Epson L400 User Manual [es]

Índice

SÍMBOLOS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . 4
CUANTO UTILICE ESTE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CUANDO UTILICE LA CORREA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CUANDO UTILICE LAS PILAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CUANDO ELIJA UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. . . . 6
FUNCIONES DE EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Capítulo 1
ARTÍCULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VISTA SUPERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA DE MEMORIA. . . . . . .11
CONFIGURACIÓN DE SU CÁMARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Capítulo 2
SUJECIÓN DE LA CÁMARA / LIBERACIÓN DEL DISPARADOR . . . 14
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
REVISIÓN DEL CONTENIDO DEL PAQUETE . . . . . . . . . . . 9
ACCESO A LAS PILAS Y A LA TARJETA DE MEMORIA . . . . . . .11
CÓMO INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA . . .11
COLOCACIÓN DE LAS PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INDICADOR DE LA DURACIÓN DE LA PILA. . . . . . . . . . . 12
ENCENDIDA/APAGADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONFIGURACIÓN INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
POSICIONES COMPLETA Y MEDIA DEL BOTÓN
DISPARADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DISTANCIA DE LA CÁMARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EL SISTEMA DE IMÁGENES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
USO DEL MONITOR LCD PARA FOTOGRAFIAR . . . . . . . . 15
ACTIVADO/DESACTIVADO DE LA VISTA RÁPIDA . . . . .16
SI SÓLO SE UTILIZA LA LENTE VISOR . . . . . . . . . . . . . . . . .16
SI LA IMAGEN CAPTADA ESTÁ FUERA
DEL MARCO DE ENFOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ZOOM ÓPTICO Y ZOOM DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
AJUSTES DE CAPTACIÓN DE IMÁGENES. . . . . . . . . . . . . . .18
COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE FOTOGRAFÍAS . . . . 19
CONTROL DEL FLASH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
USO DEL TIEMPO DE ESPERA (TEMPORIZADOR) . . . . . . .20
SISTEMA DE REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
REPRODUCCIÓN UNA A UNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
PRESENTACIÓN DE VARIAS IMÁGENES . . . . . . . . . . . . . . .21
AMPLIACIÓN DE LA IMAGEN DEL MONITOR LCD . . . . . 21
VER FOTOS (PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS). . . . . . . 22
REPASO RÁPIDO DE LAS FOTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
BORRADO DE ARCHIVOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
BORRADO DE UNA SOLA FOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
BORRADO DE TODAS LAS IMÁGENES . . . . . . . . . . . . . . . . .23
UTILIZACIÓN DE SUS IMÁGENES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PRESENTACIÓN EN UN TELEVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
EXPORTACIÓN DE IMÁGENES A UN ORDENADOR. . . . . 24
TRABAJO CON IMÁGENES EN UN ORDENADOR . . . . . . .24
IMPRESIÓN DIRECTA DE LA CÁMARA A LA IMPRESORA . . . 24
UTILIZACIÓN DEL ADAPTADOR DE CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CÓMO CONECTAR UN ADAPTADOR DE CA . . . . . . . . . . .25
Español
1
Capítulo 3 FUNCIONES AVANZADAS
AJUSTES DE LOS BOTONES MOSTRAR Y MENÚ . . . . . . . . . . . . 26
FUNCIÓN DEL BOTÓN MOSTRAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FUNCIÓN DEL BOTÓN MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FUNCIÓN Print Image Framer (P.I.F.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FOTOGRAFÍA con Print Image Framer (P.I.F.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FOTOGRAFIAR DENTRO DEL MARCO. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
VISUALIZACIÓN DE UNA IMAGEN P.I.F. . . . . . . . . . . . . . . 28
SUSTITUCIÓN DE MARCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CON EL CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DESCARGA DESDE EL SITIO WEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
BORRADO DE MARCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTALACIÓN DE MARCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MODO MACRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CÓMO FOTOGRAFIAR EN EL MODO MACRO. . . . . . . . . . 30
FOTOGRAFÍA CONTINUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FOTOGRAFÍA CONTINUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MODOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SELECCIÓN DE UN MODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MODO NORMAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MODO PAISAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MODO RETRATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
BALANCE BLANCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BALANCE BLANCO AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SELECCIÓN MANUAL DEL BALANCE DE BLANCO . . . . 33
SENSIBILIDAD LUMÍNICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CAMBIO AL MODO AUTOMÁTICO DE SENSIBILIDAD. . 34
AJUSTE MANUAL DE LA SENSIBILIDAD LEVE . . . . . . . . . 34
DEFINICIÓN DE LOS AJUSTES DE EXPOSICIÓN . . . . . . . . . . . . 34
AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TECLAS DE ACCESO DIRECTO A MENÚS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TECLAS DE ACCESO DIRECTO A MENÚS . . . . . . . . . . . . . . 35
RESTABLECIMIENTO DEL MODO PREDETERMINADO
("POR DEFECTO"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RESTABLECIMIENTO DEL MODO PREDETERMINADO
("POR DEFECTO"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
VISUALIZACIÓN DE DATOS DE IMAGEN GRABADOS . . . . . .36
VISUALIZACIÓN DE DATOS DE IMAGEN GRABADOS . .36
VÍDEO CLIPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
GRABACIÓN DE UN VÍDEO CLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
REPRODUCCIÓN DE UN VÍDEO CLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
BORRADO DE VÍDEO CLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Capítulo 4 IMPRESIÓN DIRECTA
IMPRESIÓN DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
LISTA DE IMPRESORAS COMPATIBLES . . . . . . . . . . . . . . . .39
PASOS DE LA IMPRESIÓN DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
IMPRESIÓN DE LA IMAGEN QUE APARECE EN
EL MONITOR LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
IMPRESIÓN DE LAS IMÁGENES SELECCIONADAS. . . . . .40
TOMAR IMÁGENES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
IMPRESIÓN con PRINT Image Framer (P.I.F.). . . . . . . . . . . . . . . . . .41
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Print Image Framer (P.I.F.) . . . . . . . .41
IMPRESIÓN DE LA IMAGEN P.I.F. MOSTRADA EN EL
MONITOR LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
OTRAS OPCIONES DE IMPRESIÓN DE P.I.F.. . . . . . . . . . . . .41
CAMBIO DE LOS MARCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
