Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada
nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem a prévia
autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações aqui contidas destinam-se apenas à
utilização deste produto Epson, pelo que a Epson não se responsabiliza pela aplicação desta informação a o utros
produtos.
A Seiko Epson Corporation ou as suas filiais não poderão ser responsabilizadas pelo comprador deste produto
ou por terceiros por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros,
resultantes de: acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou
alterações do produto, ou que resultem ainda (excluindo os E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de
utilização e de manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não poderá ser responsabilizada por quaisquer danos ou problemas provocados
pela utilização de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos
aprovados pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos provocados por interferências
electromagnéticas resultantes da utilização de quaisquer cabos de interface não reconhecidos como sendo
produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
EPSON é uma marca registada e EPSON Stylus é uma designação comercial da Seiko Epson Corporation.
Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation.
Apple e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
SD é uma designação comercial.
Aviso geral: Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente
informativa, podendo ser designações comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer
direitos sobre essas marcas.
Com a L-410 pode ca ptar, visualizar e imprimir f otografias facilmente. As p rincipais características
encontram-se descritas em seguida.
❏ É possível tirar fotografi as tecnicamente avançadas com operaçõe s simples. Esta câmara inclui
várias predefinições facilmente acessíveis, que pode utilizar para obter as fotografias
pretendidas.
❏ Pode ligar a L-410 directamente a uma impressora Epson, sem utilizar um computador, e
imprimir fotografias de elevada qualidade.
❏ Pode também utilizar a função PRINT Image Framer (P.I.F.) para seleccionar várias molduras
armazenadas na L-410 e adicioná-las às suas fotografias.
❏ Pode captar aqueles momentos especiais em qualquer altura. A L-410 pode tirar fotografias
continuamente, captando 3 cenas por segundo.
Instruções de Segurança
Leia todas estas instruções de segurança antes de utilizar a L-410 e guarde este manual para
consulta posterior. Siga todos os avisos e instruções assinalados na L-410 e respectivas opções.
Introdução7
Português
Page 8
Simbologia utilizada no manual
Atenção:
Mensagens que têm de ser seguidas rigorosamente a fim de evitar danos para o utilizador.
w
Importante:
Mensagens que contêm instruções que devem ser seguidas para não provocar danos no equipamento.
c
Nota:
Mensagens que contêm informações importantes e conselhos úteis para a utilização do produto.
Quando utilizar a L-410
❏ Não sujeite a L-410 a impactos fortes, principalmente enquanto a estiver a utilizar; caso
contrário, poderá provocar um mau funcionamento da câmara.
❏ Siga todos os avisos e instruções assinalados neste produto.
❏ Não introduza objectos nas ranhuras ou aberturas deste produto.
❏ Não toque nos com ponentes internos deste produto, sa lvo indicação em contrário apresen tada
na respectiva documentação. Nunca force a inserção dos componentes no produto. Embora
este produto seja robusto, um manuseamento descuidado pode danificá-lo.
❏ Não verta líquidos sobre este produto.
❏ Se este produto apresentar ruídos pouco usuais, cheiros ou fumo, pare de o utilizar e
desligue-o imediatamente. Retire as pilhas e desligue o adaptador AC do produto e, em
seguida, retire o adaptador da tomada eléctrica. Contacte o Serviço de Assistência a Clientes.
❏ Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não tape este produto com um cobertor
ou com qualquer tipo de material que possa provocar um choque eléctrico ou estático.
8Introdução
Page 9
❏ Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha este produto ou as opções
a chuva ou humidade.
❏ Para evitar o risco de incêndio ou explosão, não utilize este produto em locais onde exista gás
inflamável ou volátil.
❏ Não utilize este produto no exterior quando houver trovoada.
❏ Não utilize este produto depois de o sujeitar a deslocações entre temperaturas extremas, o que
pode provocar a formação de condensação nas partes electrónicas.
❏ Utilize apenas o adaptador AC recomendado para este produto (EU-37).
Quando utilizar pilhas
❏ Se o ácido das pilhas entrar em contacto com os olhos ou com a pele, lave imediatamente a
área afectada com água em abundância e consulte um médico. Se engolir uma pilha, recorra
imediatamente a assistência médica.
❏ Utilize apenas pilhas do tipo AA ou uma pilha do tipo CR-V3 na L-410, de acordo com as
indicações apresentadas na documentação.
❏ Não utilize as pilhas fornecidas com este produto noutros dispositivos.
❏ Para evitar o risco de um curto-circuito, não retire as protecções exteriores das pilhas.
❏ Não utilize as pilhas próximo de água, nem as manuseie com as mãos molhadas.
❏ Não coloque as pilhas em locais expostos a água ou humidade excessiva.
❏ Não deixe cair, não perfure, não desmonte e não provoque um curto-circuito às pilhas.
❏ Não coloque as pilhas perto ou dentro de água ou de fogo.
❏ Não utilize pilhas que estejam a verter ácido ou que estejam danificadas de qualquer outra
forma.
Introdução9
Português
Page 10
❏ Mantenha as pilhas afastadas de fontes de calor.
❏ Não introduza objectos em nenhuma das aberturas existentes, pois estes poderão entrar em
contacto com pontos de voltagem perigosos ou provocar um curto-circuito.
❏ Mantenha as pil has afastadas de objecto s de metal que possam provocar curtos-circuitos como,
por exemplo, moedas ou chaves.
❏ Não utilize as pilhas se os terminais estiverem oxidados.
❏ Não introduza as pilhas em tomadas de parede ou outras fontes de energia, como, por
exemplo, a tomada de um isqueiro automóvel.
❏ Não solde fios nem terminais directamente numa pilha.
❏ Não toque nos terminais das pilhas.
❏ Mantenha as pilhas afastadas de chamas.
❏ Se ocorrer sobreaquecimento, descoloração ou distorção, retire as pilhas do produto e não o
utilize.
❏ Quando utilizar pilhas recarregáveis, recarregue as pilhas depois de estas descarregarem
completamente. Para descarregar as pilhas, efectue uma apresentação até que a energia das
pilhas acabe. O modo económico fica desactivado enquanto a câmara estiver a efectuar uma
apresentação, para que a câmara apresente as imagens até que a energia das pilhas acabe.
Quando guardar as pilhas
❏ Se não pretender utilizar este dispositivo durante um longo período de tempo, retire as pilhas
do produto e guarde-as separadamente.
❏ Não guarde as pilhas em locais com temperatura ou humidade elevadas.
❏ Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
10Introdução
Page 11
Quando deitar as pilhas fora
Antes de deitar as pilhas fora, certifique-se de que estão completamente descarregadas.
Atenção:
❏ Quando deitar as pilhas fora, tape os pólos com fita adesiva para evitar a combustão ou explosão
w
Nota para utilizadores da língua holandesa:
Não deite fora as pilhas tal como o faria com qualquer outro objecto. Deite-as fora de acordo com
os regulamentos e leis locais referentes a produtos químicos domésticos e com a seguinte indicação:
das pilhas.
❏ Não deite fora as pilhas tal como o faria com qualquer outro objecto. Deite-as fora num colector
ou numa caixa de reciclagem de pilhas, de acordo com as leis locais.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
Nota para utilizadores da língua alemã:
Não deite fora as pilhas tal como o faria com qualquer outro objecto. Deite-as fora nas caixas de
reciclagem de pilhas de acordo com as leis locais.
Quando utilizar um cartão de memória
❏ Apenas pode utilizar cartões de memória que estejam em conformidade com as características
do produto.
Introdução11
Português
Page 12
❏ Os métodos de util ização dos cartões de memória variam co nsoante o tipo de cartão. Para mais
informações, consulte a documentação fornecida com o cartão de memória.
❏ Desligue a câmara antes de instalar ou retirar o cartão de memória.
Quando utilizar o visor LCD
❏ O visor LCD deste produto poderá conter pequenas manchas brilhantes ou escuras. Estas
manchas são normais e não significam que o visor LCD esteja danificado.
❏ Se o visor LCD deste produto estiver danificado, contacte o revendedor.
❏ Se a solução de cristais líquidos existente no interior do visor LCD deste produto verter e entrar
em contacto com as mãos, lave-as com água e sabão. Se entrar em contacto com os olhos,
lave-os imediatamente com água em abundância. Recorra imediatamente a um médico se os
problemas de visão ou o desconforto não desaparecerem após uma lavagem cuidadosa.
❏ Para limpar o visor, utilize apenas um pano seco e macio. Não utilize líquidos nem soluções
químicas.
Quando guardar, transportar ou efectuar a manutenção da L-410
❏ Não guarde este produto no exterior.
❏ Não guarde este produto em locais próximos de água.
❏ Não guarde este produto em locais sujeitos a temperaturas elevadas ou humidade.
❏ Não guarde este produto em locais sujeitos a variações bruscas de temperatura ou humidade.
❏ Não guarde este produto em locais expostos a luz solar directa ou fontes de luz intensa.
❏ Desligue este produto da tomada antes de o limpar. Limpe o produto com um pano húmido;
não utilize líquidos nem aerossóis.
12Introdução
Page 13
❏ Retire as pilhas, desligue o produto da corrente e recorra aos serviços de um técnico
especializado nas seguintes situações: Se o cabo de corrente ou a ficha estiverem danificados;
se algum líquido se tiver infiltrado no produto ou nas opções; se o produto ou as opções
tiverem caído ou se a caixa exterior estiver danificada; se o produto ou as opções não
funcionarem correctamente ou apresentarem uma alteração de rendimento notória.
Informações de segurança para utilizadores do Reino Unido
As informações de segurança apresentadas em seguida aplicam-se ao adaptador AC.
Atenção:
Consulte a placa do aparelho para obter informações sobre a voltagem e verifique se a voltagem do
w
aparelho corresponde à voltagem da corrente.
Importante:
Os fios do cabo de corrente instalado neste aparelho têm os seguintes códigos de cores:
Azul — Neutro
Castanho — Corrente
Como as cores dos fios do cabo de corrente deste aparelho podem não corresponder às marcas coloridas
utilizadas para identificar os terminais numa ficha, tenha em atenção as seguintes indicações:
O fio azul tem de ser ligado ao terminal da ficha identificado com a letra N.
O fio castanho tem de ser ligado ao terminal da ficha identificado com a letra L.
Se a ficha estiver danificada, substitua o conjunto do cabo ou consulte um electricista.
Utilizadores do Reino Unido, Hong Kong e Singapura
Substitua fusíveis apenas por fusíveis com o mesmo tamanho e especificações.
Introdução13
Português
Page 14
Capítulo 1
Como Começar
Desembalar a L-410
Certifique-se de que todos os elementos indicados em seguida foram fornecidos com a L-410.
CâmaraGuia do Utilizador
CD-ROM de softwareCabo para PCCabo da impressora
14Como Começar
(este manual)
Pilha do tipo CR-V3
Page 15
Descrição e Funções da Câmara
Para mais informações sobre as funções dos botões e indicadores luminosos, consulte “Funções
dos botões” na página 17.
