
/
EN
Start Here
RU
Установка
Read This First
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come o.
Сначала ознакомьтесь с этим материалом
При использовании данного принтера требуется внимательно
обращаться с чернилами. Чернила могут разбрызгиваться при заправке
или перезаправке контейнеров для чернил. Если чернила попадут на
одежду или вещи, возможно, удалить их не удастся.
Прочитайте перед початком роботи
Цей принтер потребує обережного поводження з чорнилом. Чорнило
може розлитися під час заповнення чорнильних картриджів або
доливання чорнила. Якщо чорнило потрапить
на одяг або особисті речі, можливо, його не вдасться вивести.
Алдымен осыны оқыңыз
Бұл принтер сияның мұқият қолданылуын талап етеді. Сия
құтылары толық немесе сиямен қайта толтырылған кезде сия
шашырауы мүмкін. Сия киімге немесе басқа бұйымдарыңызға
төгіліп кетсе, кетпеуі мүмкін.
Contents may vary by location.
В зависимости от страны поставки комплектация может отличаться.
Вміст може змінюватися алежно від регіону.
Құрамы жеткізілетін елге байланысты әртүрлі болады.
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the ink
Q
tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are
guaranteed, and they can be used safely.
O Не открывайте упаковку с бутылками с чернилами, пока не
приготовитесь произвести заправку контейнера
для чернил. Бутылки с чернилами находятся в вакуумной
упаковке для сохранения их качества.
O Несмотря на то, что некоторые бутылки с чернилами могут быть
помяты, гарантируется как качество, так
и количество чернил, поэтому их можно использовать
совершенно спокойно.
O Не відкривайте пакет з флаконами чорнил, якщо ви не готові
заповнювати чорнильний картридж. Флакони
з чорнилами містяться у вакуумній упаковці для надійного
зберігання.
O Навіть якщо деякі флакони зім’яті, їхня якість та якість чорнила
гарантовано залишаться незмінними і їх можна безпечно
використовувати.
UK
Встановлення
Осы жерден
KK
бастаңыз
© 2017 Seiko Epson Corporation.
Printed in XXXXXX
Windows
O Сия ыдысын толтыруға дайын болғанша сия бөтелкесінің
орамасын ашпаңыз. Сия шишасының тұтастығын қамтамасыз
ету үшін ол вакуумды түрде қапталады.
O Кейбір сия шишаларында майысқан жерлер болғанымен,
сияның сапасы мен мөлшеріне кепілдік беріледі, оларды
қауіпсіз пайдалануға болады.
1
A
Remove all protective materials.
Снимите все защитные материалы.
Видаліть усі захисні матеріали.
Барлық қорғау материалдарын алып тастаңыз.
B
Do not connect a USB cable
unless instructed to do so.
Не подключайте кабель USB без
соответствующих инструкций.
Не підключайте кабель USB,
доки не отримаєте відповідні
вказівки
Нұсқау берілмесе, USB кабелін
жалғамаңыз.
Open.
Откройте.
Відкрийте.
Ашыңыз.
O Use the ink bottles that came with your product.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink.
c
C
The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by
Epson’s warranties.
O Make sure that the color of the ink tank matches the ink color that you
want to rell.
O Используйте бутылки с чернилами, поставляемые
в комплекте с продуктом.
O Epson не гарантирует качество и надежность чернил стороннего
производителя. Использование чернил, произведенных не Epson,
может привести
к повреждениям вашего принтера, и эти повреждения
не подпадают под гарантийные условия Epson.
O Убедитесь в том, что цвет контейнера для чернил соответствует
цвету чернил, которые вы собираетесь заправить.
O Використовуйте флакони з чорнилом, що постачалися
в комплекті з виробом.
O Epson не гарантує якість і надійність роботи неоригінальних
чорнил. Використання неоригінального чорнила може завдати
шкоди, усунення якої
не покриватиметься гарантією Epson.
O Переконайтесь, що колір на картриджі з чорнилом відповідає
кольору чорнила, яким ви хочете заповнити картридж.
O Өніммен бірге келген сия шишаларын пайдаланыңыз.
O Epson компаниясы түпнұсқадан басқа сияның сапасы немесе
сенімділігіне кепілдік бере алмайды. Түпнұсқалық емес
сияны пайдалану Epson кепілдігіңізде қарастырылмаған зиян
келтіруі мүмкін.
