Epson L3230, L1230 User guide

Page 1
Počnite ovde
SR
Rozpocznij tutaj
PL
Prvo pročitajte ovo
Mora se pažljivo rukovati mastilom za ovaj štampač. Mastilo može da prsne prilikom punjenja ili dolivanja mastila u rezervoare za mastilo. Ako mastilo dospe na vašu odeću ili lične stvari, možda nećete moći da ga uklonite.
Zapoznaj się najpierw z tą częścią
Należy zachować ostrożność podczas obsługi tuszu przeznaczonego do tej drukarki. Tusz może się rozpryskiwać podczas napełniania lub uzupełniania zbiorników z tuszem. Jeśli tusz zaplami ubranie lub inne przedmioty, jego usunięcie może być niemożliwe.
Začínáme
CS
Itt kezdje
HU
© 2023 Seiko Epson Corporation Printed in XXXXXX
Přečtěte si před použitím
S inkoustem pro tuto tiskárnu je třeba zacházet opatrně. Při plnění nebo doplňování nádržek sinkoustem může dojít k postříkání inkoustem. Inkoust z oděvů nebo osobních předmětů pravděpodobně nebude možné odstranit.
Először olvassa el ezt
A nyomtató tintájával körültekintően bánjon. A tinta kifröccsenhet, amikor betölti vagy újratölti a tintatartályba. Ha a tinta a ruhájára vagy használati tárgyaira kerül, lehet, hogy nem jön ki.
Proverite gornju liniju u rezervoaru sa mastilom.
D
Sprawdź górną kreskę wzbiorniku ztuszem. Zkontrolujte horní hladinu v zásobníku na inkoust. Ellenőrizze a tintatartályban a felső tintavonalat.
Gornja linija Górna kreska Horní hladina Felső vonal
Postavite bočicu s mastilom ravno u ulaz da biste dopunili mastilo do
E
gornje linije. Włóż butelkę ztuszem prosto do otworu, aby uzupełnić poziom tuszu
do górnej kreski. Vložte nádobku na inkoust přímo do otvoru a doplňte inkoust po
horní rysku. Egyenesen helyezze a portba a tintapatront, hogy a felső vonalig
feltölthesse a tintát.
G
H
Ubacite papir formata A4 na sredinu držača za papir tako da strana na
M
kojoj se štampa bude okrenuta nagore. Umieść papier zwykły orozmiarze A4 pośrodku podpórki papieru,
stroną do zadrukowania do góry. Vložte obyčejný papír o velikosti A4 do středu podpěry papíru
tiskovou stranou směřující nahoru. Töltsön be A4-es méretű normál papírt a nyomtatható oldalával
felfelé a papírtámasz közepénél.
L3230 Series
L1230 Series
Štampa se šablon za proveru mlaznica. Proverite odštampani
P
šablon da vidite da li su mlaznice glave za štampanje začepljene. Zostanie wydrukowany wzór testu dysz. Przejrzyj wydrukowany
wzór testu dysz, aby sprawdzić, czy dysze głowicy drukującej są zatkane.
Vytiskne se vzorek kontroly trysek. Zkontrolujte vytištěný vzorek kontroly trysek a prověřte, zda nejsou trysky tiskové hlavy ucpané.
A rendszer kinyomtatja a fúvókákat ellenőrző mintázatot. Ellenőrizze a fúvóka-ellenőrző mintázaton, hogy a nyomtatófej fúvókái eltömődtek-e.
Q R
Mogu biti uključene dodatne stavke u zavisnosti od lokacije. Wzależności od lokalizacji w opakowaniu mogą być też dodatkowe elementy. V závislosti na lokalitě může balení obsahovat další položky. Helytől függően elképzelhető, hogy további tartozékok is rendelkezésre állnak.
Početne bočice s mastilom će se delimično koristiti za punjenje glave za štampanje. Ove bočice mogu odštampati manje stranica u odnosu na naredne bočice s mastilom.
Tusz zbutelek dołączonych do drukarki będzie częściowo zużyty do napełnienia głowicy drukującej. Wzwiązku ztym tusz ztych butelek wystarczy na wydrukowanie mniejszej liczby stron niż zkolejnych butelek ztuszem.
První nádobky s inkoustem budou částečně použity k naplnění tiskové hlavy. Pomocí těchto nádobek možná vytisknete méně stránek než snásledujícími nádobkami.
A kezdeti tintamennyiség egy részét a készülék a nyomtatófej feltöltéséhez használja fel. Ezek a patronok az előzőhöz képest kevesebb oldal nyomtatásához lehetnek elegendők.