1
1
Perspectiva frontal/superior
Selector de modo
Modo de
fotografia
automática
Botão do
obturador
Encaixe
para a alça
Microfone
Modo de fotografia manual
Modo de fotografia contínua
Modo filme
Modo Setup
Modo Reprodução
Altifalante
Flash
Indicador luminoso do temporizador automático
Indicador luminoso de iluminação
Protecção da lente
Como Começar15
1
1
1
1
Português
1
1
1
1
Page 16
Perspectiva inferior/posterior
Tampa do conector
Interface digital
Perpectiva posterior
Indicador luminoso
Botão
Imprimir
Botão P.I.F.
Botão Display
Indicador luminoso de acesso
à memória
16Como Começar
VisorBotão POWER
Tampa do cartão de
memória/pilha
Encaixe para tripé
Conector do adaptador AC
Botão Zoom
Botão do temporizador automático / u
Botão OK
Botão Flash / r
Botão Apagar / d
Botão Macro / l
Botão MENU
Page 17
Funções dos botões
NomeFunção
Selector de modoAlterne entre os modos da câmara rodando este selector. Pode
Botão do obturadorPressione o botão do obturador para captar uma fotografia.
Indicador luminoso de
iluminação
Dois indicadores luminososIndicam o estado da câmara.
Indicador luminoso do
temporizador automático
alterar os modos enquanto a câmara estiver ligada.
Permanece aceso enquanto a câmara estiver ligada.
Fica intermitente quando a câmara estiver ligada a um
computador ou impressora.
O indicador luminoso verde (superior) acende quando fixar a
focagem.
O indicador luminoso verde fica intermitente quando:
• A câmara estiver no modo económico
• Gravar um filme
• A câmara estiver a processar dados
• A câmara detectar o aviso de oscilação
• A focagem não estiver fixa
O indicador luminoso vermelho (inferior) fica intermitente quando:
• As pilhas estiverem fracas
• A câmara não conseguir determinar a definição de exposição
• O cartão de memória estiver cheio
Fica intermitente quando captar uma fotografia com a função de
temporização automática.
Como Começar17
1
1
1
1
1
1
Português
1
1
1
1
Page 18
NomeFunção
Botão IMPRIMIRPressione este botão para imprimir fotografias utilizando a função
Botão P.I.F.Pressione este botão para efectuar as definições P.I.F.
Botão POWERPressione este botão para ligar ou desligar a câmara.
Botões ZoomPressione estes botões para alterar o zoom.
Botão MENUPermite apresentar/cancelar o menu. Este botão não funciona
Botão uPressione este botão para seleccionar os itens do menu.
Botão dPressione este botão para seleccionar os itens do menu.
Botão rPressione este botão para seleccionar os itens do menu.
Botão lPressione este botão para seleccionar os itens do menu.
Botão OKPermite confirmar a definição ou os itens de menu seleccionados.
de impressão directa.
quando captar fotografias no modo de fotografia automática.
Permite definir o temporizador automático nos modos de fotografia
automática ou manual.
Permite apagar a fotografia seleccionada no modo de
reprodução.
Permite definir o modo Flash nos modos de fotografia automática
ou manual.
Permite definir o modo Macro nos modos de fotografia automática
ou manual.
18Como Começar
Page 19
NomeFunção
Indicador luminoso de acesso
à memória
Botão DISPLAYPermite ligar ou desligar o visor LCD.
Acende quando a câmara aceder ao cartão de memória ou ao
computador.
Instalar as Pilhas e o Cartão de Memória
Esta secção descreve como instalar as pilhas e o cartão de memória.
Abrir e fechar a tampa das pilhas/cartão de memória
Para abrir a tampa das pilhas/cartão de memória, faça-a deslizar e levante-a.
Para fechar a tampa das pilhas/cartão de memória, baixe-a e faça-a deslizar até ficar fixa.
1
1
1
1
1
1
Português
1
1
1
Abrir
Fechar
1
Como Começar19
Page 20
Instalar as pilhas
Insira a pilha no compartimento, posicionando os pólos + e – de acordo com os do interior da
tampa das pilhas/cartão de memória.
Quando instalar pilhas CR-V3Quando instalar duas pilhas do tipo AA
Atenção:
Não guarde as pilhas nos bolsos.
w
Sobre a duração das pilhas
À medida que as pilhas perdem energia, o ícone do visor LCD muda de para . Quando
ficar intermitente, as pilhas têm pouca energia e já não é possível tirar fotografias. O indicador
luminoso vermelho acende e a câmara desliga automaticamente. Substitua as pilhas.
20Como Começar
Page 21
Instalar/retirar o cartão de memória
Pode utilizar os cartões de memória disponíveis no mercado. Esta câmara armazena fotografias
sem um cartão de memória, mas se utilizar um cartão de memória poderá armazenar mais
fotografias.
Os cartões de memória disponíveis são os seguintes:
❏ Cartão de memória SD (512 MB ou inferior)
❏ Cartão Multimedia Card (MMC versão 2.1 ou posterior, fabricado pela Hitachi ou SanDisk)
(512 MB ou inferior)
Importante:
❏ Evite utilizar ou guardar o cartão sob luz solar directa, em locais extremamente quentes,
c
Instalar o cartão de memória
Pode verificar qual a parte superior e inferior e quais os lados frontal e posterior do cartão de
memória através da posição da ranhura.
húmidos, ou com demasiado pó.
❏ Certifique-se de que a câmara está desligada antes de instalar o cartão de memória.
1
1
1
1
1
1
Português
1
1
Ranhura
1
1
Como Começar21
Page 22
Importante:
Insira os cartões de memória com a orientação adequada. Caso contrário, poderá danificar o cartão de
c
memória e a L-410.
Nota:
❏ Desligue a câmara antes de instalar ou retirar o cartão de memória.
❏ Quando utilizar um cartão de memória novo, é necessário formatar o cartão antes de o utilizar. Para
mais informações, consulte “Formatar o cartão de memória” na página 52.
Retirar o cartão de memória
1. Pressione o cartão de memória para o desbloquear. O cartão de memória é ejectado.
2. Retire o cartão de memória.
Nota:
É possível proteger os dados do cartão de memória fazendo deslizar a patilha lateral do cartão de memória.
Contudo, não é possível armazenar fotografias nem formatar um cartão de memória protegido contra escrita.
22Como Começar
Page 23
Ligar/Desligar a Câmara
Para ligar a câmara, pressione o botão POWER uma vez. A tampa da lente abre e a lente sai. Para
desligar a câmara, pressione o botão POWER. A lente regressa à posição inicial e a tampa da lente
fecha.
1
1
1
Botão POWER
Efectuar as Definições Iniciais
Quando ligar a L-410 pela primeira vez, terá de definir a língua, a data e a hora.
Seleccionar a língua
Seleccione a língua pretendida utilizando os botões u d l r e, em seguida, pressione o botão OK.
Definir a data e a hora
Depois de seleccionar a língua, é apresentado o ecrã Data/Horas. Defina a data e a hora.
Como Começar23
1
1
1
Português
1
1
1
1
Page 24
Nota:
❏ Posteriormente, é possível alterar as definições a partir do Menu Configuração. Para mais informações,
consulte “Efectuar Definições Adicionais” na página 43.
❏ Pode também seleccionar o formato da hora entre 24 h e 12 h. Quando liga a câmara pela primeira vez,
a predefinição é 24 h.
1. Pressione os botões u d para alterar o valor do item seleccionado.
2. Depois de efectuar todas as definições, seleccione um item diferente pressionando os botões
lr .
3. Volte a executar as operações dos pontos 1 e 2 até efectuar todas as definições de data e hora
e, em seguida, pressione o botão OK.
Libertar o Obturador
O botão do obturador possui uma função que consiste em duas operações.
Obturador pressionado até meio
Quando pression ar o botão do obturado r até meio, o indicador luminoso (verde) acen de. A câmara
define automaticamente a focagem e a velocidade do obturador.
Obturador totalmente pressionado
Quando a câmara tiver definido a focagem e a velocidade do obturador com o pressionar do botão
do obturador até meio, pressione totalmente o botão para libertar o obturador. A fotografia é
captada.
24Como Começar
Page 25
Capítulo 2
2
Tirar Fotografias
Antes de Tirar Fotografias
Alcance da câmara
Quando tirar fotografias, tem de estar a mais de 50 cm de distância do objecto. No modo Macro,
pode tirar fotografias num alcance de 11 cm a 50 cm.
Sobre os modos de fotografia
Modo de fotografia automática
Neste modo, as definições da câmara são efectuadas previamente para que possa tirar uma boa
fotografia pressionando apenas o botão do obturador.
Modo de fotografia manual
Pode efectuar manualmente cada uma das definições da câmara, o que lhe permite tirar fotografias
mais sofisticadas.
Tirar Fotografias25
2
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 26
Seleccionar a resolução e a compressão
Pode seleccio nar a qualidade das fotografia s consoante as várias formas de u tilização das mesmas.
Efectue os procedimentos apresentados em seguida para seleccionar a resolução e a compressão.
Nota:
❏ Não é possível utilizar esta definição quando tirar fotografias no modo de fotografia automático.
❏ Quando mais elevada a definição de qualidade, maior será o tamanho dos dados da fotografia.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia manual e, em seguida, pressione o
botão MENU para visualizar o Menu Fotografia.
2. Seleccione Qualidade utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
3. Seleccione a qualidade pretendida utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão
OK.
26Tirar Fotografias
Page 27
Número de fotografias que é possível tirar
QualidadeQuando utilizar um
★★★ F230466237
★★★ N2304 13125614
★★ F160013129615
★★ N1600282511330
★ F640847103888
★ N640148130371163
* Os valores apresentados poderão variar em cartões de memória SD de outros fabricantes.
Nota:
O número total de fotografias varia consoante a qualidade, a compressão, a quantidade de memória existente
no cartão de memória e as condições de disparo.
cartão de mem ória
SD
(16 MB)
Quando utilizar um
cartão de memó ria
SD
(128 MB)
Quando utilizar a
memória interna
(predefinição)
Quando utilizar a
memória interna
(depois de apagar
todos os dados)
Unidade: folhas
Tirar Fotografias27
2
2
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 28
Tirar Fotografias utilizando o Visor LCD
Pode tirar fotografias visualizando o objecto no visor LCD.
Nota:
Utilize o visor LCD nas seguintes situações:
Quando utilizar a função de zoom digital
Quando tirar fotografias no modo Macro
Quando tirar fotografias no modo P.I.F.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia automática ou modo de fotografia
manual.
2. Centre o objecto na moldura de focagem do visor LCD.
3. Pressione o botão do obturador até meio. A moldura de focagem fica verde e a focagem é fixa.
4. Pressione totalmente o botão do obturador. A fotografia é captada.
Nota:
❏ Quando pressionar o botão do obturador, ouve o som do obturador. Pode alterar ou apagar este som
a partir do menu Som. Para mais informações, consul te “Efectuar Definições Adicionais” na página
43.