AJUSTES DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
CÓMO CAMBIAR LOS AJUSTES DE IMPRESIÓN. . . . . . . . .42
AJUSTE DEL TAMAÑO DEL PAPEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
SELECCIÓN DE LOS MÁRGENES DE IMPRESIÓN. . . . . . . .43
IMPRESIÓN DE LA FECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
IMPRESIÓN BIDIRECCIONAL (EN AMBOS SENTIDOS). . .43
UTILIDADES DE LA IMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
UTILIDADES DE LA IMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
IMPRESIÓN DE PRUEBA PARA COMPROBAR LOS
INYECTORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2
LIMPIEZA DE CABEZALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALINEACIÓN DE CABEZALES DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . 45
REVISIÓN DE NIVELES DE TINTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Capítulo 5 OTROS AJUSTES
DPOF (FORMATO DE ORDEN DE IMPRESIÓN DIGITAL). . . . 46
ALMACENAMIENTO DE FOTOS EN DPOF . . . . . . . . . . . . . 46
AJUSTES DE SONIDO Y DISPARADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
INSTALAR / CAMBIAR SONIDO DEL DISPARADOR . . . . 47
REGISTRAR / BORRAR DATOS DE SONIDO. . . . . . . . . . . . 48
REGISTRAR DATOS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
BORRAR DATOS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
AHORRO DE ENERGÍA AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . 48
REDEFINICIÓN DEL AHORRO DE ENERGÍA
AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FORMATOS DE FECHA Y HORA Y FECHA/HORA. . . . . . 49
AJUSTE DEL BRILLO DEL LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FORMATEO DE LA TARJETA DE MEMORIA. . . . . . . . . . . . 49
REGLAS PARA LA DENOMINACIÓN DE
ARCHIVOS (función consecutiva). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
BORRADO DE NÚMEROS DE ARCHIVO . . . . . . . . . . . . . . . 50
REDEFINICIÓN DE LA SALIDA DE VÍDEO . . . . . . . . . . . . . 50
DEFINICIÓN DEL IDIOMA DEL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RECUPERACIÓN DE LOS AJUSTES PREDETERMINA
DOS DE LA CÁMARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CONFIRMACIÓN DE LA VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Apéndice B SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
PROBLEMAS CON EL CUERPO DE LA CÁMARA . . . . . . . . 54
PROBLEMAS CON LA IMAGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
PROBLEMAS DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
LISTA DE MENSAJES DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
MENSAJES DEL MODO FOTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
MENSAJES DEL MODO REPRODUCIR . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
MENSAJES DEL MODO CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . .57
MENSAJES DE IMPRESIÓN DIRECTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
INFORMACIÓN DE EPSON
CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
ÍNDICE ANALÍTICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Español
Apéndice A INFORMACIÓN ADICIONAL
LIMPIEZA DE LA CÁMARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
LIMPIEZA DE LA CÁMARA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ALMACENAMIENTO DE LA CÁMARA . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESPECIFICACIONES DE LA L-400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
SÍMBOLOS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
A continuación, se explican los símbolos empleados en este manual.
Símbolos
Lectura obligatoria
ADVERTENCIA
w c
AVISO
Necesario para garantizar un funcionamiento correcto de la cámara.
Información de gran utilidad
Nota:
Información adicional de utilidad.
Para su información
Más información: Términos técnicos y conceptos para expertos.
CONSEJO
Sugerencia para mejorar su fotografía.
Copyrights y marcas comerciales
Copyrights
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de SEIKO EPSON CORPORATION. No se asume ninguna responsabilidad de patentes con respecto al uso de la información contenida en este documento. Tampoco se asume ninguna responsabilidad con respecto a los daños resultantes del uso de la información contenida en este documento.
Debe seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
PRECAUCIÓN
Necesaria para no dañar la cámara y/u otros dispositivos.
Ni SEIKO EPSON CORPORATION ni sus afiliados serán responsables ante el comprador de este producto ni ante terceras partes de los daños, pérdidas, costes o gastos en que pueda incurrir el comprador ni terceras partes como consecuencia de: accidente, utilización incorrecta o abuso de este producto o modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excepto en los EE.UU.) por no seguir estrictamente las instrucciones de mantenimiento y funcionamiento proporcionadas por SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no se responsabiliza de los daños o problemas derivados del uso de opciones o consumibles que no sean productos originales EPSON u homologados por SEIKO EPSON CORPORATION.
Marcas comerciales
EPSON es una marca comercial registrada de SEIKO EPSON CORPORATION. PRINT Image Matching es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION. El logotipo de PRINT Image Matching es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION. DPOF es una marca comercial de CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. PRINT Image Framer es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION. En este Manual de usuario, PRINT Image Framer se abreviará siempre como "P.I.F.".
MultiMediaCard es una marca comercial registrada de Infineon Technologies AG (Alemania), concedida bajo licencia a MMCA (MultiMediaCard Association).
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos. EPSON renuncia a cualquier derecho sobre ellos.
Copyright © 2003 de SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japón.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
w
CUANTO UTILICE ESTE PRODUCTO
Cuando utilice este producto, tenga en cuenta lo siguiente:
Lea todas estas instrucciones antes de usar este producto, y tenga esta guía a mano para consultarla en el futuro. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en este producto y sus opciones.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta de este producto ni de sus opciones. No abra ningún compartimento a menos que se indique expresamente en este manual de usuario.
No inserte objetos en ninguna abertura.
4
Para impedir los incendios o descargas eléctricas, no exponga este
producto ni sus opciones a la lluvia ni a humedad. Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no cubra este
producto con una manta o material similar transmisor de electricidad. Para evitar incendios o explosiones, no utilice este producto en un lugar
donde haya almacenado gas inflamable o volátil. No utilice este producto al aire libre durante una tormenta.