Podešavanje štampača / Kongurowanie drukarki / Nastavení tiskárny / A nyomtató beállítása
A
A
B
C
O Skinite poklopac držeći bočicu s mastilom u uspravnom položaju, u protivnom može doći do curenja mastila. O Koristite bočice s mastilom koje su isporučene uz proizvod. O Kompanija Epson ne može garantovati za kvalitet i pouzdanost neoriginalnog mastila. Korišćenje neoriginalnog mastila može prouzrokovati
oštećenja koja nisu pokrivena garancijom kompanije Epson.
O Zdejmować korek, trzymając butelkę z tuszem pionowo. Wprzeciwnym razie może dojść do wycieku tuszu. O Użyć butelek z tuszem, które zostały dostarczone zproduktem. O Firma Epson nie gwarantuje jakości ani niezawodności nieoryginalnego tuszu. Użycie nieoryginalnego tuszu może spowodować uszkodzenie,
które nie jest objęte gwarancjami rmy Epson.
Uverite se da boja mastila odgovara boji mastila koje želite da napunite. Upewnić się, że kolor zbiornika ztuszem pasuje do koloru uzupełnianego
tuszu. Zkontrolujte, zda se barva zásobníku na inkoust shoduje s barvou inkoustu,
který chcete doplnit. Ellenőrizze, hogy a tintatartályban található tinta színe megegyezzen a
feltölteni kívánt tinta színével.
O Kada postavite bočicu s mastilom u ulaz za punjenje
odgovarajuće boje, mastilo počinje da se sipa i automatski prestaje da teče kada dostigne gornju liniju.
O Ako mastilo ne počne da teče u rezervoar, uklonite bočicu s mastilom
i ponovo je postavite. Međutim, nemojte ponovo postavljati bočicu s mastilom kada dostigne gornju liniju; u suprotnom mastilo može da procuri.
O Može da ostane mastila u bočici. Preostalo mastilo može kasnije da
se koristi.
O Bočicu nemojte ostavljati postavljenu na ulaz za punjenje;
u protivnom može doći do njenog oštećenja ili do curenja mastila.
O Po włożeniu butelki ztuszem do otworu do napełniania
odpowiedniego koloru tusz zacznie spływać, aprzepływ zatrzyma się automatycznie, gdy poziom tuszu sięgnie górnej kreski.
O Jeśli tusz nie spływa do zbiornika, należy wyjąć butelkę z tuszem
i spróbować włożyć ją ponownie. Nie należy jednak wyjmować iwkładać butelki ztuszem, gdy poziom tuszu sięga górnej kreski.
Wprzeciwnym razie może dojść do wycieku tuszu. O Tusz może zostać wbutelce. Pozostały tusz można zużyć później. O Nie należy zostawiać włożonej butelki z tuszem. Wprzeciwnym razie
butelka może ulec uszkodzeniu lub może dojść do wycieku tuszu.
O Když vložíte nádobku s inkoustem do plnicího otvoru pro
správnou barvu, inkoust začne téct a tok se automaticky zastaví,
když hladina inkoustu dosáhne horní rysky.
O Pokud inkoust nezačne proudit do zásobníku, vyjměte nádobku
sinkoustem a znovu ji vložte. Nevytahujte a nevkládejte znovu
nádobku s inkoustem v případě, když inkoust dosáhne horní rysky;
v opačném případě by inkoust mohl vytéct. O Inkoust může zůstat v nádobce. Zbývající inkoust lze využít později. O Nenechávejte nádobku sinkoustem vloženou, protože může dojít k
jejímu poškození nebo k úniku inkoustu.
O Ha a tintapatront a megegyező szín töltőportjába illeszti, a tinta
elkezd folyni, majd automatikusan leáll, ha a tinta elérte a felső
vonalat.
O Ha a tinta nem kezd el a tartályba áramolni, akkor vegye ki a
tintapatront, majd ismételten helyezze be. Ha a tinta elérte a felső
vonalat, ne távolítsa el és illessze be újra atintapatront; a tinta
kifolyhat. O Maradhat némi tinta a patronban. A megmaradt tintát később
felhasználhatja. O Ne hagyja bent a tintapatront, különben a patron megsérülhet
vagy szivároghat.
Kada mastilo dostigne gornju liniju rezervoara, izvucite bočicu.
F
Gdy poziom tuszu sięgnie górnej kreski wzbiorniku, wyciągnij butelkę.
Když inkoust dosáhne horní hladiny zásobníku, nádobku vytáhněte. Ha a tinta eléri a tartály felső vonalát, húzza ki a patront.
I
J
USB
K
Treperi. Miga. Bliká. Villog.