O Сия құтысының түсі қайта толтырғыңыз келген сия түсіне
сәйкес келетінін тексеріңіз.
Remove the cap while keeping
the ink bottle upright.
Снимите крышку, удерживая бутылку
строго вертикально.
Зніміть кришку, тримаючи флакон з
чорнилом у вертикальному положенні.
Сия шишасын тік күйде ұстап, сауытты алып тастаңыз.
D
Position the top of the ink bottle along the slot in front of the lling port, and
then stand the bottle slowly to insert it into the lling port.
Расположите верхнюю часть бутылки с чернилами вдоль слота перед
портом заправки, затем медленно ставьте бутылку, чтобы вставить
ее в порт заправки.
Тримайте верх флакона з чорнилом паралельно гнізду з отвором для
заповнення, а тоді повільно переверніть флакон, щоб вставити його
в отвір для заповнення.
Сия картриджінің үстіңгі жағын толтыру портының алдыңғы жағындағы ұяға
орналастырып, толтыру портына енгізу үшін шишаны баяу тұрғызыңыз.
c
E
Q
F
O Do not knock the ink bottle, otherwise the ink may leak.
O Ink may splatter when the ink tanks are lled with ink.
If ink gets on your clothes or belongings, it may not
come o.
O Не ударяйте бутылку с чернилами, так как это может привести к
утечке чернил.
O Чернила могут разбрызгиваться при заправке контейнеров для
чернил. Если чернила попадут
на одежду или вещи, возможно, удалить их не удастся.
O Не стукайте по флакону з чорнилом, інакше чорнило може
витекти.
O Чорнило може розлитися під час наповнення чорнильних
картриджів. Якщо чорнило потрапить на одяг або особисті речі,
можливо, його не вдасться вивести.
O Сия шишасын соқпаңыз, сияның ағып кетуі мүмкін.
O Сия құтылары сияға толы кезде сия шашырауы мүмкін. Сия
киімге немесе басқа бұйымдарыңызға төгіліп кетсе, кетпеуі
мүмкін.
Fill to the upper line.
Заполняйте по верхнюю линию.
Заповніть картридж чорнилом
до верхньої лінії.
Жоғарғы сызыққа дейін толтырыңыз.
O Ink is injected even if the ink bottle is not being squeezed.
O If the ink does not start owing into the tank, remove
the ink bottle and try reinserting it.
O Ink ow stops automatically when the ink level reaches
the upper line.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be
damaged or ink may leak.
O Чернила переливаются, даже если не сжимать бутылку
с чернилами.
O Если чернила не начинают течь в емкость, извлеките бутылку
с чернилами и снова вставьте ее.
O Подача чернил прекращается автоматически, когда уровень чернил
достигает верхней отметки.
O Не оставляйте бутылку с чернилами вставленной; в противном
случае бутылка может оказаться поврежденной, а чернила вытечь.
O Чорнило вливатиметься, навіть якщо флакон з чорнилом не стискати.
O Якщо чорнило не почало виливатися в картридж, витягніть флакон
з чорнилом і спробуйте повторно його вставити.
O Виливання чорнила зупиняється автоматично, коли чорнило
досягає рівня верхньої лінії.
O Не залишайте флакон з чорнилом вставленим, інакше флакон може бути
пошкоджено або чорнило може пролитися.
O Сия шишасы сығылмаса да, сия шашырайды.
O Сия құтыға ағып бастамаса, сия шишасын алып тастап, қайта
салып көріңіз.
O Сия деңгейі жоғарғы сызыққа жеткен кезде, сия ағуы
автоматты түрде тоқтайды.
O Сия шишасы салынған күйде қалдырмаңыз, әйтпесе шишаның
зақымдалуы немесе сияның ағып кетуі мүмкін.
Cover the cap.
Закройте крышку.
Закрийте кришку.
Сауытты жабыңыз.
Store the ink bottle upright for later use.
Q
Хранить бутылку для дальнейшего использования следует строго
вертикально.
Зберігайте флакон з чорнилом у вертикальному положенні
для подальшого використання.
Сия шишасын кейінірек пайдалану үшін, тік күйде сақтаңыз.
G
Close securely.
Плотно закройте.
Щільно закрийте.
Берік етіп жабыңыз.
Repeat steps B to G for each ink bottle.
H
Повторите шаги B – G применительно к каждой бутылке с чернилами.
Повторіть кроки з B до G для кожного флакона з чорнилом.
