
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
Read This First
The ink for this printer must be handled carefully. Ink may splatter when the ink tanks are being lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or
belongings, it may not come o.
Lisez d’abord ceci
L’encre de cette imprimante doit être manipulée avec précaution. De l’encre peut s’échapper lors du remplissage des réservoirs. Les éventuelles taches d’encre
présentes sur vos vêtements ou vos aaires peuvent être indélébiles.
Önce bunu okuyun
Bu yazıcı için mürekkep dikkatle kullanılmalıdır. Mürekkep tankları doldurulurken veya yeniden doldurulurken etrafa mürekkep bulaşabilir. Giysilerinize veya
eşyalarınıza mürekkep bulaşırsa bu lekelerin temizliği mümkün olmayabilir.
Windows
Additional items may be included depending on the location.
Selon votre zone géographique, des éléments supplémentaires peuvent être inclus.
Konuma bağlı olarak ek öğeler eklenebilir.
The initial ink bottles will be partly used to charge the print head. These bottles may print fewer pages compared to subsequent ink bottles.
Les acons d’encre initiaux servent en partie à amorcer la tête d’impression. Ces acons peuvent imprimer moins de pages en comparaison de ceux que vous
achèterez par la suite.
Yazdırma kafasını doldurmak için ilk mürekkep şişeleri kısmen kullanılır. Bu şişeler izleyen mürekkep şişelerine oranla birkaç sayfa yazdırabilir.
Buradan
TR
Başlayın
© 2020 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
2
Follow these instructions if you selected “No” in section1- B.
Procédez comme suit si vous avez sélectionné «Non» à la section1- B.
Bölüm1- B içinde “Hayır” seçimini yaptıysanız bu talimatları izleyin.
A
Make sure that the color of the ink tank matches the ink color that you
want to ll.
Vériez que la couleur du réservoir correspond àcelle de l’encre que
vous voulez charger.
Mürekkep tankının renginin doldurmak istediğiniz mürekkep rengiyle
eşleştiğinden emin olun.
B
O Remove the cap while keeping the ink bottle upright; otherwise ink
may leak.
O Use the ink bottles that came with your product.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties.
O When you insert the ink bottle into the lling port for the correct
color, ink starts pouring and the ow stops automatically when
the ink reaches the upper line.
O If the ink does not start owing into the tank, remove the ink bottle
and reinsert it. However, do not remove and reinsert the ink bottle
when the ink has reached the upper line; otherwise ink may leak.
O Ink may remain in the bottle. The remaining ink can be used later.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be
damaged or ink may leak.
O Lorsque vous insérez le acon d’encre dans la goulotte de
remplissage de la bonne couleur, l’encre se déverse et le ux
s’interrompt automatiquement lorsque le niveau d’encre atteint
le trait supérieur.
O Si l’encre ne se déverse pas dans le réservoir, retirez le acon
d’encre et réinsérez-le. En revanche, ne retirez et ne réinsérez pas
le acon d’encre si l’encre a atteint le trait supérieur, car de l’encre
pourrait s’échapper.
O Il peut rester de l’encre dans le acon. Vous pourrez réutiliser cette
encre restante plus tard.
O Ne laissez pas le acon d’encre inséré, car il pourrait être
endommagé ou de l’encre pourrait s’écouler.
O Mürekkep şişesini doğru rengin doldurma portuna taktığınızda,
mürekkep akmaya başlar ve mürekkep üst çizgiye eriştiğinde
akış otomatik durur.
O Mürekkep tank içine akmaya başlamadıysa mürekkep şişesini
çıkarın ve yeniden takın. Ancak, mürekkep üst çizgiye eriştiğinde
mürekkep şişesini çıkarıp yeniden takmayın; aksi halde mürekkep
sızabilir.
O Mürekkep şişede kalabilir. Kalan mürekkep daha sonra kullanılabilir.
O Mürekkep şişesini takılı bırakmayın; aksi halde şişe hasar görebilir
veya mürekkep sızabilir.
When the ink reaches the upper line of the tank, pull out the bottle.
E
Une fois que l’encre a atteint le trait supérieur du réservoir, retirez le
acon.
Mürekkep tankın üst çizgisine eriştiğinde şişeyi çekip çıkarın.
BK
Conrm that the tanks are lled with ink, and then hold down the
J
button for 5 seconds to start charging ink. Charging ink takes about
11 minutes.