Para evitar posibles lesiones, no fotografíe con flash cerca de los ojos de
una persona. Extraiga las pilas de este producto o desenchúfelo y póngase en contacto
con el Servicio Técnico de EPSON ante las siguientes situaciones: Si el cable o el enchufe de alimentación están estropeados; si ha entrado
líquido en este producto o en sus accesorios; si este producto o sus accesorios se han caído o se ha dañado la carcasa; si este producto o sus accesorios no funcionan correctamente o muestran un cambio notable en su rendimiento; si este producto o sus accesorios emiten ruidos extraños, olores o humo.
No ajuste nunca los controles que no figuren en las instrucciones de uso.
Si el monitor LCD pierde solución de cristal líquido y ésta entra en
contacto con sus manos, láveselas a conciencia con agua y jabón. Si le entra en los ojos, láveselos inmediatamente con agua.
No mire al sol a través de la lente visor, pues podría lesionarse los ojos.
CUANDO UTILICE LA CORREA
Cuando utilice la correa de este producto, tenga en cuenta lo siguiente:
No balancee este producto, pues podría estropear este producto u otros
objetos, o lesionar a alguien. No tire ni estire la correa demasiado cuando la lleve, pues podría
lesionarse de gravedad. Mantenga la correa fuera del alcance de los niños.
No ponga las pilas cerca ni dentro de fuentes de fuego o agua.
Lea todas las instrucciones pertinentes de seguridad y funcionamiento
antes de utilizar las pilas. No utilice pilas de manganeso (IEC R6).
No cargue las pilas que no sean recargables.
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no utilice pilas que tengan
pérdidas o que estén estropeadas. No toque las pilas con las manos mojadas ni las utilice cerca del agua.
No exponga las pilas al contacto con agua ni a una humedad excesiva. No coloque las pilas cerca ni dentro de fuentes de calor o fuego.
No tire, perfore, desmonte, corte ni cortocircuite las pilas.
Para evitar un cortocircuito, no retire los recubrimientos de las pilas.
Evite que las pilas entren en contacto con objetos metálicos (como
monedas o llaves) que puedan cortocircuitarlas. No introduzca las pilas en tomas eléctricas ni en otras fuentes de
alimentación tales como encendedores de automóvil. No suelde conductores principales ni bornes o terminales directamente
a una pila.
Sustitución de las pilas
Puede sustituirlas por cualquiera de las siguientes pilas.
Pilas alcalinas AA no reautilizables. Pilas Ni-MH AA recargables. Pilas de níquel y manganeso AA recargables.
Nota:
La duración de la pila depende del tipo y del fabricante de la pila. Si utiliza pilas recargables con las L-400, sustitúyalas por cuatro pilas totalmente
cargadas. Si las pilas se gastan en seguida después de recargarlas varias veces, asegúrese de que las descarga totalmente antes de volver a cargarlas.
Español
CUANDO UTILICE LAS PILAS
Cuando utilice pilas, tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice únicamente las pilas para cámaras digitales EPSON
especificadas en este manual. Para protegerse de cortocircuitos, no retire los recubrimientos de las
pilas. Evite que las pilas entren en contacto con objetos metálicos (como
monedas o llaves) que puedan cortocircuitarlas.
5
Manipulación de las pilas
Mantenga limpios los bornes de las pilas limpiándolos con un paño seco.
ADVERTENCIA
w
Almacenamiento de las pilas
Si no tiene previsto utilizar la cámara durante mucho tiempo, saque las pilas y guárdelas en un lugar seco y fresco.
No caliente ni fuerce las pilas, ni las desmonte, tire, cortocircuite ni las ponga en contacto con fuego o agua.
No guarde las pilas sueltas en los bolsillos.
No mezcle pilas de distintos tipos, podría provocar un incendio o una explosión.
Utilice siempre las pilas del mismo paquete. No mezcle pilas nuevas con usadas.
ADVERTENCIA
w
Desecho de las pilas
Antes de desechar las pilas, compruebe que estén totalmente descargadas.
No guarde las pilas junto con objetos metálicos, pues podrían cortocircuitarlas.
No guarde las pilas en lugares muy calurosos o húmedos.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Saque siempre las pilas de la cámara y del cargador antes de guardarlas. Las pilas dejadas en la cámara y el cargador durante mucho tiempo pueden tener fugas y provocar daños.
ADVERTENCIA
w
Cuando vaya a desechar una pila, tape siempre el extremo + con cinta adhesiva para evitar la combustión o explosión.
Deseche las pilas usadas según las instrucciones del fabricante y las leyes pertinentes. Consulte al organismo estatal local para información sobre el reciclaje y desecho de las pilas.
Para los usuarios de Holanda: No deseche las pilas con la basura normal. Deséchelas como pequeño
desperdicio químico de acuerdo a las leyes locales y las siguientes normas KCA del Boletín Oficial del Gobierno Holandés nº 45:
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Para los usuarios alemanes:
No deseche las pilas con la basura normal. Colóquelas en una caja de reciclaje de acuerdo con las leyes locales.
ADVERTENCIA
w
Si el ácido de la pila entra en contacto con los ojos o la piel, enjuague inmediatamente la zona afectada a conciencia con agua y acuda a un médico. Si se traga una pila, acuda inmediatamente a un médico.
PARA LOS USUARIOS DE HONG KONG
Si el enchufe sufre algún daño, sustituya el conjunto de cables o consulte a un electricista cualificado.
Sustituya los fusibles sólo por fusibles del tamaño y el amperaje correctos.
CUANDO ELIJA UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El adaptador de CA convierte el voltaje de corriente alterna de una toma de pared en el voltaje de corriente continua (CC) correcto para su producto EPSON.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Observe todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un paño seco.
7) No obstruya los orificios de ventilación. Instálelo según las instrucciones del fabricante.
6
8) No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, hornos u otros aparatos (amplificadores incluidos) que emitan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de posibles pisadas o pinchazos sobre todo en los enchufes, bases de enchufe, en el lugar de salida del aparato.
10) Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
11) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante mucho tiempo.
12) Diríjase al Servicio técnico oficial de EPSON. El aparato debe repararse cuando presente averías de cualquier tipo: cable de alimentación o enchufe dañados, líquido vertido u objetos dentro del aparato, si éste se ha expuesto a lluvia o humedad, si no funciona correctamente o si se ha caído.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga
w
este aparato a la lluvia ni a humedad. El aparato no debe estar expuesto a goteras ni salpicaduras, y no
deben colocarse encima recipientes con líquidos tales como floreros. Utilice este adaptador únicamente de la forma descrita en la
documentación de su producto. Consulte la documentación del producto para asegurarse de que éste es el adaptador correcto para su producto.