Uverite se da su spremišta napunjena mastilom, a zatim 5 sekundi
L
držite pritisnuto dugme da biste započeli punjenje mastilom. Punjenje mastilom traje oko 11 minuta.
Sprawdź, czy zbiorniki są napełnione tuszem, anastępnie przytrzymaj przycisk Czynność tazajmuje ok. 11 minut.
Ujistěte se, že jsou nádržky s inkoustem naplněné, a poté pro zahájení plnění inkoustu stiskněte a podržte tlačítko Plnění inkoustem zabere přibližně 11 minut.
Erősítse meg, hogy a tartályok meg vannak töltve tintával, majd tartsa lenyomva 5 másodpercig a(z) elindításához. A tinta utántöltése kb. 11 percet vesz igénybe.
przez pięć sekund, aby rozpocząć napełnianie tuszem.
po dobu 5 sekund.
gombot a tinta utántöltésének
Treperi. Miga. Blikání. Villog.
Uključeno. Świeci. Zapnuto. Be.
Uključeno. Świeci. Zapnuto. Be.
Pritisnite dugme da biste isključili štampač.
N
Naciśnij przycisk Stisknutím tlačítka Nyomja meg a(z)
Štampajte šablon za proveru mlaznica da biste proverili da li su
O
mlaznice glave za štampanje začepljene. Wydrukuj wzór testu dysz, aby sprawdzić, czy dysze głowicy
drukującej są zatkane. Vytiskněte vzorek kontroly trysek a zkontrolujte, zda nejsou trysky
tiskové hlavy ucpané. Nyomtasson fúvóka-ellenőrző mintázatot annak ellenőrzésére, hogy a
nyomtatófej fúvókái eltömődtek-e.
Isključeno. Nie świeci. Vypnuto. Ki.
, aby wyłączyć drukarkę.
vypněte tiskárnu.
gombot a nyomtató kikapcsolásához.
Dok držite dugme , pritisnite . Przytrzymując przycisk
a k tomu stiskněte .
Uključeno. Świeci. Zapnuto. Be.
Treperi. Miga. Blikání. Villog.
Přidržte tlačítko Miközben lenyomva tartja a(z)
gombot, nyomja meg a(z)
, naciśnij .
gombot.
Pokrenite čišćenje glave za štampanje. Čišćenje glave za štampanje
Q
koristi malo mastila iz svih rezervoara za mastilo. Uruchom czyszczenie głowicy. Czyszczenie głowicy drukującej
powoduje zużycie niewielkiej ilości tuszu ze wszystkich zbiorników ztuszem.
Spusťte čištění tiskové hlavy. Při čištění tiskové hlavy se používá část inkoustu ze všech nádržek sinkoustem.
Futtassa le a nyomtatófejek tisztítását! A nyomtatófej megtisztításának művelete az összes tartályból felhasznál némi tintát.
M
Ako je preostalo mastila u svakoj bočici, dopunite
R
rezervoar sa mastilom. Pogledajte korake B do I. Jeśli wkażdej butelce jest jeszcze tusz, uzupełnij zbiorniki
ztuszem. Patrz czynności zpunktów od B do I. Pokud v jednotlivých láhvích zbývá inkoust, doplňte
inkoustovou nádržku. Viz kroky BI. Amennyiben a tintapatronokban maradt még tinta,
töltse fel a tintatartályt. Lásd a BI lépéseket.
Posetite internet stranicu da biste instalirali softver i kongurisali
S
mrežu. Kada se to završi, štampač je spreman za upotrebu. Odwiedź witrynę, aby zainstalować oprogramowanie iskongurować
sieć. Po wykonaniu tej czynności drukarka jest gotowa do pracy. Pro instalaci softwaru a konguraci sítě navštivte webovou stránku.
Po dokončení je tiskárna připravena k použití. Látogasson el a weboldalra a szoftver telepítéséhez és a hálózat
kongurálásához. Ha elvégezte ezt, a nyomtató készen áll a használatra.
http://epson.sn
O Vyjměte krytku a držte nádobku sinkoustem ve vzpřímené poloze, aby nedošlo k jeho úniku. O Použijte nádobky s inkoustem dodané s produktem. O Společnost Epson nemůže zaručit kvalitu ani spolehlivost neoriginálního inkoustu. Používáním neoriginálního inkoustu může dojít k poškození,
na které se nevztahuje záruka společnosti Epson.