Vériez que les réservoirs sont remplis d’encre et maintenez la touche
appuyée pendant 5 secondes pour commencer à charger l’encre.
Le chargement prend environ 11minutes.
Tankların mürekkeple doldurulduğunu teyit edin ve mürekkep
doldurmaya başlamak için 5 saniye süreyle
Mürekkep doldurma yaklaşık 11 dakika sürer.
Flashing.
Clignotant.
Yanıp sönüyor.
Load A4 size plain paper at the center of the paper support with the
K
printable side facing up.
Chargez du papier A4 normal au milieu du support pour papier,
faceimprimable vers le haut.
Kağıt desteğinin ortasına yazdırılabilir tarafı yukarı bakacak şekilde A4
boyutta düz kağıt yükleyin.
düğmesine basılı tutun.
On.
Allumé.
Yanık.
ET-2810 Series / L3250 Series
O.
Éteint.
Sönük.
The nozzle check pattern is printed. Check the printed pattern to
N
see if the print head nozzles are clogged.
Le modèle de vérication des buses est imprimé. Examinez le
modèle de vérication des buses pour savoir si les buses des têtes
d’impression sont obstruées.
Püskürtme ucu kontrol deseni yazdırılır. Yazdırma kafası püskürtme
uçlarının tıkalı olup olmadığını görmek için yazdırılan deseni
kontrol edin.
Flashing.
Clignotant.
Yanıp sönüyor.
On.
Allumé.
Yanık.
O P
1
A
A
Select the printer setup method.
B
Sélectionnez la méthode de conguration de l’imprimante.
Yazıcı kurulum yöntemini seçin.
Do you have a smart device?
Disposez-vous d’un périphérique
intelligent?
Bir akıllı aygıtınız mı var?
Ye s.
Oui.
Evet.
Hold down the
Maintenez la touche
du processus d’installation.
Yanıp sönene kadar
kullanın.
Epson Smart Panel
Install Epson Smart Panel.
This will help you set up the printer even if you use the printer
with a computer.
Installez Epson Smart Panel.
Cela vous aidera à congurer l’imprimante, même si vous utilisez
l’imprimante avec un ordinateur.
Epson Smart Panel'i kurun.
Bu, yazıcıyı bir bilgisayarla kullansanız dahi yazıcı kurulumunu
yapmanıza yardımcı olacaktır.
button until it ashes. Then use your smart device to complete the rest of the setup process.
enfoncée jusqu’à ce qu’elle clignote. Ensuite, utilisez votre périphérique intelligent pour terminer le reste
düğmesine basılı tutun. Daha sonra kurulum sürecinin geri kalanını tamamlamak için akıllı aygıtınızı
No.
Non.
Hayır.
USB
Go to section 2.
Rendez-vous à la section 2.
Bölüm 2’ye gidin.
Epson Smart Panel
You can set up the printer while watching instructions on your
smart device. By using the app, you can remotely control the
printer on your smart device or perform more diverse printing
through the app.
Vous pouvez congurer l’imprimante pendant que vous regardez
les instructions sur votre périphérique intelligent. En utilisant
l’application, vous pouvez contrôler l’imprimante à distance sur
votre périphérique intelligent ou eectuer des impressions plus
diverses via l’application.
Akıllı aygıtınızda talimatlarını izlerken yazıcının kurulumunu
yapabilirsiniz. Uygulamayı kullanarak yazıcıyı akıllı aygıtınızdan
uzaktan kontrol edebilir veya uygulama içinden daha çeşitli
yazdırma işlemleri gerçekleştirebilirsiniz.
O Retirez le capuchon tout en maintenant le acon d’encre à la
verticale. Autrement, de l’encre pourrait s’échapper.
O Utilisez les acons d’encre fournis avec votre produit.
O Epson ne saurait garantir la qualité ou la abilité de cartouches
d’encre non authentiques. L’utilisation d’une encre non Epson peut
provoquer des dommages non couverts par les garanties Epson.
O Mürekkep şişesini dik tutarken kapağı çıkarın; aksi halde mürekkep
sızabilir.
O Ürününüzle gelen mürekkep şişelerini kullanın.
O Epson, orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesini ve güvenilirliğini
garanti edemez. Orijinal olmayan mürekkep kullanımı Epson'ın
garantisi kapsamında olmayan hasara yol açabilir.
Check the upper line in the ink tank.