Әр сия шишасы үшін B – G қадамдарын қайталаңыз.
I
J
K
Натисніть та утримуйте кнопку живлення, доки вона не почне світитися.
Шам қосылғанша қуат түймесін басып тұрыңыз.
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
Connect and plug in.
Подсоедините
и подключите
к сети питания.
Під’єднайте та підключіть
до розетки.
Жалғаңыз және электр
тогына қосыңыз.
Hold down the power button
until the lamp turns on.
Удерживайте нажатой
кнопку питания, пока
не загорится индикатор.
L
Select a language, country and time.
Выберите язык, страну и время.
Виберіть мову, країну та час.
Тіл, ел және уақытты таңдаңыз.
M
When the message of seeing Start Here is displayed, press for 3 seconds.
При отображении сообщения Установка нажмите
3 секунд.
Після появи повідомлення Встановлення натисніть кнопку
та утримуйте її протягом 3 секунд.
Осы жерден бастаңыз қарау туралы хабар көрсетілгенде, түймесін
3 секунд бойы басып тұрыңыз.
и удерживайте в течение
N
Conrm that the tanks are lled with ink, and then tap Done to start charging
ink. Charging ink takes about 10 minutes.
Убедитесь, что емкости заполнены чернилами, затем нажмите Готово, чтобы
начать зарядку чернил. Зарядка чернил занимает примерно 10 минут.
Переконайтеся, що картриджі заповнені чорнилом, і торкніться кнопки
Готово, щоб почати заряджання чорнила. Заряджання чорнила триває
близько 10 хвилин.
Ыдыстар сиямен толтырылғанына көз жеткізіңіз, содан кейін сияны толтыра
бастау үшін Дайын түймесін басыңыз. Сия толтыру шамамен 10 минут
алады.
When charging ink is complete, the print quality adjustment screen
O
is displayed. Follow the on-screen instructions to perform adjustments. When the
paper loading message is displayed, see step P.
При завершении заправки чернилами отображается экран регулировки
качества печати. Выполняйте инструкции, отображаемые на экране, чтобы
выполнить калибровку. При отображении сообщения о загрузке бумаги,
выполните шаг P.
Після завершення заряджання чорнила з’явиться екран налаштування
якості. Для виконання налаштувань дотримуйтесь інструкцій на екрані. Коли
відобразиться повідомлення про завантаження паперу, перейдіть до кроку P.
Сияны толтыру аяқталған кезде, басып шығару сапасын реттеу терезесі
көрсетіледі. Реттеулерді орындау үшін, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
Қағаз салу хабары көрсетілген кезде,
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
P
Загружайте бумагу в кассету для бумаги стороной для печати вниз.
Завантажте папір у касету стороною для друку вниз.
Қағазды қағаз кассетасына басып шығарылатын бетін төмен қаратып
жүктеңіз.
P қадамын қараңыз.
Connecting to DSL or ISDN.
Подключение к DSL или ISDN.
Підключення до DSL або ISDN.
DSL немесе ISDN арқылы қосылу.
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection.
Доступный
телефонный кабель
Телефонний кабель,
що входить
до комплекту
Қолжетімді
Q
R
Визначте параметри факсу. Згодом ці налаштування можна буде змінити.
Якщо ви не бажаєте виконувати налаштування зараз,
закрийте екран налаштування факсу.
Факс параметрлерін реттеңіз. Бұл параметрлерді кейінірек өзгертуге болады.
Параметрлерді қазір реттеу қажет болмаса, факс параметрлерінің экранын
жабыңыз.
Connect a phone cable.
S
Подсоедините телефонный кабель.
Підключіть телефонний кабель.
Телефон кабелін жалғаңыз.
Set the paper size and paper type.
Задайте размер и тип бумаги.
Установіть розмір і тип паперу.
Қағаз өлшемі мен қағаз түрін
орнатыңыз.
Make the fax settings. You can change
these settings later. If you do not want to
make settings now, close the fax settings
screen.
Настройте необходимые параметры
факса. Эти параметры можно
будет изменить позже. Если нет
необходимости вносить изменения
в настройки прямо сейчас, закройте
экран настроек факса.
Connecting to PSTN or PBX.
Подключение к ТСОП или АТС.
Підключення до PSTN або PBX.
PSTN немесе PBX арқылы қосылу.
телефон кабелі
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer,
if so, use the cable.
