При получении проектора убедитесь в том, что в комплект поставки входят все компоненты, перечисленные
ниже. В случае неполной комплектации обратитесь к поставщику.
YПроекторYПульт дистанционного
управления
YКабель
электропитания
YКабель компонентного
видеосигнала
(3 м)
Y Батарейки типа АА
(2 шт.)
YРуководство по
эксплуатации
YDocument CD-ROM
YКрышка
объектива
Условные обозначения, используемые в данном руководстве
Указывает на действия, которые могут повлечь за собой повреждение или сбой работы
проектора.
Указывает на дополнительную информацию по данной теме, которая может быть Вам
полезна.
Указывает последовательность выполняемых действий.
Все процедуры должны выполняться строго в указанной последовательности.
Указывает кнопки на пульте дистанционного управления или проекторе.
Указывает названия пунктов меню и сообщения, выводимые на дисплей.
Пример: «Brightness» (Яркость)
В зависимости от типа дисков, выполняемые операции и функции могут варьироваться.
Данными символами обозначается тип диска, для которого может быть выполнена процедура.
Содержание
Правила техники безопасности..............................2
Эксплуатация и хранение .......................................5
Во избежание возгорания или поражения электрическим
током обеспечьте защиту устройства от влаги.
Опасно!
Запрещено смотреть в объектив включённого
аппарата. Воздействие яркого света от лампы может
причинить вред Вашему зрению. Если в доме есть
маленькие дети, включите защиту от детей и т.п.
Опасно!
Запрещено открывать какие-либо крышки
проектора за исключением крышки отсека лампы.
Это может стать причиной поражения
электрическим током. Запрещается
самостоятельный ремонт устройства за
исключением случаев, специально оговоренных в
данном руководстве. Обслуживание устройства
должен выполнять квалифицированный специалист.
Опасно!
Держите пластиковые пакеты проектора,
дополнительных принадлежностей и запасных
частей в местах, недоступных детям. Дети могут
одеть пакет на голову, что приведёт к удушью.
Будьте особенно внимательны к маленьким детям.
ЛАЗЕРНЫЙ продукт класса 1
Внимание.
Не открывайте верхнюю крышку проектора.
Устройство не содержит частей, обслуживаемых
пользователем.
Внимание.
При замене лампы не прикасайтесь к новой лампе
голыми руками. На лампе могут остаться следы
жира, что сократит срок её службы. Используйте
кусок материи или перчатки.
Внимание.
Во избежание поражения электрическим током
запрещено снимать крышку или заднюю панель
проектора. Устройство не содержит частей,
обслуживаемых пользователем. Обслуживание
устройства должен выполнять квалифицированный
специалист.
электрическим током.
Данным символом обозначаются
места в документации проектора, в
которых приведены важные
инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию.
Важные инструкции по технике безопасности
При настройке и эксплуатации проектора обязательно
соблюдайте инструкции, приведённые ниже:
• Внимательно прочитайтедокументацию
проектора.
• Сохраните документацию проектора в надёжном
месте.
• Обращайтевнимание на все предупреждения.
• Обязательновыполняйте все инструкции.
• Неиспользуйтепроекторрядомсводой.
•
Для чистки используйте только сухую материю.
•
Не закрывайте доступ к вентиляционным
отверстиям. Ус т ан ов ку устройства выполняйте в
соответствии с инструкциями изготовителя.
• Не устанавливайте проектор вблизиисточников
тепла (батареи, отопительные приборы, печей и
т.п.).
• Используйте толькокабелипитания с полярной
вилкой или вилку с заземляющим контактом. У
полярной вилки один из двух штырей шире
другого. Вилка с заземляющим контактом имеет
дополнительный штырь для заземления. Данные
типы электрических вилок спроектированы для
обеспечения безопасности пользователей. Если
вилка кабеля, входящего в комплект поставки, не
входит в розетку, обратитесь к электрику для
замены розетки на подходящую.
• Не наступайте, не ставьте тяжёлых предметов и
не перегибайте кабель электропитания, особенно
в месте подсоединения к вилке и устройству.
• Используйте только те дополнительные
принадлежности, которые рекомендованы
изготовителем.
• Используйте только те передвижные подставки,
штативы, кронштейны и стойки, которые
рекомендованы изготовителем или входят в
комплект поставки устройства. Будьте аккуратны
при перемещении передвижной подставки с
установленным проектором – устройство может
опрокинуться.
Данным символом обозначаются места
проектора, в которых расположены
части под высоким напряжением,
• Отключайте кабель электропитания устройства
во время грозы или перед длительным перерывом
в эксплуатации.
2
• Обслуживание устройства должен выполнять
квалифицированный специалист. Обслуживание
устройства должно выполняться при
повреждении кабеля или вилки кабеля
электропитания, попадании жидкости или
посторонних предметов внутрь устройства, сбоях
в работе и в случае падения устройства.
•
Обеспечьте защиту устройства от проникновения
влаги. Не ставьте на устройство предметы,
содержащие какие-либо жидкости.
• Не устанавливайте устройство вблизи источников
открытого пламени, например, свечей и т.п.
• Подключайте устройствотолько к розеткам с
заземляющим контактом.
• Убедите сь в том, что расстояние между
воздуховыпускным отверстием и стеной
составляет не менее 20 см.
• Убедите сь в том, что расстояние между
отверстием для забора воздуха и стеной
составляет не менее 10 см.
• Не начинайте проецирование с установленной
крышкой объектива – она может расплавиться.
Это может повлечь за собой возгорание,
нанесение травм пользователю или повреждение
оборудование.
Для остановки проецирования нажмите кнопку
[Image On/Off] (Вкл./откл. изображение).
• Не оставляйте устройство илипульт
дистанционного управления со вставленными
батарейками внутри закрытой машины, на прямом
солнечном свету, радом с воздухозаборными или
воздуховыпускными отверстиями кондиционеров
воздуха или обогревателей и в других местах с
повышенной температурой воздуха.
Это может привести к повреждению или
деформации частей устройства, а также стать
причиной пожара.
• При отключении электропитания устройства не
тяните за кабель.
При отключении кабеля держитесь за вилку.
•
Не устанавливайте высокую громкость звука.
Резкий громкий звук при включении проектора
может привести к ухудшению слуха, а также
повреждению оборудования. Поэтому перед
отключением проектора уменьшите громкость звука
и увеличьте её до необходимого уровня после
включения устройства.
• Не устанавливайте высокую громкость звукапри
использовании наушников.
Воздействие громкого звука в течение
продолжительного времени может привести к
значительному ухудшению слуха.
• Перед выполнением технического обслуживания
отключите кабель электропитания проектора.
В противном случае возможно поражение
электрическим током.
• Устанавливайте проектортольконаустойчивой
подставке, стойке или надёжном кронштейне.
• Параметры электросети питания проектора
должны соответствовать указанным на заводской
табличке. Если Вам неизвестны параметры
Вашей электросети, обратитесь к поставщику
или в местную энергоснабжающую организацию.
• Используйте толькосоответствующиекабели
электропитания. Использование
несоответствующих кабелей электропитания
может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Кабель электропитания, входящий в комплект
поставки проектора, соответствует параметрам
электросети в стране поставки.
• При подключении кабеляэлектропитания к розетке
соблюдайте меры предосторожности, указанные
ниже. Несоблюдение данных требований может
привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
− Не вставляйте вилку в розетку, в которой
скопилась пыль.
− Вилкадолжнанадёжнодержатьсяврозетке.
− Невставляйтеинеизвлекайте вилку из розетки
влажными руками.
• Не подключайте избыточнуюнагрузку к розеткам
и удлинителям. Это может привести к
возгоранию или поражению электрическим
током.
•
При установке проектора убедитесь в том, что
нельзя наступить на кабель электропитания. Это
может привести к истиранию изоляции или
повреждению вилки кабеля.
• Перед чисткой отключите кабель электропитания
проектора от розетки. Для чистки используйте
влажную ткань. Не используйте жидкие или
аэрозольные чистящие средства.
•
Не закрывайте отверстия в корпусе проектора. Они
предназначены для обеспечения вентиляции и
защиты проектора от перегрева. Не устанавливайте
проектор на диванах, коврах и других мягких
поверхностях или на полках шкафов, где не может
быть обеспечена достаточная вентиляция устройства.
• Следите за тем, чтобы в отверстия корпуса
проектора не падали посторонние предметы и не
проникала какая-либо жидкость.
• Отключите электропитание проектора и
обратитесь в сервисную службу для вызова
квалифицированного специалиста в
перечисленных ниже случаях:
− Истёрлась изоляция или повреждена вилка
кабеля электропитания.
− В проектор попала какая-либо жидкость.
− Еслиприкорректном выполнении инструкций,
приведённых в данном руководстве, проектор
работает неправильно или значительно
изменены рабочие характеристики устройства.
− После падения или повреждения корпуса
устройства.
3
• Внутренние компоненты устройства содержат
множество стеклянных частей, таких как линзы
объектива и проекционная лампа.
Лампа очень хрупкая и может легко разбиться.
Если лампа разбилась, аккуратно, чтобы не
порезаться битым стеклом, уберите проектор в
безопасное место и обратитесь к поставщику или
по ближайшему адресу, указанному на стр. 74 для
ремонта.
Будьте особенно аккуратны, если проектор
закреплён на потолке: при снятии крышки лампы
из корпуса проектора могут посыпаться осколки
стекла. Для защиты глаз и рта примите
соответствующие меры безопасности.
• Во время эксплуатации к воздухозаборному
отверстию снизу проектора может приставать
бумага и другие лёгкие материалы. При установке
проектора убедитесь в том, что под ним нет
предметов, способных забить или закрыть
воздухозаборное отверстие.
•
Запрещено менять лампу сразу после эксплуатации
проектора.
Это может привести к получению серьёзных ожогов.
Перед тем, как снять лампу, отключите
электропитание проектора и подождите в течение
времени, указанного на стр. 64, до тех пор, пока
лампа не остынет.
• В качествеисточникасветавпроекторе
используется ртутная лампа с высоким
внутренним давлением. Когда лампа разбивается,
может раздаваться громкий звук. Будьте крайне
осторожны и неукоснительно соблюдайте
требования, приведённые ниже.
Несоблюдение требований, приведённых ниже,
может привести к получению травм или
отравлению пользователей.
− Не допускайте соударение и повреждение
лампы с другими предметами.
− Не используйте лампу по прошествии срока её
службы. По прошествии данного срока
значительно возрастает вероятность
повреждения лампы. При появлении
сообщения о необходимости замены лампы,
замените её, даже если лампа работает.
− В лампесодержатсяпарыртути. Еслилампа
разбилась, во избежание попадания паров ртути
в лёгкие, глаза или слизистые рта и носа
помещение следует немедленно проветрить.
− Во избежание попадания паров ртути в лёгкие,
глаза или слизистые рта и носа в случае
повреждения лампы не склоняйтесь над
работающим проектором.
− Если лампа разбилась, обратитесь к
поставщику или по ближайшему адресу,
указанному на стр. 74, для замены. Если лампа
разбилась, осколки стекла могут рассыпаться
по всему корпусу проектора.
− Будьте особенно аккуратны, если проектор
закреплён на потолке: при снятии крышки
лампы из корпуса проектора могут посыпаться
осколки стекла. При самостоятельной чистке
проектора или замене лампы примите
соответствующие меры безопасности для
защиты глаз и рта.
Если в глаза или ротовую полость попали
осколки стекла или газ из разбитой лампы, а
также в случае недомогания немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
Утилизация ламп должна выполняться в
соответствии с действующими нормами и
правилами. Запрещено выбрасывать лампу с
бытовым мусором.
• Не прикасайтесь к вилке кабеля электропитания
во время грозы, это может привести к поражению
электрическим током.
• Периодически чистите внутренние компоненты
проектора.
В противном случае скопление пыли внутри
проектора может стать причиной возгорания или
поражения электрическим током. Чистку
внутренних компонентов проектора следует
выполнять не реже 1 раза в год. Для чистки
обратитесь к поставщику или по ближайшему
адресу, указанному на стр. 74. Данай услуга
оплачивается отдельно.
• При использовании пультадистанционного
управления с батарейками держите его в месте,
недоступном для детей. Дети могут проглотить
батарейки, что может повлечь за собой удушье.
Если ребёнок проглотил батарейку, немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
• При замене батареек соблюдайте требования,
приведённые ниже.
− Заменяйтебатарейкипомереихразрядки.
− Еслиизбатареек вытек электролит, вытрите его
мягкой тканью. При попадании электролита на
руки, немедленно вымойте руки большим
количеством воды.