O A tintapatront egyenesen tartva vegye le a kupakot, különben előfordulhat, hogy tinta szivárog ki. O Használja a termékhez kapott tintapatronokat. O Az Epson nem garantálhatja a nem eredeti tintapatronok minőségét és megbízhatóságát. A nem eredeti tintapatronok olyan károkat okozhatnak,
amelyekre az Epson garanciája nem vonatkozik.
BK
Page 2
Vodič za kontrolnu tablu
Dugmad i funkcije
Uključivanje ili isključivanje štampača.
*1
Pokretanje jednobojnog kopiranja ili kopiranja u boji na običnom papiru formata A4. Da biste povećali broj kopija (do 20 kopija), pritiskajte ovo dugme u intervalima od 1 sekunde.
Zaustavlja trenutnu radnju. Držite pritisnuto ovo dugme u trajanju od 5 sekundi dok dugme biste pokrenuli čišćenje glave za štampanje.
*1
Provera skeniranih slika: Istovremeno pritisnite dugmad računaru koji je povezan putem USB-a i proverili skenirane slike.
*1
Kopiranje u režimu za nacrte: Istovremeno pritisnite nacrte. Režim za nacrte nije dostupan za korisnike u Zapadnoj Evropi.
Štampanje šablona za proveru mlaznica: Uključite štampač dok držite pritisnuto dugme odštampali šablon za proveru mlaznica.
i da biste pokrenuli softver na
i ili da biste kopirali u režimu za
ne počne da treperi da
*1 : samo za serije L3230.
Razumevanje indikacionih lampica
: Uključeno : Treperi
Početno punjenje mastilom možda nije završeno. Pogledajte prvu stranu da biste završili punjenje mastilom.
Papir nije ubačen ili je istovremeno uvučeno više od jednog lista.
Serija L3230: Ubacite papir i pritisnite dugme Serija L1230: Ubacite papir i pritisnite dugme
Došlo je do zaglavljivanja papira.
Serija L3230: Izvadite papir i pritisnite dugme Serija L1230: Izvadite papir i pritisnite dugme
Pogledajte odeljak „Uklanjanje zaglavljenog papira”. Ako indikatorska lampica nastavi da treperi, pogledajte odeljak o zaglavljenom papiru u okviru „Rešavanje problema” u Korisnički vodič.
Kada je lampica napajanja uključena ili treperi, štampač nije ispravno isključen.
Serija L3230: Nakon brisanja greške pritiskom na dugme otkažite sve zadatke štampanja na čekanju.
Serija L1230: Nakon brisanja greške pritiskom na dugme sve zadatke štampanja na čekanju.
Preporučujemo vršenje provere mlaznica jer su se mlaznice možda osušile ili začepile.
Isključivanje štampača uvek vršite tako što ćete pritisnuti dugme Kada je lampica napajanja isključena, štampač je pokrenut u
režimu oporavka zato što ažuriranje osnovnog softvera nije uspelo. Za više detalja pogledajte tabelu svetlosnih indikatora greške iz „Rešavanje problema” u Korisničkom vodiču.
Istovremeno trepere: Jastuče za mastilo se bliži ili je na kraju radnog veka.
Naizmenično trepere: Jastuče za mastilo za štampanje bez ivica se bliži ili je na kraju radnog veka. Štampanje bez ivica nije dostupno, ali štampanje sa ivicom jeste.
Da biste zamenili jastuče za mastilo ili jastuče za mastilo za štampanje bez ivica, obratite se kompaniji Epson ili ovlašćenom servisnom predstavniku kompanije Epson.
Došlo je do greške sa štampačem. Izvadite papir unutar štampača. Isključite pa ponovo uključite napajanje. Ako se greška dešava i nakon što ste isključili pa ponovo uključili napajanje, obratite se službi za podršku kompanije Epson.
Przewodnik po panelu sterowania
Przyciski i funkcje
Włączenie lub wyłączenie drukarki.
*1
Uruchomienie kopiowania czarno-białego lub kolorowego na papierze zwykłym orozmiarze A4. Aby zwiększyć liczbę kopii (do maksymalnie 20 kopii), naciskaj ten przycisk co jedną sekundę.
Zatrzymanie bieżącej czynności. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez pięć sekund, aż przycisk uruchomić czyszczenie głowicy drukującej.
*1
Sprawdzanie zeskanowanych obrazów: równocześnie naciśnij przyciski uruchomić oprogramowanie na komputerze podłączonym przez kabel USB isprawdzić wnim zeskanowane obrazy.
*1
Kopiowanie wtrybie roboczym: równocześnie naciśnij przyciski wtrybie roboczym. Tryb roboczy nie jest dostępny dla użytkowników zEuropy Zachodniej.
Drukowanie wzoru testu dysz: włącz drukarkę, przytrzymując przycisk testu dysz.