C
Vériez le trait supérieur dans le réservoir d’encre.
Mürekkep tankındaki üst çizgiyi kontrol edin.
Upper line
Trait supérieur
Üst çizgi
Insert the ink bottle straight into the port to ll ink to the upper line.
D
Insérez le acon d’encre droit dans la goulotte pour remplir l’encre
jusqu’au trait supérieur.
Mürekkebi üst çiziye kadar doldurmak için mürekkep şişesini
doğrudan portun içine takın.
F
G
H
I
Flashing alternately.
Clignote alternativement.
Alternatif olarak yanıp
sönüyor.
On.
Allumé.
Yanık.
ET-1810 Series / L1250 Series
Press the button to turn o the printer.
L
Appuyez sur la touche
Yazıcıyı kapatmak için
Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are
M
clogged.
Imprimez un modèle de vérication des buses pour savoir si les buses
des têtes d’impression sont obstruées.
Yazdırma kafası püskürtme uçlarının tıkalı olup olmadığını kontrol
etmek için bir püskürtme ucu kontrol deseni yazdırın.
pour éteindre l’imprimante.
düğmesine basın.
While holding down , press .
Tout en maintenant
appuyez sur
, düğmesine basılı tutarken
düğmesine basın.
.
enfoncé,
Run the print head cleaning. Print head cleaning uses some ink
O
from all ink tanks.
Eectuez un nettoyage des têtes d’impression. Le nettoyage de la
tête d’impression utilise de l’encre de tous les réservoirs d’encre.
Yazdırma kafası temizleme işlemini çalıştırın. Baskı kafası
temizleme tüm mürekkep tanklarından biraz mürekkep kullanır.
K
If there is ink remaining in each bottle, rell the ink
P
tank. See steps A to H in section 2.
S’il reste de l’encre dans chaque acon, remplissez le
réservoir d’encre. Reportez-vous aux étapes A à H de
la section 2.
Şişede kalan mürekkep varsa, mürekkep tankını
yeniden doldurun. Bölüm 2'deki A–H adımlarına
bakın.
Visit the website or use the CD supplied for Windows users to
Q
install software and congure the network. When this is complete,
the printer is ready for use.
Consultez le site Web ou utilisez le CD fourni pour que les
utilisateurs Windows installent le logiciel et congurent le réseau.
Lorsque vous avez terminé, l’imprimante est prête à être utilisée.
Yazılımın kurulumunu yapmak ve ağı yapılandırmak için Windows
kullanıcıları için verilen CD’yi kullanın veya web sitesini ziyaret edin.
Bu tamamlandığında, yazıcı kullanıma hazır olacaktır.
http://epson.sn

Guide to Control Panel
Buttons and Functions
Turns the printer on or o.
Clears a network error. Hold down for 5 seconds or more to
make network settings using the WPS push button.
Prints a network connection report to determine the causes
of any network problems. To get more information, hold this
button down for more than 7 seconds to print a network status
sheet.
*1
Starts monochrome or color copying on A4 size plain paper. To
increase the number of copies (by up to 20 copies), press this
button within 1 second intervals.
Stops the current operation. Hold this button down for 5
seconds until the
*1
*1
*1 : Only for ET-2810 Series and L3250 Series.
Reading the Indication Lights
: On : Flashing
Normal Status
The printer is connected to a wireless (Wi-Fi) network.
The printer is connected to a network in Wi-Fi Direct (Simple AP)
mode.
Error Status
Wi-Fi connection error has occurred. Press the button to clear
the error and try again.
Initial ink charging may not be complete. See section 2 on the front
page to complete initial ink charging.
No paper is loaded or more than one sheet has been fed at a time.
ET-2810 Series and L3250 Series: Load paper and press the
button.
ET-1810 Series and L1250 Series: Load paper and press the
button.
A paper jam has occurred.
ET-2810 Series and L3250 Series: Remove the paper and press the
or button.
ET-1810 Series and L1250 Series: Remove the paper and press the
button.
See the “Clearing Paper Jam” section. If the indicator light continues
ashing, see the jammed paper section from “Solving Problems” in
the User’s Guide.
The printer was not turned o correctly.
ET-2810 Series and L3250 Series: After clearing the error by pressing
the
or button, cancel any pending print jobs.
ET-1810 Series and L1250 Series: After clearing the error by pressing
the
button, cancel any pending print jobs.