Lea todas las instrucciones pertinentes de seguridad y
funcionamiento antes de utilizar este producto, pues un uso incorrecto podría lesionarle por incendio, explosión, sobrecalentamiento o electrocución. Tenga a mano estas instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas en el futuro.
Nota:
El adaptador de CA modelo A211H cumple los requisitos señalados por la UE de acuerdo con las directivas de la UE 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Existe el peligro de descargas eléctricas.
No utilice este producto cerca del agua ni lo maneje con las manos mojadas.
Manténgalo alejado de fuentes de calor. No utilice el cargador a una
temperatura no comprendida en el intervalo de 5°C a 35°C (41°F a 95°F). No inserte objetos en ninguna de las aberturas, pues podrían tocar
puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar piezas. No desmonte ni modifique este producto nunca.
Utilícelo sólo en interiores, en un lugar seco.
No lo exponga a agua ni a una humedad excesiva.
Utilice el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta, y suministre
corriente siempre directamente de un enchufe eléctrico estándar. No coloque varias cargas en la toma eléctrica de la pared.
Compruebe que su cable de alimentación de corriente alterna (CA) cumple las
normas de seguridad locales pertinentes. Nunca enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas.
Los cables de alimentación deben estar protegidos del peligro de abrasión,
corte, doblado y formación de cocas. Coloque los cables en un lugar seguro. No coloque ningún objeto sobre el cable ni coloque el cable allí donde se pueda pisar o atropellar. Deberá prestar una atención especial para que el cable esté recto en sus extremos y en los lugares en los que entra y sale del transformador.
No deje que el cable de alimentación de CA se deteriore ni deshilache.
Desenchufe su aparato de la toma de pared y diríjase al Servicio Técnico de
EPSON en cualquiera de estas situaciones: Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados; si ha entrado líquido
en su aparato; si su aparato ha estado expuesto a lluvia o al agua; si se ha caído o dañado; si funciona de una forma extraña o muestra un cambio notorio en su rendimiento. Ajuste únicamente los controles indicados en la documentación de su producto.
No intente nunca reparar este producto usted mismo/a. Una reparación
incorrecta puede ser peligrosa. Antes de limpiar este producto, desenchúfelo de la toma de corriente.
Límpielo sólo con un paño suave, seco y limpio.
No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol.
Manténgalo alejado del alcance de los niños.
Para los usuarios de Canadá y Estados Unidos:
Utilice el cable de alimentación suministrado o un tipo aprobado por UL SPT-2 o más fuerte de 6 a 10 pies (1,8 a 3 metros) de largo, un cable de 2 x 18 AWG con un enchufe de 125 V 10 A y un conector de 125 V 7 A.
Si tiene previsto utilizar el adaptador de CA en Alemania, tenga en cuenta lo
siguiente: Para proporcionar una protección contra cortocircuitos y sobrecargas de corriente para estos productos, es necesario que la instalación del edificio esté protegida por un cortacircuito de 16 amperios.
PRECAUCIÓN:
c
Este producto ha sido diseñado ÚNICAMENTE para el uso con productos EPSON. No intente emplearlo con otros dispositivos electrónicos.
Español
7
FUNCIONES DE EPSON
Le agradecemos su adquisición de una EPSON L-400. No sólo es una cámara digital de alta calidad, sino que también tiene muchas funciones de utilidad. Lea detenidamente el folleto de instrucciones para prepararse a disfrutar muchos años de sus fotografías.
Consiga resultados impresionantes con muchas funciones fáciles de usar de su cámara!
Puede obtener fotografías de alta calidad igual que con una cámara normal de película. Esta cámara tiene unos "modos" especiales que consiguen fotografías automáticas a prueba de errores en cualquier situación.
Para más información sobre los "modos", véase la página 32.
Imprima sus fotografías directamente con su impresora EPSON!
No hace falta un ordenador. Puede imprimir directamente con una impresora EPSON a través de un cable USB. (Véase la página 39). Las excelentes imágenes digitales de la cámara le permiten conseguir una impresiones directas de muy alta calidad.
Para más información sobre "Impresión directa", véase la página 39.
Mejore sus fotografías con funciones especiales de impresión!
Elija uno de los variados marcos guardados en la cámara y enmarque sus fotos cuando imprima directamente de la cámara a una impresora EPSON.
Para más información sobre los "PRINT Image Framer", véase la página 28.
Para más información sobre "Impresión directa", véase la página 39.
8
Capítulo 1

CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA

Cómo configurar su cámara para conseguir un rendimiento óptimo
ARTÍCULOS
REVISIÓN DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Compruebe que la caja de la cámara contenga todos los artículos mostrados a continuación y que se encuentren en perfecto estado. Si hubiera algún problema, diríjase al punto de venta.
Manual de usuario
Cuerpo de la
cámara
4 pilas alcalinas AA Un CD-ROM
Tarjeta de memoria SD
Instalada en la cámara Las pilas no vienen instaladas en la cámara.
Manual del software de cámara digital
Colocación de la CORREA
Consulte la ilustración.
Correa
Cable del PC Puede servir para conectar la cámara a una impresora compatible con IMPRESIÓN DIRECTA USB (STYLUS Photo 935).
Cable de la impresora
Cable AV
Español
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria
de 16 MB
Tarjeta de memoria SD
Adaptador de CA (A211H)
El cable CA embalado junto con el adaptador está diseñado para coincidir con el voltaje del país de compra.
