Les symboles utilisés dans ce manuel sont expliqués ci-dessous.
Symboles
Lecture nécessaire
ATTENTION
w
c
ALERTE
Nécessaire pour assurer la fonction correcte de l’appareil photo.
Informations très utiles
Remarque :
Information supplémentaire utile.
INFO
Précisions données à titre d’information :
Termes techniques et concepts professionnels.
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
IMPORTANT
Nécessaire pour éviter d’endommager l’appareil photo ou d’autres
matériels.
EPSON CORPORATION ne pourra être tenue responsable des dommages
ou problèmes survenus par suite de l'utilisation de produits optionnels ou
consommables autres que ceux désignés par SEIKO EPSON
CORPORATION comme étant des Produits d’origine EPSON ou des
Produits approuvés par EPSON.
Marques
EPSON est une marque déposée de SEIKO EPSON CORPORATION.
PRINT Image Matching est un nom de marque de SEIKO EPSON
CORPORATION. Le logo PRINT Image Matching est un nom de marque
de SEIKO EPSON CORPORATION. DPOF est un nom de marque de
CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. et
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.PRINT Image Framer est un nom de
marque de SEIKO EPSON CORPORATION. PRINT Image Framer sera
abrégé en « P.I.F. » tout au long de ce manuel.
MultiMediaCard est une marque déposée de Infineon Technologies AG
(Allemagne), et MMCA (MultiMediaCard Association) en détient une
licence.
Avis général :Les autres noms de produit utilisés dans ce guide sont donnés
uniquement à titre d'identification et peuvent être des noms de marque de leur
détenteurs respectifs. EPSON dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
Cette suggestion est destinée à améliorer votre maîtrise de la photographie.
Droits d’auteur et marques
Droits d’auteur
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
stockée dans un système documentaire ou transmise sous quelque forme ou
de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie,
enregistrement ou autre, sans l'accord préalable écrit de SEIKO EPSON
CORPORATION. Aucune responsabilité en matière de brevets ne
s'applique à l’utilisation des renseignements contenus dans le présent
manuel, ou aux dommages pouvant résulter d’une telle utilisation.
Ni SEIKO EPSON CORPORATION ni ses filiales ne pourront être tenues
responsables envers l'acquéreur de ce produit ou envers les tiers, des
dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par l'acquéreur ou les tiers
à la suite des événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou
utilisation abusive de ce produit, modification, réparation ou altération
illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des
consignes d'utilisation et de maintenance de SEIKO EPSON
CORPORATION.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
w
LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO
Respectez les instructions suivantes lors de l’utilisation de l’appareil
photo.
❏
❏
❏
Avant d’utiliser l’appareil photo, lisez attentivement toutes les instructions
énumérées ci-dessous et conservez-les afin de vous y reporter si nécessaire.
Tenez compte également des avertissements et consignes inscrits sur
l’appareil photo et les options.
Pour réduire les risques d’électrocution, n’ouvrez jamais le boîtier de
l’appareil ni des options. En outre, n’ouvrez jamais aucun
compartiment de l’appareil si ces manipulations ne sont pas clairement
expliquées dans ce manuel.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Pour éviter les risques d’inflammation ou d’électrocution, n’exposez
jamais l’appareil photo ou ses options à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les risques d’inflammation ou d’électrocution, ne couvrez
❏
pas l’appareil photo avec une couverture ou tout autre revêtement qui
pourrait créer une charge électrique.
Pour éviter tout risque d’inflammation ou d’explosion, n’utilisez jamais
❏
l’appareil photo dans un endroit où sont stockés des gaz inflammables
ou volatils.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur pendant un orage.
❏
Afin d'éviter toute lésion oculaire, ne prenez pas de photos au flash trop
❏
près du visage du sujet.
Retirez les piles et/ou débranchez l'appareil photo et contactez les
❏
services de maintenance dans les circonstances suivantes :
Le cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé ; du liquide a coulé
dans l'appareil photo ou dans les options ; l'appareil photo ou les
options sont tombés ou le boîtier a été endommagé ; l'appareil photo ou
les options ne fonctionnent pas normalement ou fonctionnent de façon
sensiblement différente ; l'appareil photo ou les options émettent des
bruits, des odeurs ou de la fumée de façon inattendue.
Ne réglez jamais des contrôles si cela n’est pas explicitement mentionné
❏
dans les consignes d’utilisation.
Si la solution de cristaux liquides de l’écran LCD fuit et se répand sur
❏
vos mains, lavez-les énergiquement avec de l’eau et du savon. En cas
de projection dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire.
Ne regardez pas dans la direction du soleil à travers le viseur car vous
❏
vous exposez à des lésions oculaires.
LORS DE L’UTILISATION DE LA DRAGONNE
Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez la dragonne.
Ne balancez pas l’appareil photo car vous risquez d’endommager
❏
l’appareil ou d’autres objets ou de blesser quelqu’un.
Ne tirez pas ou ne serrez pas trop fort la dragonne contre vous, car vous
❏
pourriez vous blesser grièvement.
Conservez la dragonne hors de portée des enfants.
❏
LORS DE L’UTILISATION DES PILES
Respectez les instructions suivantes lors de l’utilisation des piles.
Utilisez uniquement les piles indiquées dans ce manuel dans les
❏
appareils photo numériques EPSON.
Pour prévenir les risques de court-circuit, ne retirez jamais les
❏
manchons externes des piles.
Ne placez pas les piles au contact d'objets métalliques (pièces de
❏
monnaie ou clés) qui pourraient les court-circuiter.
Ne placez pas les piles à proximité ou dans un feu ou de l’eau.