We recommend performing a nozzle check because the nozzles may
have dried or clogged.
To turn o the printer, make sure you press the
Flashing simultaneously: An ink pad is nearing or at the end of its
service life.
Flashing alternately: A borderless printing ink pad is nearing or
at the end of its service life. Borderless printing is not available, but
printing with a border is available.
To replace the ink pad or borderless printing ink pad, contact Epson
or an authorized Epson service provider.
button ashes to run print head cleaning.
Check Scanned Images: Press the and
buttons simultaneously to run software on a USBconnected computer and check scanned images.
Copy in Draft Mode: Press the and the or
buttons simultaneously to copy in draft mode. For
users in Western Europe, draft mode is not available.
PIN Code Setup (WPS): Hold down the and
buttons simultaneously to start PIN Code Setup
(WPS).
Wi-Fi Direct (Simple AP) Setup: Hold down the
and buttons simultaneously to start Wi-Fi
Direct (Simple AP) Setup.
Restore Default Network Settings: Turn the printer
on while holding down the
default network settings.
When the network settings are restored, the
printer turns on and the network status lights ash
alternately.
Print Nozzle Check Pattern: Turn the printer on
while holding down the
check pattern.
The printer has started in recovery mode because the
rmware update failed.
For more details, see the error indicator table from
“Solving Problems” in the User ’s Guide.
A printer error has occurred. Remove any paper
inside the printer. Turn the power o and on again. If
the error continues to occur after turning the power
o and on again, contact Epson support.
button to restore the
button to print the nozzle
or
button.
Légende du panneau de commande
Boutons et fonctions
Permet d’allumer ou d’éteindre l’imprimante.
Annule une erreur de réseau. Maintenez enfoncé pendant plus
de 5 secondes pour modier les paramètres du réseau avec le
bouton-poussoir WPS.
Imprime un rapport de connexion réseau pour déterminer
les causes de tout problème réseau. Pour obtenir plus
d'informations, maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 7 secondes pour imprimer une page d'état du réseau.
*1
Démarre la copie monochrome ou couleur sur du papier
A4 normal. Pour augmenter le nombre de copies (jusqu'à
20), appuyez sur cette touche à des intervalles de moins
d'1 seconde.
Permet d'arrêter l'opération en cours. Maintenez cette touche
enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que la touche
clignote pour procéder au nettoyage de la tête d’impression.
*1
*1 : Uniquement sur ET-2810 Series et L3250 Series.
Lecture des voyants indicateurs
: Allumé : Clignotant
Etat normal
L'imprimante est connectée à un réseau sans l (Wi-Fi).
L'imprimante est connectée à un réseau en mode Wi-Fi Direct
(Simple AP).
Etat d’erreur
Une erreur de connexion Wi-Fi est survenue. Appuyez sur la touche
Il est possible que le chargement d’encre initial ne soit pas terminé.
Reportez-vous à la section 2 de première page pour procéder au
premier chargement de l'encre.
Aucune feuille de papier n’est chargée ou plusieurs feuilles ont été
entraînées en même temps.
ET-2810 Series et L3250 Series: Insérez du papier et appuyez sur la
touche
ET-1810 Series et L1250 Series: Insérez du papier et appuyez sur la
touche
Un bourrage papier est survenu.
ET-2810 Series et L3250 Series: Retirez le papier et appuyez sur la
touche
ET-1810 Series et L1250: Retirez le papier et appuyez sur la touche
Consultez la section «Élimination des bourrages papier». Si le voyant
continue à clignoter, voir la section sur le bourrage papier dans
«Résolution de problèmes» dans le Guide d'utilisation.
L'imprimante n'a pas été mise hors tension correctement.
ET-2810 Series et L3250 Series: Après avoir eacé l’erreur en
appuyant sur la touche
d’impression en attente.
ET-1810 Series et L1250: Après avoir eacé l’erreur en appuyant sur
la touche
Nous vous recommandons d'eectuer une vérication des buses car
les buses peuvent avoir séché et être bouchées.
Pour éteindre l’imprimante, appuyez sur la touche
Clignotant simultané: Un tampon encreur est (quasiment) en n
de vie.
Clignotement alternatif: Un tampon encreur pour impression sans
marges est (quasiment) en n de vie. L'impression sans marges n'est
pas disponible, mais l'impression avec une marge est disponible.