❏ Quando a definição vista rápida estiver activada, a fotografia é apresentada no visor LCD depois
de captada.
❏ O visor LCD poderá desligar quando a câmara entrar no modo de desligar automático. Pressione
qualquer botão ou rode o selector de modo para ligar novamente o visor LCD.
28Tirar Fotografias
Page 29
Informações do visor LCD
Pode confirmar o estado das definições da câmara através dos ícones apresentados no visor LCD.
Temporizador automático(2 segundos, 10 segundos)
Moldura de focagemQuando tirar fotografias, posicione o objecto dentro da moldura de
Duração das pilhas
Barra de zoomO indicador de zoom digital aparece quando utilizar a ampliação
focagem.
Quando pressionar o botão do obturador até meio, a moldura de
focagem fica verde.
Se não for possível fixar a focagem, a moldura de focagem fica
vermelha. Liberte o botão do obturador e volte a pressioná-lo.
digital.
Tirar Fotografias29
2
2
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 30
Modo de cenaModo Normal, Modo Paisagem, Modo Retrato
Exposição(+2.0 a -2.0)
Sensibilidade(Auto, 100, 200, 400)
Equilíbrio de brancos(Auto, Luz do dia, Nublado, Incandescente,
Qualidade★★★F2304, ★★F1600, ★ F640, ★★★N2304,
Modo macroMacro
FlashAuto, Flash desactivado, Filtro de olhos vermelhos,
Modo de disparoModo de fotografia contínua, Modo filme
Número de fotografias que é
possível tirar
Tempo disp onível para film ar
um filme
Apresentado quando tira
uma fotografia
Fluorescente, Mercúrio)
★★N1600, ★N640
Flash de enchimento, Sincronia lenta
125 (exemplo)
125 (exemplo)
Aviso de oscilação da câmara
30Tirar Fotografias
Page 31
Tirar Fotografias utilizando apenas a Ocular
Pode tirar fotografias sem utilizar o visor LCD. Quando não utilizar o visor LCD, pode confirmar
a fotografia a tirar utilizando a ocular. Esta operaç ão gasta menos energia das pilh as do que utilizar
o visor LCD para tirar as fotografias.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia manual.
2. Pressione o botão DISPLAY para desligar o visor LCD.
3. Coloque o objecto no centro da ocular.
4. Pressione o botão do obturador até meio. O indicador luminoso (verde) acende e a focagem é
fixa.
5. Pressione totalmente o botão do obturador. A fotografia é captada.
Nota:
❏ Não é possível tirar fotografias utilizando apenas a ocular se a câmara estiver no modo Macro ou
quando utilizar o temporizador automático.
❏ Quando pressionar o botão do obturador, ouve o som do obturador. O som pode ser alterado a partir
do Menu Configuração. Para mais informações, consulte “Efectuar Definições Adicionais” na
página 43.
❏ A fotografia é armazenada no cartão de memória enquanto o indicador luminoso de acesso à memória
estiver aceso. Depois do indicador apagar, pode utilizar novamente a câmara.
6. Quando acabar de tirar fotografias, pressione o botão POWER para desligar a câmara.
Tirar Fotografias31
2
2
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 32
Captar uma Imagem na Moldura de Focagem
A focagem automática funciona apenas se o objecto estiver na moldura de focagem e se pressionar
o botão do obturador até meio. Depois de fixar a focagem no objecto, pode ajustar a moldura ao
tamanho pretendido e libertar o obturador.
Utilizar o Zoom Óptico e Digital
Esta câmara possui um zoom óptico de 3× , e um zoom digital de 2 × e 3× (2 molduras separadas).
Como o zoom digital está disponível quando tirar fotografias com o visor LCD, é possível obter
um zoom máximo de 9× .
Zoom óptico
Quando utilizar o zoom telefotográfico, pressione o botão T. Quando utilizar o zoom de ângulo
aberto, pressione o botão W.
Zoom digital
Para activar o zoom digital, pressione primeiro o botão T para aumentar o zoom óptico e
liberte-o; em seguida, pressione novamente o botão. O zoom digital muda para 2× e 3× sempre
que pressionar o botão T. Para regressar ao modo de zoom óptico, pressione o botão W.
32Tirar Fotografias
Page 33
Nota:
❏ Pode activar o modo de zoom digital a partir do Menu Configuração. Para mais informações, consulte
“Efectuar Definições Adicionais” na página 43.
❏ Quando utilizar a ampliação digital, o indicador de zoom digital aparecerá do lado direito da barra
T. Quando utilizar 2
×
aparecerá no centro e quando utilizar 3× aparecerá do lado direito de T.
Controlar o Flash
Pode alterar a definição de flash pressionando o botão Flash. O modo de flash muda sempre
que pressionar o botão Flash .
Auto (predefinição)A câmara detecta automaticamente o brilho e dispara o
Flash desactivadoO flash não dispara, mesmo em ambientes escuros.
flash, se necessário. Num ambiente escuro, o flash é utilizado
automaticamente.
2
2
2
2
2
2
Português
2
Filtro de vermelhos
automático
Flash de enchimentoO flash dispara independentemente do brilho. Utilize esta
Utilize esta definição quando fotografar pessoas utilizando o
flash à noite ou em interiores. O flash dispara uma vez e dispara
novamente quando tirar a fotografia. Desta forma, poderá
reduzir o efeito de olhos vermelhos.
função quando o fundo for claro ou quando estiver a tirar
fotografias de frente para o sol.
Tirar Fotografias33
2
2
2
Page 34
Sincronia lentaO flash é utilizado em combinação com uma velocidade lenta
do obturador. Utilizando a sincronia lenta, pode tirar uma
fotografia de um objecto em movimento com o fundo
desfocado.
Para mais informações sobre a sensibilidade ISO, consulte “Definir a Sensibilidade à Luz” na página 39.
Utilizar o Temporizador Automático
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia automática ou modo de fotografia
manual.
2. Pressione o botão do temporizador automático. O temporizador automático é
apresentado no visor LCD.
34Tirar Fotografias
Page 35
3. Centre a imagem e pressione totalmente o botão do obturador. A contagem decrescente inicia
e, 2 ou 10 segundos mais tarde, o obturador é libertado automaticamente. Pode alterar a
temporização entre 2 e 10 segundos pressionando o botão do temporizador automático no
ponto 2.
Nota:
Só pode alterar a temporização no modo de fotografia manual ou no modo de fotografia contínua. No
modo de fotografia automática, o temporizador automático só pode ser definido para 10 segundos.
Tirar Fotografias Continuamente
Pode tirar fotografias continuamente se mantiver pressionado o botão do obturador. É possível
tirar três fotografias por segundo, à velocidade máxima.
Nota:
A velocidade de disparo rápido poderá diminuir quando utilizar o flash para tirar fotografias de forma
contínua.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia contínua.
2. Pressione o botão do obturador até meio para fixar a focagem e, em seguida, pressione-o
totalmente. Enquanto mantiver pressionado o botão do obturador, as fotografias serão
captadas continuamente.
Nota:
Pode alterar as definições da câmara, tal como no modo de fotografia manual.
Tirar Fotografias35
2
2
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 36
Utilizar o Modo Macro
O modo Macro permite focar objectos situados a uma distância de 11 a 50 cm da câmara.
Quando tirar fotografias a objectos que se encontrem a uma distância superior a 50 cm, volte a
colocar a câmara no modo normal.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia automática ou modo de fotografia
manual.
2. Pressione o botão Macro para mudar para o modo Macro.
Seleccionar um Modo de Cena
Existes três modos de cena pré-programados na câmara. Quando utilizar um modo de cena, a
câmara é automaticamente configurada para as melhores definições de captação de imagem
adequadas à situação.
Nota:
❏ Quando qualquer modo de cena estiver activado, seleccionar o modo macro muda as definições da câmara
para o modo normal. Se cancelar o modo macro, as definições da câmara ficam no modo normal.
❏ Utilizar o modo de cena juntamente com o software Exif 2.2 e o PRINT Image Matching II, permite
obter os melhores resultados de impressão possíveis.
❏ As definições de temporização automática, compensação de exposição, qualidade, disparo contínuo, zoom
digital, molduras, etc. não são afectadas pelo modo de cena.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia manual.
36Tirar Fotografias
Page 37
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Modo de Cena utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão r.
4. Seleccione o modo de cena pretendido utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o
botão OK.
2
2
Modo Normal:
Este modo é ideal para a maioria das fotografias. O flash funciona automaticamente com base na
luminosidade existente no objecto. A velocidade do obturador também é seleccionada para
minimizar o efeito desfocado.
Modo Paisagem:
Este modo é ideal para paisagens amplas. O flash fica desactivado para que a imagem d a paisagem
seja captada de forma mais nítida. Em ambientes de pouca luz, a velocidade do obturador é mais
lenta de forma a poder tirar fotografias a paisagens nocturnas. Utilize o tripé para evitar que as
fotografias fiquem desfocadas.
Modo Retrato:
Este modo foi concebido para fotografar pessoas. A profundidade de campo diminui (1- 3 m) e o
flash é automaticamente activado para reduzir o efeito de olhos vermelhos. Quando utilizar o flash
de enchimento em ambientes escuros, é activada a função de sincronia lenta do obturador para
tirar fotografias com um fundo mais claro. É recomendada a utilização de um tripé para evitar
que as fotografias fiquem desfocadas.
Tirar Fotografias37
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 38
Definir o Equilíbrio de Brancos
A função de equilíbrio de b rancos ajusta a câmara de acordo com os diferentes ti pos de iluminação.
A cor branca é apresentada sempre da mesma forma independentemente da situação. A câmara
possui dois modos de equilíbrio de brancos: o automático e o manual.
Equilíbrio de brancos automático
Neste modo, a câmara detecta automaticamente a fonte de luz e corrige as cores de forma a obter
sempre a mesma cor branca em qualquer tipo de iluminação. Recomenda-se que utilize
regularmente a câmara neste modo.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia manual.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Equil. Branco utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão r.
4. Seleccione Auto utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
Equilíbrio de brancos manual
Neste modo, pode seleccionar definições de equilíbrio de brancos específicas para obter cores mais
vivas em determinadas condições: luz do dia, nublado, incandescente, fluorescente e mercúrio.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia manual.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Equil. Branco utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão r.
4. Seleccione a definição pretendida entre Luz do dia, Nublado, Incandescente, Fluorescente e Mercúrio utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
38Tirar Fotografias
Page 39
Definir a Sensibilidade à Luz
É possível alterar manualmente a sensibilidade à luz de acordo com um objectivo específico a
qualquer altura ou deixar que a câmara a seleccione automaticamente.
A predefinição da câmara é Auto. Esta é a melhor definição para a maioria das fotografias. Defina
a sensibilidade à luz manualmente quando previr que as fotografias vão ficar desfocadas devido
ao movimento da câmara.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia manual.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Sensibilidade utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão r.