*1: dotyczy tylko urządzeń z serii L3230.
Odczytywanie wskaźników
: Świeci : Miga
Wstępne napełnianie tuszem mogło nie zostać zakończone. Sprawdź pierwszą stronę, aby zakończyć początkowe napełnianie tuszem.
Nie załadowano papieru lub podano jednocześnie więcej niż jeden arkusz.
Urządzenia z serii L3230: włóż papier inaciśnij przycisk Urządzenia serii L1230: włóż papier i naciśnij przycisk
i lub , aby skopiować
zacznie migać, aby
, aby wydrukować wzór
da biste
ili .
.
ili .
.
i , aby
, otkažite
lub .
.
ili ,
Wystąpiło zacięcie papieru.
Urządzenia z serii L3230: wyjmij papier inaciśnij przycisk
.
Urządzenia serii L1230: wyjmij papier i naciśnij przycisk
Patrz rozdział „Usuwanie zaciętego papieru”. Jeśli wskaźnik nadal miga, zobacz część dotyczącą zaciętego papieru w rozdziale „Rozwiązywanie problemów” wPrzewodniku użytkownika.
Jeśli wskaźnik zasilania świeci się lub miga, drukarka nie została prawidłowo wyłączona.
Urządzenia z serii L3230: po skasowaniu błędu przez naciśnięcie przycisku drukowania.
Urządzenia serii L1230: po skasowaniu błędu przez naciśnięcie przycisku
Zalecamy sprawdzenie dyszy, ponieważ dysze mogą być wyschnięte lub zatkane.
Aby wyłączyć drukarkę, naciśnij przycisk Jeśli wskaźnik zasilania nie świeci, drukarka została uruchomiona
w trybie odzyskiwania, ponieważ aktualizacja oprogramowania układowego nie powiodła się. Więcej informacji można znaleźć wtabeli wskazań błędów wrozdziale „Rozwiązywanie problemów” wPrzewodniku użytkownika.
Miga ciągle: okres eksploatacji poduszki na tusz dobiega końca. Miga naprzemiennie: okres eksploatacji poduszki na tusz do
drukowania bez obramowania dobiega końca. Drukowanie bez obramowania jest niedostępne, ale nadal można drukować z obramowaniem.
Aby wymienić poduszkę na tusz lub poduszkę na tusz do drukowania bez obramowania, skontaktuj się z rmą Epson lub autoryzowanym dostawcą usług Epson.
lub anuluj wszelkie oczekujące zadania
anuluj wszelkie oczekujące zadania drukowania.
.
Wystąpił błąd drukarki. Wyjmij papier zwnętrza drukarki. Wyłącz i ponownie włącz zasilanie. Jeśli komunikat błędu jest nadal wyświetlany po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania, skontaktuj się z pomocą techniczną rmy Epson.
lub
.
Pokyny k použití ovládacího panelu
Tlačítka a funkce
Zapíná a vypíná tiskárnu.
*1
Spustí černobílé nebo barevné kopírování na obyčejný papír o velikosti A4. Pokud potřebujete zvýšit počet kopií (až o 20kopií), stiskněte toto tlačítko opakovaně vintervalu 1 sekundy.
Zastaví aktuální akci. Pro spuštění čištění tiskové hlavy stiskněte a podržte toto tlačítko 5 sekund, dokud nezačne blikat tlačítko
.
*1
.
*1: Pouze u řady L3230.
Popis indikátorů
: Svítí : Bliká
Pravděpodobně nebylo dokončeno počáteční plnění inkoustu. Informace k dokončení prvního doplnění inkoustu najdete na přední stránce.
Není vložen žádný papír nebo bylo podáno více listů najednou.
Řada L3230: Vložte papír a stiskněte tlačítko Řada L1230: Vložte papír a stiskněte tlačítko
Uvízl papír.
Řada L3230: Vyjměte papír a stiskněte tlačítko Řada L1230: Vyjměte papír a stiskněte tlačítko
Informace najdete včásti „Odstranění uvíznutého papíru“. Pokud indikátor nadále bliká, přečtěte si část věnovanou uvíznutému papíru vkapitole „Řešení problémů“ v Uživatelské příručce.
Když indikátor napájení svítí nebo bliká, tiskárna nebyla správně vypnuta.
Řada L3230: Po odstranění chyby stisknutím tlačítka zrušte veškeré čekající tiskové úlohy.
Řada L1230: Po odstranění chyby stisknutím tlačítka veškeré čekající tiskové úlohy.
Doporučujeme provést kontrolu trysek, protože trysky mohou zaschlé nebo ucpané.