Pour remplacer le tampon encreur ou le tampon encreur pour
impression sans marges, contactez Epson ou un fournisseur de
service Epson autorisé.
Contrôle des images scannées: Appuyez
simultanément sur les touches
le logiciel sur un ordinateur connecté par USB et
contrôler les images scannées.
*1
Copie en mode Brouillon: Appuyez simultanément
sur les touches
copie en mode brouillon. Mode brouillon non
disponible pour les utilisateurs d'Europe occidentale.
Paramétrage du code PIN (WPS): Maintenez
simultanément les touches
pour démarrer le paramétrage du code PIN (WPS).
Paramétrage du mode Wi-Fi Direct (Simple AP):
Maintenez simultanément les touches
enfoncées pour paramétrer le mode WI-FI Direct
(Simple AP).
Restauration des paramètres réseau par défaut:
Mettez l'imprimante sous tension en maintenant la
touche
réseau par défaut.
Lorsque les paramètres réseau sont restaurés,
l'imprimante s'allume et les voyants d'état du réseau
clignotent alternativement.
Impression d'un modèle de vérication des buses:
Mettez l'imprimante sous tension en maintenant
la touche
vérication des buses.
pour eacer l’erreur et réessayez.
ou .
ou .
, annulez toutes les tâches d’impression en attente.
L’imprimante a démarré en mode de récupération,
lamise à jour du micrologiciel ayant échoué.
Pour plus de détails, consultez le tableau des
indicateurs d'erreur dans la section «Résolution de
problèmes» du Guide d'utilisation.
Une erreur est survenue au niveau de l’imprimante.
Retirez le papier présent dans l'imprimante. Mettez
l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous
tension. Si l’erreur continue de se produire après
la procédure de mise hors tension et sous tension,
contactez l’assistance Epson.
et
enfoncée pour restaurer les paramètres
enfoncée pour imprimer le modèle de
ou , annulez toutes les tâches
pour eectuer une
ou
et
et enfoncées
pour lancer
.
et
Kumanda paneli kılavuzu
Düğmeler ve ışlevler
Yazıcıyı açar veya kapatır.
Bir ağ hatasını temizler. WPS düğmesini kullanarak ağ ayarlarını
yapmak için 5 saniye veya daha uzun süre basılı tutun.
Ağ sorunlarının nedenlerini belirlemek için bir ağ bağlantısı
raporu yazdırır. Daha fazla bilgi için bir ağ durumu sayfası
yazdırmak amacıyla bu düğmeyi 7 saniyeden uzun süre basılı
tutun.
*1
A4 boyutta düz kağıtta tek renkli veya renkli kopyalamayı
başlatır. Kopya sayısını artırmak için (20 kopyaya kadar) 1 saniye
aralıklarla bu düğmeye basın.
Mevcut işlemi durdurur. Yazdırma kafası temizliğini çalıştırmak
için
düğmesi yanıp sönene kadar 5 saniye boyunca bu
düğmeyi basılı tutun.
*1
*1
*1 : Yalnızca ET-2810 Serisi ve L3250 Serisi için.
Gösterge ışıklarını anlama
: Yanık : Yanıp sönüyor
Normal durum
Yazıcı bir kablosuz (Wi-Fi) ağa bağlı.
Yazıcı Wi-Fi Direct (Basit AP) modunda bir ağa bağlı.
Hata durumu
Wi-Fi bağlantı hatası oluştu. düğmesine basarak hatayı giderin
ve yeniden deneyin.
İlk mürekkep dolumu tamamlanmamış olabilir. İlk mürekkep
dolumunu tamamlamak için ön sayfada bölüm 2'ye bakın.
Hiç kâğıt yüklü değil ya da birden fazla sayfa tek seferde yüklenmiş.
ET-2810 Serisi ve L3250 Serisi: Kağıdı yükleyin ve
düğmesine basın.
ET-1810 Serisi ve L1250 Serisi: Kâğıt yükleyip
Bir kâğıt sıkışması oluştu.
ET-2810 Serisi ve L3250 Serisi: Kağıdı çıkarın ve
düğmesine basın.
ET-1810 Serisi ve L1250 Serisi: Kâğıdı çıkarın ve
“Kağıt Sıkışmasını Giderme” kısmına bakın. Gösterge ışığı yanıp
sönmeye devam ederse, Kullanım Kılavuzu'nda “Sorun Çözme” başlığı
altındaki sıkışan kağıt kısmına bakın.