В зависимости от региона поставки телефонный кабель может поставляться с
принтером; в этом случае используйте кабель
из комплекта поставки.
Залежно від регіону телефонний кабель може постачатися
у комплекті з принтером. Якщо він є, скористайтеся ним.
Аймаққа байланысты телефон кабелі принтермен бірге берілуі мүмкін,
егер солай болса, кабельді пайдаланыңыз.
T
If you want to share the same phone line as your telephone,
remove the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Для использования существующей телефонной линии снимите колпачок и
подключите телефон к порту EXT.
Якщо потрібно підключити пристрій до тієї самої телефонної лінії,
що й телефон, зніміть ковпачок і підключіть телефон до порту EXT.
Телефоныңызбен бірдей желіні пайдаланғыңыз келсе, қақпақты алып,
телефонды EXT. портына жалғаңыз.
When you have nished making printer settings, rell the rest of the ink. See
Checking Ink Levels and Relling Ink on the back page.
После завершения внесения изменений в настройки принтера заправьте
оставшиеся чернила. См. разделы «Проверка уровней чернил» и «Заправка
чернил» на обороте.
Після завершення виконання налаштувань принтера долийте чорнило,
що залишилося. Див. процедуру перевірки рівнів чорнила та доливання
чорнила на зворотній сторінці.
Принтер параметрлерін реттеген соң, сияның қалғанын толтырыңыз. Артқы
бетіндегі "Сия деңгейлерін тексеру" және "Сияны қайта толтыру" бөлімін
қараңыз.
Телефонная линия RJ-11 /
подключение телефона RJ-11.
Підключення телефонної лінії RJ-11 /
телефонного пристрою RJ-11.
RJ-11 телефон желісі /
RJ-11 телефон жинағының қосылымы.

2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Вставьте компакт-диск, затем выберите A или B.
Вставте CD-диск, а тоді виберіть A або B.
CD дискісін салып, A немесе B бөлімін таңдаңыз.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к
приложениям Epson.
У разі появи оповіщення брандмауера відкрийте доступ програмам Epson.
Егер брандмауэр дабылы көрсетілсе, Epson қолданбаларына қатынасуды
рұқсат етіңіз.
No CD/DVD drive
Mac
Visit the website to start the setup process, install software, and congure network
settings.
Посетите этот веб-сайт, чтобы начать процедуру установки, установить программное
обеспечение и установить сетевые параметры.
Відвідайте веб-сайт, щоб розпочати процес налаштування, встановити програмне
забезпечення та налаштувати мережеві параметри.
Орнату процесін бастау үшін веб-сайтқа кіріңіз, бағдарламалық жасақтаманы
орнатыңыз және желілік параметрлерді конфигурациялаңыз.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson
Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Пользуясь своим мобильным устройством, вы можете печатать на принтере,
совместимом с Epson Connect, находясь где угодно. Дополнительные сведения см.
на веб-сайте.
За допомогою мобільного пристрою можна друкувати на сумісному з Epson Connect
принтері з будь-якої точки світу. Для отримання докладніших відомостей перейдіть
на веб-сайт.
Мобильді құрылғыны пайдаланып дүние жүзіндегі кез келген орыннан Epson Connect
үйлесімді принтерге басып шығара аласыз. Қосымша ақпарат алу үшін веб-сайтқа
кіріңіз.
Copying / Копирование / Копіювання /
Көшіру
A
B
Open the document cover.
Поднимите крышку сканера.
Відкрийте кришку для документів.
Құжат қақпағын ашыңыз.
Place the original, and then close
the cover.
Положите документ и закройте крышку.
Розмістіть оригінал, а тоді закрийте
кришку.
Түпнұсқаны орналастырып,
қақпақты жабыңыз.
Make other settings as necessary.
E
При необходимости внесите другие изменения.
Виконайте інші налаштування в разі необхідності.
Көшіруді бастау үшін x түймесін басыңыз.
Select x to start copying.
F
Выберите x, чтобы начать копирование.
Виберіть x, щоб почати копіювання.
Көшіруді бастау үшін x түймесін басыңыз.
Print Quality Help / Справка по качеству
печати / Довідка з якості друку /
Баспа сапасы туралы анықтама
If you see missing segments or broken lines in your printouts, print a nozzle check pattern
to check if the print head nozzles are clogged.
See the User’s Guide for more details.