4. Seleccione a sensibilidade pretendida entre Auto, 100, 200 e 400 utilizando os botões u d e,
em seguida, pressione o botão OK.
2
2
2
2
2
2
Português
Definir a Exposição
Pode ajustar a ex posição para ajudar a contro lar a incidência de luz no CCD . A exposição influencia
o brilho de toda a imagem. Normalmente, não necessita de efectuar ajustes manuais, mas é possível
aumentar ou diminuir o valor de exposição de acordo com um determinado objectivo.
É recomendado que utilize estes ajustes quando tirar fotografias de frente para o sol ou quando o
fundo for bastante claro, situações em que os sensores automáticos poderão não funcionar
correctamente.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia manual.
Tirar Fotografias39
2
2
2
2
Page 40
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Fotografia.
3. Seleccione Comp. Exp. utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão r.
4. Seleccione o valor de ajuste utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
Nota:
O intervalo de ajuste da exposição está compreendido entre- 2,0 EV e + 2,0 EV durante o disparo
programado. Existem 9 incrementos, cada um de 0,5 EV. Pode confirmar a definição no visor LCD.
Reiniciar a Numeração dos Ficheiros
Os ficheiros de imagem são numerados automaticamente de forma a que não existam dois ficheiros
com o mesmo número. Os ficheiros são numerados de acordo com a ordem pela qual foram
captados. Pode seleccionar se pretende ou não reiniciar a sequência nos números dos ficheiros de
imagem para 0000 quando substituir ou formatar o cartão de memória.
1. Rode o selector de modo para o Modo Configuração.
2. Pressione o botão r para visualizar o Menu Configuração 2.
3. Seleccione Repor Nº Fich. utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão r.
4. Seleccione ON utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK. Os números dos
ficheiros são reiniciados.
40Tirar Fotografias
Page 41
Gravar Filmes
Pode gravar um filme com som do objecto apresentado no visor LCD.
1. Rode o selector de modo para o modo filme.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o menu Filme.
3. Pressione o botão r.
4. Seleccione a qualidade pretendida utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão
OK.
5. Pressione totalmente o botão do obturador para iniciar a gravação.
6. Volte a pressionar totalmente o botão do obturador para parar a gravação.
Tempo máximo de filmagem disponível
QualidadeQuando utilizar um cartão de
640 × 48010222
320 × 24040633
160 × 12079688
* Os valores apresentados poderão variar em cartões de memória SD de outros fabricantes.
memória SD (Panasonic
RP-SDH256)
Apenas
memória interna
(predefinição)
Apenas memória interna
(depois de os dados serem
apagados)
Unidade: segundos
Tirar Fotografias41
2
2
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 42
Gravar memória de som
Quando a definição de rever fotografias rapidamente estiver definida para Memo Som ON, pode
gravar uma memória de som enquanto a fotografia é apresentada no visor LCD. Pode gravar
memórias de som até 30 segundos.
1. Com a fotografia no visor LCD, pressione o botão OK para iniciar a gravação.
2. Quando terminar a gravação, pressione o botão OK para parar a gravação.
Nota:
❏ Pode reproduzir uma memória de som no modo Reprodução. Visualize a fotografia com a memória de
som no modo Reprodução e pressione o botão r.
❏ O ícone é apresentado quando visualizar uma fotografia com a memória de som no modo
Reprodução.
42Tirar Fotografias
Page 43
Efectuar Definições Adicionais
No modo Configuração, pode alterar as definições adicionais da câmara, tais como as definições
de economia e de som.
2
2
Como alterar as definições
1. Rode o selector de modo para o Modo Configuração.
2. Seleccione o menu que contém os itens que pretende alterar utilizando os botões l r.
3. Seleccione a definição pretendida utilizando os botões u d l r e, em seguida, pressione o
botão OK.
4. Altere o valor de ajuste utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK. A
definição é alterada.
Nota:
Se pressionar o botão MENU, activa a definição e o visor regressa ao ecrã anterior.
Tirar Fotografias43
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 44
Definições disponíveis
Menu Configuração 1
Itens de definiçãoDescriçãoPredefinição
VistRáp/MemoSomDefine a vista rápida e a definição da memória de som.
Brilho LCDDefine o nível de brilho do visor LCD.—
Zoom DigitalActiva ou desactiva o zoom digital.OFF
Modo EconómicoDefine o tempo de espera até a câmara entrar no modo
Ecrã InicialDefine o ecrã inicial.Logo EPSON
Se estiver definida para ON, pode gravar uma memória
de som enquanto a imagem é apresentada durante
cerca de três segundos.
económico.
Menu Configuração 2
Itens de definiçãoDescriçãoPredefinição
FormatarFormata a memória da câmara ou o cartão de memória. —
Repor TudoRepõe as predefinições da câmara.—
Data/HorasDefine a data e a hora.—
44Tirar Fotografias
OFF
3 min.
Page 45
Itens de definiçãoDescriçãoPredefinição
Repor Nº Fich.Permite definir se pretende ou não reiniciar a sequência
LínguaDefine a língua apresentada.—
nos números dos ficheiros de imagem para 0000 quando
substituir ou formatar o cartão de memória.
OFF
Som
Itens de definiçãoDescriçãoPredefinição
SomPermite activar ou desactivar o som.ON
Som Funcionamento
Som Obturador
Som Disparo Cont
Som de Bloqueio da
Focagem
Som do Temporizad.
Auto
*
Pode copiar ou apagar dados de som para estas definições. Quando utilizar dados de som
*
*
armazenados no CD-ROM de software, copie os dados para o cartão de memória através do
EPSON Photo!4. Para mais informações, consulte o manual do EPSON Photo!4.
*
Define o som de funcionamento dos botões.Som 1 Máx.
*
Define o som do obturador.
*
Define o som emitido durante o disparo contínuo.
Define o som emitido quando a focagem fica fixa.
Define o som emitido quando o temporizador automático
é definido.
Tirar Fotografias45
2
2
2
2
2
2
Português
2
2
2
2
Page 46
Capítulo 3
Visualizar e Gerir as Fotografias
Visualizar Fotografias com o Visor LCD
Pode visualizar as fotografias que tirou no visor LCD.
1. Rode o selector de modo para o modo reprodução. É apresentada a última fotografia tirada.
Nota:
❏ Para visualizar a fotografia seguinte, pressione o botão r. Mantenha pressionado o botão r para
fazer avançar rapidamente as fotografias.
❏ Para ampliar a fotografia, pressione o botão T. Pode deslocar a imagem ampliada pressionando
os botões u d l r.
2. Para visualizar a fotografia em miniatura, pressione o botão W.
Nota:
❏ Para seleccionar outra fotografia, pressione os botões u d l r.
❏ Para visualizar a fotografia seleccionada no ecrã completo, pressione o botão T ou OK.
46Visualizar e Gerir as Fotografias
Page 47
Visualizar uma apresentação das fotografias
Pode reproduzir as fotografias uma de cada vez.
1. Seleccione o modo de reprodução da câmara.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o Menu Reprodução 1.
3. Seleccione Apresentação utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK. A
apresentação é iniciada.
Nota:
❏ Se pressionar o botão OK, efectua uma pausa na apresentação.
❏ Se pressionar o botão r, avança a fotografia actual.
❏ Se pressionar o botão l, pára a apresentação.
❏ A definição de modo económico não é válida durante uma apresentação quando utilizar apenas a
energia da pilha.
Reproduzir filmes
1. Seleccione o modo de reprodução da câmara e visualize o filme que pretende reproduzir.
2. Pressione o botão OK. A reprodução do filme é iniciada.
Nota:
❏ Se pressionar o botão OK, efectua uma pausa no filme. Para retomar a reprodução do filme, pressione
novamente o botão OK.
❏ Se pressionar os botõesud, ajusta o volume em 4 níveis.
❏ Se pressionar o botão l, pára a reprodução do filme.
Visualizar e Gerir as Fotografias47
3
3
3
3
3
3
Português
3
3
3
3
Page 48
Definir função rever fotografias rapidamente
Quando a definição rever fotografias rapidamente estiver activada, a fotografia é apresentada no
visor LCD durante cerca de 3 segundos depois de a captar. Esta função pode ser definida para ON
ou OFF. A predefinição é OFF.
Nota:
A função rever fotografias rapidamente não está disponível quando utilizar o modo de fotografia contínua.
1. Rode o selector de modo para o Modo Configuração. Aparece o Menu Configuração 1.
2. Seleccione VistRáp/MemoSom utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão r.
3. Seleccione ON ou OFF e pressione o botão OK.
Visualizar as Propriedades das Fotografias
1. Visualize a fotografia no visor LCD.
48Visualizar e Gerir as Fotografias
Page 49
2. Pressione duas vezes o botão DISPLAY. São apresentadas as seguintes informações:
3
b
c
a
e
ifgj
a. Pasta e número do ficheiro
b. Definição modo de cena
c. Definição de qualidade
d. Definição de exposição
e. Definição de sensibilidade ISO
f. Definição de equilíbrio de brancos
g. Focagem
h. Velocidade do obturador
i.Número da fotografia reproduzida/número total de fotografias armazenadas
j.Data da fotografia
Visualizar e Gerir as Fotografias49
d
h
3
3
3
3
3
Português
3
3
3
3
Page 50
Guardar Fotografias em Formato DPOF
DPOF é a abreviatura de Digital Print Order Format. Este formato permite guardar informações
no cartão de memória, incluindo quais as imagens e o número de cópias que pretende imprimir.
1. Rode o selector de modo para o modo reprodução.
2. Pressione o botão MENU e, em seguida, pressione o botão r. Aparece o Menu Reprodução 2.
3. Seleccione Def. Ordem de Imp. e, em seguida, pressione o botão OK.
4. Seleccione a fotografia e especifique o número de cópias utilizando os botões u d l r.
Nota:
Pode definir até 99 cópias para 999 fotografias. No entanto, o número máximo de cópias é de 9.999
páginas.
5. Pressione o botão OK. A informação DPOF é guardada e o ecrã regressa ao Menu Reprodução
2.
Apagar Fotografias
Pode apagar as fotografias armazenadas na câmara a partir do modo reprodução.
Importante:
Não é possível recuperar as fotografias apagadas. Tenha cuidado quando apagar fotografias.
c
50Visualizar e Gerir as Fotografias
Page 51
Apagar uma única fotografia
1. Rode o selector de modo para o modo reprodução.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o Menu Reprodução 1.
3. Seleccione Apagar Imagens Individuais utilizando os botões u d e, em seguida, pressione
o botão r.
4. Seleccione a fotografia a apagar utilizando os botões l r.
5. Seleccione OK utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK. A fotografia é
apagada.
6. Volte a efectuar as operações dos pontos 4 e 5 para apagar outra fotografia, se necessário.
Apagar todas as fotografias
Pode apagar todas as fotografias armazenadas na câmara.