Yazıcı doğru biçimde kapatılmamış.
ET-2810 Serisi ve L3250 Serisi:
hatayı temizledikten sonra bekleyen yazdırma işlerini iptal edin.
.
ET-1810 Serisi ve L1250 Serisi:
temizledikten sonra bekleyen yazdırma işlerini iptal edin.
Püskürtme uçları kurumuş veya tıkanmış olabileceğinden bir
püskürtme denetimi gerçekleştirilmesini öneririz.
Yazıcıyı kapatmak için
Aynı anda yanıp sönüyor: Bir mürekkep pedi kullanım ömrünün
sonuna yaklaşıyor veya sonunda.
Sırayla yanıp sönüyor: Bir kenarlıksız yazdırma mürekkep pedi
kullanım ömrünün sonuna yaklaşıyor veya sonunda. Kenarlıksız
yazdırma kullanılamıyor ama bir kenarlıkla yazdırma kullanılabilir.
Mürekkep pedini veya kenarlıksız yazdırma mürekkep pedini
değiştirmek için Epson ile ya da yetkili bir Epson hizmet sağlayıcısıyla
iletişime geçin.
Taranan Resimleri Kontrol Etme: Yazılımı USB
bağlı bir bilgisayarda çalıştırmak için
düğmelerine aynı anda basın ve taranan resimleri
kontrol edin.
Taslak Modunda Kopyalama: Taslak modunda
kopyalama yapmak için
düğmelerine aynı anda basın. Batı Avrupa'daki
kullanıcılara taslak modu sunulmamaktadır.
PIN Kodu Ayarı (WPS): PIN Kodu Ayarını (WPS)
başlatmak için aynı anda
basın.
Wi-Fi Direct (Basit AP) Kurulumu: Wi-Fi Direct (Basit
AP) Kurulumunu başlatmak için aynı anda
düğmelerine basın.
Varsayılan Ağ Ayarlarını Geri Yükleme: Varsayılan
ağ ayarlarını geri yüklemek için
tutarken yazıcıyı açık konuma getirin.
Ağ ayarları geri yüklendiğinde, yazıcı açılır ve ağ
durumu ışıkları sırayla yanıp söner.
Püskürtme Ucu Kontrol Deseni Yazdırma:
Püskürtme ucu kontrol desenini yazdırmak için
düğmesine basılı tutarken yazıcıyı açın.
veya düğmesine basarak
düğmesine basarak hatayı
düğmesine bastığınızdan emin olun.
Yazıcı, bellenim sürümü güncellemesi başarısız
olduğu için kurtarma modunda başlatılmıştır.
Daha fazla ayrıntı için Kullanım Kılavuzu'nda “Sorun
Çözme” kısmındaki hata göstergesi tablosuna bakın.
Bir yazıcı hatası oluştu. Yazıcı içindeki kağıtları çıkarın.
Gücü kapatın ve yeniden açın. Gücü kapatıp tekrar
açtıktan sonra hata oluşmaya devam ederse Epson
destek birimi ile irtibata geçin.
ve
veya
ve
ve düğmelerine
düğmesini basılı
düğmesine basın.
veya
düğmesine basın.
ve
veya
Copying / Copie / Kopyalama
Only for ET-2810 Series and L3250 Series.
Uniquement pour ET-2810 Series et L3250 Series.
Yalnızca ET-2810 Serisi ve L3250 Serisi için.
A
B
C
Press the or button to start copying.
D
Appuyez sur la touche
Kopyalamaya başlamak için
Checking Ink Levels and Relling Ink /
Vérication des niveaux d’encre et
recharge / Mürekkep seviyelerini kontrol
etme ve yeniden mürekkep doldurma
Check the ink levels. If any of the ink levels are below the lower line, see
steps A to H in section 2 to rell the tank.
Vériez les niveaux d’encre. Si l’un des niveaux d’encre se trouve en dessous
de la ligne inférieure, reportez-vous aux étapesA à H de la section 2 pour
recharger le réservoir en question.
Mürekkep seviyelerini kontrol edin. Mürekkep seviyelerinden biri alt çizginin
altındaysa tankı yeniden doldurmak için bölüm 2’deki A–H adımlarına
bakın.
To conrm the actual ink remaining, visually check the ink levels in all
of the printer’s tanks. Prolonged use of the printer when the ink level is
below the lower line could damage the printer.