❏
Avant d’utiliser les piles, lisez attentivement les consignes de sécurité
❏
et d’utilisation.
N’utilisez pas de piles au manganèse (IEC R6).
❏
Ne chargez jamais des piles non rechargeables.
❏
Afin d'éviter les risques d'inflammation ou d'électrocution, n'utilisez
❏
jamais de piles endommagées ou présentant un écoulement.
Ne manipulez pas les piles avec des mains humides ou à proximité d'un
❏
point d'eau. N'exposez pas les piles à la pluie ou à une forte humidité.
Ne placez pas les piles à proximité ou à l’intérieur de sources de chaleur
❏
ou d’un feu.
Vous ne devez pas laisser tomber les piles, les perforer, les démonter,
❏
les modifier ou les court-circuiter.
Pour prévenir les risques de court-circuit, ne retirez jamais les
❏
manchons externes des piles.
Ne placez pas les piles au contact d'objets métalliques (pièces de
❏
monnaie ou clés) qui pourraient les court-circuiter.
N'insérez pas les piles dans les prises murales ou dans toute autre
❏
source d'alimentation électrique, comme l'allume-cigare d'un véhicule.
Ne soudez pas directement des fils ou des bornes de plomb sur les piles.
❏
Remplacement des piles
Vous pouvez les remplacer par les types de piles suivants :
Piles alcalines AA jetables
Piles Ni-MH AA rechargeables
Piles nickel-manganèse AA rechargeables
Remarque :
L’autonomie des piles varie en fonction du type et du fabricant.
Si vous utilisez des piles rechargeables dans le L-400, remplacez-les par quatre piles
totalement chargées. Si vous trouvez que l’autonomie des piles diminue au bout
d’un certain nombre de recharges, veillez à les décharger complètement avant de les
recharger.
Français
5
Manipulation des piles
Essuyez les extrémités des piles avec un chiffon sec pour les maintenir
propres.
ATTENTION
❏
w
Rangement des piles
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une longue
période, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sec.
Vous ne devez pas chauffer ou forcer sur les piles, et ne pas les
démonter, les faire tomber, les court-circuiter, les mettre au feu ou dans
de l’eau.
❏
Ne laissez pas les piles en vrac dans vos poches.
❏
Ne mélangez pas différents types de piles car cela pourrait provoquer
une inflammation ou une explosion.
❏
Utilisez toujours des jeux de piles provenant d’un même paquet. Ne
mélangez des piles usagées et des piles neuves.
ATTENTION
❏
w
Mise au rebut des piles
Avant de mettre les piles au rebut, veillez à les décharger complètement.
Ne stockez pas les piles avec des objets métalliques qui pourraient les
court-circuiter.
❏
Évitez de stocker les piles dans des endroits extrêmement chauds ou
humides.
❏
Conservez les piles hors de portée des enfants.
❏
Retirez toujours les piles de l’appareil photo et du chargeur avant de
les stocker. Des piles laissées dans l’appareil photo ou dans le chargeur
pendant longtemps peuvent fuir et provoquer des dégâts.
ATTENTION
❏
w
Avant de mettre les piles au rebut, veillez à recouvrir la borne + de
chaque pile avec du ruban adhésif pour éviter tout risque de
combustion ou d’explosion après la mise au rebut.
❏
Mettez les piles usagées au rebut selon les directives du fabricant et en
conformité avec la réglementation en vigueur. Pour plus
d’informations sur le recyclage et la mise au rebut des piles, contactez
l’administration concernée.
Pour les utilisateurs des Pays-Bas :
Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Mettez les piles au rebut
de la même manière que pour les petits déchets chimiques conformément à
la réglementation locale et au marquage KCA suivant de la publication
Dutch Government Gazette 45 :
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Pour les utilisateurs Allemands :
Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Mettez-les
au rebut dans un conteneur de recyclage conformément à la
réglementation locale.
ATTENTION
w
En cas de projection dans les yeux ou sur la peau d'acide contenu
dans les piles, lavez soigneusement la zone touchée à l'eau claire et
consultez un médecin. Si vous avalez une pile, consultez
immédiatement un médecin.
POUR LES UTILISATEUR DE HONG KONG
En cas de détérioration de la fiche, remplacer tout le cordon ou faites appel
à un électricien qualifié.
Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles de même taille et de
même calibre.
LORS DU CHOIX D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION
L’adaptateur secteur transforme la tension alternative délivrée par une
prise secteur en tension continue adaptée à votre appareil photo EPSON.
1) Veuillez lire les instructions ci-dessous.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) N’obstruez pas les orifices d’aération. Effectuez l’installation
conformément aux directives du fabricant.
6
8) N’effectuez pas l’installation à proximité de sources de chaleurs telles
que radiateurs, registres de chaleur, fours ou d’autres appareils
(notamment amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Disposez le cordon d’alimentation de façon qu’il ne soit pas piétiné
ou pincé, particulièrement au niveau des fiches, des prises
auxiliaires, et à son point de sortie de l’appareil.
10) Utilisez uniquement les suppléments ou accessoires spécifiés par le
fabricant.
11) Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsque qu’il n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
12) L’entretien doit être effectué par du personnel qualifié. Un entretien
est requis lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière ou
d’une autre, par exemple si le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés, si du liquide s’est écoulé ou si des objets sont tombés
dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne
fonctionne pas normalement ou est tombé.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’inflammation ou d’électrocution,
w
❏
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne placez pas l’appareil dans une situation qui l’expose à un
❏
risque de ruisselement ou d’éclaboussures et veillez à ne pas
placer d’objets remplis de liquide, des vases par exemple, sur
l’appareil.