− Не подвергайте батарейки воздействию тепла
или открытого пламени.
− Утилизируйте батарейки в соответствии с
действующими нормами и правилами.
− Выньте батарейки, еслиВынепланируете
использовать проектор в течение длительного
периода времени.
• Не вставайте на проектор и не ставьте на него
тяжёлые предметы.
4
Эксплуатация и хранение
Во избежание неисправности или повреждения проектора соблюдайте правила, приведённые ниже.
Правила эксплуатации и хранения
• Эксплуатация и хранение проектора должны
выполняться при температуре в пределах
диапазонов, указанных в данном руководстве.
• Устанавливайте проектор только в местах,
защищённых от вибрации и сильных толчков.
• Не устанавливайте проектор вблизи
телевизоров, радиоприёмников и
видеооборудования, создающего
электромагнитные поля.
Это может негативно отразиться на качестве
проецирования аудио- и видеосигналов и может
стать причиной неисправности проектора. В этом
случае следует установить проектор на большем
расстоянии от данного оборудования.
• Не устанавливайте проектор на наклонной
поверхности.
• Не передвигайте проектор во время
эксплуатации.
Это может привести к повреждению диска или
неисправности проектора.
• Не следует эксплуатировать или хранить
проектор в местах, в которые проникает
сигаретный или другой дым, а также в
помещениях с большим количеством пыли.
Это может привести к снижению качества
изображения.
• Не прикасайтесь к линзе объектива голыми
руками.
В этом случае на линзе остаются следы,
значительно снижающие чёткость проецируемого
изображения. По окончании эксплуатации
обязательно наденьте на объектив крышку.
• Компания Epson не несёт ответственность
за повреждения, вызванные
неисправностью проектора или лампы, в
случаях, не перечисленных в Вашем
гарантийном обязательстве.
Конденсация влаги
При переносе проектора из холодного в тёплое
помещение или при быстром повышении температуры
в помещении, где установлен проектор, на внутренней
поверхности проектора и на линзе объектива может
образоваться конденсат. Это может привести к
неправильной работе проектора, ухудшению качества
изображения, а также повреждению диска и/или
компонентов устройства. Во избежание конденсации
установите проектор в помещении примерно за 1 час до
начала эксплуатации. В случае образования конденсата
включите электропитание проектора за 1-2 часа перед
началом эксплуатации. Не включайте лампу в течение
этого времени.
Лампа
В качестве источника света в проекторе
используется ртутная лампа с высоким внутренним
давлением. Ртутные лампы имеют следующие
особенности.
• По прошествии срока службы яркость лампы
снижается.
• По окончании срока службы лампа может
перестать работать или лопнуть с громким звуком.
Также лампа может лопнуть при повреждении или
соударении с другим предметом.
• Продолжительность работы лампы может
варьироваться в зависимости от индивидуальных
различий и условий эксплуатации.
Рекомендуется всегда иметь запасную лампу.
• По истечении срока службы вероятность того, что
лампа лопнет, возрастает.
Немедленно замените лампу при появлении
сообщения о необходимости её замены.
ЖК-дисплей
• ЖК-дисплей изготовлен повысокоточной
технологии. Тем не менее, на дисплее могут быть
чёрные пиксели или пиксели, которые постоянно
светятся красным, синим или зелёным цветом.
Также Вы можете видеть линии различной
яркости или цвета.
Учтите, что это нормально для ЖК-дисплеев не
является неисправностью.
• Не оставляйте на долгое время проектор,
проецирующий статичное изображение.
Это может привести к тому, что останется след
изображения (выгорание экрана). Вы можете
исправить это, отключив на некоторое время
электропитание проектора. Если след
изображения не исчезает, обратитесь к
поставщику за рекомендациями. sстр. 74
5
Перемещение проектора
•
Убедитесь в том, что установлена крышка объектива.
• Выньтедискизакройтелоток.
• Перенесите проектор, держа его так, как показано
на рисунке ниже.
Будьте аккуратны – не повредите руками сетку,
закрывающую динамики.
Меры предосторожности
при транспортировке
• В проекторе имеется множествостеклянных и
высокоточных частей. Во избежание повреждений
при транспортировке используйте защитную
упаковку, в которой поставляется проектор.
Если защитная упаковка не сохранилась, оберните
проектор амортизирующим материалом и
поместите его в прочную коробку. Убедитесь в том,
что на коробке имеется хорошо различимая
маркировка, соответствующая транспортировке
высокоточного оборудования.
• Снимите крышку объектива и оберните её
мягким материалом.
•
При использовании услуг служб доставки,
информируйте их, что в устройстве имеется
высокоточное оборудование, транспортировка которого
должны выполняться соответствующим образом.
* Гарантийные обязательства не распространяются
на какие-либо повреждения, полученные при
транспортировке проектора.
Авторские права
• Данное устройство оснащено системойзащиты
от копирования Macrovision. Права на
интеллектуальную собственность и патент
данной технологии защиты от копирования
принадлежит компании Macrovision, США и ряду
других компаний. Для использования данной
технологии требуется лицензия компании
Macrovision. Компания Macrovision не разрешает
использования данной технологии, за
исключением ряда оговоренных случаев, в том
числе для домашнего просмотра. Изменение,
демонтаж и инженерный анализ запрещены.
• Копирование дисков в целяхрадио- или
телевещания, публичного просмотра или
прослушивания, а также проката (независимо от
получения компенсации, вознаграждения и т.п.) без
разрешения обладателя авторских прав запрещено.
6
Диски
Поддерживаемые типы дисков
На проекторе могут быть воспроизведены
следующие типы дисков.
Видео-DVDАудио-CD
Video CD/SVCD (Super Video CD)
Video CD с управлением воспроизведением (версия 2.0).
CD-R/CD-RW
Возможно воспроизведение CD-дисков, записанных
только в указанных ниже форматах.
• В зависимостиоттого, какбылзаписандиск
DVD-R, DVD-RW, CD-R или CD-RW, при
загрязнении диска или при образовании на нём
царапин воспроизведение диска может стать
невозможным полностью или частично.
• Возможно воспроизведениеаудиодисков,
записанных только в указанных ниже форматах.
·MIX-MODE CD·CD-G·CD-EXTRA
·CD TEXT
Неподдерживаемые типы дисков
• На проекторе не могут быть воспроизведены
следующие типы дисков. Воспроизведение
данных типов дисков на проекторе может
привести к образованию шумовых помех и, как
следствие, повреждению динамиков.
·DVD-R/DVD-RW, записанныхвформате VR
·DVD-ROM·CD-ROM·PHOTO CD
·DVD+R·DVD+RW·DVD-RAM
·DVD audio·SACD·DVD−R DL
• Круглые дискисдиаметром, отличающимсяот
8 или 12 см
• Специально изготовленные некруглыедиски (в
виде сердца, многоугольника и т.п.)
• Вы не можете воспроизводитьвидео-DVD, если
код региона диска не соответствует коду региона
устройства.
• Воспроизведение и качество цветопередачи
дисков формата Сopy Сontrol CD, не
соответствующих формату CD, не гарантируется
на данном проекторе.
На компакт-дисках, соответствующих стандарту
CD, имеется логотип, приведённый ниже.
Убедите сь в том, что этот логотип имеется на
коробке компакт диска.
• Проектор может воспроизводить видеосигналы
стандартов NTSC и PAL .
• В зависимостиотпрограммногообеспечения,
используемого для записи дисков, при
воспроизведении видеодисков DVD, SVCD и
Vid e o CD некоторые функции воспроизведения
могут быть недоступны. Это не является
неисправностью проектора. См. информацию о
проигрываемых дисках, приведённую в данном
руководстве.
Правила обращения с дисками
• Не прикасайтесь к рабочей сторонедискаголыми
руками.
• Хранитедискивотдельных коробках.
• Нехранитедискивместахсповышенной
относительной влажностью воздуха или на
прямом солнечном свету.
• Если рабочая поверхность дисказагрязненаили
покрыта пылью, качество изображения и звука
может ухудшиться. Если диск грязный, перед
воспроизведением аккуратно протрите его
мягкой сухой материей, совершая движения от
центра к кромке диска.
• Не используйте длячисткирастворителиили
антистатические средства, предназначенные для
аналоговых записей.
• Неприклеивайте бумагуилинаклейкинадиск.
7
Компоненты устройства
Спереди
vВыход для подключения
сабвуфера sстр. 45
vВход S-Video sстр. 40
v
Вход Audio (Аудио) sстр. 39, 40
v
Приёмник инфракрасных сигналов
от пульта дистанционного
управления
s
стр. 11
Как открыть крышку
панели разъёмов
Нажмите, чтобы открыть
vОбъектив
vВходной разъем
компьютера
sстр. 40, 41
Как открыть крышку
панели разъёмов
v
Отверстие для
забора воздуха
s
стр. 62
v
Выключатель электропитания
s
стр. 13
vВход Video (Видео) sстр. 39
vВыход Optical Audio-Out
(Оптический аудиовыход) sстр. 45
Вид сзади
vДисплей
sстр. 14
vДинамик
vРазъём для подключения
наушников sстр. 44
vЛоток для дисков sстр. 14
v
Разъём для подключения
кабеля электропитания
s
стр. 13
v
Крышка объектива sстр. 13
vПриёмник инфракрасных сигналов
от пульта дистанционного
управления sстр. 11
vЗащёлка крышки лампы
sстр. 64
vВоздуховыпускн
ое отверстие
Не закрывайте воздуховыпускное
отверстие и не прикасайтесь к
защитной решетке во время
работы или сразу после
отключения проектора – она
может быть горячей.
vДинамик
vКнопка открывания/
закрывания лотка
sстр. 14
8
Вид сверху
vКольцо фокусировки
sстр. 15
vКольцо
масштабирования
sстр. 15
vКольцо регулировки
положения объектива
по вертикали
sстр. 15
v
Индикаторы состояния
sстр. 58
vКнопки перехода sстр. 18
vКольцо регулировки положения объектива по
горизонтали sстр. 15
vКрышка лампы
sстр. 64
v
Индикатор
Image On
(Изображение
включено)
sстр. 59
vКнопка Source
(Источник)
sстр. 42
vКнопка Power
(Вкл/Откл)
sстр. 13, 16
vКнопка Stop
sстр. 16
vКнопка
воспроизведение/
пауза sстр. 14, 17
v
Кнопки
регулировк
и громкости
s
стр. 15
vКнопка Break
(Перерыв)
sстр. 19
vИндикатор
Image Off
(Изображение
отключено)
sстр. 13
59
vКнопка Image On/Off
(Вкл/откл изображение)
sстр. 23
, 16,
9
Пульт ДУ
vОбласть излучения сигнала пульта
дистанционного управления
sстр. 16
Часто используемые функции
sстр. 34sстр. 35
sстр. 61sстр. 19
sстр. 20sстр. 28
sстр. 46sстр. 47
sстр. 54
sстр. 36sстр. 18
Кнопки, используемые при
воспроизведении
, 56
sстр. 30
, 31
vКнопка переключения функции/цифрыsстр. 17, 21
sстр. 14
Полезные функции
стр. 42
s
стр. 19
s
стр. 23
s
s
стр. 14, 16
sстр. 17sстр. 17
sстр. 18sстр. 18
sстр. 16
sстр. 21
sстр. 48sстр. 22, 49
sстр. 21
Кнопки, используемые при
настройке DVD-изображения
sстр. 32
sстр. 33
, 22
sстр. 21
s
стр. 17, 18
sстр. 21
, 22
Кнопки, используемые при
настройке аудиосигнала
sстр. 46
sстр. 19
Кнопки, используемые при
настройке и проверке
проецирования
sстр. 56
sстр. 54
sстр. 54, 56
s
стр. 15
10
sстр. 33
Подготовка пульта
дистанционного управления
Замена батареек
При поставке батарейки в пульт дистанционного управления не вставлены.
Перед началом эксплуатации проектора вставьте в пульт батарейки,
входящие в комплект поставки.
Потяните за язычок крышки отсека для батареек на
A
обратной стороне пульта дистанционного управления.
Соблюдая полярность, вставьте батарейки в отсек.
B
Закройте крышку отсека для батареек.
C
Проверьте расположение меток (+) и (–)
внутри отсека, чтобы правильно
вставить батареи.
Если при использовании пульта дистанционного управления
появляется задержка ответной реакции, или если пульт перестаёт
работать после непродолжительного времени работы, значит,
возможно, разрядились батарейки. Замените разряженные батарейки.
Приобретите две дополнительные батарейки типа AA (SUM-3) и
храните их в легко доступном месте.