1. Rode o selector de modo para o modo reprodução.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o Menu Reprodução 1.
3. Seleccione Apagar Todas as Imagens utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o
botão OK.
4. Seleccione OK utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
Visualizar e Gerir as Fotografias51
3
3
3
3
3
3
Português
3
3
3
3
Page 52
Apagar um grupo de imagens
Pode apagar de uma só vez um grupo de fotografias tiradas utilizando o modo de fotografia
contínuo.
1. Rode o selector de modo para o modo reprodução e visualize a imagem a apagar.
2. Pressione o botão MENU. Aparece o Menu Reprodução 1.
3. Seleccione Apagar um grupo de imagens utilizando os botões u d e, em seguida, pressione
o botão OK.
Nota:
Não é possível seleccionar Apagar um grupo de imagens se não existirem fotografias tiradas
utilizando o modo de fotografia contínuo.
4. Confirme as imagens uma a uma utilizando os botões l r. Apague o ícone da imagem que
não pretende apagar pressionando os botões u d.
5. Pressione o botão OK.
6. Seleccione OK utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
Formatar o cartão de memória
Pode repor as predefinições do cartão a partir do Menu Configuração. Para mais informações,
consulte “Efectuar Definições Adicionais” na página 43.
Nota:
Nunca formate um cartão de memória através do computador. Utilize apenas esta câmara.
52Visualizar e Gerir as Fotografias
Page 53
Transferir Fotografias para o Computador
Pode copiar as fotografias da câmara ou do cartão de memória para o computador. Em seguida,
pode editar as fotografias no computador. É necessário o cabo para PC para ligar a câmara e o
computador.
Exportar fotografias para um computador
Importante:
Antes de começar, certifique-se de que a câmara está desligada.
c
1. Abra cuidadosamente a tampa do conector e ligue o cabo para PC da câmara ao computador.
Nota:
Consoante o sistema operativo do computador que está a utilizar, pode ter de instalar o software do
controlador. O software do controlador situa-se no CD-ROM fornecido.
2. Ligue a câmara.
3. Transfira as fotografias da câmara para o computador utilizando um software. Para mais
informações, consulte Chapter 6, “Utilizar o Software,” página 68.
Nota:
❏ Se o software de imagem não estiver instalado no computador, apenas pode copiar fotografias da
câmara para o computador.
❏ Quando copiar imagens que foram captadas através do modo P.I.F. para o computador, perderá a
ligação que existia entre as fotografias e as molduras.
Visualizar e Gerir as Fotografias53
3
3
3
3
3
3
Português
3
3
3
3
Page 54
Editar as fotografias num computador
O software incluído no CD-ROM permite editar as fotografias no computador. Para mais
informações sobre o software, consulte Chapter 6, “Utilizar o Software,” página 68.
54Visualizar e Gerir as Fotografias
Page 55
Capítulo 4
4
Utilizar a Impressão Directa
Ligar a Câmara à Impressora
Pode imprimir facilmente uma imagem seleccionada ligando a câmara directamente à impressora.
Esta câmara suporta as impressoras apresentadas em seguida. São fornecidos com a câmara dois
cabos para PC. Use um dos cabos, consoante a impressora utilizada.
STYLUS PHOTO R200/R210STYLUS PHOTO 935
STYLUS PHOTO R300/R310
STYLUS PHOTO RX600
Nota:
Impressoras lançadas posteriormente poderão ser acrescentadas a esta lista.
Utilizar a Impressão Directa55
4
4
4
4
4
Português
4
4
4
4
Page 56
Imprimir Fotografias
Tipos de papel disponíveis
Esta câmara suporta os tipos e formatos de papel apresentados em seguida.
PapelFormato
Papel Fotográfico Brilhante
Premium
Papel Fotográfico Semibrilhante
Premium
Nota:
❏ Para mais informações sobre papel, consulte os manuais da impressora.
❏ Nas definições de impressão da câmara, não tem de definir o tipo de papel. Pode imprimir em ambos os
tipos de papel definindo o formato de papel.
Imprimir a fotografia apresentada no visor LCD
1. Ligue a câmara à impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara.
2. Visualize a fotografia que pretende imprimir no visor LCD e pressione o botão IMPRIMIR .
Aparece o menu de impressão.
56Utilizar a Impressão Directa
10 × 15 cm
4 × 6”
Page 57
3. Seleccione Imprimir esta Imagem utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão
IMPRIMIR ou OK.
4. Efectue as definições de impressão necessárias e pressione o botão IMPRIMIR . A
impressão é iniciada.
Nota:
❏ Para mais informações sobre as definições de impressão, consulte “Efectuar Definições de
Impressão” na página 60.
❏ Pressione o botão MENU para cancelar a impressão.
Imprimir todas as fotografias da memória
Pode imprimir todas as fotografias armazenadas na câmara.
1. Ligue a câmara à impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara.
2. Rode o selector de modo para o modo Reprodução e, em seguida, pressione o botão
IMPRIMIR . Aparece o menu de impressão.
3. Seleccione Imprimir Todas as Imagens utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o
botão OK.
4. Efectue as definições de impressão necessárias e pressione o botão IMPRIMIR . A
impressão é iniciada.
Nota:
❏ Para mais informações sobre as definições de impressão, consulte “Efectuar Definições de
Impressão” na página 60.
❏ Pressione o botão MENU para cancelar a impressão.
Utilizar a Impressão Directa57
4
4
4
4
4
4
Português
4
4
4
4
Page 58
Imprimir fotografias seleccionadas
Pode seleccionar várias fotografias para imprimir.
1. Ligue a câmara à impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara.
2. Rode o selector de modo para o modo Reprodução e, em seguida, pressione o botão
IMPRIMIR . Aparece o menu de impressão.
3. Seleccione Imagens Seleccio. utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
4. Seleccione as fotografias a imprimir utilizando os botões l r e, em seguida, seleccione o
número de cópias utilizando os botões u d.
5. Pressione o botão IMPRIMIR . É apresentada a pré-visualização.
6. Efectue as definições de impressão necessárias e pressione o botão IMPRIMIR . A
impressão é iniciada.
Nota:
❏ Para mais informações sobre as definições de impressão, consulte “Efectuar Definições de
Impressão” na página 60.
❏ Pressione o botão MENU para cancelar a impressão.
Imprimir um álbum
Pode imprimir várias fotografias numa folha de papel.
1. Ligue a câmara à impressora e, em seguida, ligue a impressora e a câmara.
2. Rode o selector de modo para o modo Reprodução e seleccione a primeira fotografia a
imprimir.
3. Pressione o botão IMPRIMIR . Aparece o menu de impressão.
58Utilizar a Impressão Directa
Page 59
4. Seleccione Imprimir um Álbum utilizando os botões u d.
5. Seleccione o número de fotografias por página utilizando os botões l r e, em seguida,
pressione o botão OK.
6. Efectue as definições de impressão necessárias e pressione o botão IMPRIMIR . A
impressão é iniciada.
Nota:
❏ Para mais informações sobre as definições de impressão, consulte “Efectuar Definições de Impressão”
na página 60.
❏ Pressione o botão MENU para cancelar a impressão.
❏ Não é possível imprimir imagens P.I.F. quando seleccionar Imprimir um Álbum.
❏ Se gravar as informações DPOF antes de começar a imprimir, as informações DPOF serão activadas.
4
4
4
4
4
Imprimir fotografias captadas no modo P.I.F.
As imagens que foram captadas no modo P.I.F. têm de ser impressas directamente para que a
moldura apareça na impressão. Se utilizar qualquer outro método de impressão , perderá a ligação
entre a moldura e a imagem, e a imagem será impressa sem moldura.
Para mais informações sobre o modo P.I.F., consulte Chapter 5, “Utilizar o PRINT Image Framer
(P.I.F.).”
Utilizar a Impressão Directa59
4
Português
4
4
4
4
Page 60
Efectuar Definições de Impressão
Quando imprimir directamente as imagens na impressora, pode efectuar várias definições de
impressão na câmara.
Alterar definições de impressão
1. Seleccione Definições de Impressão utilizando os botões u d no ecrã de pré-visualização e,
em seguida, pressione o botão OK. É apresentado o ecrã Definições de Impressão.
2. Seleccione o item a definir utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK. Será
apresentada a definição seleccionada.
3. Seleccione o item utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
Nota:
Se pressionar o botão MENU, cancela as definições.
Seleccionar o formato de papel
Especifique o formato de papel para a fotografia. Pode seleccionarBrilh. Premium 10 x 15 cm ou
Brilh. Premium 4 x 6”.
Seleccionar margens de impressão
Especifique se pretende imprimir imagens com ou sem margens. A predefinição é Sem Margens
(imprimir sem margens).
60Utilizar a Impressão Directa
Page 61
Imprimir a data
Todas as imagens captadas têm um registo da data (A.M.D., M.D.A. ou D.M.A., que pode
seleccionar na definição de data e hora). Pode imprimir a data registada nas imagens. A
predefinição é ON.
4
4
Imprimir a alta velocidade
Pode imprimir as imagens a uma velocidade mais elevada, mas a qualidade será afectada. A
predefinição é ON.
Utilizar a Impressão Directa61
4
4
4
4
Português
4
4
4
4
Page 62
Usar os Utilitários da Impressora
Pode verificar o estado da impressora a partir da câmara. Poderá também iniciar a limpeza das
cabeças da impressora utilizando a câmara.
Nota:
Apenas pode usar este utilitários com a STYLUS Photo R200/R210.
1. Visualize o ecrã de pré-visualização.
2. Seleccione Manutenção utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
3. Seleccione o item pretendido utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
Consulte as secções apresentadas em seguida para saber como verificar cada uma das definições.
Verificar o nível de tinta existente
Verifique o nível de tinta existente nos tinteiros da impressora que está ligada à câmara. Depois
de verificar o nível de tinta existente, pressione o botão OK.
Verificar os jactos da cabeça de impressão
Imprima um modelo de verificação dos jactos. Pode verificar o estado da cabeça de impressão. Se
o modelo de verificação de jactos não ficar correctamente impresso, efectue a limpeza das cabeças.
1. No ecrã Manutenção, seleccione Verificação de Jactos.
2. Coloque algum papel de formato A4 na impressora, seleccione OK utilizando os botões u d
e, em seguida, pressione o botão OK.
3. Verifique o modelo de verificação dos jactos.
62Utilizar a Impressão Directa
Page 63
Limpar os jactos da cabeça de impressão
Efectue a limpeza das cabeças na impressora que está ligada à câmara. Depois da limpeza das
cabeças, pode verificar o estado da cabeça de impressão imprimindo um modelo de verificação
dos jactos.
1. No ecrã Manutenção, seleccione Limpeza de Cabeças.
2. Seleccione OK utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK. É efectuada a
limpeza das cabeças.