Chcete-li vypnout tiskárnu, stiskněte tlačítko Když indikátor napájení nesvítí, tiskárna byla spuštěna v
režimu obnovení, protože se nezdařila aktualizace rmwaru. Další podrobnosti najdete vtabulce indikátorů chyb vkapitole „Řešení problémů“ v Uživatelské příručce.
Blikají souběžně: Blíží se konec životnosti nebo skončila životnost inkoustové podložky.
Blikají střídavě: Blíží se konec životnosti nebo skončila životnost inkoustové podložky pro tisk bez okrajů. Tisk bez okrajů není k dispozici, ale tisk s okraji je k dispozici.
Je-li třeba vyměnit inkoustovou podložku nebo inkoustovou podložku pro tisk bez okrajů, kontaktujte společnost Epson nebo servisní středisko společnosti Epson.
Kontrola naskenovaných obrázků: Stiskněte současně tlačítka na počítači připojeném přes USB a zkontrolujte naskenované obrázky.
*1
Kopírování v režimu konceptu: Pro kopírování v režimu konceptu stiskněte současně tlačítka nebo
. Pro uživatele v západní Evropě není režim
konceptu k dispozici.
Tisk vzorku kontroly trysek: Pro vytištění vzorku kontroly trysek zapněte tiskárnu a současně podržte tlačítko
.
Došlo k chybě tiskárny. Vyjměte veškerý papír uvnitř tiskárny. Vypněte a zapněte napájení. Pokud chyba setrvává i po vypnutí a zapnutí napájení, kontaktujte podporu Epson.
a pro spuštění softwaru
a
nebo .
.
nebo .
.
nebo
zrušte
.
Útmutató a kezelőpanelhez
Gombok és funkciók
A nyomtató ki- és bekapcsoló gombja.
*1
Elkezdi A4-es méretű normál papírra a fekete-fehér vagy színes másolást. A példányszám növeléséhez (legfeljebb 20 példányig) nyomja meg ezt a gombot 1 másodperces időközönként.
Leállítja az aktuális műveletet. A nyomtatófej tisztításának elindításához tartsa lenyomva ezt a gombot 5 másodpercig, amíg a
gomb villogni nem kezd.
*1
Beolvasott képek ellenőrzése: Nyomja meg egyszerre a(z) keresztül csatlakoztatott számítógépen történő futtatásához és a beolvasott képek ellenőrzéséhez.
*1
Másolás Vázlat üzemmódban: Nyomja meg egyszerre a(z) üzemmódban történő másoláshoz. A nyugat-európai felhasználók számára a Vázlat üzemmód nem elérhető.
Fúvóka‑ellenőrző mintázat nyomtatása: Fúvóka­ellenőrző mintázat nyomtatásához kapcsolja be a nyomtatót, miközben lenyomva tartja a(z)
és gombokat a szoftver USB-n
és a(z) vagy gombot a Vázlat
*1 : Csak L3230 sorozat esetén.
A jelzőfények jelentése
: Világít : Villog
Elképzelhető, hogy a kezdeti festékfeltöltés még nem fejeződött be. Lásd a kezdeti tintafeltöltés elvégzéséhez az első oldalt.
Nincs papír betöltve vagy egynél több lap került egyszerre behúzásra.
L3230 sorozat: Töltsön be papírt, és nyomja meg a(z) gombot.
L1230 sorozat: Töltsön be papírt, és nyomja meg a(z)
Papírelakadás történt.
L3230 sorozat: Távolítsa el a papírt, és nyomja meg a(z) gombot.
L1230 sorozat: Távolítsa el a papírt, és nyomja meg a(z)
Lásd a „Papírelakadás megszüntetése” című szakaszt. Ha a jelzőfény továbbra is villog, tekintse meg a Használati útmutató „Problémamegoldás” című szakaszában az elakadt papírra vonatkozó részt.
Ha a tápfeszültség jelzőfénye világít vagy villog, az azt jelenti, hogy a nyomtató nem megfelelően lett kikapcsolva.
L3230 sorozat: Miután a(z) törölte a hibát, vonja vissza a függőben lévő nyomtatási feladatokat.
L1230 sorozat: Miután a(z) vonja vissza a függőben lévő nyomtatási feladatokat.
Azt javasoljuk, hogy végezzen fúvóka-ellenőrzést, mivel elképzelhető, hogy a fúvókák kiszáradtak vagy eltömődtek.