Область работы пульта дистанционного управления
Рабочая область (в горизонтальной плоскости)
Около 30°
Около 30°
Около 30°
Около 30°
7 м7 м
Рабочая область (в вертикальной плоскости)
Около 15°
Около 15°
7 м7 м
Не допускайте попадания флуоресцентного или прямого солнечного
света на область приёма сигнала от пульта ДУ проектора. В этом
случае сигнал от пульта ДУ может быть не принят.
Около 15°
Около 15°
11
Быстрое начало
работы
12
Процедура воспроизведения
Никаких дополнительных подключений выполнять не требуется. Также не требуется выбирать тип телесигнала
или переключаться между входами.
Вы можете наслаждаться Вашим DVD на большом экране, выполнив четыре простых шага, описанных ниже.
Проектор оснащён оригинальной аудиосистемой JVC, что позволяет получить натуральное, приятное звучание.
Отрегулируйте
положение и
размер
изображения, а
также уровень
громкости звука.
sстр. 15
Установите
проектор перед
экраном.
sстр. 13
Подключите
кабель
электропитания и
включите
проектор.
sстр. 13
Включите
воспроизведен
ие диска.
sстр. 14
Установка
Проекционное расстояние и размер экрана
Установите проектор том расстоянии,
A
с которого Вы получите изображение
необходимого для Вас размера.
Чем дальше проектор установлен от экрана,
тем больше становится проецируемое
изображение.
Подробная информация о значениях
проекционного расстояния приведена на стр.
sстр. 67
Вы можете отрегулировать положение
изображения на экране по горизонтали и
вертикали, используя кольца регулировки
положения объектива. sстр. 15
Установите проектор прямо напротив
B
экрана.
Экран
Если проектор будет установлен сбоку,
проецируемое изображение будет иметь
трапецеидальное искажение.
Быстрое начало
работы
*стандартные
значения
Подключите кабель электропитания и включите проектор
Если установлена крышка
объектива, снимите ее.
При поставке крышка объектива не установлена.
Кабель электропитания
Включите проектор.
и индикатор Image Off (Изображение
откл.) загорятся оранжевым светом.
Горит оранжевым светом
Подключите кабель электропитания.
13
Воспроизведение диска
Воспроизведение диска и проецирование
Нажмите кнопку , чтобы открыть
A
лоток для дисков.
Прозвучит звуковой сигнал и проектор заработает.
Эта же операция может быть выполнена кнопкой
на пульте дистанционного управления.
Положите диск на лоток рабочей
B
поверхностью вниз.
При использовании диска диаметром 8 см,
положите в выемку в середине лотка.
Нажмите кнопку , чтобы закрыть
C
лоток для дисков.
В зависимости от типа диска проектор
выполнит следующее.
Для всех типов, кроме :
Автоматически включится лампа и начнется
проецирование. Для достижения полной
яркости проецируемого изображения может
потребоваться несколько секунд.
Информация, отображаемая на
дисплее во время воспроизведения
Дисплей
: Нажмите кнопку для
воспроизведения аудиодиска. Лампа проектора
при этом не включается.
Эта же операция может быть выполнена
кнопкой на пульте дистанционного
управления.
При отображении меню
sстр. 21
sстр. 22
sстр. 23
Приэксплуатациипроекторанавысотеболее
1500 м над уровнем моря для режима «High
Altitude Mode» (Режим работы на большой
высоте над уровнем моря) следует установить
значение «On» (Вкл).
sстр. 57
При воспроизведении
Номер фрагмента
При воспроизведении
При воспроизведении
Номер трека
При воспроизведении
Номер трека
При воспроизведении
Время
воспроизведения
Номер трека
Время
воспроизведения
Время
воспроизведения
14
Номер группы
Номер файла
Регулировка параметров изображения и уровня громкости звука
Отрегулируйте параметры проецируемого изображения и громкость звука.
Регулировка размера
проецируемого изображения
(Кольцо масштабирования)
Для уменьшения размера
изображения поворачивайте
в сторону отметки «T».
Для увеличения размера
изображения поворачивайте
в сторону отметки «W».
Фокусировка
(Кольцо фокусировки)
Регулировка громкости (Громкость)
При помощи
панели управления
При помощи
пульта ДУ
Быстрое начало
работы
Регулировка положения изображения
(Смещение объектива)
Смещая объектив, Вы можете перемещать
проецируемое изображение вверх, вниз,
влево и вправо. Область, в пределах
которой возможно смещение изображения,
изображена на рисунке справа.
Стандартное положение проецируемого
изображения
(кольца регулировки положения объектива
находятся в центральном положении)
Область, в пределах которой
может быть смещено
изображение
* Наиболее высокая чёткость изображения
достигается при центральном
положении колец регулировки
положения объектива.
сдвигает
вниз
сдвигает
вверх
сдвигает
влево
сдвигает
вправо
* Изображение не может
выходить за указанные
границы.
Пример:
При максимальном
смещении изображения
по горизонтали
сместить изображение
по вертикали можно
только до 36% от
высоты изображения.
При максимальном
смещении изображения
по вертикали сместить
изображение по
горизонтали можно
только до 17% от
ширины изображения.
Центральное положение
достигается при
совмещении отметок.
15
Отключение электропитания
Выньте диск из лотка.
A
Нажмите кнопку .
B
Если лампа работала, произойдёт её
C
отключение и индикатор Image Off
(Изображение откл.) на проекторе
начнёт мигать оранжевым светом (в
течение режима охлаждения).
продолжение воспроизведения.
Функция продолжения воспроизведения не
•
может быть использована в следующих случаях.
– Диск был вынут из лотка.
Послеотключениякнопкойи
–
включения кнопкой проектора.
При двукратном нажатии кнопки – .
– При отключении проектора выключателем
электропитания.
•
Функция продолжения воспроизведения не
может быть использована при воспроизведении в
запрограммированном или случайном порядке.
•
Момент, с которого продолжится воспроизведение,
может незначительно отличаться от того, в
котором воспроизведение было остановлено.
• Настройки язык дубляжа и субтитров и ракурса
сохраняются при остановке воспроизведения.
• При остановке воспроизведения во время
отображения меню диска функция продолжения
воспроизведения может не сработать.
При отключении устройства кнопкой
энергопотребление продолжается.
Установите на место крышку
E
объектива.
Во избежание повреждения и загрязнения
объектива, после эксплуатации проектора
устанавливайте крышку объектива на место.
Во время охлаждения лампы индикатор
Image Off (Изображение откл.) мигает
оранжевым светом, а кнопки пульта
дистанционного управления и панели
управления проектора не работают
(около 9 с).
Не выключайте проектор выключателем
электропитания и не отключайте кабель
электропитания устройства во время охлаждения
лампы. Это может привести к снижению срока
службы лампы.
16
Основные операции, выполняемые
во время воспроизведения
Далее выполнение операций будет, как правило, описано для пульта дистанционного управления. При работе с
панелью управления устройства используйте кнопки с аналогичным обозначением.
Перед выполнением операции переключите пульт
в режим [Function] (Функции)
Временная приостановка
воспроизведения (пауза)
Нажмите кнопку во время воспроизведения.
• При работе с панелью управленияпроектора
нажмите кнопку .
• Для продолжения воспроизведениянажмите
кнопку .
При каждом нажатии кнопки выполняется
•
переключение режимов воспроизведение/пауза.
Учтите следующие замечания для режима
паузы в режиме просмотра файлов .
– При нажатии кнопки в режиме паузы,
воспроизведение возобновляется со
следующего файла.
– Вы не можете включить режим паузы
кнопкой панели управления проектора.
Перемотка вперёд/назад
Быстрое начало
работы
Нажмите кнопку или во
время воспроизведения.
• Доступно пять уровней скорости перемотки
вперёд и назад, переключение между
которыми происходит при каждом нажатии
соответствующей кнопки.
• Для возобновления воспроизведения звука
нажмите кнопку .
•
При работе с панелью управления нажмите и
удерживайте кнопку или . При
удерживании нажатой кнопки или
скорость перемотки назад и вперёд соответственно
постепенно возрастает с 5x до 20x.
Во время
перемотки вперёд/назад звук не воспроизводится.
Во время перемотки вперёд/назад
звук воспроизводится с перерывами.
17
Перед выполнением операции переключите пульт
в режим [Function] (Функции)
Повторный просмотр последних
воспроизведённых 10 секунд фильма
Нажмите кнопку во время воспроизведения.
•
В зависимости от типа диска данная функция
может быть недоступна.
•
При использовании данной функции
невозможен переход к предыдущему фрагменту.
Пропуск
Нажмите кнопку или во
время воспроизведения.
При однократном нажатии кнопки во
время воспроизведения эпизода/дорожки
воспроизведение возобновляется с начала
проигрываемого эпизода/дорожки. Каждое
следующее нажатие кнопки приводит к
воспроизведению с начала предыдущего
эпизода/дорожки (за исключением файлов
формата ). Каждое следующее нажатие
кнопки приводит к воспроизведению с
начала предыдущего эпизода/дорожки.
• Вы можете использоватьфункцию
пропуска во время воспроизведения.
• Вы можете
использовать функцию пропуска во время
воспроизведения только при отключенной
функции PBC.
• Также для пропуска во время
воспроизведения Вы можете использовать
кнопки .
• В зависимостиоттипадисканекоторые
функции могут быть недоступны.
18
Покадровый просмотр
Нажмите кнопку во время паузы.
• Каждое нажатие кнопки приводит к
переходу к следующему кадру. В данном
устройстве функция перехода к
предыдущему кадру не предусмотрена.
• Для возобновления воспроизведения звука
нажмите кнопку .
Замедленное воспроизведение
Нажмите кнопку в том месте, с
A
которого Вы хотите начать замедленное
воспроизведение. Воспроизведение
перейдёт в режим паузы.
Нажмите кнопку .
B
•
Доступно 5 уровней скорости воспроизведения,
переключение между которыми происходит при
переключение между которыми происходит при
каждом нажатии кнопки .
• Для возобновления воспроизведениязвука
нажмите кнопку .
• Во время замедленного воспроизведения
звук не работает.
Замедленное обратное воспроизведение
Временное использование лампы
проектора для подсветки (Перерыв)
Выбор качества изображения в соответствии
с условиями в помещении (Режим цвета)
Вы можете настроить качество изображения в
соответствии с уровнем освещённости и другими
условиями в помещении.
Нажмите кнопку .
A
На экране отобразится название режима
цвета, заданного в настоящий момент.
Копкой выберите требуемый
B
режим цвета, нажимая её пока
название текущего режима не
перестало выводиться на экран.
Если по прошествии нескольких секунд не
будет нажата ни одна кнопка, название
режима цвета исчезнет и настройка качества
изображения вступит в силу.
Предназначен для светлых
помещений.
Быстрое начало
работы
Функция перерыв полезна в тех случаях, когда во
время просмотра фильма Вы хотите приостановить
воспроизведение, чтобы принести еды, напитков и
т.п. При нажатии кнопки воспроизведение
диска переходит в режим паузы.
Нажмите кнопку во время воспроизведения.
•
Лампа проектора продолжает светиться, но
изображение не проецируется. В нижнем правом
углу экрана при этом мигает символ .
• Если в режиме «Перерыв» в течение около 5
минут не была выполнена ни одна функция,
лампа проектора гаснет. По прошествии
около 30 минут электропитание проектора
автоматически отключается.
• Для возврата в тот режим, в котором работал
проектор до перехода в режим перерыв,
нажмите кнопку . Если проектор
отключился, для включения электропитания
нажмите кнопку .
• Данная процедура не может быть
выполнена при отображении меню диска.
• При нажатии любой из приведённых ниже
кнопок режим перерыва отключается и
выполняется процедура, соответствующая
данной кнопке.
, , , ,
Предназначен для
помещений с задернутыми
шторами. (значение по
умолчанию)
Предназначен для тёмных
помещений с задернутыми
шторами.
Предназначен для полностью
затемнённых помещений.
•
Привыборережима «Theater» (Театр) или «Theater
black» (Затемнённый театр) автоматически
включается кинофильтр EPSON и кожа людей
приобретает более натуральный оттенок.
Временное отключение
звука (Отключение звука)
Нажмите кнопку во время воспроизведения.
• Прекратится воспроизведение звука из
динамиков, наушников и сабвуфера.
• Для возобновления воспроизведения звука
нажмите кнопку . При отключении
электропитания настройка уровня громкости
сохраняется.
19
Дополнительные
функции
Использование дополнительных
функций воспроизведения
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Нажмите кнопку .
Регулировка яркости выполняется при каждом нажатии кнопки
в порядке, указанном ниже. При этом на ряду с яркостью дисплея
соответствующим образом меняется яркость индикаторов
проектора.