Alinhar a cabeça de impressão
Ajuste a precisão de impressão quando efectuar a impressão bidireccional.
1. No ecrã Manutenção, seleccione Alinhamento das Cabeças.
2. Coloque algum papel de formato A4 na impressora, seleccione OK utilizando os botões u d
e, em seguida, pressione o botão OK. É impresso o modelo de verificação do alinhamento das
cabeças.
3. Seleccione o número cujo alinhamento mais se aproxima do padrão impresso utilizando os
botões l r e, em seguida, pressione o botão OK.
Nota:
Quando os vários números dos padrões estiverem alinhados de forma semelhante, seleccione um e
pressione o botão OK. Em seguida, repita o alinhamento das cabeças até que um único número de padrão
fique alinhado o mais aproximadamente possível do modelo impresso.
Utilizar a Impressão Directa63
4
4
4
4
4
4
Português
4
4
4
4
Page 64
Capítulo 5
Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)
Tirar Fotografias no Modo P.I.F.
O Print Image Framer (P.I.F.) permite ligar uma moldura à imagem enquanto esta é captada. É
possível seleccionar entre as várias molduras guardadas na câmara ou no cartão de memória. Em
seguida, pode utilizar o processo de impressão directa para imprimir a moldura composta.
Nota:
❏ No modo P.I.F., irá utilizar as molduras que transferiu anteriormente para a câmara. Seleccione uma
moldura e tire uma fotografia. A fotografia será impressa com a moldura durante o processo de impressão
directa. Pode alterar a moldura antes de imprimir.
❏ Quando copiar uma imagem que tenha sido captada no modo P.I.F. para um computador, será perdida
a ligação entre a imagem e a moldura P.I.F.
❏ As imagens que tiverem sido captadas no modo P.I.F., configuradas para o formato DPOF e guardadas
num cartão de memória, quando impressas com a Stylus Photo 935, serão impressas com a primeira
moldura guardada na impressora.
1. Rode o selector de modo para o modo de fotografia automática ou modo de fotografia
manual.
2. Pressione o botão P.I.F. É apresentada a moldura guardada na câmara.
64Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)
Page 65
Nota:
Quando pretender seleccionar uma moldura guardada no cartão de memória, pressione o botão r depois
de pressionar o botão P.I.F.
3. Seleccione a moldura pretendida utili zando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
4. A moldura seleccionada é apresentada no visor LCD. Pode agora tirar uma fotografia.
Alterar as Molduras
É possível alterar as molduras depois de tirar uma fotografia no modo P.I.F. Pode também
adicionar uma moldura a uma fotografia captada sem uma moldura.
1. Ligue a câmara e rode o selector de modo para o modo Reprodução.
2. Visualize a fotografia cuja moldura pretende alterar ou à qual pretende adicionar uma
moldura e, em seguida, pressione o botão P.I.F. Aparece o ecrã de alteração de moldura
na câmara.
3. Seleccione uma moldura utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
Nota:
Para gravar a fotografia sem moldura, seleccione Sem Moldura.
Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)65
5
5
5
5
5
5
Português
5
5
5
5
Page 66
Substituir Molduras Guardadas na Câmara ou no
Cartão de Memória
Para poder adicionar ou alterar as molduras armazenadas na memória da câmara, tem de utilizar
um cartão de memória que já contenha molduras de substituição. É possível aceder a molduras
no CD-ROM fornecido com a câmara ou no site Web da Epson.
Nota:
Recomenda-se que substitua as molduras através de um cartão de memória.
Utilizar o CD-ROM
Nota:
❏ Necessita de um computador com um leitor de CD-ROM.
❏ Instale previamente o PRINT Image Framer Tool.
Para mais informações, consulte a ajuda interactiva do EPSON PRINT Image Framer Tool.
Transferir a partir da Web
Nota:
❏ Necessita de um computador com ligação à Internet.
❏ Tem de instalar o PRINT Image Framer Tool.
Para mais informações, consulte o site Web da Epson.
66Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)
Page 67
Apagar Molduras
É possível apagar molduras guardadas na memória da câmara ou no cartão de memória.
1. Pressione o botão P.I.F. e, em seguida, seleccione a localização das molduras a apagar
utilizando os botões l r.
2. Seleccione a moldura a apagar utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão
MENU.
Nota:
Para cancelar as operações, pressione o botão P.I.F.
3. Seleccione Apagar utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK.
4. Seleccione OK utilizando os botões u d e, em seguida, pressione o botão OK. A moldura
seleccionada é apagada.
Utilizar o PRINT Image Framer (P.I.F.)67
5
5
5
5
5
5
Português
5
5
5
5
Page 68
Capítulo 6
Utilizar o Software
Introdução
Pode editar fotografias no computador. Juntamente com esta câmara, é fornecido um CD-ROM
de software que inclui software de edição de fotografias no computador.
O CD-ROM de software inclui o software e os ficheiros apresentados em seguida.
EPSON Photo!4
Este software permite guardar, rever e organizar facilmente as imagens da câmara digital. Leia
atentamente as instruções fornecidas com o suporte magnético.
QuickTime (Windows)
Este software é utilizado para reproduzir filmes.
EPSON PRINT Image Framer Tool
Este software permite transferir molduras (ficheiros de esquema) para o cartão de memória SD da
câmara.
68Utilizar o Software
Page 69
PIF DESIGNER
Este software permite criar molduras originais para as suas fotografias ou editar molduras
existentes para as personalizar.
Controlador de armazenamento USB (Windows)
O controlador USB para ligar a câmara aos sistemas operativos Windows 98, Me, 2000 e XP.
Ficheiros P.I.F.
Imagens de molduras utilizadas quando efectuar a impressão P.I.F.
Ficheiros de som
Dados de som utilizados para alterar as definições de som de funcionamento.
Utilizar o Software69
6
6
6
6
6
6
Português
6
6
6
6
Page 70
Requisitos de Sistema
Os requisitos de sistema para utilizar a L-410 com um computador são os seguintes:
WindowsSistema
operativo:
Memória:64 MB ou mais
Disco rígido: Para a instalação, são necessários pelo menos 50 MB de espaço livre
Monitor:SVGA (800 × 600) ou superior, cor a 16 bits ou superior
Porta:Porta USB (conector tipo A)
MacintoshSistema
operativo:
Hardware:PowerPC G3 a 233MHz ou superior
Memória:42 MB ou mais de memória disponível
Disco:Para a instalação, são necessários pelo menos 50 MB de espaço livre
Monitor:800 × 600 ou superior, 32.000 cores ou mais
Microsoft
XP Professional
em disco
Para a utilização, são necessários pelo menos 170 MB de espaço livre
em disco
Mac OS
em disco
Para a utilização, são necessários pelo menos 170 MB de espaço livre
em disco
®
Windows® 98, Me, 2000 Professional, XP Home Edition,
®
9.1 ou posterior, Mac OS 10.2 ou posterior
70Utilizar o Software
Page 71
Instalar o Software
1. Insira o CD-ROM que contém o software no respectivo leitor.
Utilizadores de Windows:
A caixa de diálogo do programa de instalação EPSON aparece automaticamente.
Nota:
Se a caixa de diálogo do programa de instalação EPSON não aparecer, faça clique no ícone do CD-ROM
e, em seguida, seleccione Abrir a partir do menu Ficheiro. Faça clique duas vezes em EPSETUP. EXE.
Utilizadores de Mac OS 9:
Faça clique duas vezes no ícone Mac OS 9 existente na pasta EPSON.
Utilizadores de Mac OS 10.x:
Faça clique duas vezes no ícone Mac OS X existente na pasta EPSON.
Nota:
Quando aparecer a caixa de diálogo de autenticação para atribuição de privilégios de administrador,
introduza o nome e a palavra-passe de utilizador e faça clique em OK.
2. Seleccione o software a instalar e faça clique em Instalar.
Nota:
Quando instalar o software pela primeira vez, deve instalar todo o software. Para seleccionar qual o
software a instalar, faça clique em Personalizado.
3. Siga as instruções apresentadas no ecrã até que todo o software esteja instalado. Quando
aparecer uma mensagem a indicar que a instalação está concluída, faça clique em Sair ou
Reiniciar Agora/Sair.
Utilizar o Software71
6
6
6
6
6
6
Português
6
6
6
6
Page 72
Iniciar o EPSON Photo!4
Windows
Faça clique em Iniciar, seleccione Todos os Programas (ou Programas) e, em seguida, seleccione
Câmara EPSON. Seleccione EPSON Photo!4 e faça clique em EPSON Photo!4.
Macintosh
Faça clique duas vezes no ícone EPSON Photo!4 na pasta EPSON Photo!4.
Como Obter Mais Informações
Para saber mais sobre o software incluído no CD-ROM, consulte os guias do utilizador
interactivos. Inicie o software, aceda ao Guia do Utilizador interactivo e, em seguida, efectue as
operações apresentadas em seguida.
SoftwarePara iniciar o Guia do Utilizador interactivo
EPSON
PhotoQuicker
EPSON PRINT Image
Framer Tool
72Utilizar o Software
Faça clique na tecla Ajuda da caixa de diálogo.
Inicie o EPSON PRINT Image Framer Tool e, em seguida, seleccione a
Ajuda do EPSON PRINT Image Framer Tool a partir do menu Ajuda.
Page 73
SoftwarePara iniciar o Guia do Utilizador interactivo
PIF DesignerInicie o PIF Designer e seleccione Guia do Utilizador a partir do menu
Ajuda.
6
6
Nota:
Para aceder aos guias interactivos, utilize o menu Iniciar do Windows ou faça clique duas vezes na pasta
MANUAL existente em cada uma das pastas de software e, em seguida, faça clique duas vezes em
INDEX.HTM para Macintosh.
Utilizar o Software73
6
6
6
6
Português
6
6
6
6
Page 74
Capítulo 7
Manutenção e Resolução de Problemas
Manutenção
Para manter a câmara nas melhores condições de funcionamento, deve limpá-la cuidadosamente
várias vezes por ano. Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção na câmara, consulte
a secção “Instruções de Segurança” na página 7. Em seguida, execute as operações apresentadas
em seguida.
Repor as predefinições da câmara
Pode repor todas as predefinições a partir do Menu Configuração 2. Para mais informações,
consulte “Efectuar Definições Adicionais” na página 43.
Nota:
As predefinições Data/Horas e Língua não são repostas mesmo que execute as operações apresentadas em
seguida.
74Manutenção e Resolução de Problemas
Page 75
Limpar a câmara
Importante:
Não utilize produtos químicos voláteis, tais como álcool, diluente ou benzina. Caso contrário, poderá
c
danificar o exterior da câmara. O mesmo acontece com o compartimento das pilhas.
Exterior da câmara
Limpe o exterior da câmara com um pano seco e macio. Se estiver muito sujo, utilize um pano
humedecido em detergente neutro. Em seguida, volte a limpá-la com um pano seco e macio.