Pour connaître le niveau d’encre restant, inspectez visuellement les
niveaux d’encre dans tous les réservoirs. Une utilisation prolongée
de l’imprimante alors que le niveau d’encre se trouve sous la ligne
inférieure peut endommager l’imprimante.
Gerçek kalan mürekkebi onaylamak için tüm yazıcı tanklarındaki
mürekkep seviyelerini görsel olarak kontrol edin. Mürekkep seviyesi
alt çizginin altındayken yazıcının uzun süre kullanılması yazıcıya zarar
verebilir.
Ink Bottle Codes / Codes des acons
d’encre / Mürekkep şişesi kodları
For Europe / Pour l’Europe / Avrupa İçin
ET-2810 Series / ET-1810 Series 104
L3250 Series / L1250 Series 103
For Australia and New Zealand
BK C M Y
For Asia / Pour l’Asie / Asya için
BK C M Y
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could cause
damage that is not covered by Epson’s warranties.
L’utilisation d’une encre authentique Epson autre que celle spéciée ici
peut provoquer des dommages non couverts par les garanties Epson.
Belirtilen orijinal Epson mürekkebi dışındaki mürekkeplerin kullanımı
sonucunda, Epson garanti kapsamına girmeyen hasarlar oluşabilir.
ou pour commencer la copie.
veya düğmesine basın.
BK C M Y
522
003
Clearing Paper Jam / Élimination d’un
bourrage papier / Kağıt sıkışmasını
temizleme
A
B
C
Close. For safety, the unit is closed in two steps.
D
Refermez. Pour votre sécurité, l’unité se ferme en deux temps.
Kapatın. Güvenlik için ünite iki adımda kapatılır.
The unit must be closed completely before it can be opened again.
L’unité doit être complètement fermée avant de pouvoir être ouverte
à nouveau.
Ünite tekrar açılmadan önce tamamen kapatılmalıdır.
E
Troubleshooting /
Dépannage /
Sorun giderme
See the online User’s Guide for detailed
information. This provides you with operating,
safety, and troubleshooting instructions such as
clearing paper jams or adjusting print quality. You
can obtain the latest versions of all guides from
the following website.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour en savoir plus. Vous
disposerez ainsi d’instructions de fonctionnement, de sécurité et de
dépannage, comme la résolution des bourrages papier ou le réglage de la
qualité d’impression. Vous pouvez obtenir les dernières versions de tous les
manuels sur le site Web suivant.
Daha ayrıntılı bilgi için çevrimiçi Kullanım Kılavuzu'na bakın. Bu, size kağıt
sıkışmalarının giderilmesi ve yazdırma kalitesinin ayarlanması gibi işletim,
güvenlik ve sorun giderme talimatlarını sağlayacaktır. Tüm kılavuzlarının en
son sürümlerini aşağıdaki web sitesinden alabilirsiniz.
http://epson.sn
Support / Assistance /
Destek
For outside Europe / En dehors de l’Europe / Avrupa dışı için
http://support.epson.net/
For Europe / Pour l’Europe / Avrupa için
http://www.epson.eu/support
Storing and Transporting /
Stockage et transport /
Depolama ve nakliye
A
B
C
D
O Be sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap.
Place the printer and the bottle in a plastic bag separately and keep
the printer level as you store and transport it. Otherwise ink may
leak.
O If print quality has declined the next time you print, clean and align
the print head.
O Assurez-vous de maintenir le acon d’encre orienté vers le haut
lorsque vous resserrez le capuchon. Placez l’imprimante et le acon
dans un sac plastique séparément et maintenez l’imprimante à
l’horizontale lorsque vous la stockez et la transportez. Autrement,
de l’encre peut couler.
O Si la qualité de l’encre a diminué à la prochaine impression,
nettoyez et alignez la tête d’impression.
O Kapağı sıkarken mürekkep şişesini dik tuttuğunuzdan emin olun.
Yazıcıyı ve şişeyi ayrıca bir plastik poşete yerleştirin ve saklama ve
taşıma sırasında yazıcıyı düz tutun. Aksi takdirde mürekkep sızıntısı
olabilir.
O Bir sonraki yazdırma işleminizde yazdırma kalitesi düştüyse,
yazdırma kafasını temizleyin ve hizalayın.
Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России срок службы: 5 лет.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.