A nyomtató kikapcsolásához nyomja meg a Ha a tápfeszültség jelzőfénye nem világít, az azt jelzi, hogy a
nyomtató helyreállítási módban indult el, mivel a rmware-frissítés sikertelen volt. További tudnivalókért tekintse meg a Használati útmutató „Problémamegoldás” című szakaszában a hibajelzések táblázatát.
Egyszerre történő villogás: Egy tintapárna a hasznos élettartama végéhez közeledik, vagy elérte azt.
Váltakozó villogás: Egy szegély nélküli nyomtatáshoz használt tintapárna a hasznos élettartama végéhez közeledik, vagy elérte azt. A szegély nélküli nyomtatás nem áll rendelkezésre, viszont a szegéllyel történő nyomtatás rendelkezésre áll.
A tintapárna vagy a szegély nélküli nyomtatáshoz használt tintapárna cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot az Epsonnal vagy egy hivatalos Epson szolgáltatóval.
Nyomtató hiba történt. Távolítson el minden papírt a nyomtató belsejéből. Kapcsolja ki, majd ismét be a nyomtatót. Ha a hiba a készülék kikapcsolása és ismételt bekapcsolása után továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot az Epson ügyfélszolgálatával.
vagy gomb megnyomásával
gomb megnyomásával törölte a hibát,
gombot.
Kopiranje / Kopiowanie / Kopírování / Másolás
Samo za serije L3230. Dotyczy tylko urządzeń z serii L3230. Pouze u řady L3230. Csak L3230 sorozat esetén.
A
B
gombot.
vagy
gombot.
vagy
gombot.
C
Pritisnite dugme ili da biste započeli kopiranje.
D
Naciśnij przycisk Pro zahájení kopírování stiskněte prosím Nyomja meg a(z)
lub , aby rozpocząć kopiowanie.
nebo .
vagy gombot a másolás megkezdéséhez.
Provera nivoa mastila i dolivanje mastila / Sprawdzanie poziomów tuszu i uzupełnianie go / Kontrola hladin inkoustů a doplnění inkoustu / A tintaszintek ellenőrzése és a tinta újratöltése
Proverite nivoe mastila. Ako su neki nivoi mastila ispod donje linije, pogledajte korake od B do I na prvoj strani da biste dopunili rezervoar.
Sprawdź poziomy tuszu. Jeśli dowolny zpoziomów tuszu jest poniżej dolnej kreski, uzupełnij tusz wzbiorniku, wykonując czynności zpunktów od B do I na pierwszej stronie.
Zkontrolujte hladiny inkoustu. Pokud jsou hladiny některých inkoustů pod spodní ryskou, projděte si kroky BI na přední straně a zásobník doplňte.
Ellenőrizze a tintaszinteket. Amennyiben bármelyik tinta szintje az alsó vonal alá esik, a tartály feltöltéséhez kövesse az első oldalon található B–I lépéseket.
Da biste bili sigurni koliko je mastila preostalo, vizuelno proverite nivoe mastila u svim rezervoarima štampača. Duže korišćenje štampača kada je nivo mastila ispod donje linije može da ošteti štampač.
Aby potwierdzić rzeczywisty poziom pozostałego tuszu, należy wzrokowo sprawdzić poziom tuszu we wszystkich zbiornikach drukarki. Dłuższe używanie drukarki, gdy poziom tuszu spadnie poniżej dolnej kreski, może spowodować uszkodzenie drukarki.
Chcete-li potvrdit aktuální stav zbývajícího inkoustu, zkontrolujte pohledem hladiny všech inkoustů vzásobnících tiskárny. Když se hladina inkoustu nachází pod dolní ryskou, mohlo by při dalším používání tiskárny dojít k jejímu poškození.
A hátralevő tinta mennyiségéről úgy győződhet meg, ha a nyomtató tartályainál szemrevételezéssel ellenőrzi a tintaszintet. Ha továbbra is használja a nyomtatót, amikor a tintaszint már az alsó vonal alatt van, a nyomtató károsodhat.
Kodovi bočica s mastilom / Kody butelek ztuszem / Kódy nádobek s inkoustem / Tintapatron‑kódok
BK C M Y
103
Korišćenje drugog originalnog Epson mastila koje nije naznačeno može da prouzrokuje oštećenje koje nije pokriveno garancijama kompanije Epson.
Użycie oryginalnego tuszu rmy Epson innego niż wymienione tutaj tusze może być przyczyną uszkodzenia nieobjętego gwarancją rmy Epson.
Použití jiného originálního inkoustu Epson než specikovaného inkoustu může způsobit poškození, na které se nevztahují záruky společnosti Epson.
A megadottól eltérő eredeti Epson tinta is olyan károkat okozhat a készülékben, amire az Epson garancia nem vonatkozik.