Cable CA del adaptador de CA
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
9
VISTA SUPERIOR
Ojal para colocar la correa
Luz de iluminación
Cubierta de las pilas/tarjeta de memoria
Sensor de luz
Objetivo/tapa del objetivo
Flash incorporado
Micrófono
Selector giratorio
Vídeo clip Modo
Modo Foto
Modo Reproducir
Modo Configuración
Botón Imprimir
Selector giratorio
Indicadores luminosos
Altavoz
Botón de alimentación
Botón DisparadorLente visor
Botón de encendido/apagado de menú
Botón de Zoom
10
Soporte del trípode
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Cubierta del conector
Interior de la cubierta del conector
Conector AV
Conector del interface digital
Conector del adaptador de CA
Botón FlashBotón Macro
Monitor LCD
Botón Mostrar
Selector múltiple
Selector múltiple
Indicador luminoso de acceso a la tarjeta de memoria
Botón Review
Botón l Botón u
Botón r
Botón d
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA DE MEMORIA
ACCESO A LAS PILAS Y A LA TARJETA DE MEMORIA
AVISO
Antes de cerrar o abrir la cubierta de las pilas/tarjeta de memoria, compruebe que la cámara esté APAGADA.
Apertura de la cubierta
Deslice la cubierta de las pilas/tarjeta de memoria en el sentido de la flecha mientras la presiona.
Cierre de la cubierta
Deslice la cubierta de las pilas/tarjeta de memoria en el sentido de la flecha hasta oír el clic que indica que está encajada en su sitio.
CÓMO INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA
La tarjeta de memoria se instala en la cámara en fábrica. Compruebe que esté bien colocada.
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Para comprobar que la tarjeta está situada en el sentido correcto, deslícela hasta oír un clic.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Para liberar la tarjeta, presione una vez y luego tire de ella hasta sacarla. (Presione una vez para instalarla, presione otra vez para liberarla.)
PRECAUCIÓN
c
La tarjeta de memoria es un componente electrónico de precisión. Siga estas instrucciones para evitar lesionarse.
No toque los terminales con los dedos ni con metal. La electricidad estática resultante podría dañarle. Descargue la electricidad estática del cuerpo tocando algo metálico antes de tocar la tarjeta.
No doble, tire ni golpee la tarjeta de ningún modo.
Guarde la tarjeta de memoria lejos del agua, de calor excesivo o de la luz solar directa.
No rompa ni desmonte la tarjeta de memoria.
Nota:
También puede usar una tarjeta MultiMedia
Puede usar una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMedia. (Véanse las páginas 19 y 53.)
Nota:
Debe extraerse la tarjeta de memoria cuando:
Desee copiar en un ordenador imágenes guardadas en la tarjeta memoria.
La impresora tenga una ranura para tarjetas de memoria que tenga que utilizar directamente.
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Español
11
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Compruebe que los polos + de las pilas estén alineados correctamente.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Inserte las pilas según las indicaciones sobre los polos mostradas en la cubierta.
Nota:
Para saber qué pilas se pueden utilizar, véase la página 53..
PRECAUCIÓN
c
Si inserta las pilas de forma incorrecta podría provocar fugas, sobrecalentamiento o lesionarse. También podría dañar la cámara.
INDICADOR DE LA DURACIÓN DE LA PILA
Cuando las pilas vayan perdiendo potencia, el icono del monitor LCD se irá convirtiendo en .
Cuando el icono se transforma en .
Las pilas están casi agotadas. Tenga preparadas otras de recambio.
Cuando está intermitente
Queda poca potencia y ya no puede
Icono de las pilas
fotografiar. Entonces, el indicador luminoso se pondrá de color rojo y la cámara se apagará automáticamente.
ADVERTENCIA
w
Debe cambiar las 4 pilas a la vez y todas de la misma marca.
La duración de una pila depende de la marca y tipo, así como de las condiciones y modos utilizados.
No se pueden recargar las pilas no recargables. Siga las instrucciones indicadas para descargar las pilas.
Nota:
Si las pilas están casi agotadas, basta con enchufar el adaptador de CA para seguir usando la cámara. (Véase la página 25).
CONFIGURACIÓN DE SU CÁMARA
ENCENDIDA/APAGADA
Encendido de la cámara
Botón de ALIMENTACIÓN P
Nota:
Cuando la cámara lleve mucho rato sin utilizarse, se apagará automáticamente para ahorrar batería. (Véase la página 48).
Encienda la cámara pulsando el botón de ALIMENTACIÓN. La tapa del objetivo se abrirá automáticamente, y el objetivo se extenderá.
Apagado de la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el botón de ALIMENTACIÓN. Automáticamente, el objetivo se replegará y tapará.
12
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
CONFIGURACIÓN INICIAL
La primera vez que use la cámara, tendrá que configurar las tres opciones siguientes. Sólo tendrá que hacerlo una vez.
1. Selección de un idioma
La primera vez que encienda la cámara, aparecerá la pantalla "Idioma". Utilice los botones ud para seleccionar Español y luego pulse el botón FLASH . (Véase la página 50).
2. Configuración de la fecha y la hora
A continuación, aparecerá la pantalla "Fecha/Hora" con el año resaltado.
Utilice los botones ud para cambiar los números. Use los botones l y r para resaltar la opción siguiente. Pulse el botón FLASH si desea guardar los ajustes. Pulse el botón MACRO si desea recuperar los ajustes anteriores. Mantenga pulsados los botones ud para desplazarse por la pantalla más rápido.
Puede modificar estos ajustes en el futuro. (Véase la página 49).
Botón MACRO
Botón FLASH
Botón l Botón u Botón r
Botón d
3. Configuración de la señal de salida de vídeo
La última pantalla que aparece será "Salida vídeo". Utilice los botones ud para seleccionar PAL o NTSC. A continuación, pulse el botón FLASH para guardar el ajuste. (Véase la página 50). Ya ha terminado la configuración inicial.
Español
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
13
Capítulo 2

FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR

Cómo utilizar el modo Automático.
SUJECIÓN DE LA CÁMARA / LIBERACIÓN DEL DISPARADOR
No hay ninguna postura especial para fotografiar exclusiva de esta cámara, pero es mejor conocer estas técnicas básicas para tomar buenas fotos en general.
Técnica recomendada para tomar fotografías horizontales
Forma
incorrecta
No arquee el dedo del botón del disparador.
La cámara sujetada con las dos manos.
Los brazos extendidos.
Las rodillas están bloqueadas.
Técnica recomendada para tomar fotografías verticales
El pulgar derecho controla el botón del disparador.