Яркость увеличивается.
Яркость уменьшается.
Яркость уменьшается во время
воспроизведения и увеличивается
во время паузы или при остановки
воспроизведения.
• При воспроизведении дисков данная функция
недоступна, даже если задано значение «DIMMER AUTO»
(Автоматический выбор затемнения дисплея). В этом случае
параметр принимает значение «DIMMER OFF» (Увеличение
яркости).
• В режимеожиданияяркостьнеможетбытьотрегулирована, втом
числе кнопкой .
• Настройка яркости дисплеясохраняется при отключении
электропитания проектора.
20
Управление воспроизведением из меню DVD диска
На дисках может быть записано меню следующих типов.
•Top menu (Меню верхнего уровня): Если на диске записанонесколько
фрагментов (видео или аудио), в данном меню отображается
информация об этих частях.
•Menu (Меню): В данном меню отображаются определённые настройки
воспроизведения (меню эпизодов, ракурсов, выбора языка дубляжа и
субтитров).
Нажмите кнопку или во время
1
воспроизведения или в режиме остановки.
Кнопками выберите фрагмент или
2
эпизод для просмотра.
Также, используя цифровую клавиатуру, Вы можете выбрать
фрагмент или эпизод по номеру.
Дополнительные
функции
При использовании цифровой клавиатуры
Переведите переключатель функции/цифры в положение [123] и
нажмите соответствующие кнопки цифровой клавиатуры.
Пример:
5:10:→
15:→ 20:→ →
25:→→
По окончании ввода требуемого номера, поместите переключатель
функции/цифры обратно в положение [Function] (Функции).
Нажмите кнопку .
3
• На некоторых дисках меню может быть не записано. Если на диск
не записано меню, данные процедуры не могут быть выполнены.
• В зависимостиотдискавоспроизведениеможетначать
автоматически даже если кнопка не была нажата.
21
Управление воспроизведением через меню (PBC)
Прииспользовании Video CD сметкой «PBC (playback control) enabled»
(Дискс функцией PBC) на диске или коробке диска на экране отображается
меню, приведённое ниже. Из этого меню Вы можете выбрать сцену или
информацию, которую необходимо отобразить на экране.
При воспроизведении Video CD с PBC, управление
1
выполняется из меню, сходное с приведённым ниже.
Используя цифровую клавиатуру, выберите
2
необходимый объект для отображения.
sстр. 21
Начнётся воспроизведение выбранного объекта.
Для перехода к предыдущей/следующей странице меню
Во время нахождения в меню нажмите кнопку или соответственно.
Для вызова меню во время воспроизведения
Каждый раз при нажатии кнопки происходит переход меню на один шаг
назад. Нажимайте кнопку до тех пор, пока не отобразится необходимое
меню.
Для воспроизведения без использования меню
(воспроизведение без PBC)
Начать воспроизведение можно любым из перечисленных ниже способов.
• Во время остановки воспроизведениявыберитеприпомощицифровой
клавиатуры номер требуемого эпизода.
• Во время остановки воспроизведениякнопками / выберите номер
необходимого эпизода и нажмите кнопку .
Вызов меню при воспроизведении без использования PBC
Нажмите кнопку или .
Нажмите дважды кнопку , чтобы остановить воспроизведение и
нажмите кнопку .
22
Воспроизведение файлов формата MP3/WMA, JPEG
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
При воспроизведении дисков, содержащих
1
одновременно файлы форматов MP3/WMA и JPEG на
экран выводится перечень имён групп/треков (файлов)
приведённый ниже.
Кнопками выберите группу.
2
Дополнительные
При нажатии кнопки указатель переместится на
3
перечень имён треков (файлов). При нажатии кнопки
указатель вернётся в перечень имён групп.
Кнопками выберите трек.
4
Также Вы можете выполнять выбор кнопками .
Для начала воспроизведения нажмите кнопку или .
5
При нажатии кнопки для просмотра файлов , начнётся
непрерывное воспроизведения, начиная с выбранного файла (слайд-шоу
При нажатии кнопки будет воспроизведён только выбранный файл.
*Во время слайд-шоу каждый файл показывается в течение около 3 секунд.
После демонстрации всех файлов слайд-шоу автоматически прекращается.
•
Также номер трека может быть выбран путём ввода его номера при помощи
цифровой клавиатуры. В этом случае шаги 3–5 выполнять не нужно.
При воспроизведении дисков, содержащих файлы обоих форматов
(файлы MP3/WMA и JPEG), в подменю «FILE TYPE» («формат
файла») меню настроек PICTURE (Изображение) следует выбрать
формат файлов для воспроизведения.
sстр. 49
функции
*
).
При воспроизведении аудиофайлов MP3/WMA (изображения отключены)
После начала воспроизведения музыки нажмите кнопку . Прозвучит
звуковой сигнал и лампа проектора выключится. Вы сможете наслаждаться
проигрываемой музыкой.
Чтобы включить лампунажмите кнопку . После отключения лампы
индикатор Image Off (Изображение откл.) на протяжении определённого
времени будет мигать оранжевым цветом. В течение этого времени нельзя
включить лампу, в том числе кнопкой . Дождитесь, пока индикатор не
перестанет мигать.
23
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Если Вы хотите повторить воспроизведение
Нажмите кнопку во время воспроизведения или в
1
режиме остановки.
При каждом нажатии кнопки режим повтора переключается в
порядке, указанном в приведённой ниже таблице.
Нажмите кнопку .
2
Момент воспроизведения, в котором была
включена функция повтора
Режим
повтора
Повтор
*
трека
Повтор
группы
Повтор
диска
Повтор
отключен
Группа 1Группа 2
Трек 1Трек 2Трек АТрек В
Диск
Индикация
на экране
нет
индикации
Индикация
на дисплее
нет
индикации
*Только для файлов формата MP3/WMA
Если на диск записаны только файлы формата MP3/WMA, режим
повтора может быть включен даже при запрограммированном или
случайном воспроизведении.
Режим повтора
Повтор трека, во время воспроизведения которого
был задан режим повтора
Повтор всех треков, заданных в программе
воспроизведения или повтор всех треков в
случайном порядке
Повтор отключеннет индикации нет индикации
Индикация на
экране
Индикация на
дисплее
Примечания по воспроизведению
• В зависимостиотзаписиихарактеристикдискможетчитатьсяс
перерывами или не читаться совсем.
• Время чтения диска зависит от количества групп и треков (файлов),
записанных на диске.
• Порядок отображения групп/треков (файлов) вперечне, выводимом
проектором и компьютером, может различаться.
• При воспроизведении MP3 дисков, реализуемых в розницу, возможно
порядок воспроизведения будет отличаться от указанного на диске.
• Для начала воспроизведения фотографий с диска, содержащего в том числе
и файлы формата MP3, требуется некоторое время. Продолжительность
воспроизведения отображается на дисплее только после его начала. В
некоторых случаях продолжительность воспроизведения может не
отображаться, в том числе после начала воспроизведения.
• Данные, которые были созданы, отредактированы или сохранены при
помощи графического программного обеспечения, могут не
воспроизводиться.
24
Характеристики файлов, которые могут
быть воспроизведены
Длявоспроизведениядисков CD-R или CD-RW файлыформата MP3/
WMA и JPEG должныудовлетворятьследующимтребованиям.
MP3/WMA
File system (Файловая система): ISO9660, уровень 1 или 2
Диски, записанные в формате UDF, не могут быть воспроизведены.
Bitrate (Битрейт): MP3: 32–320 кбит/с
WMA: 64–160 кбит/с
Sampling frequency (Частота дискретизации): 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 кГц
Filename (Имя файла): Только символы латинского алфавита. Файлы должны иметь
расширение «.mp3» или «.wma». Регистрсимволовзначениянеимеет.
Group (folder) count (Количество групп (папок)): до 99
Track (file) count (Количествотреков (файлов)): до 1000
Other (Другое): На проекторе могут проигрываться мультисессионные диски.
На проекторе не могут быть воспроизведены файлы с переменным
битрейтом (MBR: файлы, различные части которых сжаты с различным
битрейтом).
JPEG
File system (Файловая система): ISO9660, уровень 1 или 2
Диски, записанныевформате UDF, немогутбытьвоспроизведены.
Filename (Имя файла): Толь ко символы латинского алфавита. Файлы должны
иметьрасширение «.jpg» или «.jpeg». Регистрсимволовзначениянеимеет.
Total number of pixels (Разрешение): Возможно проецирование изображений с
разрешением до 8192 x 7680 пикселей.
Тем не менее, для проецирования изображений с разрешением выше
640 x 480 пикселей требуется некоторое время, поэтому рекомендуется
сохранять файлы с разрешением 640 x 480 пикселей.
Group (folder) count (Количество групп (папок)): до 99
Track (file) count (Количествотреков (файлов)): до 1000
Other (Другое): На проекторе могут проигрываться мультисессионные диски.
Поддерживаются только файлы оптимизированного формата JPEG.
Не могут проецироваться монохромные файлы JPEG.
Не поддерживается прогрессивный формат JPEG и анимированные
файлы JPEG.
Поддерживаются файлы JPEG, созданные цифровыми камерами и
Воспроизведение с заданного момента времени (поиск по времени)
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Вы можете начать воспроизведение с заданного момента времени. В
зависимости от типа диска момент начала воспроизведения определяется
следующим образом.
Времяотначалафрагмента
Привыполненииоперацииврежимеостановки
воспроизведения: время от начала диска
При выполнении операции во время воспроизведения: время от начала
текущего трека
Нажмите дважды кнопку во время
1
воспроизведения или в режиме остановки.
На экране отобразится строка меню, изображённая ниже.
Строка состояния
Строка меню
• Данная функция может быть использована только во
время воспроизведения.
• При воспроизведении с использованием PBC
данная функция недоступна.
Кнопками выберите пункт .
2
Нажмите кнопку .
3
Используя цифровую клавиатуру, введите требуемое время.
4
• Момент начала воспроизведения задаётся в формате
часы/минуты/секунды. Минуты и секунды можно не задавать.
• Момент начала воспроизведения
задаётся в формате минуты/секунды.
Ввод времени
Пример:
Для воспроизведения с 0 часов, 23 минут и 45 секунд
Уст ан о ви те переключатель функции/цифры в положение [123].
Нажмите в следующем порядке кнопки цифровой клавиатуры:
→→ → → .
Если вы ошиблись, нажмите кнопку , удалите неверную и
введите правильную цифру.
26
По окончании ввода требуемого времени, поместите переключатель
функции/цифры обратно в положение [Function] (Функции).
•Некоторые диски могут не поддерживать поиск по времени.
• Привоспроизведенииширокоэкранногокинострока
состояния не отображается. Для того, чтобы отобразить строку
состояния нажмите кнопку для переключения на
стандартный формат изображения. Для переключения на
широкоформатное изображение нажмите кнопку .
• Данная функция недоступна при запрограммированном или
случайном воспроизведении.
Циклическое воспроизведение заданной сцены (режим повторного воспроизведения сцены A–B)
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Используя строку меню, задайте во время воспроизведения начало и конец сцены.
Нажмите дважды кнопку во время
1
воспроизведения.
На экране отобразится строка меню, изображённая ниже.
• Данная функция может быть недоступна и может быть
использована только во время воспроизведения.
• При воспроизведении с использованием PBC
данная функция недоступна.
Кнопками выберите пункт .
2
Нажмите кнопку .
3
Кнопками выберите пункт .
4
Также в данном пункте меню Вы можете выбрать другие режимы
повторного воспроизведения, описанные на стр. sстр. 28
Дополнительные
функции
Во время воспроизведения начала сцены или
5
фрагмента музыкального произведения для
циклического воспроизведения нажмите кнопку .
Пиктограмма в строке меню изменится на .
Во время воспроизведения окончания сцены или
6
фрагмента музыкального произведения для
циклического воспроизведения нажмите кнопку .
Пиктограмма в строке меню изменится на , а на дисплее
проектора отобразится пиктограмма . Начнётся циклическое
воспроизведение сцены, отмеченной маркерами А–В.
27
Нажмите один раз кнопку , строка меню исчезнет.
7
Прекращения циклического воспроизведения
Для прекращения циклического воспроизведения сцены, отмеченной
маркерами А–В, выполните одну из операций, описанных ниже.
• В строке меню выберите пункт и дважды нажмите кнопку .
• Нажмитекнопку .
• Отключитеэлектропитаниепроектора.
•
Вы не можете выбрать сцену или фрагмент музыкального произведения,
начало и конец которого находятся в разных эпизодах или треках.
