
Clears a network error. Hold down for more than 3 seconds to make network settings using the WPS button on a access point. Seethe Network Guide.
Eace une erreur réseau. Pressez pendant plus de pour dénir les paramètres du réseau à l’aide du bouton WPS sur un point d’accès. Consultez le Guide réseau.
Soluciona un error de red. Mantenga pulsado durante más de
3 segundos para realizar ajustes de red mediante el botón WPS
enel punto de acceso. Consulte el Manual de red. Resolve um erro de rede. Manter pressionado durante mais
3 segundos para denir as a rede com o botão WPS num router
sem-os. Consultar o Guia de Rede.
Prints a network status sheet. While pressing, turn on the product to return the network settings to their defaults.
Imprime une feuille d’état du réseau. Pour remettre le produit sur ses paramètres réseau par défaut, maintenez appuyé et mettez le produit sous tension.
Imprime una hoja de estado de la red. Encienda el producto altiempo que lo pulsa para restablecer la conguración de red predeterminada.
Imprime uma folha de estado da rede. Ao pressionar, ligue oproduto para repor as denições de rede para as predenições.
3 secondes
Press to return the print head to its home position. When the ink light is o, press and hold for or to clean the head.
Appuyez pour ramener la tête d’impression dans sa position de départ. Pour démarrer le chargement initial ou nettoyer la tête, attendez que le voyant d’encre soit éteint et appuyez pendant
3 seconds to start initial charging
3secondes.
Púlselo para que el cabezal de impresión vuelva a su posición original. Manténgalo pulsado durante indicador luminoso de la tinta esté apagado para empezar la carga inicial o para limpiar el cabezal.
Prima para retornar a cabeça de impressão para a sua posição inicial. Quando a luz da tinta estiver desligada, pressione e mantenha pressionado durante carregamento inicial ou para limpar a cabeça.
Press to load or eject paper. Press to resume printing after a paper out error or multiple page feed error. Press to cancel printing during a print job. For more details, see the User’s Guide.
Appuyez pour charger ou éjecter le papier. Appuyez pour reprendre l’impression après une erreur de manque de papier ou de chargement de plusieurs feuilles. Appuyez pour arrêter l’impression en cours. Pour plus de détails, consultez le Guide d’utilisation.
Carga o expulsa el papel. Reanuda la impresión tras un error de falta de papel o de alimentación múltiple. Cancela la impresión durante un trabajo de impresión. Para más información, consulte el Manual de usuario.
Pressione para carregar ou ejectar papel. Pressione esta tecla para retomar a impressão após indicação de erro devido a falta de papel ou alimentação de várias páginas. Pressione esta tecla para cancelar a impressão durante uma tarefa de impressão. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador.
3 segundos cuando el
3 segundos para iniciar o
Loading Paper / Chargement du papier / Carga de papel / Colocar papel
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
Q
Ne chargez pas le papier au-dessus du repère H à l’intérieur du guide latéral.
No coloque papel por encima de la marca H interna de la guíalateral.
Não colocar papel acima da marca H no interior do guia demargem.
A
B
Slide out. Faites glisser vers l’extérieur. Deslice hacia fuera. Deslizar para fora.
Slide the edge guide to the left. Faites glisser le guide latéral vers la
gauche. Deslice la guía lateral hacia la
izquierda. Faça deslizar o guia de margem para
a esquerda.
C
D
E
Slide the edge guide against the paper.
Faites glisser le guide latéral contre le papier.
Deslice la guía lateral hasta que pegue con el papel.
Deslizar o guia de margem contra o papel.
Slide out. Faites glisser vers l’extérieur. Deslice hacia fuera. Deslizar para fora.
Print Quality Help / Aide concernant la qualité d’impression / Ayuda sobre calidad de impresión / Ajuda sobre a Qualidade de Impressão
If you see missing segments or broken lines in your printouts, try
Q
the following solutions. Si des segments manquants ou des lignes brisées apparaissent sur
vos impressions, appliquez les solutions suivantes. Si observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas
enlas impresiones, pruebe las siguientes soluciones. Se notar a existência de segmentos em falta ou linhas quebradas
nas impressões, tente as seguintes soluções.
(a) (b)
A
Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are clogged. Turn o the printer, and then turn it back on while holding down P and I. If you notice any missing segments or broken lines as shown in (b), go to step B.
Imprimez un test de vérication des buses pour voir si des buses sont obstruées. Éteignez puis rallumez l’imprimante tout en maintenant enfoncées les touches P et I. Si vous remarquez des segments manquants ou des lignes brisées comme sur la gure (b), passez à l’étape B.
Imprima un patrón de test de inyectores para vericar si los inyectores del cabezal de impresión se encuentran obstruidos. Apague la impresora y luego vuelva a encenderla mientras mantiene pulsado P e I. Si percibe que falta algún segmento o que hay líneas discontinuas como se muestra en (b), diríjase al paso B.
Imprima um modelo de vericação dos jatos para vericar se as cabeças estão obstruídas. Desligue a impressora e volte a ligá-la mantendo pressionado P eI. Se vericar que existem segmentos em falta ou linhas quebradas como em(b), avance para o passo B.
Load paper with the printable side face-up. Chargez le papier face à imprimer vers le haut. Cargue el papel con la cara imprimible hacia arriba. Colocar o papel com a face a imprimir voltada para cima.
Loading...
+ 2 hidden pages