N’utilisez cet adaptateur que de la façon décrite dans la
❏
documentation de l’appareil photo. Vérifiez dans la
documentation de l’appareil photo qu’il s’agit bien de
l’adaptateur qui lui est destiné.
Lisez attentivement toutes les consignes d’utilisation et de
❏
sécurité car une utilisation inappropriée pourrait être à
l’origine de blessures provoquées par une inflammation, une
explosion, des fuites, une surchauffe ou une électrocution.
Conservez ces consignes de sécurité et d’utilisation afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin.
Remarque :
L’adaptateur secteur modèle A211H est conforme aux spécifications de marquage
CE selon les directives 73/23/EEC et 89/336/EEC de la communauté européenne.
Prenez garde aux risques d’électrocution.
❏
Ne manipulez pas ce produit avec les mains humides ou à proximité
❏
d’un point d’eau.
Maintenez le produit à l’écart des sources de chaleur. N’utilisez pas le
❏
chargeur si la température ambiante est inférieure à 5°C ou supérieure
à 35°C.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures car ils pourraient toucher
❏
voire court-circuiter des pièces sous tension.
Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit.
❏
Utilisez-le uniquement en intérieur, dans un endroit sec.
❏
Ne l’exposez pas à l’eau ou à une forte humidité.
❏
La source d’alimentation doit être du type indiqué sur l’étiquette et
❏
provenir directement d’une prise secteur standard.
Ne placez pas plusieurs charges sur la même prise secteur.
❏
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit conforme aux normes de
❏
sécurité locales applicables.
N’effectuez aucun branchement ou débranchement de la fiche
❏
d’alimentation avec les mains humides.
Les cordons d’alimentation doivent être protégés de l’abrasion, des
❏
coupures, des pincements et ne pas être entortillés. Faites cheminer les
cordons d’alimentation de façon à leur éviter toute détérioration. Ne
placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation et disposez-le de façon
que l’on ne puisse pas marcher ou rouler dessus. Efforcez-vous de
maintenir le cordon d’alimentation droit aux extrémités et aux endroits
où il entre et sort du transformateur.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation s’endommager ou s’effilocher.
❏
Débranchez l’équipement de la prise secteur et faites appel à un
❏
technicien qualifié dans les circonstances suivantes :
Le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé ; du liquide a coulé
dans l’équipement ; l’équipement a été exposé à la pluie ou à un
ruissellement d’eau ; l’équipement est tombé ou a été endommagé ;
l’équipement ne fonctionne pas normalement ou fonctionne de façon
sensiblement différente. Réglez uniquement les contrôles décrits dans
la documentation de l’équipement.
Ne tentez jamais de réparer ce produit vous-même. Une réparation
❏
inappropriée pourrait s’avérer dangereuse.
Débranchez ce produit de la prise secteur avant de le nettoyer.
❏
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec, propre et doux.
❏
N’utilisez pas de produits de nettoyage liquide ou en aérosol.
❏
Français
7
Conservez-le hors de portée des enfants.
❏
Pour les utilisateurs des États-Unis et du Canada :
❏
Utilisez le cordon d’alimentation fourni ou un cordon d’alimentation
de 1,8 m à 3 m de longueur, de type SPT-2 ou plus fort approuvé par
UL, de calibre 2 x 18 AWG avec prise de 125 V, 10 A et connecteur de
125 V, 7 A.
Si vous envisagez d’utiliser le cordon d’alimentation en Allemagne,
❏
prenez en compte le point suivant :
Le réseau électrique de l'immeuble doit être protégé par un disjoncteur
de 16 ampères pour assurer une protection adéquate contre les
courts-circuits et les surintensités.
IMPORTANT :
c
Ce produit est destiné à être utilisé exclusivement avec des produits
EPSON. N’essayez pas de l’utiliser avec d’autres produits électroniques.
FONCTIONS EPSON
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un appareil EPSON L-400.
Cet appareil photo numérique de haute qualité dispose en outre de
nombreuses fonctions très utiles. Prenez le temps de lire attentivement les
consignes de ce guide pour pouvoir profiter ensuite des plaisirs de la
photographie pendant de nombreuses années.
Obtenez de superbes résultats grâce aux nombreuses
fonctions simples à utiliser de l’appareil photo !
Vous pouvez obtenir des photos de
haute qualité, tout comme avec un
appareil photo classique à pellicule.
Cet appareil photo dispose de « modes
de vue » spéciaux qui permettent une
prise de vue automatique dans toutes
les situations.
Pour les « modes de vue » (voir page 32)
Imprimez vos photos directement sur votre imprimante EPSON !
Il n’est pas nécessaire de disposer d’un
ordinateur. Vous pouvez imprimer
directement sur une imprimante EPSON
en utilisant un câble USB (voir page 39).
Les excellentes images numériques de
l’appareil photo permettent d’obtenir de
véritables tirages directs de haute qualité.
Pour « l’impression directe » (voir page
39.)
8
Améliorez vos photos à l’aide de fonctions d’impression
spéciales !
Faites votre choix dans une gamme
étendue de cadres stockés dans
l’appareil photo et ajoutez-les à vos
photos lorsque vous imprimez
directement sur une imprimante
EPSON à partir de l’appareil photo.
Pour « PRINT Image Framer » (voir
page 28.)
Pour « l’impression directe » (voir page
39.)
Chapitre 1
PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
Ce chapitre vous explique comment configurer votre appareil photo pour
obtenir des performances optimales
ÉLÉMENTS
VÉRIFICATION DU CONTENU DU CARTON
Vérifiez que le carton de l’appareil photo contient tous les éléments
représentés ci-dessous et qu’ils sont en bon état. En cas de problème,
adressez-vous au magasin dans lequel vous l’avez acheté.