• Режим «A–B repeat» (Циклическое воспроизведение заданной
сцены) не может быть использован в следующих случаях.
• При воспроизведении широкоэкранного кино строка
состояния не отображается. Для того, чтобы отобразить строку
состояния нажмите кнопку для переключения на стандартный
формат изображения. Для переключения на широкоформатное
изображение нажмите кнопку .
Повторное воспроизведение
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
В зависимости от типа диска Вы можете включить режим повторного
воспроизведения фрагментов, эпизодов или треков, как это показано в таблице ниже.
Нажмите кнопку во время воспроизведения.
Режим повторного воспроизведения меняется каждый раз при
нажатии кнопки . При этом на экране и дисплее проектора
меняется пиктограмма с названием режима.
• Данная функция может быть недоступна и может быть
использована только во время воспроизведения.
• При воспроизведении с использованием PBC
данная функция недоступна.
Режим
повтора
Повтор
эпизода
Повтор
фрагмента
Повтор
отключен
Эпизод 1Эпизод 2Эпизод 3Эпизод 4
Момент воспроизведения, в котором была
включена функция повтора
Фрагмент
Индикация
на экране
Индикация
на дисплее
нет
индикации
28
Момент воспроизведения, в котором
была включена функция повтора
Режим
повтора
Повтор трека
Повтор всех
треков
Повтор
отключен
Трек 1Трек 2Трек 3Трек 4
Индикация
на экране
Отключение режима повтора
• Нажимайте кнопку до техпора, поканадисплеенеотобразится
пиктограмма «».
• Отключитеэлектропитаниепроектора.
•Привоспроизведениинекоторых DVD-дискомфункция
«Title repeat» (Повтор фрагмента) может быть недоступна.
•
• Выбратьрежимповтораможновпунктестроки меню.
Дляотключениярежимаповтора нажмите кнопку
.
sстр. 34
Индикация
на дисплее
нет
индикации
Дополнительные
функции
Режим повтора доступен во время
запрограммированного и случайного
воспроизведения
Режим повтора
Повтор эпизода/трека, во время воспроизведения
которого был задан режим повтора
Повтор всех треков, заданных в программе
воспроизведения или повтор всех треков в
случайном порядке
Повтор отключен
Индикация на
экране
Индикация на
нет индикации
дисплее
29
Воспроизведение в заданном порядке (запрограммированное воспроизведение)
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Вы можете задать порядок воспроизведения фрагментов, эпизодов и треков.
Нажмите кнопку в режиме остановки
1
воспроизведения.
При каждом нажатии кнопки индикация на дисплее проектора
меняется в порядке, указанном ниже. Нажимайте кнопку до тех пор,
пока не отобразится пиктограмма «PRGM» (Программа).
Удаление отдельных пунктов программы воспроизведения
Для удаления пункта следует задать его номер и нажать кнопку .
Удаление всех пунктов программы воспроизведения
Нажмите кнопку .
Также удаление выполняется при отключении электропитания проектора.
Переключение на обычный режим воспроизведения
В режиме остановки воспроизведения нажимайте кнопку до тех пор,
пока дисплей проектора не примет стандартный вид.
В этом случае программа сохраняется в памяти устройства. Воспроизведение
программы может быть выполнено выбором кнопкой значения
«PRGM» (Программа).
•
В воспроизведения программе может быть задано не более 99 фрагментов,
эпизодов или треков. При попытке записать более 99 элементов на дисплее
проектора появится надпись «FULL» (Память заполнена).
• Если суммарное время
воспроизведения программы превышает 9 часов, 59 минут и 59
секунд, на дисплее проектора отобразится «--:--». Тем не менее, Вы
можете продолжить добавление элементов в список.
•
эпизода или трека, на дисплее отобразится надпись «ALL» (Все) и в список
будут добавлены все эпизоды/треки, содержащиеся во фрагменте/группе.
•
После остановки продолжение воспроизведения программы невозможно.
• В зависимостиоттипадиска воспроизведение попрограмме может
быть недоступно.
ЕслиВынажмётекнопкувместо того, чтобы задать номер
30
Воспроизведение в случайном порядке
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
В случайном порядке могут быть воспроизведены фрагменты и эпизоды
или треки.
Порядок воспроизведения в данном режиме меняется постоянно.
Нажмите кнопку в режиме остановки
1
воспроизведения.
При каждом нажатии кнопки индикация на дисплее проектора
меняется в порядке, указанном ниже. Нажимайте кнопку до тех пор,
пока не отобразится пиктограмма «RANDOM» (Случайное
воспроизведение).
Воспроизведение по программе sстр. 30
Воспроизведение в случайном порядке
Стандартный
дисплей
Нажмите кнопку .
2
По завершении воспроизведения текущего фрагмента или трека,
начинается воспроизведение другого, выбранного случайным
образом.
Обычное воспроизведение
Дополнительные
функции
Переключение на обычный режим воспроизведения
В режиме остановки воспроизведения нажимайте кнопку до тех пор,
пока дисплей проектора не примет стандартный вид.
• Воспроизведение в случайном порядке прекращается в следующих
случаях.
• Расшифровка кодовых обозначений языков (например, AA)
приведена на стр. sстр. 51
• Значение символов, отображаемых во время
воспроизведения, приведены ниже.
– ST: стерео – L: левый аудиоканал – R: правый аудиоканал
32
Изменение языка субтитров
Если на диске записаны субтитры, Вы можете включить или отключить их
отображение. Если на диске записано несколько вариантов субтитров на
различных языках, Вы можете выбрать язык, наиболее подходящий для
Вас.
Нажмите кнопку во время воспроизведения.
1
На экране отобразятся текущие настройки субтитров.
Во время отображения настроек субтитров кнопкой
2
выберите необходимый язык или отключите отображение
субтитров. Кнопками выберите требуемый
язык субтитров.
Вы можете выполнить отключить и выбрать язык
субтитров кнопкой .
Дополнительные
функции
3
Выбор ракурса съёмки
Во время воспроизведения дисков, на которых записано несколько
вариантов ракурса съёмки сцены, Вы можете выбрать требуемый ракурс,
например, съёмка сверху или справа.
1
2
Подождите несколько секунд или нажмите кнопку .
Нажмите кнопку во время воспроизведения.
На экране отобразится текущая настройка ракурса съёмки.
Во время отображения настроек ракурса съёмки
кнопкой выберите необходимый ракурс.
Кнопками измените значение параметра.
Подождите несколько секунд или нажмите кнопку .
3
33
Выполнение операция из строки меню
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Нажмите дважды кнопку во время
1
воспроизведения.
На экране отобразится строка меню, изображённая ниже.
Кнопками выберите необходимый пункт меню.
2
Нажмите кнопку .
3
• Нажмитеодинразкнопку , строка меню исчезнет.
• В режиме остановки воспроизведения некоторые функции могут
быть недоступны.
• При воспроизведении широкоэкранного кино строка
состояния не отображается. Для того, чтобы отобразить строку
состояния нажмите кнопку для переключения на
стандартный формат изображения. Для переключения на
широкоформатное изображение нажмите кнопку .
Перечень функций строки меню
Выбор режима повтора.
sстр. 28, 29
Выбор времени начала воспроизведения.
sстр. 26
Тол ь ко для дисков .
Используя цифровую клавиатуру, наберите во время
воспроизведения номер эпизода, на который Вы хотите перейти.
Переведите переключатель функции/цифры в положение [123] и
нажмите соответствующие кнопки цифровой клавиатуры.
Пример:
5:10:→ 20:→
Если Вы допустили ошибку, наберите номер ещё раз.
34
Нажмите кнопку .
Выбор языка дубляжа/типа аудиосигнала.
sстр. 32
Выбор языка и отключение субтитров.
sстр. 33
Выбор ракурса съёмки.
sстр. 33
Настройка автоматического переключения в режим ожидания и таймера автоматического отключения
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Auto stand-by (Автоматическое переключение в режим ожидания): Когда
воспроизведение заканчивается или останавливается и никакие операции
не выполняются в течение 3 минут, электропитание проектора
автоматически отключается.
Sleep timer (Таймер автоматического отключения): Электропитание проектора
отключается по прошествии заданного времени таймера. Это позволяет избежать
нежелательного энергопотребления, если Вы заснёте во время просмотра.
Функции автоматического переключения в режим ожидания и таймера
автоматического отключения не могут быть использованы одновременно.
Нажмите кнопку .
• При каждом нажатии кнопки название режима на изображении
и дисплее меняется, как это показано ниже. Нажимайте кнопку до тех
пор, пока не отобразится необходимое значение.
Включено автоматическое переключение в
режим ожидания.
Электропитание проектора автоматически
отключится по прошествии 10 минут.
Электропитание проектора автоматически
отключится по прошествии 150 минут.
Таймер автоматического отключения выключен.
Дополнительные
функции
• Привыборелюбогопунктаменю, отличногоот «A.STBY ON»
(Включено автоматическое переключение в режим ожидания), данныйрежимотключается.
Работа режима автоматического переключения в режим ожидания
За 20 секунд до отключения электропитания проектора начинает мигать
надпись «A.STBY» (Автоматическое переключение в режим ожидания).
После включения таймера автоматического отключения Вы можете узнать
заданное время на дисплее проектора и изображении, нажав кнопку .
Выключение таймера автоматического отключения
Выполните одну из операций, приведённых ниже.
Нажмите кнопку .
Нажимайте кнопку до тех пор, пока не отобразится пиктограмма
«SLEEP OFF» (Режим автоматического отключения выключен).
• Настройка таймера автоматического отключения не сохраняется.
После отключения электропитания таймер сбрасывается.
• Если в режиме воспроизведения сигнала от подключенного
видеооборудования или компьютера в течение 30 минут на вход не
подаётся сигнал и не была выполнена ни одна операция, проектор
автоматически отключается. Эта функция работает независимо от
функции автоматического отключения.
• Режим автоматического переключения в режиможиданиянеможет
использоваться при воспроизведении сигнала от подключенного
видеооборудования или компьютера.
• Функция автоматического переключения в режим ожидания не
работает при воспроизведении дисков, по окончании которых
автоматически вызывается меню.
35
Улучшение качества изображения (прогрессивная развёртка)
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Чтобы улучшить качество изображения включите режим прогрессивной
развёртки.
В режиме остановки воспроизведения или когда в лотке нет
диска нажмите кнопку .
При каждом нажатии кнопки индикация на дисплее проектора
меняется в порядке, указанном ниже. Нажимайте кнопку до тех пор,
пока на дисплее проектора не отобразится «PROGRESSIVE»
(Прогрессивная развёртка).
В этом случае изображение
прорисовывается в один проход, что
обеспечивает более высокое качество,
чем при чересстрочной развёртке.
Традиционная развёртка для
видеосистем. Изображение формируется
из двух поочерёдно прорисовываемых
полей, в одном из которых
развёртываются и воспроизводятся
нечётные строки, во втором – чётные.
Изменение соотношения сторон экрана
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Проектор автоматически определяет подходящее для входного сигнала
соотношение сторон, и изображение проецируется при надлежащем
соотношении сторон. Нежелательное или неправильное соотношение
сторон можно изменить, как это показано ниже.
Нажмите кнопку .
• При каждом нажатии кнопки на изображенииотображается
название соотношения сторон и соотношение сторон меняется.
• Соотношение сторон для параметров диска и сигналов
изображения изменяется, как это показано ниже.
36
Проецирование с помощью встроенного DVD-проигрывателя
Размер экранаСоотношение сторон
16:9
Fixed at wide (Фиксированныйпоширине) (16:9)
4:3
Letterbox
Normal (Обычный режим) Wide (Широкий) Zoom (Увеличение)
Zoom (Масштб) Normal (Обычный режим)
Проецирование компонентного видеосигнала (SDTV), S-video или
композитного видеосигнала
Размер экранаСоотношение сторон
4:3
Normal (Обычный режим) Wide (Широкий) Zoom (Увеличение)
Дополнительные
функции
Letterbox
* Припроецированииизображений 525i/525p соотношение сторон изменяется автоматически при изменении
сигнала.
Normal (Обычный режим) Wide (Широкий) Zoom (Увеличение)
Проецирование компонентного видеосигнала (HDTV)
Размер экранаСоотношение сторон
16:9Fixed at wide (Фиксированныйпоширине) (16:9)
Проецирование компьютерных изображений
При проецировании широкоформатных компьютерных изображений используется обычный режим (широкий экран).
Если широкоформатные компьютерные изображения проецируются с неправильным соотношением сторон,
нажмите кнопку для изменения его на подходящее соотношение сторон.
37
Блокировка лотка для дисков
Для того, чтобы маленькие дети не смогли открыть лоток для дисков, Вы
можете заблокировать его. Блокировку можно выполнить, когда в лотке
лежит диск.