Forma un trípode humano.
Ponga la mano izquierda de plataforma, haciendo la forma de una "L".
Los brazos están pegados al cuerpo.
Doble ligeramente las rodillas para amortiguar el movimiento.
El pulgar izquierdo cerca de l a frente.
Los brazos están pegados al cuerpo.
Doble ligeramente las rodillas para amortiguar el movimiento.
Postura del visor LCD (horizontal)
Mantenga la mano izquierda en forma de "L" y relaje los hombros para adelantar los brazos.
Postura del visor LCD (vertical)
El pulgar derecho controla el botón del disparador. La mano izquierda da sombra a la pantalla LCD para ver mejor.
Nota:
En el modo P.I.F., a veces la imagen aparece al revés.
POSICIONES COMPLETA Y MEDIA DEL BOTÓN DISPARADOR
Medio pulsado
Completamente pulsado
Indicadores luminosos
Posiciones completa y media
El botón del disparador tiene una función de dos pasos. Púlselo hasta la mitad para activar el indicador luminoso verde intermitente. Automáticamente, la cámara enfocará y configurará la velocidad del disparador.
Púlselo completamente para liberar el disparador.
Enciende la luz Libera el disparador
CONSEJO
Recuerde hacer una plataforma con forma de "L" para no tapar el objetivo o el flash con los dedos. Si arquea el dedo índice derecho, podría pulsar el botón del disparador demasiado fuerte, sacudiendo la cámara cuando el disparador se libere. Además, es difícil mantenerlo medio pulsado cuando el dedo está arqueado.
14
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
DISTANCIA DE LA CÁMARA
Botón de ALIMENTACIÓN
P
Cuando fotografíe, el motivo estará a 50 cm (19,6 pulg.) de distancia como mínimo.
Cuando desee fotografiar algo a 50 cm o menos de la cámara, utilice el modo MACRO. (Véase la página 30.)
2. Centre el motivo en el marco del enfoque situado en la mitad del monitor LCD.
Punto focal
50 cm (19,6 pulg.)
EL SISTEMA DE IMÁGENES
Una breve descripción de cómo fotografiar.
USO DEL MONITOR LCD PARA FOTOGRAFIAR
Puede utilizar el monitor LCD para componer la foto con el enfoque automático. Aparecerá la imagen captada y luego desaparecerá.
PRECAUCIÓN
c
1. Pulse el botón de ALIMENTACIÓN para ENCENDER la cámara.
No tape el objetivo con los dedos. No intente extender ni replegar el objetivo con la mano. Podría estropear el mecanismo.
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el MODO FOTO.
El objetivo se extenderá y destapará. La imagen aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
3. Pulse el botón DISPARADOR hasta la mitad para enfocar.
Cuando se haya enfocado, el indicador luminoso se quedará fijo y el marco de enfoque del monitor LCD se volverá de color verde y se oirá un pitido. Cuando la imagen no esté enfocada, el indicador luminoso se pondrá intermitente y el marco de enfoque del monitor LCD se volverá de color rojo. Si esto sucede, quite el dedo del botón del disparador e intente volver a enfocar la imagen. Tenga presente que la imagen no se enfocará si el motivo se encuentra a menos de 50 cm. Utilice el modo MACRO. (Véase la página 30).
4. Pulse el botón DISPARADOR completamente para fotografiar.
Si oye el sonido del disparador, significa que ya se ha grabado la fotografía. Puede configurar la cámara para que no emita este sonido. (Véase la página 47).
5. Cuando haya terminado, pulse el botón de ALIMENTACIÓN para APAGAR la cámara.
El objetivo se replegará y tapará.
Indicador luminoso (verde)
marco de enfoque
Español
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
15
ACTIVADO/DESACTIVADO DE LA VISTA RÁPIDA
P
a
Este sistema envía la foto grabada al monitor LCD al cabo de 3 segundos de captar la imagen. Esta función puede activarse o desactivarse.
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el modo CONFIGURACIÓN y luego encienda la cámara.
Utilice los botones ud para seleccionar "VISTA RÁPIDA". Use
Botón l Botón u Botón r
Botón d
los botones l r para seleccionar ON/OFF.
Se mostrará la foto grabada. Desaparecerá al cabo de 3 segundos, o cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Cuando utilice sólo la LENTE VISOR, la función VISTA RÁPIDA no funcionará.
SI SÓLO SE UTILIZA LA LENTE VISOR
Cómo fotografiar solamente con la lente visor, con el monitor LCD apagado. Se parece al uso de una cámara telemétrica normal. Gasta menos pilas que si se utiliza el monitor LCD para componer las fotografías.
PRECAUCIÓN
c
Botón de ALIMENTACIÓN
1. Pulse el botón de ALIMENTACIÓN para encender la cámara.
No tape el objetivo con los dedos. No intente extender ni replegar el objetivo con la mano. Podría estropear el mecanismo.
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el MODO FOTO.
El objetivo se extenderá y destapará. El motivo aparecerá en el monitor LCD.
A partir de ahora, omitiremos el paso de ENCENDIDO de la cámara (pulsando el botón de ALIMENTACIÓN).
2. Pulse el botón MOSTRAR para apagar el MONITOR LCD.
En la página 26 se explica el botón MOSTRAR.
3. Centre el motivo en el marco de enfoque.
La cámara enfocará la imagen situada en el centro exacto del marco.
4. Pulse el botón DISPARADOR hasta la mitad para enfocar.
Cuando ya esté enfocado el motivo, el indicador luminoso seguirá de color verde, pero ya no estará intermitente, y se oirá un pitido. Cuando la imagen no esté enfocada, el indicador luminoso se pondrá intermitente y enviará una señal acústica. Si esto sucede, quite el dedo del botón del disparador e intente volver a enfocar la imagen. Tenga presente que la imagen no se enfocará si el motivo se encuentra a menos de 50 cm. Utilice el modo MACRO. (Véase la página 30).
LENTE VISOR
Botón MOSTRAR
lente visor durante la toma de la fotografía.