Manuel d’utilisation
Boîtier de l’appareil
photo
4 piles alcalines AAUn CD-ROM
Carte mémoire SD
En place dans l’appareil photo
À la livraison, les piles ne sont pas en place dans
l’appareil photo.
Guide des logiciels de
l’appareil photo
numérique
Fixation de la DRAGONNE
Reportez-vous à l’illustration.
Dragonne
Câble ordinateur
Peut être utilisé pour connecter l’appareil photo
à une imprimante prenant en charge l’impression
USB directe (STYLUS Photo 935)
Câble imprimante
Français
Câble audio/vidéo
Carte mémoire SD
❏
Carte mémoire 16
Mo.
Carte mémoire SD
Adaptateur secteur
(A211H)
Le cordon d’alimentation livré avec votre
adaptateur est prévu pour la tension délivrée dans
le pays d’achat.
Cordon d’alimentation
de l’adaptateur secteur
PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
9
VUE DE DESSUS
Cellule photoélectrique
Œillet de fixation de la dragonne
Voyant d’illumination
Couvercle du logement des piles et de la carte mémoire
Objectif/
cache-objectif
Flash intégré
Micro
Sélecteur de mode
Mode
clip vidéo
Mode
photo
Mode
lecture
Mode configuration
Touche Print
Sélecteur de mode
Haut-parleur
Touche Marche/Arrêt
Touche Menu
Voyants
DéclencheurViseur
Touche zoom
10
Trou fileté pour fixation du pied
PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
Couvercle d’accès
aux prises
Sous le couvercle d’accès aux prises
Connecteur
audio-vidéo
Connecteur
d’interface
numérique
Connecteur de
l’adaptateur
secteur
Écran LCD
Touche
Display
(affichage)
Multi-sélecteur
Multi-sélecteur
Touche RevoirTouche flashTouche macro
Voyant d’accès à
la carte mémoire
Touche l
Touche u
Touche r
Touche d
MISE EN PLACE DES PILES ET DE LA CARTE MÉMOIRE
ACCÈS AUX PILES ET À LA CARTE MÉMOIRE
ALERTE
Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du
logement des piles et de la carte mémoire.
Ouverture du couvercle
Faites coulisser le couvercle du
logement des piles et de la carte
mémoire dans le sens de la flèche tout
en appuyant dessus.
Fermeture du couvercle
Faites coulisser le couvercle du
logement des piles et de la carte
mémoire dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’un déclic confirme son
verrouillage.
IMPORTANT
c
La carte mémoire est un composant électronique de précision. Afin d’éviter
de l’endommager, veuillez respecter les consignes ci-dessous :
❏
Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou avec des éléments
métalliques, car l’électricité statique ainsi produite pourrait
endommager la carte. Avant de manipuler la carte, déchargez
l’électricité statique que vous portez en touchant un élément
métallique.
❏
Abstenez-vous de plier la carte, de la faire tomber ou de lui faire subir
des chocs.
❏
Conservez la carte mémoire à l’écart de l’eau, d’une chaleur excessive
et du rayonnement solaire direct.
❏
Abstenez-vous de casser la carte mémoire ou de la démonter.
Remarque :
Vous pouvez aussi utiliser une carte MultiMedia
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD ou une carte MultiMedia (voir pages
19, 53).
Remarque :
La carte mémoire doit être retirée lorsque :
❏
vous voulez transférer sur un ordinateur des images enregistrées sur la carte
mémoire
❏
l’imprimante dispose d’un emplacement pour carte mémoire que vous voulez
utiliser directement
Français
COMMENT INSÉRER ET RETIRER LA CARTE MÉMOIRE
La carte mémoire est installée dans l’appareil photo en usine. Vérifiez qu’elle
est correctement mise en place.
INSERTION DE LA CARTE
MÉMOIRE
Vérifiez que la carte est orientée
correctement et faites-la coulisser jusqu’à
ce qu’un déclic confirme son verrouillage.
RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
Libérez la carte en appuyant dessus une
fois puis en la retirant avec les doigts
(appuyez une fois pour la mettre en place,
appuyez de nouveau pour la libérer).
MISE EN PLACE DES PILES
Veillez à respecter l’orientation des pôles + et - des piles.
MISE EN PLACE DES PILES
Insérez les piles en respectant le sens
des pôles indiqué sur le couvercle.
Remarque :
Pour savoir quelles piles utiliser, voir page
53.
IMPORTANT
c
Si vous insérez les piles de façon incorrecte, vous risquez de provoquer des
fuites ou une surchauffe, voire de vous blesser. Vous risquez aussi
d’endommager l’appareil photo.
PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
11
INDICATEUR DE CAPACITÉ DES PILES
Au fur et à mesure de l’utilisation des piles, l’icône correspondante passe
de à sur l’écran LCD.
Lorsque l’icône passe de à
.
Les piles sont presque à plat. Vous
devrez les remplacer
prochainement.
Lorsque l’icône clignote
Icône des piles
Les piles sont à plat et vous ne
pouvez plus prendre de photos.
Le voyant passe au rouge puis
l’appareil photo s’éteint
automatiquement.
CONFIGURATION DE L’APPAREIL PHOTO
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
P Touche
MARCHE/ARRÊT
Mise en marche.
Mettez en marche l’appareil photo
en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt. Le cache-objectif
s’ouvre automatiquement et
l’objectif se déploie.
Arrêt.
L’arrêt est obtenu en appuyant de
nouveau sur la touche
Marche/Arrêt. L’objectif se rétracte
automatiquement et le
cache-objectif se ferme.