При включенном электропитании проектора ( горит
зелёным светом) нажмите кнопку на проекторе и,
удерживая её нажатой, нажмите кнопку .
• На дисплее проектора отобразится «TRAY LOCK» (Блокировка
лотка для дисков), после чего лоток для дисков блокируется.
• Для того, чтобы разблокировать лоток для дисков, выполните ту
же процедуру. На дисплее проектора отобразится «UNLOCKED»
(Разблокирован), после чего лоток для дисков разблокируется.
Child Lock (Защита от детей)
Если ребенок случайно включит питание и посмотрит в объектив при
включенной лампе проектора, яркий свет последней может исказить его
зрение. Избежать подобной неприятности поможет защита от детей.
Когда питание включено (на проекторе горит ), нажмите
и удерживайте нажатой кнопку , удерживая при этом
кнопку на проекторе.
• В окнедисплеяпроектораотобразится «CHILD LOCK» (Защита
от детей). Питание можно будет включить, только нажав и
удерж ивая кнопку на проекторе примерно пять секунд.
• При включении защиты от детей становится недопустимым.
Лоток дисков не открывается при нажатии .
Использование дополнительных
функций проецирования
Подключение к другому видеооборудованию, телевизорам и компьютерам
Кроме проецирования со встроенного DVD-проигрывателя, проектор может проецировать
изображения с компьютера или со следующего видеооборудования, имеющего видеовыход.
– Видеомагнитофон– Игровая приставка– Оборудование со встроенным ТВ тюнером
– Видеокамераит.п.
Формата сигнала видеооборудования
Тип передаваемого видеосигнала зависит от видеооборудования. Качество изображения изменяется в зависимости от формата
видеосигнала. В целом, порядок убывания качества изображения выглядит следующим образом.
1. Component video (Компонентный видеосигнал)
Сведения об использовании надлежащей сигнальной системы см. в «Руководстве пользователя», которое входит в комплект
поставки используемого видеооборудования.
Composite video (Композитный видеосигнал) может также называться «Image output» (Сигнал вывода изображения).
→ 2. S-video → 3. Композитный видеосигнал
Дополнительные
Если видеооборудование оснащено нестандартным разъёмом, используйте для подключения кабель, входящий в
комплект поставки устройства, или дополнительно приобретаемый кабель.
• Выключите подключенное оборудование. Подключениевключенногооборудованияможетпривести к его
повреждению.
• Не пытайтесь вставить кабельную вилку в разъём, если ответная часть не совпадает. Это может привести к
повреждению оборудования.
• Если внешнее видеооборудование или компьютер не используются, закройте крышку панели разъемов.
Передача композитного видеосигнала
Белый
Output
L
Звук
R
К аудиовыходу
К аудиовходу
Красный
Жёлтый
функции
Video
(Видео)
К видеовыходу
К видеовходу (жёлтый)
Видео/аудио кабель (продается в розницу)
39
Передача сигнала S-Video
(продается врозницу)
Output
Каудиовыходу
L
Звук
Аудиокабель RCA
Белый
Красный
При подключении
символ ▲ должен
быть снизу
R
S-Video
К выходу S-Video
Кабель S-Video (продается в розницу)
К аудиовходу
Формат компонентного видеосигнала
К аудиовходу
Белый
Красный
Output
L
Звук
Звуковой кабель RCA
(продается в розницу)
Ко входу S-Video
К входному разъему
Computer (Компьютер)
40
R
К звуковому выходу
К кабельной вилке компонентного видеосигнала
Кабель компонентного видеосигнала (продается в розницу)
Зелёный
Синий
Красный
Кабель компонентного
видеосигнала
(прилагается)
Подключение к компьютеру
Звуковой кабель с двумя
разъемами RCA ⇔
или мини-штекером
(продается в розницу)
К выходному
аудиоразъему
Белый
Красный
К аудиовходу
К входному разъему
Computer (Компьютер)
К выходному разъему дисплея
(прилагаетсядополнительно или продается в розницу)
(15-контактный D-образныймини-разъем
Компьютерныйкабель
⇔15-контактный
D-образный мини-разъем)
При использовании звукового кабеля с двумя разъемами RCA ⇔ или стерео мини-штекером применяйте кабель с
маркировкой «No resistance» (Без сопротивления).
Дополнительные
функции
41
Проецирование изображений от подключенного внешнего видеооборудования или компьютера
Если установлена, снимите крышку объектива.
1
Включите проектор выключателем электропитания и
2
нажмите кнопку .
Нажмите кнопку .
3
Введенное имя источника появится на изображении и в окне
дисплея, и проектор перейдет в режим работы с внешним
оборудованием или компьютером. Убедитесь, что изображение
изменилось. Каждый раз при нажатии оно изменяется в
следующем порядке.
Включите питание подключенного оборудования и
4
нажмите кнопку «Playback» (Воспроизведение) или
«Play» (Воспроизведение) на видеооборудовании.
Если лампа была выключена, она включится автоматически.
Через некоторое время начнётся проецирование.
Переключение на работу со встроенным DVDпроигрывателем
Изменить на компьютере устройство вывода видеосигнала можно,
удерживая и нажав (клавиша обычно имеет метку или ).
sДокументация к компьютеру
После переключения подождите несколько секунд, прежде чем начать
проецирование.
Примеры переключения выходного сигнала
NECIBM
PanasonicSONY
SOTECDELL
HPFUJITSU
TOSHIBA
Заданиепараметразеркальногоотображенияили
Macintosh
В зависимости от компьютера при каждом нажатии клавиши для
изменения выходного сигнала состояние дисплея может изменяться
следующим образом.
(Тол ь ко ком пьютер) (Только экран) (Оба)
определение дисплея. В зависимости от операционной
системы параметры можно задать, нажав .
Computer only Screen only Both
Дополнительные
функции
Функции, доступные при работе с
внешним видеооборудованием или
компьютером
При работе с внешним видеооборудованием или компьютером доступны
следующие кнопки пульта ДУ.
v Color Mode (Режим цвета) sстр. 19
v Wide/Normal (Широкоэкранный/стандартный режим) sстр. 61
v Sleep (Спящий режим) sстр. 35
v Sound Mode (Режим звучания) sстр. 46
v DVD level (Уровень DVD) sстр. 47
v Break (Перерыв) sстр. 19
v Image On/Off (Вкл/откл изображения) sстр. 23
v Adjusting high pitched tones (Регулировка громкости высоких
частот) sстр. 46
v Mute (Отключение звука) sстр. 19
v Volum e (Гро мко ст ь) sстр. 15
v Information (Информация) sстр. 56
v Picture Quality (Качество изображения) sстр. 54
43
Использование дополнительных
функций воспроизведения звука
Подключение наушников
• При использовании наушников неустанавливайтеслишкомбольшуюгромкость. Прослушиваниемузыки
на большой громкости на протяжении длительного времени может стать причиной ухудшения слуха.
• Не устанавливайте высокую громкость звукапередначаломвоспроизведения. Резкийгромкийзвукпри
включении проектора может привести к ухудшению слуха, а также повреждению оборудования. Поэтому
перед отключением проектора уменьшите громкость звука и увеличьте её до необходимого уровня после
включения устройства.
Подключение наушников, реализуемых в розницу.
К разъёму
Наушники
При подключении наушников звук из динамиков не воспроизводится. Также при этом не воспроизводится звук из
сабвуфера.
44
Подключение аудиооборудования к оптическому цифровому входу
Вы можете подключать AV-усилители и оборудование, предназначенное для цифровой записи (MD-магнитофоны
и т.п.), оснащённое цифровым аудиовходом. Для подключения используйте оптические цифровые аудиокабели,
реализуемые в розницу.
Перед подключением кабеля выньте черную заглушку и аккуратно вставьте кабель в разъём.
• Типсигнала, передаваемогоотоптическогоаудиовыходазадаётсявменюнастройкипараметров «DIGITAL
AUDIO OUTPUT» (Цифровой аудиовыход). Подробная информация о типах выходного сигнала см. на стр.
К оптическому
цифровому аудиовходу
Оптический цифровой кабель
(продается в розницу)
К оптическому аудиовыходу
sстр. 52
• Приподключенииусилителясовстроеннымдекодером Dolby Digital настройки параметра «D. RANGE
COMPRESSION» (Компрессия динамического диапазона) не используется. sстр. 50
Подключение сабвуфера (низкочастотного динамика)
Подключив дополнительный сабвуфер, Вы сможете насладиться более богатым воспроизведением низкочастотного звука.
Инструкции по подключению и эксплуатации см. в «Руководстве по эксплуатации», входящем в комплект поставки сабвуфера.
Доступность Subwoofer (Сабвуфер) может изменяться в зависимости от страны или области приобретения.
Дополнительные
функции
Активныйсабвуфер
(дополнительнаяпринадлежность)
(входитвкомплектпоставкисабвуфера)
Кабель RCA
К выходу Subwoofer (Сабвуфер)
45
Выбор режима звучания
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Активизировав функцию звуковой системы JVC, Вы можете получить
более натуральное звучание при использовании встроенных динамиков
проектора.
Нажмите кнопку .
При каждом нажатии кнопки название режима на изображении
и дисплее меняется, как это показано ниже. Наживайте кнопку
до тех пор, пока не отобразится необходимое значение.
Более натуральное звучание.
Более приятное для уха звучание.
Отключение звуковой системы JVC (значение
по умолчанию)
О звуковой системе JVC
Альфа-волны являются теми волнами, которые мозг излучает во время
отдыха. Звуковая система JVC позволяет создавать колебания частоты альфаволн, необходимые для изменений между левым и правым аудиосигналом
(эффект отражённого звука между правым и левым каналами). Это
называется низкочастотной модуляцией. Основная задача системы
заключается в создании в результате незначительного снижения сигнала в
области средних частот натурального звука, слушая который Вы будете
отдыхать.
Регулировка громкости высоких частот
Служит для регулировки громкости высоких частот.
Функция доступна при воспроизведении аудиосигнала от подключенного
увеличение
уменьшение
видеооборудования.
При каждом нажатии кнопки уровень регулировки появляется на
изображении и в окне дисплея и изменяется.
Перед выполнением операции переключите
пульт в режим [Function] (Функции)
Аудиосигнал на видеодиске DVD может иметь более низкий уровень
громкости, чем на других типах дисков. Настройка проектора по
умолчанию – воспроизведение аудиопотока DVD-диска на большой
громкости. Если необходимо, отрегулируйте громкость воспроизведения.
Нажмите кнопку во время воспроизведения.
При каждом нажатии кнопки название режима на изображении
и дисплее меняется, как это показано ниже. Во время
воспроизведения аудиосигнала нажимайте кнопку до тех пор, пока
на дисплее не отобразится требуемое значение параметра.
Коды языков приведены в разделе «Language code list»
(Кодовые обозначения языков).
sстр. 51
Данные настройки доступны, только если соответствующая
информация записана на диске. В противном случае данные
настройки недоступны. Если выбранный язык не записан на
диске, используется язык по умолчанию для данного диска.
ENGLISH (Английский)
FRENCH (Французский)
GERMAN (Немецкий)
SPANISH (Испанский)
проецирования кино- и
видеоизображения,
записанного с прогрессивной
развёрткой.
VIDEO (ВИДЕО): Предназначено для видеоизображений.
SCREEN SAVER (Заставка)
Включение/отключение затухания
проецируемой фотографии, выполняемого,
если в течение 5 минут не было выполнено
ни одной операции.
FILE TYPE (Тип файлов)
Выбор типа файлов для воспроизведения,
если на диске одновременно записаны
файлы форматов MP3/WMA и JPEG.
ON (ВКЛ.): Затуханиевключено.
OFF (ВЫКЛ.): Затухание отключено.
AUDIO (ЗВУК): Воспроизведение файловформата MP3/WMA.
STILL PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЯ):Отображениефайлов
формата JPEG.
Изменение настройки параметра вступает в силу только после
открытия/закрытия лотка для дисков или отключения и
включения электропитания проектора.
параметров
Настройка
49
Меню настройки AUDIO (Аудио)
ПараметрНазначение
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Цифровой
аудиовыход)
Служит для выбора типа выходного
сигнала в соответствии с оборудованием,
подключенным к разъему Optical AudioOut (Оптический аудиовыход).
Подробную информацию см. на стр.
sстр. 52
DOWN MIX (Выбор типа сигнала
цифрового аудиовыхода)
Служит для переключения типа сигнала
оптического выхода между «DIGITAL
AUDIO OUTPUT» (Цифровой аудиовыход)
и «PCM ONLY» (Только импульснокодовая модуляция).