Indicador luminoso (verde)
16
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
5. Pulse el botón DISPARADOR completamente para fotografiar.
Indicad
)
El sonido del disparador indica que el disparador se ha liberado. Para desactivar el sonido del disparador, véase la página 47. Cuando el indicador verde deje de estar intermitente, la cámara ya estará lista para la siguiente fotografía.
6. No se olvide de APAGAR la cámara cuando haya terminado pulsando el botón de ALIMENTACIÓN.
El objetivo se replegará y tapará automáticamente.
A partir de ahora, omitiremos el paso de APAGADO de la cámara (pulsando el botón de ALIMENTACIÓN).
AVISO
Cuando utilice la LENTE VISOR para fotografiar de cerca, habrá una ligera diferencia entre lo que vea y lo que grabe la cámara a través del objetivo. Esta diferencia se denomina "paralaje". Tenga presente el paralaje cuando fotografíe muy de cerca con la lente visor.
Nota:
Cuando fotografíe con la LENTE VISOR y con el monitor LCD apagado, si pulsa el botón MENÚ, se activarán los menús de presentación de funciones para que pueda adaptar los ajustes a las distintas situaciones. (Véanse las páginas 26 y 32-34.) Para que deje de mostrarse el menú, vuelva a pulsar el botón MENÚ.
SI LA IMAGEN CAPTADA ESTÁ FUERA DEL MARCO DE ENFOQUE
El enfoque automático sólo funcionará si el motivo está dentro del MARCO DE ENFOQUE cuando se pulse el botón DISPARADOR hasta la mitad. Cuando el enfoque esté bloqueado en el motivo, puede ajustar el marco en la posición deseada y liberar el DISPARADOR.
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el MODO FOTO y luego encienda la cámara.
1. Coloque el motivo en el centro del marco de enfoque.
Igual que cuando se usa el monitor LCD para componer la fotografía, tiene que colocar el motivo a enfocar en el centro de la lente visor.
2. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando está definido el enfoque, el indicador deja de parpadear tanto en el monitor LCD como en la LENTE VISOR.
3. Mantenga el botón del disparador pulsado hasta la mitad y, si lo desea, vuelva a colocar el marco a su gusto.
4. Pulse el botón del disparador completamente para fotografiar.
El sonido del disparador indica que el disparador se ha liberado.
or luminoso (verde
Español
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
17
ZOOM ÓPTICO Y ZOOM DIGITAL
Esta cámara tiene instalados un ZOOM ÓPTICO 3X y un ZOOM DIGITAL 2X (2 marcos). Como el ZOOM DIGITAL está disponible cuando se fotografía con el monitor LCD, sólo es posible una foto con el ZOOM 9X como máximo.
Ampliación digital doble de 204 mm Ampliación digital triple de 306 mm
INTERVALO DEL ZOOM ÓPTICO (3X)
Longitud focal abarcada por el objetivo del zoom óptico de 35 mm.
Para activar el ZOOM DIGITAL, primero pulse el botón de zoom T para maximizar el ZOOM ÓPTICO, suéltelo y vuelva a pulsarlo. De esta forma, se consigue el ZOOM DIGITAL 2X. Suelte y vuelva a pulsarlo para conseguir un ZOOM DIGITAL 3X. Para regresar al modo ZOOM ÓPTICO, pulse el botón de zoom
ZOOM DIGITAL (2X)
Para ampliar, pulse T. Para reducir, pulse
W
, suéltelo y vuelva a pulsarlo.
ZOOM DIGITAL (3X)
Para ampliar, pulse
W
.
Para reducir, pulse
W
T
.
.
Nota:
Selección de Zoom digital mediante el MENÚ
Después de pulsar el botón MENÚ, utilice los botones l r para resaltar "Zoom digital". Con los botones du, elija entre activarlo o desactivarlo.
Nota:
Cuando utilice la ampliación digital, el indicador del zoom digital aparecerá a la derecha de la barra T. Cuando 2X esté en el centro, 3X estará en el lado derecho de T.
AVISO
También puede utilizar el zoom digital mientras fotografía con la LENTE VISOR, aunque todas las imágenes ampliadas digitalmente tienen una resolución menor.
AJUSTES DE CAPTACIÓN DE IMÁGENES
Selección de la resolución y la compresión
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el MODO FOTO y luego encienda la cámara.
1. Pulse el botón MENÚ y resalte RESOLUCIÓN con los botones lr.
2. Utilice los botones ud para seleccionar el número de píxeles (tamaño) entre Estándar, Fina o Súper fina.
RESOLUCIÓN Normal ZOOM DIGITAL 2XZOOM DIGITAL
3X
Estándar 640 × 480 píxeles 640 ×480 píxeles 640 × 480 píxeles
×
Fina 1600 Súper fina 2304
3. Pulse el botón MENÚ y resalte COMPRESIÓN con los botones l r.
El modo Normal se configura con compresión alta, que ocupa menos memoria pero produce fotos de menor calidad. El modo Súper fina produce las fotografías de mayor calidad, pero ocupa más memoria.
1200 píxeles 1280 × 960 píxeles 800 × 600 píxeles
×
1728 píxeles 1280 × 960 píxeles 800 × 600 píxeles
18
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
4. Utilice los botones ud para seleccionar la compresión Alta o Baja.
Nota:
Ajustes de la calidad de la fotografía
El número de fotos que cabe en una tarjeta de memoria viene determinado por la calidad fotográfica. (Véase la página 19). La cámara guarda su última elección cuando se apaga. La cámara viene configurada con la compresión "Alta" de fábrica. Si la cambia por "Baja", aumentará la calidad de las fotos (véase la página 19), pero cabrán menos fotos en una tarjeta de memoria.
COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE FOTOGRAFÍAS
El número de fotos almacenadas en la tarjeta de memoria (con los ajustes actuales de calidad y resolución) se muestra en el monitor LCD.
Número de imágenes
Número aproximado de imágenes
Calidad Número aproximado de imágenes en la (16 MB)
COMPRESIÓN
RESOLUCIÓN
Estándar Aprox. 127 imágenes Aprox. 68 imágenes Fina Aprox. 35 imágenes Aprox. 17 imágenes Súper fina Aprox. 17 imágenes Aprox. 00 imágenes
Los datos del marco también se instalarán en la tarjeta de memoria SD suministrada. Este hecho puede disminuir el total indicado en la tabla.