ATTENTION
❏
w
Remplacez les 4 piles en même temps et utilisez le même modèle.
❏
L’autonomie d’une pile dépend de la marque et de la qualité. Les
conditions et modes d’utilisation influent aussi sur l’autonomie des
piles.
❏
Il ne faut pas recharger des piles non rechargeables. Pour décharger
les piles, suivez les instructions fournies.
Remarque :
Si les piles sont faibles, vous pouvez simplement brancher l’adaptateur secteur pour
continuer à utiliser l’appareil photo (voir page 25).
12
PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
Remarque :
Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant un certain temps, il s’éteint
automatiquement pour économiser les piles (voir page 48).
RÉGLAGES INITIAUX
Lors de la première utilisation de
l’appareil photo, vous devez régler
les trois éléments suivants. Vous
n’aurez à le faire qu’une fois.
1.Sélection d’une langue
Lors de la première mise sous
tension, l’écran « Langue »
s’affiche. Sélectionnez Français à
l’aide des touches ud, puis
appuyez sur la touche FLASH
(voir page 50).
2.Réglage de la date et de l’heure
Ensuite, l’écran « Date/Heure »
s’affiche, l’année étant en
surbrillance.
Modifiez les chiffres à l’aide des
touches ud.
Mettez l’élément suivant en
surbrillance à l’aide des touches
lr.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche FLASH.
Pour rétablir le réglage précédent,
appuyez sur la touche MACRO.
Pour obtenir un défilement plus
rapide, maintenez les touches ud
enfoncées.
Vous pourrez modifier de
nouveau ces réglages
ultérieurement (voir page 49).
Touche MACRO
Touche FLASH
Touche l
Touche u
Touche r
Touche d
3.Réglage du signal de sortie vidéo
Le dernier écran affiche Sortie
vidéo.
Mettez l’option PAL ou NTSC en
surbrillance à l’aide des touches
ud. Appuyez ensuite sur la
toucheFLASH pour enregistrer
(voir page 50).
Les réglages initiaux sont
terminés.
Français
PRÉPARATION DE L’APPAREIL PHOTO
13
Chapitre 2
UTILISATION STANDARD
Comment utiliser le mode automatique.
TENUE DE L’APPAREIL PHOTO / DÉCLENCHEMENT
DE L’OBTURATEUR
Aucune position de prise de vue particulière n’est requise pour cet appareil photo,
mais il est utile de connaître ces techniques de base pour prendre de bonnes photos.
Bonne posture pour des prises de vues dans le sens horizontal
Éviter de recourber le
doigt qui appuie sur le
Posture non
recommandée
Les deux mains
maintiennent
l’appareil photo
Les bras sont
écartés du corps
Les genoux
sont raides
Bonne posture pour des prises de vues dans le sens vertical
Le pouce droit
commande le
déclencheur
déclencheur
La main
gauche forme
une
plate-forme
en L
Les deux bras
sont près du
corps
Les genoux sont
légèrement
fléchis pour
assurer un effet
d’amortissement
Le pouce
gauche est
près du front
Posture pour
visualisation de l’écran
LCD (sens horizontal)
Soutenez toujours
l’appareil avec la main
gauche formant un L et
relâchez les épaules pour
maintenir les bras en avant.
Remarque :
En mode P.I.F. (Print Image Framer, utilisation de cadres), l’image s’affichera
parfois tournée de 180°.
DÉCLENCHEUR ENFONCÉ À FOND OU À MI-COURSE
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
Voyants
Positions enfoncé à fond et à mi-course
Le déclencheur a un fonctionnement à deux niveaux. Enfoncé à mi-course,
il active le voyant d’état vert clignotant. L’appareil photo règle
automatiquement la mise au point et la vitesse d’obturation.
Enfoncez-le à fond pour déclencher l’obturateur.
Allume le voyant.
Déclenche l’obturateur
CONSEIL
N’oubliez pas de former une plate-forme en L avec la main gauche et d’éviter de
masquer l’objectif ou le flash avec vos doigts. Si vous recourbez l’index droit, vous
risquez d’appuyer trop fort sur le déclencheur et de faire ainsi bouger l’appareil
photo au moment du déclenchement de l’obturateur. Par ailleurs, il est difficile de
maintenir la touche à mi-course avec le doigt recourbé.
14
Forme un
pied photo
humain
Les deux bras
sont près du
corps
Les genoux sont
légèrement
fléchis pour
assurer un effet
d’amortissement
UTILISATION STANDARD
Posture pour
visualisation de l’écran
LCD (sens vertical)
Le pouce droit commande
le déclencheur. La main
gauche protège l’écran
LCD pour une meilleure
visualisation.
PORTÉE DE L’APPAREIL PHOTO
P
Lorsque vous prenez une photo, il est préférable que le sujet se tienne à plus
de 50 cm de l’objectif.
Lorsque le sujet est à moins de 50 cm, utilisez le mode MACRO pour obtenir
de meilleurs résultats (voir page 30).
2.Centrez le sujet dans le cadre de
mise au point au centre de l’écran
LCD.
Foyer
50 cm
LE SYSTÈME D’IMAGE
Cette section explique brièvement comment prendre des photos
PRISE DE VUE À L’AIDE DE L’ÉCRAN LCD
Vous pouvez utiliser l’écran LCD pour composer la photo avec mise au
point automatique. L’image capturée s’affiche puis disparaît.
IMPORTANT
c
Touche MARCHE/ARRÊT
1.Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre l’appareil photo
Prenez garde de ne pas placer vos doigts devant l’objectif. Ne tentez pas de
déployer ou de rétracter l’objectif manuellement, car cela pourrait
endommager le mécanisme.
Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO.
sous tension.
L’objectif se déploie automatiquement et le cache-objectif s’ouvre.
La photo s’affiche sur l’écran LCD.
3.Appuyez à mi-course sur le
DÉCLENCHEUR pour régler la
mise au point.
Lorsque la mise au point est faite,
le voyant reste allumé, le cadre de
mise au point devient vert sur
l’écran LCD et un bip sonore
retentit. Lorsque la mise au point
n’est pas bonne, le voyant clignote
et le cadre de mise au point devient
rouge sur l’écran LCD. Dans ce cas,
retirez votre doigt du déclencheur
et essayez de refaire la mise au
point.
Veuillez noter que la mise au point
ne peut être réalisée si le sujet est à
moins de 50 cm de l’objectif.
Utilisez le mode MACRO (voir
page 30).
4.Appuyez à fond sur le DÉCLENCHEUR pour prendre la photo.
Dès que vous entendez le déclic du déclencheur, la photo est
enregistrée. Ce signal sonore peut être désactivé (voir page 47).
5.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour mettre l’appareil photo HORS TENSION.
L’objectif se rétracte et le cache-objectif se ferme.
Voyant (vert)
Cadre de mise au point
Français
UTILISATION STANDARD
15
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION VUE
P
RAPIDE
Ce système envoie la photo enregistrée à l’écran LCD 3 secondes après la
capture de l’image. Cette fonction peut être activée ou désactivée.
Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur SET UP et
appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
2.Appuyez sur la touche DISPLAY
(affichage) pour éteindre l’écran
LCD.
Pour des explications sur la touche
DISPLAY, voir page 26.
VISEUR
Sélectionnez VUE RAPIDE à l’aide
des touches ud. Sélectionnez
Touche l
Touche u
Touche r
Touche d
MARCHE/ARRÊT à l’aide des
touches l r.
La photo enregistrée s’affiche. Elle
disparaît au bout de 3 secondes, ou
avant si l’on enfonce le déclencheur à
mi-course.
Si vous utilisez uniquement le VISEUR,
la fonction VUE RAPIDE ne fonctionne
pas.
MÉTHODE UTILISANT UNIQUEMENT LE VISEUR
Comment prendre des photos en utilisant uniquement le viseur, l’écran LCD
étant éteint. La méthode est semblable à celle utilisée avec un appareil photo
à télémètre standard. Elle permet d’économiser les piles par rapport à la
méthode utilisant l’écran LCD pour composer les photos.
IMPORTANT
c
Touche MARCHE/ARRÊT
1.Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil
Prenez garde de ne pas placer vos doigts devant l’objectif. Ne tentez pas de
déployer ou de rétracter l’objectif manuellement, car cela pourrait
endommager le mécanisme.
Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO.
photo sous tension.
L’objectif se déploie automatiquement et le cache-objectif s’ouvre. Le
sujet apparaît sur l’écran LCD.
Par la suite, l’explication concernant la mise sous tension sera omise.
3.Centrez le sujet dans le cadre de
mise au point.
L’appareil photo effectue la mise
au point sur l’image située
exactement au centre du cadre.
4.Appuyez à mi-course sur le
DÉCLENCHEUR pour régler la
mise au point.
Lorsque la mise au point est
terminée, le voyant reste allumé et
un signal sonore retentit. Lorsque
la mise au point n’est pas bonne, le
voyant clignote et un signal sonore
est émis. Dans ce cas, retirez votre
doigt du déclencheur et essayez de
refaire la mise au point.
Veuillez noter que la mise au point
ne peut être réalisée si le sujet est à
moins de 50 cm de l’objectif.
Utilisez le mode MACRO (voir
page 30).
Touche DISPLAY
Le viseur pendant la prise de vue.
Voyant (vert)
16
UTILISATION STANDARD
5.Appuyez à fond sur le DÉCLENCHEUR pour prendre la photo.
Le déclic sonore indique que l’obturateur s’est déclenché. Pour
désactiver le déclic sonore du déclencheur, voir page 47. Dès que le
voyant s’arrête de clignoter, vous êtes prêt à prendre la photo suivante.
6.Lorsque vous avez terminé, n’oubliez pas de mettre l’appareil photo
hors tension en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
L’objectif se rétracte et le cache-objectif se ferme automatiquement.
Par la suite, l’explication concernant la mise hors tension sera omise.
ALERTE
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre des photos en plan rapproché, il existe
une légère différence, nommée parallaxe, entre ce que vous voyez dans le viseur et
ce que l’appareil photo enregistre réellement à travers l’objectif. Ne perdez pas de
vue cette particularité dans les prises de vue en gros plan à l’aide du viseur.
Remarque :
Lorsque vous prenez des photos en utilisant le VISEUR, écran LCD éteint, un appui
sur la touche MENU provoque l’affichage permanent des menus de fonctions afin
que vous puissiez modifier des réglages dans différentes situations (voir les pages
26, 32-34).
Vous pouvez désactiver l’affichage des menus en appuyant de nouveau sur la touche
MENU.
SI L’IMAGE CAPTURÉE N’EST PAS DANS LE CADRE DE MISE
AU POINT
La mise au point automatique ne fonctionne que si le sujet se trouve dans le
CADRE DE MISE AU POINT du viseur lorsque le DÉCLENCHEUR est
enfoncé à mi-course. Une fois la mise au point verrouillée sur le sujet, vous
pouvez régler le cadre en fonction de la composition souhaitée et appuyer
à fond sur le DÉCLENCHEUR.
Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO, puis
mettez l’appareil photo SOUS TENSION.