В зависимости от значения этого параметра
сигнал, подаваемый на встроенные
динамики и наушники, также меняется.
D. RANGE COMPRESSION (Компрессия
динамического диапазона)
Параметр служит для обеспечения
слышимости как громких, так и тихих звуков
при воспроизведении на низкой громкости.
Функция доступна только при
воспроизведении видео-DVD, записанных
в формате Dolby Digital.
ТОЛЬКО ИМПУЛЬСНО-КОДОВАЯ МОДУЛЯЦИЯ:
DOLBY DIGITAL/Импульсно-кодовая модуляция: Используется
ПОТОКОВЫЙАУДИОСИГНАЛ/импульсно-кодовая модуляция
DOLBY SURROUND: Используетсяприподключении
STEREO (СТЕРЕО): Используется при подключении
AUTO (АВТО):D. Компрессия динамическогодиапазона
ON (ВКЛ.): D. Компрессия динамического диапазона
Используется при подключении оборудования,
совместимого только с аудиоформатом линейной
импульсно-кодовой модуляции.
при подключении к декодеру Dolby Digital или
другому оборудованию с этой функцией.
:
Используетсяприподключениикдекодеру DTS/Dolby
Digital илидругомуоборудованию с этими функциями.
Служит для включения и отключения
режима продолжения воспроизведения
после остановки.
ON SCREEN GUIDE (Отображение
подсказок на экране)
Служит для включения и отключения
отображения подсказок на экране.
PARENTAL LOCK (Возрастной ценз)
Служит для настройки возрастного ценза,
при помощи которого при
воспроизведении видео-DVD сцены
насилия и эротического содержания
заменяются допустимыми для
определённой возрастной группы.
ON (ВКЛ.): Режимпродолжениявоспроизведениявключен.
OFF (ВЫКЛ.): Воспроизведение начинается с начала.
ON (ВКЛ): Подсказкиотображаются.
OFF (ВЫКЛ.): Подсказки не отображаются.
COUNTRY CODE (КОД СТРАНЫ): В обычном режиме работ
SET LEVEL (УРОВЕНЬ ВОЗРАСТНОГО ЦЕНЗА): Чем ниже
PASSWORD (ПАРОЛЬ)
EXIT (Выход): Выход из настроек возрастного ценза.
задайте значение RU. sстр. 53
значение, тем выше ограничения. Если выбрано
значение «NONE» (Нет), возрастные ограничения
не применяются.
*
: Задайтепароль. Четырёхзначный
пароль задаётся при помощи цифровой
клавиатуры пульта дистанционного управления
(0–9). Заданный пароль требуется ввести для
воспроизведения или изменения настроек. Если
Вы забыли пароль, введите 8888.
50
* Менюнастройкипараметровзакроетсяавтоматически, если пароль будет введён неверно 3 раза подряд.
AD АндорраFO Фарерские острова
AE ОАЭFR Франция
AF АфганистанFX Метрополия ФранцииMG МадагаскарTG То г о
AG Антигуа и БарбудаGA ГабонMH Маршалловы островаTH Тайланд
AI Остров Ангилья
AL АлбанияMM МьянмаTK Острова Токелау
AM АрменияGD ГренадаMN МонголияTM Туркменистан
Антильские острова
AN
(Нидерланды)
AO АнголаGH ГанаTP Восточный Тимор
AQ АнтарктидаGI ГибралтарMQ Остров МартиникаTR Турция
AR АргентинаGL ГренландияMR МавританияTT Тринидад и Тобаго
AS Американское СамоаGM ГамбияMS МонтсерратTV Тувалу
AT АвстрияGN ГвинеяMT МальтаTW Тайвань
AU АвстралияGP ГваделупаMU Маврикий
AW Остров Аруба
AZ АзербайджанMW МалавиUA Украина
BA Босния и ГерцеговинаGR ГрецияMX МексикаUG Уг ан д а
BB Барбадос
BD БангладешMZ Мозамбик
BE БельгияGT ГватемалаNA НамибияUS США
BF Буркина-ФасоGU ГуамNC
BG БолгарияGW Гвинея-БисауNE НигерUZ Узбекистан
BH БахрейнGY ГайанаNF Остров Норфолк
BY БелоруссияIN ИндияPE ПеруWS Самоа
BZ Белиз
CA КанадаPG Папуа – Новая ГвинеяYT Майот
Кокосовые острова
CC
(острова Килинг)
Центральноафриканск
CF
ая Республика
CG КонгоIT ИталияZW Зимбабве
CH ШвейцарияJM ЯмайкаPN Остров Питкэрн
CI Кот-д’ИвуарJO ИорданPR Пуэрто-Рико
CK Острова КукаJP ЯпонияPT Португалия
CL ЧилиKE КенияPW Палау
CM КамерунKG КиргизияPY Парагвай
CN КитайKH КамбоджаQA Катар
CO КолумбияKI КирибатиRE Реюньон
CR Коста-РикаKM Коморские островаRO Румыния
CU Куб аKN Сент-Китс и НевисRU Российская Федерация
CV Кабо-Верде
CX Остров РождестваSA Саудовская Аравия
CY КипрSB Соломоновы острова
CZ Республика Чехия
DE ГерманияSD Судан
DJ ДжибутиKW КувейтSE Швеция
DK ДанияKY Каймановы островаSG Сингапур
DM ДоминикаKZ КазахстанSH Остров Святой Елены
Доминиканская
DO
Республика
DZ Алжир
EC ЭквадорLB ЛиванSK Словакия
EE ЭстонияLC Сент-ЛюсияSL Сьерра-Леоне
EG ЕгипетLI ЛихтенштейнSM Сан-Марино
EH Западная СахараLK Шри-ЛанкаSN Сенегал
ER ЭритреяLR ЛиберияSO Сомали
ES ИспанияLS ЛесотоSR Суринам
ET ЭфиопияLT ЛитваST Сан-Томе и Принсипи
FI ФинляндияLU ЛюксембургSV Сальвадор
FJ ФиджиLV Латвия
Фолклендские острова
FK
(Мальвинские острова)
Микронезия
FM
(Федеративные Штаты
Микронезии)
Соединённое
GB
Королевство
GE ГрузияMO МакауTN Тунис
GF Французская Гвиана
Экваториальная
GQ
Гвинея
Южная Георгия и Южные
GS
Сандвичевы острова
Острова Херд и
HM
Макдональд
Британская территория
IO
в Индийском океане
IQ ИракPH ФилиппиныYU Югославия
Иран (Исламская
IR
Республика Иран)
IS Исландия
Корея (Корейская
Народно-Демократическая
KP
Республика)
Корея (Республика
KR
Корея)
Лаосская Народно-
LA
Демократическая
Республика
Ливийская Арабская
LY
Джамахирия
MA МароккоTC Острова Теркс и Кайкос
MC МонакоTD Чад
Молдова (Республика
MD
Молдова)
ML МалиTJ Таджикистан
Северные Марианские
MP
острова
MV Мальдивские острова
MY Малайзия
Острова Новая Каледония
NI Никарагуа
PF Французская ПолинезияYE Йемен
PK ПакистанZA Южная Африка
PL ПольшаZM Замбия
Сен-Пьер и
PM
Микелон
RW Руанда
SC Сейшельские острова
SI Словения
Архипелаг Шпицберген
SJ
и остров Ян-Майен
Сирийская Арабская
SY
Республика
SZ Свазиленд
Французские Южные
TF
Территории
TO Тонга
Танзания (Объединённая
TZ
Республика Танзания)
Американские малые
UM
внешние острова
UY Уругвай
Ватикан
VA
(Святейший престол)
Сент-Винсент и
VC
Гренадины
Виргинские острова
VG
(Великобритания)
Виргинские острова (США)
Острова Уоллис и Футуна
ZR Заир
параметров
Настройка
53
Функции и работа с меню
настроек качества изображения
Вы можете выполнить следующие настройки яркости, контраста и других параметров проецируемого
изображения.
Использование меню Picture Quality (Качество изображения)
Нажмите кнопку во время проецирования.
1
На экране отобразится меню, изображённое ниже.
При каждом нажатии кнопки выполняется переход
2
к следующему пункту меню в порядке, указанном ниже.
Нажимайте кнопку до тех пор, пока не
отобразится пункт, значение которого необходимо
изменить.
Tint (Оттенки)Служит для регулировки оттенков изображения. (Не отображается, если подключенное
Sharpness
(Резкость)
Keystone
(Геометрия)
Служит для регулировки яркости изображения.
Служит для регулировки разницы между светлыми и тёмными областями изображения.
Служит для регулировки насыщенности цвета изображения. (Не отображается, если
подключен компьютер.)
видеооборудование или компьютер передают сигнал, отличный от NTSC.)
Служит для регулировки резкости изображения.
Если проектор установлен не горизонтально, проецируемое изображение будет иметь
трапецеидальное искажение. Вы можете исправить трапецеидальное искажение, как это
показано ниже.
параметров
Настройка
55
Функции и работа с меню
Information (Информация)
Выможетеиспользоватьменю «Information» (Информация) дляпроверкисостоянияпроектора: «Video Signal»
(Типвидеосигнала), «High Altitude Mode» (Режимработынабольшойвысотенадуровнем моря) и «Reset Lamp
Hours» (Сброс времени работы лампы).
Использование меню Information (Информация)
Нажмите кнопку во время проецирования.
1
На экране отобразится меню Information (Информация).
При каждом нажатии кнопки выполняется переход
2
к следующему пункту меню в порядке, указанном ниже.
Нажимайте кнопку до тех пор, пока не
отобразится пункт, значение которого необходимо
подтвердить или изменить.
Information (Информация) → Video Signal (Тип видеосигнала) →
High Altitude Mode (Режим работы на большой высоте над уровнем моря) → Reset Lamp Hours (Сбросвремениработылампы) → Exit
Information menu (Выход из меню Information)
Кнопками выполните регулировку значения
3
параметра.
Если в течение некоторого времени значение
4
параметра не меняется, меню Information (Информация)
автоматически закрывается.
Для возврата на один шаг назад в меню настройки параметров
Нажмите кнопку .
Перечень параметров меню Information (Информация)
ПараметрНазначение
Information
(Информация)
Служит для
просмотра
текущего
состояния.
Video Signal
(Видеосигнал)
High Altitude
Mode (Режим
Высокогорье)
Reset Lamp
Hours (Сброс
времени работы
лампы)
Lamp Hours (Время работы лампы): Суммарное время работы лампы. Время работы от 0
до 10 часов обозначается 0H. После чего каждые 10
часов работы увеличивают значение параметра на 1.
По окончании срока службы лампы текст
отображается жёлтым цветом.
Source (Источник):Указывает, проецируется ли изображение
стандартного DVD-проигрывателя или изображение
от подключенного видеооборудования либо
компьютера.
Video Signal (Тип видеосигнала): Отображается, когда для параметра «Source»
входного сигнала изображения с компьютера или
композитного видеосигнала.
(Отображается, толькокогдадляпараметра «Source» (Источник) выбрано значение
«Video» (Видеосигнал).)
Служит для задания формата сигнала в зависимости от видеооборудования,
подключенного ко входу Video (Видеовход) или S-Video. При поставке данный параметр
имеет значение «Auto» (Автоматическое определение), и формат сигнала определяется
автоматически. Если задано значение «Auto» (Автоматическое определение), и при
проецировании возникают помехи или изображение не появляется, выберите подходящий
сигнал вручную.
При эксплуатации проектора на высоте более 1500 м, задайте значение «On» (Вкл.).
Убедите сь в том, что Вы выполнили данную функцию при замене лампы. Суммарное
время лампы при этом сбрасывается.
параметров
Настройка
57
Приложение
Поиск и устранение неполадок
Значения показаний индикаторов
Вы можете узнать состояние проектора с помощью
индикаторов на верхней панели устройства.
В таблице, приведённой ниже, указаны различные варианты
индикации и методы устранения соответствующих неполадок.
* Если ни один индикатор не горит, убедитесь в том, что
кабель электропитания подключен правильно и
выключатель проектора находится в положении On (Вкл).
Если мигает попеременно зелёным/оранжевым цветом
Красный
Красный
Красный
Красный
Красный
Внутренняя ошибка
Отключите проектор выключателем
электропитания. Если после нажатия
кнопки и включения электропитания
статус проектора не изменился
Ошибка вентилятора/датчика
Высокая внутренняя температура
(перегрев)
Лампа автоматически отключится и
проецирование прекратится. По прошествии около
40 секунд включите проектор в режиме ожидания
и выполните две процедуры, указанные справа.