Normal Fina
AVISO
Los números son el resultado de pruebas realizadas por el fabricante.
Los números que aparecen en el monitor LCD son sólo orientativos. Los números reales pueden diferir.
Los números que aparecen en el monitor LCD dependen de los ajustes de captación de imágenes.
El número que aparece en el monitor LCD puede cambiar después de cada foto. Cada imagen ocupará una cantidad de memoria distinta. El número se calcula a partir de la media de fábrica.
Cuando tome VÍDEO CLIPS, la cantidad de fotos que puede tomar cambiará radicalmente. Encontrará información más detallada sobre VÍDEO CLIPS en la página 37.
El número máximo de hojas que pueden fotografiar es de 9999.
Para su información
Comparación de las tarjetas de memoria SD y MultiMedia Esta cámara admite tanteo la tarjeta de memoria SD como la tarjeta
MultiMediaCard (MMC). La tarjeta de memoria SD es bastante rápida y puede almacenar un gran volumen de datos. La tarjeta MultiMedia utiliza menos potencia, con lo que las pilas duran más.
Si piensa comprar una tarjeta de memoria nueva, se recomienda una tarjeta de memoria SD por su velocidad y capacidad de bloquear y proteger los datos. (Véase la página 50).
CONTROL DEL FLASH
Si desea cambiar el ajuste del flash, pulse el botón FLASH y fíjese en los iconos que aparezca en el monitor LCD.
El modo cambia cada vez que se pulsa el botón FLASH .
Si está verde e intermitente, significa que la batería se
Indicador luminoso
Botón FLASH
está reciclando para la siguiente fotografía.
Nota:
Foto borrosa
Cuando se fotografía con los ajustes "Sin flash" o "Flash forzado" (Sincronización lenta), la velocidad del disparador será inferior a 1/30 seg. con el gran angular o a 1/60 seg. en telefoto. A estas bajas velocidades con poca luz, la imagen puede salir borrosa por el movimiento de la cámara, por lo que una luz verde parpadeará para avisarle.
Español
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
19
Para su información
Ú
Fotografiar con el disparador en Sincronización lenta
Esta técnica le permite sincronizar el flash cuando fotografíe con Disparador lento. Generalmente, el flash se utiliza cuando hay muy poca luz y el fondo sale oscuro, pero cuando se utilizan los ajustes de Flash forzado, aumenta el tiempo de exposición (Fotografía con disparador de sincronización lenta) y se aclara el fondo. Se recomienda el uso de un trípode para evitarlo.
Funciones principales de los iconos del flash
Flash automático (ajuste predeterminado)
Sin flash
Reducción automática de ojos rojos
Flash forzado
Alcance del flash
Sensibilidad ISO Normal (gran angular) Normal (telefoto)
Sensibilidad estándar ISO 100 0,5 - 2,6 m (1,6 - 8,5 pies) 0,5 - 1,5 m (1,6 - 4,9 pies) Sensibilidad alta ISO 200 0,5 - 3,7 m (1,6 - 12,1 pies) 0,5 - 2,1 m (1,6 - 6,9 pies) Sensibilidad súper alta ISO 400 0,5 - 5,2 m (1,6 - 17,1 pies) 0,5 - 3 m (1,6 - 9,8 pies)
Sensibilidad ISO (véase la página 33).
Cuando el escenario sea oscuro, el flash saltará automáticamente. En un escenario bien iluminado, no saltará el flash. Esto se puede utilizar en la mayoría de las situaciones.
Desconecta el flash incluso en las escenas más oscuras. Utilícelo para escenas nocturnas o cuando esté prohibido el uso del flash. Tenga en cuenta que estas fotografías pueden salir borrosas debido a la extrema lentitud del disparador. En los modos CONTINUO o VÍDEO CLIP, el ajuste automático es "Sin flash".
Utilice este ajuste cuando grabe con flash de noche o en interiores. El flash saltará una vez y volverá a saltar cuando se fotografíe. Así se reduce el fenómeno de los ojos rojos.
El flash saltará siempre, independientemente de la luminosidad. Utilícelo cuando el fondo sea muy luminoso o cuando fotografíe a contraluz. Si se utiliza en escenarios oscuros, aumentará el tiempo de exposición, cambiando a Fotografía con disparador de sincronización lenta. Tenga presente que las fotografías pueden salir borrosas.
USO DEL TIEMPO DE ESPERA (TEMPORIZADOR)
Utilice el tiempo de espera (temporizador) cuando grabe una imagen de sí mismo o de un grupo en el que desee incluirse. Además, esta función evita que las fotos salgan borrosas.
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el MODO FOTO y luego encienda la cámara.
Botón MEN
Botón l Botón u Botón r
Botón d
1. Pulse el botón MENÚ y seleccione TIEMPO DE ESPERA con los botones l r.
2. Seleccione entre 2 seg. y 10 seg. con los botones ud.
CONSEJO
Tiempo de espera corto
Las fotografías tomadas de noche, en la puesta de sol o en el modo MACRO es fácil que salgan borrosas. La causa suele ser el movimiento de la cámara (porque el disparador está abierto) cuando está pulsado el botón del disparador. Cuando se utiliza el Tiempo de espera corto, el disparador está configurado para liberarse al cabo de 2 segundos de pulsar el botón, lo que facilita que las fotos no salgan borrosas. El indicador luminoso parpadeará rápidamente durante 2 segundos antes de que se apague el disparador.
3. Centre la imagen y pulse el botón DISPARADOR.
En el modo 10 seg., el indicador parpadea lentamente durante 8 segundos, más rápido los últimos 2 segundos antes de que se libere el disparador.
El indicador parpadeará lentamente durante 8 segundos
El indicador parpadeará rápidamente durante 2 segundos
Para desactivar el sonido del tiempo de espera, véase la página 47.
Se liberará el disparador
Luz de iluminación
Nota:
Si desea detener el proceso después de pulsar el botón del disparador en el modo Tiempo de espera, pulse el botón MACRO . EPSON recomienda utilizar un trípode o colocar la cámara en una superficie plana horizontal cuando use este modo.
20
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
Loading...
+ 45 hidden pages