Uklanjanje zaglavljenog papira / Usuwanie zaciętego papieru / Odstranění zablokovaného papíru / Papírelakadás elhárítása
A
B
C
Zatvorite. Radi bezbednosnih razloga uređaj se zatvara u dva koraka.
D
Zamknij. Ze względów bezpieczeństwa zamykanie urządzenia jest podzielone na dwa etapy.
Zavřít. Z bezpečnostních důvodů se tiskárna zavírá ve dvou krocích. Zárja le. Az egység biztonsági okokból két lépésben záródik.
Uređaj mora biti potpuno zatvoren pre nego što ga ponovo otvorite. Urządzenie należy zamknąć całkowicie, aby umożliwić jego ponowne
otwarcie. Aby bylo možné tiskárnu znovu otevřít, je nutné ji nejprve zcela zavřít. Az egységet előbb teljesen le kell zárni, hogy utána újból ki lehessen
nyitni.
E
Otklanjanje problema / Rozwiązywanie problemów / Řešení problémů / Hibaelhárítás
Na mreži pogledajte Korisnički vodič za detaljnije informacije. Pružiće vam uputstva za upotrebu, bezbednosna uputstva i informacije o rešavanju problema, kao što su otklanjanje zaglavljenog papira ili podešavanje kvaliteta štampanja. Sve najnovije verzije priručnika možete da preuzmete sa sledeće internet stranice.
Więcej informacji można znaleźć online wPrzewodniku użytkownika. Można wnim znaleźć instrukcje obsługi, zasady bezpieczeństwa iinformacje orozwiązywaniu problemów, takie jak usuwanie zaciętego papieru lub dostosowywanie jakości druku. Najnowsze wydania wszystkich podręczników można znaleźć wnastępującej witrynie.
Podrobné informace naleznete v Uživatelské příručce online. Takto získáte pokyny k obsluze, zabezpečení a řešení problémů, například pro odstraňování zaseknutého papíru nebo úpravu kvality tisku. Na následující webové stránce získáte nejaktuálnější verze všech příruček.
Részletes információkért tekintse meg az online Használati útmutatót. Ebben olyan üzemeltetési, biztonsági és hibaelhárítási utasítások találhatók, mint a papírelakadás megszüntetése, illetve a nyomtatási minőség beállítása. Az útmutatók legújabb változatai az alábbi weboldalról érhetők el.
http://epson.sn
Podrška / Pomoc techniczna / Podpora / Támogatás
Za zemlje izvan Evrope / Poza Europą / Oblasti mimo Evropu / Európán kívüli vásárlók számára
http://support.epson.net/
Za Evropu / Europa / Evropa / Európai vásárlók számára
http://www.epson.eu/support
Skladištenje i transportovanje / Przechowywanie itransportowanie / Skladování a přeprava / Tárolás és szállítás
A
B
C
D
O Uverite se da je bočica s mastilom uspravna kada pričvršćujete
zatvarač. Odvojeno stavite štampač i bočicu u plastičnu vreću i držite štampač u horizontalnom položaju tokom transporta. U suprotnom, može doći do curenja mastila.
O Ako kvalitet štampe opadne prilikom sledećeg štampanja, očistite
i poravnajte glavu za štampanje.
O Podczas dokręcania korka trzymać butelkę pionowo. Podczas
przechowywania itransportowania umieścić drukarkę ibutelkę wosobnych workach ztworzywa oraz utrzymywać drukarkę wpoziomie. Wprzeciwnym razie może dojść do wycieku tuszu.
O Jeśli jakość druku spadnie podczas kolejnego drukowania, oczyścić
głowicę drukującą iwyrównać ją.
O Při utahování víčka držte lahvičku s inkoustem ve vzpřímené
poloze. Umístěte tiskárnu a lahvičku do plastového sáčku zvlášť a při skladování a přepravě udržujte tiskárnu ve vodorovné poloze. V opačném případě může inkoust vytéct.
O Pokud se kvalita tisku při následujícím tisku zhoršila, vyčistěte
a zarovnejte tiskovou hlavu.
O A kupak lezárásakor minden esetben egyenesen tartsa
a tintapatront. Tároláskor és szállításkor helyezze a nyomtatót és a patront egy-egy külön műanyag zacskóba, és a nyomtatót mindig tartsa vízszintesen. Máskülönben kifolyhat a tinta.
O Ha a nyomtatási minőség a következő alkalommal romlik, tisztítsa
meg és állítsa be a nyomtatófejet.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России срок службы: 5 лет.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan Tel: 81-266-52-3131 Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Loading...