При отсутствии на отпечатках каких-либо сегментов или появлении прерывистых
линий напечатайте шаблон проверки дюз, чтобы проверить,
не забиты ли дюзы печатающей головки.
Дополнительные сведения см. в Руководстве пользователя.
Якщо деякі елементи на роздруківках відсутні або лінії переривчасті, надрукуйте
шаблон перевірки сопел, щоб перевірити їх засмічення.
Докладніше про це див. у Посібнику користувача.
Баспа көшірмелерінде жетіспейтін сегменттер немесе бүлінген жолдарды көрсеңіз,
басып шығару механизмінің саңылаулары бітелген-бітелмегенін тексеру үшін
саңылауларды тексеру үлгісін басып шығарыңыз.
Қосымша мәліметтерді Пайдалану нұсқаулығынан қараңыз.
Checking Ink Levels and Relling Ink /
Проверка уровня чернил
и заправка чернилами / Перевірка рівня
чорнил та заповнення чорнилом /
Сия деңгейлерін тексеру және сияны
толтыру
A
To conrm the actual ink remaining, visually check the ink levels in all of
the product’s tanks. Prolonged use of the product when the ink level is
c
below the lower line on the tank could damage the product.
Действительное оставшееся количество чернил можно проверить
по уровню чернил в емкостях для чернил устройства. Длительное
использование устройства, когда уровень чернил ниже нижней линии
на контейнере, может повредить устройство.
Щоб перевірити фактичний залишок чорнила, візуально перевірте
рівні чорнила в усіх картриджах виробу. Якщо продовжити
користуватися принтером, коли рівень чорнила є нижчим за нижню
лінію в картриджі, це може призвести до пошкодження виробу.
Нақты қалған сия көлемін растау үшін өнімнің сия
құтыларындағы сия деңгейлерін көзбен тексеріңіз.
Сия деңгейі құтылардағы төменгі сызықтан төмен кезде
пайдалана беру өнімді зақымдауы мүмкін.
Check the ink levels. If an ink level
is below the lower line, rell the ink.
Проверьте уровень чернил. Если
уровень чернил опускается ниже
нижней линии, заправьте чернила.
Перевірте рівень чорнила. Якщо рівень
чорнила нижчий за нижню лінію,
заповніть картридж чорнилом.
Сия деңгейлерін тексеріңіз. Егер сия
деңгейі төменгі сызықтан төмен болса,
сияны толтырыңыз.
B
iOS/Android
See the User’s Guide for more information on printing from a smartphone or tablet.
Дополнительные сведения о печати со смартфона или планшета см. в Руководстве
пользователя.
Докладніше про друк зі смартфона або планшета див. у Посібнику користувача.
Смартфоннан немесе планшеттен басып шығару туралы толық ақпарат алу үшін
Пайдалану нұсқаулығын қараңыз.
C
D
Көшірмелер санын енгізу үшін, суретте көрсетілген бөлімді қараңыз.
Select Copy.
Выберите Копир.
Виберіть Копія.
Көшіру тармағын таңдаңыз.
Select the section shown in the
illustration to enter the number
of copies.
Выберите раздел, отображаемый
на иллюстрации, чтобы указать
количество копий.
Виберіть розділ, показаний
на малюнку, для введення
кількості копій.
Refer to steps D to I in section 1 of the front page to rell the ink
to the upper line.
Выполните шаги D – I в разделе 1 на первой странице, чтобы заправить
чернила по верхнюю линию.
Див. кроки з D до I у розділі 1 першої сторінки, щоб заповнити картридж
чорнилом до верхньої лінії.
Жоғарғы сызыққа дейін сияны толтыру үшін 1-бөлімдегі D – I қадамдарын
қараңыз.
C
Check the color that you relled to the upper line, and follow the instructions on the
LCD screen to reset the ink levels.
Проверьте цвет, который вы заполнили по верхнюю линию, затем следуйте
инструкциям на ЖК-экране, чтобы сбросить уровни чернил.
Перевірте колір чорнила, яким ви заповнили картридж до верхньої лінії, і
виконайте інструкції на РК-екрані для скидання рівнів чорнила.
Жоғарғы сызыққа дейін толтырған түсті тексеріп, сия деңгейлерін ысыру
үшін оны таңдап, СКД экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
If you reset the ink levels before relling ink up to the upper lines, ink level
estimates may become incorrect.
!
При сбросе уровня чернил до заправки до верхнего уровня оценка
уровня чернил может сбиться.