1.Placez le sujet au centre du cadre
de mise au point.
Tout comme avec l’écran LCD,
vous devez positionner l’objet sur
lequel se fera la mise au point au
centre du viseur.
2.Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour régler la mise
au point.
Lorsque la mise au point est faite,
le voyant s’arrête de clignoter sur
l’écran LCD et dans le VISEUR.
3.Maintenez la position à mi-course
du déclencheur et, au besoin,
recadrez à votre guise.
4.Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Le déclic sonore indique que l’obturateur s’est déclenché.
Voyant (vert)
Français
UTILISATION STANDARD
17
ZOOM OPTIQUE ET ZOOM NUMÉRIQUE
Cet appareil photo possède un ZOOM OPTIQUE 3X et un ZOOM
NUMÉRIQUE 2X. Le ZOOM NUMÉRIQUE est disponible pour les prises
de vues utilisant l’écran LCD, ce qui permet dans ce cas un ZOOM
MAXIMUM DE 9X.
Double agrandissement
numérique de 204 mm
Double agrandissement
numérique de 306 mm
PLAGE DU ZOOM OPTIQUE
(3X)
Distance focale couverte par
le zoom optique de 35 mm.
Pour activer le ZOOM NUMÉRIQUE, appuyez d’abord sur la touche T du zoom
jusqu’à la limite supérieure du ZOOM OPTIQUE, relâchez-la puis appuyez de
nouveau dessus. Ceci produit un ZOOM NUMÉRIQUE 2X. Relâchez et appuyez
de nouveau pour obtenir un ZOOM NUMÉRIQUE 3X. Pour revenir au mode
ZOOM OPTIQUE normal, appuyez sur la touche W du zoom, relâchez-là et
appuyez de nouveau dessus.
ZOOM NUMÉRI QUE
(2X)
Pour effectuer un
zoom avant,
appuyez sur T
Pour effectuer un
zoom arrière,
appuyez sur W.
ZOOM NUMÉRIQUE
(3X)
Pour effectuer un
zoom avant,
appuyez sur T
Pour effectuer un
zoom arrière,
appuyez sur W.
Remarque :
Sélection du zoom numérique par le
MENU
Après avoir appuyé sur la touche MENU,
sélectionnez le zoom numérique à l’aide des
touches l r.
Sélectionnez OUI ou NON à l’aide des
touches du.
Remarque :
Lorsque vous utilisez un agrandissement
numérique, l’indicateur de zoom
numérique est visible sur le côté droit de la
. Lorsque 2X est au centre, 3X est
barre T
sur le côté droit de T.
ALERTE
Vous pouvez aussi utiliser le zoom numérique lors de prises de vues avec le VISEUR,
en ne perdant pas de vue que toutes les images améliorées numériquement perdent
en résolution.
PARAMÈTRES DE CAPTURE D’IMAGE
Sélection de la résolution et de la compression
Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO, puis
mettez l’appareil photo SOUS TENSION.
1.Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez RÉSOLUTION à l’aide
des touches lr.
2.Sélectionnez le nombre de pixels (la taille) correspondant à une
résolution Standard, Fine ou Superfine à l’aide des touches ud.
RÉSOLUTIONNormaleZOOM
NUMÉRIQUE 2X
Standard640
Fine1600
Super fine2304
×
480 pixels640 ×480 pixels640 × 480 pixels
×
1200 pixels1280 × 960 pixels800 × 600 pixels
×
1728 pixels1280 × 960 pixels800 × 600 pixels
3.Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez Compression à l’aide
des touches l r.
Avec l’option Normale, le taux de compression est élevé, ce qui requiert
moins de mémoire mais produit une image de plus faible qualité.
L’option Fine produit la qualité d’image la plus élevée, mais requiert
plus de mémoire.
ZOOM
NUMÉRIQUE 3X
18
UTILISATION STANDARD
4.Sélectionnez la compression Normale ou Fine à l’aide des touches ud.
Remarque :
Paramètres de qualité de la photo
Le nombre de photos susceptibles d’être enregistrées sur la carte mémoire dépend de
leur qualité (voir page 19).
Votre dernier choix est mémorisé par l’appareil photo lorsqu’il est mis hors tension.
L’appareil photo est réglé en usine avec l’option de compression Normale. Si vous
changez ce réglage et sélectionnez l’option « Fine », la qualité de vos photos sera
meilleure (voir page 19.), mais vous ne pourrez en enregistrer qu’un nombre
restreint sur la carte mémoire.
CONFIRMATION DU NOMBRE DE PHOTOS
Le nombre de photos stockées sur la carte mémoire (avec les réglages de
qualité et de résolution actuels) est affiché sur l’écran LCD.
Nombre d’images
Nombre de photos approximatif
QualitéNombre de photos approximatif (16 Mo)
COMPRESSION
RÉSOLUTION
Standard127 images environ68 images environ
Fine35 images environ17 images environ
Super fine17 images environ00 images environ
NormaleFine
❏
Le nombre affiché sur l’écran LCD peut changer après chaque photo. En réalité,
chaque photo requiert une quantité de mémoire différente. Le nombre est calculé
d’après une moyenne déterminée en usine.
❏
Pour les CLIPS VIDÉO, le nombre de photos que vous pouvez prendre varie
dans d’énormes proportions. Pour plus d’informations sur les CLIPS VIDÉO,
voir page 37.
❏
Le nombre maximum de photos est de 9999.
INFO
Comparaison des cartes mémoire SD et MultiMedia
Vous pouvez utiliser indifféremment une carte mémoire SD Memory ou
MultiMediaCard (MMC) avec cet appareil photo. La carte mémoire SD est très
rapide et est en mesure d’accepter de grandes quantités de données. La carte
MultiMedia requiert moins de courant et permet d’économiser les piles.