Lente e visor LCD
Para limpar a lente, certifique-se de que a câmara está desligada e sopre as partículas de pó ou
utilize um pincel macio. Em seguida, embacie a lente com a respiração e limpe-a com um pano
seco e macio.
Limpe também o visor LCD com um pano seco e macio.
Terminais das pilhas
Não utilize produtos químicos voláteis, tais como álcool, diluente ou benzina. Caso contrário,
poderá danificar o exterior da câmara. O mesmo acontece com o compartimento das pilhas.
Guardar a câmara
Se não pretender utilizar a câmara durante um longo período de tempo, guarde-a num local seco
e fresco e retire as pilhas para evitar que se estraguem ou vertam.
Manutenção e Resolução de Problemas75
7
7
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
Page 76
Problemas e Soluções
Problemas com a câmara
A câmara não tem energia.
CausaO que fazer
As pilhas estão instaladas
correctamente?
O selector de modo está
totalmente rodado?
A câmara não tira fotografias quando pressiona o botão do obturador
CausaO que fazer
A câmara está ligada?Consulte a secção “A câmara não tem energia.” na página 76 e
O número da imagem
fotográfica que aparece no
visor LCD é o 0?
76Manutenção e Resolução de Problemas
Verifique se as pilhas estão correctamente instaladas.
Para mais informações, c onsulte “Instalar as pilhas” na página 20.
Rode totalmente o selector de modo para o modo pretendido e
pressione totalmente o botão POWER.
verifique a câmara.
Isto significa que o cartão de memória está cheio. Transfira os
dados do cartão para um computador e, em seguida, apague-os
do cartão para libertar espaço. Para mais informações, consulte
“Apagar Fotografias” na página 50.
Page 77
A câmara não responde quando pressiona qualquer botão
CausaO que fazer
O indicador luminoso de
iluminação e os indicadores
luminosos (vermelho e
verde) estão intermitentes?
A câmara desliga automaticamente.
CausaO que fazer
O modo económico está
activado?
Desligue a câmara e, em seguida, volte a ligá-la. Se a câmara não
desligar, retire as pilhas, volte a instalá-las e ligue novamente a
câmara. Se os indicadores luminosos ainda estiverem
intermitentes, contacte o Serviço de Assistência a Clientes.
Pressione qualquer botão ou rode o selector de modo para
desactivar o modo económico.
Manutenção e Resolução de Problemas77
7
7
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
Page 78
A câmara demora demasiado tempo a tirar uma fotografia.
CausaO que fazer
Pressionou totalmente o
botão do obturador de uma
só vez?
Normalmente, deve pressionar o botão do obturador até meio e
mantê-lo nesta posição para fixar a focagem. Em seguida, deve
pressioná-lo completamente até baixo para tirar uma fotografia
Se pressionar totalmente o botão do obturador de uma só vez, a
câmara demora a focar e a definir a exposição antes de libertar o
obturador. Poderá demorar mais tempo do que quando
pressiona o botão do obturador em duas operações.
O flash não funciona
CausaO que fazer
A definição Flash está
correcta?
Quando a opção Flash Desactivado estiver definida, o flash
não dispara. Para mai s informações, consulte “Controla r o Flash”
na página 33.
78Manutenção e Resolução de Problemas
Page 79
É difícil visualizar as informações apresentadas no visor LCD
CausaO que fazer
O brilho do visor LCD está
com uma definição
demasiado clara?
Ajuste o brilho do visor LCD no Menu Configuração. Para mais
informações, consulte “Efectuar Definições Adicionais” na
página 43.
7
7
7
O visor LCD apresenta linhas verticais
CausaO que fazer
Apontou a câmara para uma
luz muito intensa?
Não aparece nada no visor LCD
CausaO que fazer
O selector de modo está
totalmente rodado?
O modo económico está
activado?
Quando utilizar o visor LCD para tirar fotografias, qualquer luz
intensa pode afectar o sensor e dar origem ao aparecimento de
linhas no visor. As linhas não aparecerão na imagem captada.
Rode totalmente o selector de modo para o modo pretendido e
pressione o botão POWER.
Pressione qualquer botão ou rode o selector de modo para
desactivar o modo económico.
Manutenção e Resolução de Problemas79
7
7
7
Português
7
7
7
7
Page 80
A câmara está ligada a um
computador?
O visor LCD está
desactivado nas definições?
Quando a câmara estiver ligada a um computador, o visor LCD
estará desligado.
Pressione o botão DISPLAY para activar a definição do visor LCD.
Para mais informações, consulte “Tirar Fotografias utilizando
apenas a Ocular” na página 31.
Problemas com as imagens
As imagens estão desfocadas
CausaO que fazer
Utilizou a focagem
automática correctamente?
A câmara está a um di stância
correcta do objecto?
A lente está suja?Consulte a secção “L impar a câmara” na página 75 e limpe a lente.
80Manutenção e Resolução de Problemas
Coloque o objecto no centro da área de focagem e pressione o
botão do obturador até meio. Para mais informações, consulte
“Libertar o Obturador” na página 24.
Para mais informações, consulte “Alcance da câmara” na página
25.
Page 81
A imagem captada está
desfocada?
Quando tirar fotografias, mantenha a câmara na posição
adequada, com o braço que suporta a câmara encostado ao corpo
Utilize um tripé para tirar fotografias à noite ou em ambientes de
pouca luz.
7
7
A imagem está demasiado escura ou demasiado clara (subexposta/sobreexposta)
CausaO que fazer
A definição Flash está
correcta?
A exposição está definida
para demasiado escura ou
clara?
A sensibilidade à luz está
definida para um nível
demasiado baixo ou
elevado?
Utilize o flash. Consulte “Controlar o Flash” na página 33.
Ajuste a definição de exposição adequada. Para mais
informações, consulte “Definir a Exposição” na página 39.
Ajuste adequadamente a definição de sensibilidade à luz. Para
mais informações, consulte “Definir a Sensibilidade à Luz” na
página 39.
Manutenção e Resolução de Problemas81
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
Page 82
Faltam partes da imagem
CausaO que fazer
Estava a tapar a lente com os
dedos?
Está a olhar directamente
através da ocular?
O objecto da imagem está
bastante próximo da
câmara?
Quando tirar fotografias utilizando a ocular, os dedos, a alça ou
as peças de vestuário poderão tapar parcialmente a lente.
Se não estiver a olhar directamente para a ocular ou se a câmara
estiver afastada da cara, a imagem poderá não ser captada
correctamente.
Quando o objecto estiver a menos de 1 metro da lente, poderão
surgir problemas de paralaxe Tirar fotografias utilizando o visor
LCD
82Manutenção e Resolução de Problemas
Page 83
Problemas de impressão
Aparece uma linha vermelha horizontal ou vertical na imagem
A cor da imagem não é a correcta
As imagens não ficam tão bem como ficavam
CausaO que fazer
A cabeça de impressão está
obstruída?
O papel adequado está
colocado na impressora?
Consulte a secção “Limpar os jactos da cabeça de impressão” na
página 63 e efectue a limpeza da cabeça de impressão.
Certifique-se de que está colocado o papel adequado na
impressora.
7
7
7
7
7
A câmara indica uma data e/ou hora incorrectas
CausaO que fazer
A data e a hora estão
definidas correctamente?
A área captada na fotografia é diferente da área visualizada através da ocular
CausaO que fazer
A câmara não está a
funcionar correctamente.
Consulte a secção “Definir a data e a hora” na página 23 e defina
a data e a hora correctas.
Contacte o Serviço de Assistência a Clientes.
Manutenção e Resolução de Problemas83
7
Português
7
7
7
7
Page 84
Lista de Mensagens de Erro
Mensagem de erroDescrição
Este cartão de memória está
protegido contra escrita.
Erro no cartão de memória.
Verifique o cartão de
memória.
Nenhum cartão de memória
inserido.
Não existe espaço livre
suficiente na memória da
câmara.
Não existe espaço livre
suficiente no cartão de
memória.
Esta moldura não pode ser
utilizada com esta câmara.
84Manutenção e Resolução de Problemas
O cartão de memória está protegido. Desactive a protecção
contra escrita.
Problema de cartão de memória não especificado. Consulte a
secção “Instalar/retirar o cartão de memória” na página 21 para
retirar e substituir o cartão. Contacte o fabricante do cartão de
memória.
Não existe nenhum cartão inserido na câmara. Insira um cartão de
memória.
Não existe mais espaço para armazenar dados na memória da
câmara ou no cart ão de memó ria. Apague dado s par a aum enta r
o espaço livre (consulte “Apagar Fotografias” na página 50) ou
exporte os dados para o computador e volte a formatar o cartão.
(Consulte “Transferir Fotografias para o Computador” na página 53)
O tamanho do ficheiro da moldura excede o limite. Guarde uma
moldura que não ultrapasse o tamanho-limite. Para mais
informações, consulte “Substituir Molduras Guardadas na Câmara
ou no Cartão de Memória” na página 66.
Page 85
Mensagem de erroDescrição
Foi alcançado o número
máximo de Molduras que
pode guardar no cartão de
memória.
A Moldura P.I.F. não existe ou
não é possível utilizá-la.
Sem Imagens.Não existem imagens guardadas na memória. Insira um cartão de
Não é possível apresentar esta
imagem.
Este ficheiro não pode ser
eliminado porque está
protegido ou não pode ser
eliminado.
Alguns ficheiros estão
protegidos ou não podem ser
apagados.
Consulte a secção “Apagar Molduras” na página 67 para apagar
uma moldura desnecessária ou tire a fotografia utilizando as
molduras existentes no cartão de memória.
A imagem não pode ser visualizada porque não existe nenhum
ficheiro ou perdeu-se a ligação. Perdeu-se a ligação ou a moldura
foi apagada. Consulte a secção “Substituir Molduras Guardadas na
Câmara ou no Cartão de Memória” na página 66 e substitua ou
adicione uma moldura associada a este ficheiro.
memória com imagens.
O ficheiro de imagem existe mas não pode ser visualizado. As
imagens captadas com outra câmara ou guardadas no
computador poderão não ser apresentadas na câmara.
A imagem foi protegida para evitar que fosse eliminada. Apague
a imagem através do dispositivo com o qual captou a imagem ou
a protegeu.
Manutenção e Resolução de Problemas85
7
7
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
Page 86
Mensagem de erroDescrição
O ficheiro moldura necessário
não existe ou está danificado.
Não existe tinta suficiente para
efectuar esta operação.
Erro da impressora.O problema pode residir na impressora. Desligue a impressora
Esta imagem não pode ser
impressa.
Não foi possível imprimir. Tentar
de novo?
A imagem não pode ser visualizada porque não existe nenhum
ficheiro ou perdeu-se a ligação. Perdeu-se a ligação ou a moldura
foi apagada. Substitua ou adicione a moldura associada a este
ficheiro
O nível de tinta é demasiado baixo para efectuar a limpeza das
cabeças. Substitua o(s) tinteiro(s) de acordo com as instruções
apresentadas na documentação da impressora.
durante alguns segundos e, em seguida, volte a ligá-la. Se a
mensagem de erro não desaparecer, desligue a impressora e
verifique se existe algum objecto (materiais de protecção, papel)
encravado no interior da impressora. Em seguida, volte a ligar a
impressora.