Якщо скинути рівні чорнила, перш ніж чорнило буде заповнено до верхніх
ліній, розраховані значення рівнів чорнила можуть бути неправильними.
Сияны жоғарғы сызықтарға дейін толтырмас бұрын сия
деңгейлерін қайта орнатсаңыз, сия деңгейінің қате есептелуі
мүмкін.
Transporting / Транспортировка /
Транспортування /
Тасымалдау
A
Secure print head with a tape.
Зафиксируйте печатающую головку лентой.
Закріпіть друкувальну голівку стрічкою.
Басып шығару механизмін жабысқақ лентамен бекітіңіз.
B
C
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
Pack the printer in its box, using the protective materials.
D
Упакуйте принтер в оригинальную коробку, используя защитные материалы.
Запакуйте принтер у коробку, використовуючи захисні матеріали.
Принтерді қорғағыш материалдарды пайдаланып қорабына салыңыз.
Do not put ink bottles.
c
Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when tightening
c
the cap, and take precautions to prevent ink from leaking, for example,
place the bottle in a bag.
При транспортировке принтер должен стоять ровно.
В противном случае чернила могут вытечь.Держите бутылку
с чернилами строго вертикально, когда закрываете крышку,
и принимайте соответствующие меры для предотвращения вытекания
чернил при транспортировке бутылки, например кладите бутылку
в пакет.
Не нахиляйте принтер під час транспортування. Інакше може протекти
чорнило.
Під час транспортування флаконів з чорнилами слідкуйте, щоб під час
закривання кришки флакон перебував
у вертикальному положенні, та вживайте заходів безпеки, щоб
запобігти протіканню чорнила, наприклад покладіть флакон у пакет.
Тасымалдаған кезде принтерді түзу ұстаңыз. Әйтпесе сия ағуы
мүмкін.
Сия шишасын тасымалдау кезінде қақпақты бекемдеу
кезінде оны тік күйде ұстаңыз және сияның ағуын болдырмау
сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы, шишаны сөмкеге
орналастырыңыз.
Не храните вместе с бутылками с чернилами.
Не кладіть флакони з чорнилом.
Сия шишаларын қоймаңыз.
After you move it, remove the tape securing the print head.
If you notice a decline in print quality, run a cleaning cycle
c
or align the print head.
После перемещения принтера снимите пленку, фиксирующую
печатающую головку. Если вы заметите снижение качества печати,
запустите цикл очистки или выполните калибровку печатающей головки.
Після транспортування зніміть стрічку, яка закріплює друкувальну
голівку. Якщо ви помітите погіршення якості друку, виконайте цикл
очищення або вирівняйте друкувальну голівку.
Оны жылжытқаннан кейін басып шығару механизмін
бекітіп тұрған лентаны алыңыз. Басып шығару сапасының
нашарлағанын байқасаңыз, тазалық циклын жүргізіңіз немесе
басып шығару механизмін сәйкестендіріңіз.
Ink Bottles / Бутылки с чернилами /
Флакони з чорнилом /
BK C M Y
101 101 101 101
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could cause damage
that is not covered by Epson’s warranties.
c
Использование других оригинальных чернил Epson,
не указанных в спецификации, может вызвать повреждение, на
которое не распространяются гарантийные обязательства компании
Epson.
Використання іншого оригінального чорнила Epson, крім того, яке
вказано в цьому документі, може завдати шкоду пристрою, яка не
покриватиметься гарантією Epson.
Көрсетілгеннен басқа түпнұсқалық Epson сиясын пайдалану
Epson кепілдіктерімен қамтылмаған зақымға әкелуі мүмкін.
Сия құтылары
Questions?
You can open the PDF manual from the shortcut icon, or download
the latest versions from the following website.
Для открытия руководств в формате PDF щелкните соответствующий
ярлык или загрузите последние версии файлов с указанного ниже веб-сайта.
Ви можете відкрити PDF-посібники, клацнувши піктограму ярлика,
або завантажити оновлені версії з наведеного нижче веб-сайту.
PDF нұсқаулығын жылдам қатынасу белгішесі арқылы ашуға немесе келесі
веб-сайт арқылы соңғы нұсқасын жүктеп алуға болады.
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net/ (outside Europe)
Close securely.
Плотно закройте.
Щільно закрийте.
Берік етіп жабыңыз.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve
tüketici hakem heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.