Si vous décidez d’acheter une nouvelle carte mémoire, la carte SD est recommandée
pour sa vitesse et son aptitude à verrouiller et protéger vos données (voir page 50).
COMMANDE DU FLASH
Vous pouvez modifier le réglage du flash en appuyant sur la
toucheFLASH et en observant les icônes sur l’écran LCD.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur la toucheFLASH.
Lorsque le voyant est vert et
clignote, la pile est en cours
Voyant
de recyclage pour la
prochaine prise de vue.
Français
Des données de cadres seront également installées sur la carte mémoire SD
fournie. Ceci peut réduire le total indiqué dans le tableau.
ALERTE
❏
Les nombres cités sont issus d’essais en usine effectués par le fabricant.
❏
Les nombres qui s’affichent sur l’écran LCD ne sont donnés qu’à titre indicatif.
Les nombres réels peuvent varier.
❏
Les nombres qui s’affichent sur l’écran LCD varient en fonction des réglages
de capture d’image.
Touche FLASH
Remarque :
Photos floues
Lors d’une prise de vue avec le réglage « Sans flash » ou « Flash forcé » (synchro
lente), la vitesse de déclenchement est inférieure à 1/30 s en grand angle et à 1/60 s
en téléobjectif. À ces faibles vitesses en faible lumière, l’image peut être floue en cas
de bougé de l’appareil photo ; un voyant vert clignote pour vous prévenir.
UTILISATION STANDARD
19
INFO
T
MENU
Prise de vue avec synchro lente
Cette technique vous permet de synchroniser le flash avec la prise de vue aux faibles
vitesses d’obturation. Dans la plupart des cas, si le flash est utilisé sur une scène
très sombre, l’arrière-plan reste sombre sur la photo. Avec le réglage « Flash forcé »,
le temps d’exposition est plus important (prise de vue en synchro lente), ce qui
éclaircit l’arrière-plan. L’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter le flou.
Fonctions principales des icônes de flash
Flash automatique
(réglage par défaut)
Pas de flashLe flash est désactivé, même pour les scènes
Anti yeux-rouges
automatique
Flash forcéLe flash se déclenche pour chaque prise de
Sensibilité standard
Haute sensibilité
Très haute sensibilité
ISO 100
ISO 200
ISO 400
Sensibilité ISO (voir page 33).
Le flash se déclenche automatiquement pour
les scènes sombres. Sur une scène bien
éclairée, le flash ne se déclenche pas. Ce
réglage convient à la plupart des situations.
sombres. Utilisez ce réglage pour des prises de
vue de nuit ou lorsque l’utilisation du flash est
interdite. Veuillez noter que ces prises de vue
risquent d’être floues en raison des très faibles
vitesses d’obturation en jeu. « Pas de flash » est
le réglage automatique en mode RAFALE ou
CLIP VIDÉO.
Utilisez ce réglage lorsque vous utilisez le flash
la nuit ou en intérieur. Le flash se déclenche
une première fois, puis une deuxième fois au
moment de la prise de vue. Ceci permet de
réduire le phénomène « yeux rouges ».
vue, quelle que soit la luminosité. Utilisez-ce
réglage lorsque l’arrière-plan est lumineux ou
lorsque vous effectuez une prise de vue face
au soleil. Lorsque la scène est sombre, le temps
d’exposition est plus long et le mode de
synchro lente est activé. Veuillez noter que les
clichés pris dans ces conditions peuvent être
flous.
0,5 - 2,6 m0,5 - 1,5 m
0,5 - 3,7 m0,5 - 2,1 m
0,5 - 5,2 m0,5 - 3,0 m
UTILISATION DU RETARDATEUR
Utilisez le retardateur lorsque vous souhaitez prendre une photo de
vous-même ou d’un groupe dans lequel vous souhaitez figurer. Par ailleurs,
cette fonction supprime le risque de flou.
Tournez le SÉLECTEUR DE MODE sur PHOTO, puis
mettez l’appareil photo SOUS TENSION.
ouche
Touche l
Touche u
Touche r
Touche d
1.Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez RETARDATEUR à
l’aide des touches l r.
2.Sélectionnez 2 s. ou 10 s. à l’aide des touches ud.
CONSEIL
Retardateur court
Les photos prises de nuit, au coucher du soleil ou en mode MACRO peuvent être
floues. Le flou affectant les clichés provient souvent du fait que l’appareil a bougé
(obturateur ouvert) lors de l’appui sur le déclencheur. Si le retardateur court est
activé, l’obturateur se déclenche 2 secondes après l’appui sur le déclencheur, ce qui
augmente les chances d’obtenir des photos nettes. Le voyant clignote rapidement
pendant 2 secondes avant le déclenchement de l’obturateur.
3.Centrez l’image et enfoncez le
DÉCLENCHEUR.
Dans le mode 10 s., le voyant
Le voyant clignote
lentement pendant
8 secondes
clignote lentement pendant 8
secondes puis plus rapidement
pendant les 2 dernières secondes
avant le déclenchement de
l’obturateur.
Pour désactiver le son du
déclencheur, voir page 47.
Le voyant clignote
rapidement pendant
2 secondes
L’obturateur se
déclenche
Voyant
d’illumination
Remarque :
Si vous voulez arrêter le processus après avoir enfoncé le déclencheur en mode
retardateur, appuyez simplement sur la toucheMACRO. Pour ce mode, EPSON
recommande d’utiliser un pied ou de placer l’appareil photo sur une surface plane.
20
UTILISATION STANDARD
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.