Não é possível imprimir a imagem seleccionada. Seleccione outra
imagem.
Se a impressora estiver a meio de uma tarefa de impressão, poderá
não conseguir aceitar o próximo pedido de impressão. Reinicie a
impressora ou aguarde até que a tarefa de impressão actual
termine e, em seguida, volte a tentar.
86Manutenção e Resolução de Problemas
Page 87
Mensagem de erroDescrição
A impressora está definida
para imprimir num CD ou DVD.
Altere as definições da
impressora para imprimir em
papel.
Ocorreu um erro de
comunicação.
XX imagens não puderam ser
impressas.
Não é possível imprimir porque
o ficheiro de moldura
necessário não existe ou está
danificado.
Esta função não está
disponível.
O suporte de CD-R/DVD-R da impressora não está fechado. Feche
o suporte.
O cabo ou os dispositivos foram desligados. Volte a ligar o cabo e
os dispositivos e volte a tentar.
Se algumas imagens tiverem sido captadas por outra câmara ou
tiverem sido alteradas através de software, poderão não ser
impressas. Serão impressas apenas as imagens que foram captadas
por esta câmara. Utilize a câmara ou o computador usado para
criar as imagens de forma a poder imprimi-las.
A imagem não pode ser impressa porque não existe nenhum
ficheiro de moldura ou perdeu-se a ligação. Substitua ou adicione
a moldura associada a este ficheiro
A impressora não suporta esta função. Pode tentar resolver o
problema de outra forma, mas a impressora não suporta a função
da câmara.
Manutenção e Resolução de Problemas87
7
7
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
Page 88
Mensagem de erroDescrição
Os componentes internos da
impressora requerem
manutenção.
A impressora não consegue imprimir porque elementos existentes
no interior da impressora necessitam de manutenção. Desligue a
impressora durante alguns segundos e, em seguida, volte a ligá-la.
Se a mensagem de erro não desaparecer, diriga-se ao
estabelecimento onde adquiriu a impressora ou contacte o Serviço
de Assistência a Clientes.
Contactar o Serviço de Assistência a Clientes
Se o produto Epson não funcionar correctamente e não for possível resolver o problema com as
informações de resolução de problemas fornecidas na documentação do produto, contacte o
Serviço de Assistência a Clientes. Se o serviço de assistência a clientes da sua área não constar da
lista apresentada em seguida, contacte o revendedor onde comprou o produto.
O serviço de assistência a clientes pode ajudá-lo rapidamente, se lhe fornecer as seguintes
informações:
❏ Número de série do produto
(A etiqueta do número de série encontra-se geralmente na parte posterior do produto)
❏ Modelo do produto
❏ Versão do software do produto
(Faça clique na tecla Acerca de, Informações s/ a versão ou numa tecla semelhante no
software do produto)
❏ Marca e modelo do computador
88Manutenção e Resolução de Problemas
Page 89
❏ Nome e versão do sistema operativo do computador
❏ Nomes e versões das aplicações utilizadas geralmente com o produto
Para Utilizadores do Reino Unido e da República da Irlanda
Support Technique EPSON France,
0 892 899 999 (0,34 E/minute)
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption
http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour accéder à l'AIDE EN LIGNE.
http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour accéder aux SERVICES du support
technique.
90Manutenção e Resolução de Problemas
Page 91
Para Utilizadores da Alemanha
EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH
Werner-Heisenberg-Strase 2
46569 Hünxe
Para Utilizadores da Itália
EPSON Italia S.p.a.
Via M. Viganò de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Tel. 02.660.321
Fax. 02.612.36.22
Assistenza e Servizio Clienti
TECHNICAL HELPDESK
02.268.300.58
http://www.epson.it
Manutenção e Resolução de Problemas91
7
7
7
7
7
7
Português
7
7
7
7
Page 92
Para Utilizadores da Espanha
URLhttp://www.epson.es
Correio electrónicosoporte@epson.es
Telefone902 40 41 42
Fax93 582 15 16
Para Utilizadores da Portugal
URLhttp://www.epson.pt
Correio electrónicoapoio_clientes@epson.pt
Telefone707 222 000
Fax21 303 54 90
92Manutenção e Resolução de Problemas
Page 93
Apêndice A
A
Apêndice
Normas e Certificações
Modelo Europeu:
Directiva 89/336/CEE relativa à
compatibilidade electromagnética
(EMC):
Características
Pixéis efectivos:4,07 megapixéis
Capacidade de
armazenamento de imagens:
Tipo de ficheiro de imagem: Jpeg (Exif 2.2)/Print Image Matching 2, AVI
Imagem
estática:
Filme:640 × 480 pixéis
EN 55022 Classe B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 55024
2304 × 1.728 pixéis
Apêndice93
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Português
Page 94
Sistema de ficheiros da
câmara:
Memória interna16 MB
Cartões de memória
disponíveis:
Lente:Alcance: f=5,6 a 16,8 mm (equivalente a uma lente de 34 a
Zoom digital:2× ou 3× (máximo de 9× com utilização simultânea d o zoom óptico)
Modo de focagem:Automática
Distância do objecto:0,5 m até ao infinito
Velocidade do obturador:Imagem
Formato de ficheiro DCF, DPOF 1.1
Cartão de memória SD (até 512 MB), cartão Multimedia Card
(até 512 MB, MMC versão 2.1 ou posterior, fabricados pela Hitachi
ou SunDisk).
102 mm de uma câmara de 35 mm)
Abertura do
diafragma:
Abertura: Ângulo aberto: F2.8/F4.8,
Zoom: Zoom retráctil de 3×
0,11 a 0,5 m (modo macro, ângulo aberto)
estática:
Filme:1/32 - 1/2.000 segundos
F2.8 (WIDE) a 4.9 (TELE)
Telefotografia; F4.9/F8.4
1 - 1/2.000 segundos
94Apêndice
Page 95
Controlo de exposição TTL:
Equilíbrio de brancos:Equilíbrio de brancos automático TTL (Auto/luz do dia/
Sensibilidade:Auto/fixa (equivalente a ISO 100/200/400)
Ocular:Óptica de imagem real
Flash:Interno (Auto/flash desactivado/filtro de olhos
Temporizador automático:2 segundos/10 segundos
Modo fotografia:Normal/retrato/paisagem/macro
Visor LCD:Visor LCD a cores TFT de polissilício de baixa temperatura de 1,5”
Interface:Interface dupla USB/Série
Fontes de energia:Duas pilhas AA Ni-MH/alcalinas/níquel Mn/níquel
Fonte de energia externa:Adaptador AC opcional (EU-37)
Dimensões
(Altura × Largura ×
Profundidade) :
Peso:Aprox. 156 g
nublado/incandescente/fluorescente/mercúrio)
vermelhos/forçado/sincronia lenta)
(versão 1.1/classe de armazenamento de grande capacidade)
Uma pilha CR-V3
62 × 92,5 × 31,5 mm (2,4 × 3,6 × 1,2”)
Apêndice95
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Português
Page 96
Temperatura:Funcionamento: 5 a 35°C
Armazenamento: -20 a 60°C
Características eléctricas:Voltagem:3,4 V CC
Interface:Uma interface USB (versão 1.1) para ligação Mestre e Escravo
Acerca de Acessórios Opcionais
Adaptador AC (EU-37)
Modelo:EU-37
Entrada:100 - 240 V AC
Saída:3,4 V CC, 2,5 A
Consumo energético:14 W
Utilizar o adaptador AC
Nota:
Leia a documentação fornecida com o adaptador AC antes de o utilizar.
96Apêndice
Page 97
1. Se o a dap tador AC pos suir u m ca bo AC p róp rio, introd uza firme men te o co necto r do cab o na
entrada AC.
A
A
A
A
2. Abra a tampa do conector situada na parte lateral da câmara e ligue o cabo do adaptador à
porta CC da câmara.
3. Ligue o adaptador AC a uma tomada eléctrica.
Apêndice97
A
A
A
A
A
A
Português
Page 98
Glossário
As definições seguintes aplicam-se especificamente à L-410.
Aplicação
Programa que o ajuda a executar uma determinada tarefa, como, por exemplo, processamento de
texto, edição de imagens ou planeamento financeiro.
Brilho
Luminosidade ou ausência de luminosidade numa imagem.
Cabo de interface
Cabo que liga a L-410 à impressora ou a outros dispositivos.
Controlador
Software que envia instruções para os periféricos do computador. Por exemplo, o controlador de
impressão recebe dados de impressão da L-410 e envia instruções para a impressora sobre a forma
como esta os deverá imprimir.
Em conjunto, o controlador e os utilitários da impressora são designados por "software da
impressora".
Controlador de impressão
consulte a Controlador.
98Glossário
Page 99
Exposição
Quantidade de luz que passa através da lente para formar uma imagem.
Imagem
Dados que representam uma figura bidimensional. Uma imagem digital é composta por pixéis
dispostos num padrão rectangular com uma determinada altura e largura. Cada pixel pode conter
um ou mais bits de informação que representam o brilho da imagem nesse ponto.
Interface
Peça de hardware, método ou norma utilizada para ligar o computador e a câmara.
Interface USB
Interface Universal Serial Bus. Permite ao utilizador ligar ao computador um máximo de 127
dispositivos pe riféricos (como teclado, rato, im pressora) através de uma únic a porta de utilizações
múltiplas.
Jactos
Pequenos orifícios existentes na cabeça de impressão através dos quais a tinta é projectada para o
papel. A qualidade de impressão pode diminuir se os jactos da cabeça de impressão estiverem
obstruídos.
JPEG
Formato de ficheiro utilizado para armazenar imagens a cores e com níveis de cinzento em
ficheiros comprimidos. Os dados gravados com o formato JPEG sofrem, geralmente, uma
compressão superior aos dados gravados com o formato TIFF e outros.
Glossário99
Português
Page 100
Leitor
Dispo sitivo de mem ória, como um leitor de CD-ROM, um disco rígido ou um leitor de disquetes.
Miniaturas
Representações de imagens em formato reduzido.
Pixel
Abreviatura de elemento pictórico. Uma imagem é composta por um determinado número de
pixéis. Estes são também contados em unidades de pontos.
Porta
Canal de interface através do qual os dados são transmitidos entre os diferentes dispositivos.
Predefinição
Valor ou selecção que se concretiza quando o equipamento é ligado ou reinicializado. Também
designado por definição de origem.
Reinicialização
Processo que consiste em repor as predefinições da L-410.
Sensibilidade à luz
Medição da sensibilidade das películas à luz. Na câmara digital, depende da capacidade do sensor.
Tinteiro
Dispositivo que contém a tinta que a impressora utiliza para imprimir.
100Glossário
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.