Если электропитание было отключено, включите
проектор выключателем электропитания.
Неисправность лампы/Лампа не горит/Лампа перегорела/Открыта крышка лампы
Проверьте, не разбита ли лампа.sстр. 64
Очистите воздушный фильтр и отверстие для забора воздуха.
Переустановите лампу, включите проектор
Если лампа не разбита
выключателем электропитания и нажмите кнопку .
• Отодвиньте проектор не
менее чем на 20 см от
стены.
• Почистите воздушный
фильтр.
sстр. 62
Ошибка
Отключите кабель электропитания от
электрической розетки и обратитесь к
Вашему поставщику.
sстр. 74
sстр. 62
: мигает попеременно зелёным/оранжевым цветом
: горит : мигает : не горит
Если после
нажатия кнопки
и включения
электропитания
статус проектора
не изменился
Если неисправность не
устранена после
переустановки лампы
58
Если лампа разбита
Обратитесь к поставщику. sстр. 74
Если индикатор или мигает
оранжевым цветом
Предупр
еждение
: горит : мигает : не горит
Выполняется
скоростное охлаждение
Оранжевый
Зелёный
В этом случае Вы не можете
продолжать проецирование.
В случае превышения
допустимой температуры,
проецирование прекратится
автоматически.
Выполните две процедуры,
указанные справа.
• Отодвиньте проектор не
менее чем на 20 см от стены.
• Почистите воздушный
фильтр.
sстр. 62
Оранжевый
Зелёный
Уведомление о необходимости замены лампы
Необходимо заменить лампу. Замену следует выполнить как можно скорее.
В случае продолжения эксплуатации лампа может лопнуть.
Если индикатор или не горит
Режим ожидания
ОранжевыОранжевы
Указывает на то, что устройство готово к эксплуатации.
sстр. 64
Стандартное
изображение
Если после отключения и
включения проектора
кнопкой неисправность
не была устранена,
прекратите эксплуатацию
проектора и отключите
кабель электропитания от
розетки. Обратитесь к
поставщику.
sстр. 74
: горит : мигает : не горит
ЗелёнЗелёнЗелён
ЗелёнЗелёнЗелён
ЗелёнОранжев
ЗелёнЗелёныйЗелён
Разогрев устройства
(около 20 секунд)
Проецирование
Охлаждение
(около 9 секунд)
Перерыв
В режиме разогрева кнопки и не работают.
Не выключайте проектор выключателем электропитания и не
отключайте кабель электропитания устройства во время разогрева.
Это может привести к снижению срока службы лампы.
В режиме охлаждения кнопки пульта дистанционного управления
и панели управления проктора не работают.
По окончании охлаждения проектор переключается в режим
ожидания.
Не выключайте проектор выключателем электропитания и не
отключайте кабель электропитания устройства во время
охлаждения. Это может привести к снижению срока службы
лампы.
Если показания индикаторов не помогают устранить неисправность
Если проектор не работает исправно, перед тем как заказывать запасные части, проверьте следующее. Если
устранить причину неисправности не удалось, обратитесь к Вашему поставщику.
НеисправностьВозможная причина
Электропитание не
включено
Изображение не
появляется
Изображения смазаны или
не в фокусе
Изображение слишком
темное
Не работает пульт
дистанционного
управления
Звук не воспроизводится
или слишком тихий
• Убедите сь в том, что выключатель электропитанияпроектора
находится в положении On (Вкл).
• Убедитесьвтом, что проектор не находится в режиме охлаждения.sстр. 59
•
Если индикатор загорается и гаснет, когда Вы прикасаетесь к кабелю
электропитания, отключите проектор выключателем питания,
отключите и снова подключите кабель. Если это не помогло
устранить неисправность, возможно кабель повреждён. Прекратите
эксплуатацию проектора, отключите кабель электропитания от
электрической розетки и обратитесь к Вашему поставщику.
Убедите сь, что не установлен параметр Child Lock (Защита от детей).
•
• Убедите сьвтом, чтоиндикатор Image Off (Изображение откл.)
не горит оранжевым цветом.
• Вы не можете воспроизводить видео-DVD, если код региона
диска не соответствует коду региона устройства.
• Нажмитекнопкудля переключения на DVD-проигрыватель.
• При использовании режима циклического воспроизведения
титры могут не отображаться.
sстр. 47
sстр. 15
-
sстр. 33
-
Работа в режиме с подключенным внешним видеооборудованием
или компьютером
НеисправностьВозможная причина
Изображение не
появляется
Отображается надпись
«Signal not supported»
(Типсигналане
поддерживается)
Отображается надпись
«No signal.» (Нет сигнала)
Искажение изображенияПри использовании удлинителей на сигнал могут повлиять
• Убедите сь в том, что включено электропитаниеподключенного
оборудования.
Включите электропитание подключенного оборудования и
включите воспроизведение.
• Если оборудование подключено одновременно ко входам S-Video
и Video, возможно воспроизведение только сигнала S-Video. Если
Вы хотите проецировать сигнал от оборудования, подключенного
ко входу Video, отключите кабель от входа S-Video.
• При подключенном внешнемвидеооборудовании
Если проецирование невозможно даже при значении «Auto»
(Автоматическое определение) параметра «Video Signal» (Тип
видеосигнала) в меню Information (Информация), задайте
соответствующий тип сигнала вручную.
• Когда проектор подключен к компьютеру
Убедите сь, что режимы разрешения и частоты обновления
видеосигнала совместимы с проектором.
Воспользуйтесь документацией к компьютеру или другой подобной
документацией для проверки и изменения разрешения и частоты
обновления видеосигнала, передаваемого компьютером.
оборудования.
Включите питание подключенного оборудования. Нажмите
кнопку воспроизведения в соответствии с подключенным
видеооборудованием.
• Убедите сь, что подключен переносной компьютер или
компьютер со встроенным ЖК-дисплеем.
Измените на компьютере устройство вывода видеосигнала.
• Нажмите кнопку для переключения на DVD-проигрыватель.
электрические помехи. Подключите усилитель и убедитесь в том,
что сигнал транслируется нормально.
• Убедите сь, что режим разрешения видеосигнала компьютера
совместим с проектором.
Воспользуйтесь документацией к компьютеру или другой
подобной документацией для проверки и изменения разрешения
видеосигнала, передаваемого компьютером.
Информация
на стр.
sстр. 42
-
sстр. 57
sстр. 68
sстр. 42
sстр. 42
sстр. 42
-
sстр. 68
Изображение обрезано
(большое) или слишком
маленькое
Неправильное
отображение цветов
изображения
При перемещении
воспроизводимые на
компьютере изображения
становятся черными
•
На пульте ДУ нажмите кнопку , если на проецируемом изображении
появляются помехи или мерцание. Отобразится сообщение «Running
Auto Setup…» (Идет автонастройка...), и синхронизация, трекинг и
положение будут отрегулированы автоматически.
• Проектор автоматически определяетформатизображения
входного сигнала. Если формат проецируемого изображения
неверен, нажмите кнопку и выберите требуемый формат.
• На пульте ДУ нажмите кнопку , если частьпроецируемого
компьютерного изображения отсутствует. Отобразится сообщение
«Running Auto Setup…» (Идет автонастройка...), и синхронизация,
трекинг и положение будут отрегулированы автоматически.
В меню Information (Информация) задайте параметру «Video
Signal» (Тип видеосигнала) значение, соответствующее типу
сигнала, передаваемого от подключенного оборудования.
Переключите видеосигнал компьютера таким образом, чтобы он
подавался только на внешнее устройство.
s Для получения дополнительной информации см. «Руководство
пользователя», входящее в комплект поставки компьютера, или
запросите сведения у изготовителя компьютера.
-
Приложение
sстр. 36
-
sстр. 57
-
61
Техническое обслуживание
В этом разделе описаны процедуры по техническому обслуживанию проектора, например чистка проектора и
замена деталей.
Чистка
Чистка воздушного фильтра и
отверстия для забора воздуха
При засорении фильтра пылью или появлении
сообщения «The projector is overheating. Make sure
nothing is blocking the air vents, and clean or replace the
air filter» (Проектор перегрелся. Убедите сь в том, что
все вентиляционные отверстия открыты, почистите
или замените воздушный фильтр), почистите
воздушный фильтр и отверстие для забора воздуха с
помощью пылесоса.
По мере скопления пыли в фильтре или в отверстии для
забора воздуха температура проектора повышается, что
может привести к проблемам в работе и сократить срок
службы оптической системы. Эти элементы
рекомендуется чистить не реже одного раза в три месяца.
При эксплуатации проектора в пыльном помещении,
чистку следует выполнять чаще.
Чистка проектора
Аккуратно протрите корпус проектора мягкой
тканью.
Если проектор сильно загрязнен, перед тем как
протирать поверхность проектора смочите ткань
водой с небольшим количеством нейтрального
моющего средства и тщательно отожмите. После
этого протрите поверхность мягкой сухой тканью.
Чистка объектива проектора
Для чистки объектива используйте продающуюся в
розницу специальную ткань для чистки линз.
Не используйте для чистки поверхности проектора такие
летучие вещества, как воск, спирт и растворители. Это
может повредить поверхность и покрытие проектора.
Не протирайте линзы объектива жестким материалом, не
трясите и не нажимайте на линзы. Это может привести к
повреждению объектива.
62
Периодичность замены расходных материалов
Периодичность замены воздушного фильтра
При загрязнении или повреждении воздушного фильтра
Замените воздушный фильтр новым. s «Дополнительные принадлежности и расходные материалы» стр. 66
Периодичность замены лампы
• На экране во время начала проецирования появляется сообщение «Replace the lamp» (Замените
лампу).
• Проецируемое изображение становится темным или ухудшается его качество.
• Дляобеспечениявысокойяркости и качества изображения, сообщение о необходимости замены лампы
отображается по прошествии 1900 часов эксплуатации. Время, через которое появится сообщение о
необходимости замены лампы, зависит от настроек режима цвета и условий эксплуатации проектора.
• Если использовать лампу по истечении срока ее замены, повышается вероятность того, что она лопнет. После
появления сообщения о необходимости замены лампы как можно скорее замените её новой, даже если старая
ещё работает.
• В зависимостиотхарактеристиклампыиусловийеёэксплуатации, лампаможетпотускнетьилиперестать
работать до появления предупреждающего сообщения. Всегда храните запасную лампу для подобных случаев.
• Дляприобретениязапаснойлампыобратитесь к Вашему поставщику.
63
Приложение
Замена расходных материалов
Замена воздушного фильтра
Использованные
фильтры следует
утилизировать в
соответствии с
действующими
нормами и
правилами.
Фильтр:
полипропилен
Замена лампы
После эксплуатации лампа
некоторое время остаётся
горячей. Для полного
охлаждения лампы перед
заменой подождите около
одного часа после отключения
электропитания проектора.
После отключения
проектора и
завершения
охлаждения
прозвучит два
звуковых сигнала.
Отключите проектор
выключателем
электропитания.
После отключения
проектора и
завершения
охлаждения
прозвучит два
звуковых сигнала.
Отключите проектор
выключателем
электропитания.
Снимите крышку
воздушного фильтра.
Вставьте палец в
углубление и
потяните на себя.
Вставьте отвёртку, входящую
в комплект поставки лампы,
в откройте крышку лампы в
защёлку крышки лампы и
откройте её.
Надёжно затяните
крепёжные винты
лампы.
Сброс счётчика времени работы лампы
Убедитесь в том, что после
замены лампы Вы сбросили
счётчик времени работы лампы.
Проектор имеет функцию
счётчика времени работы
лампы, которая используется
для вывода сообщения о
необходимости замены лампы.
Включите проектор
выключателем
электропитания и
нажмите кнопку
. Если лампа не
горит, нажмите
кнопку .
Установите на место
крышку лампы.
Во время проецирования несколько
раз нажмите кнопку , появится
меню «Reset Lamp Hours» (Сброс
времени работы лампы).
64
Снимите старый
воздушный
фильтр.
Установите новый
воздушный
фильтр.
Установите на место
крышку воздушного
фильтра.
Открутите крепёжные
винты лампы.
Выньте старую лампу.
При самостоятельной
замене лампы, будьте
аккуратны – не
разбейте лампу.
•
Надежно закрепите лампу и ее крышку. В целях обеспечения безопасности, лампа
не включится, если сама лампа или крышка отсека установлены неправильно.
•
Проектор оснащён лампой, содержащей ртуть (Hg).
Утилизацию ламп следует выполнять в соответствии с местными нормами. Не
утилизируйте их с бытовыми отходами.
Установите
новую лампу.
Кнопками
выберите пункт «Yes» (Да).
Кнопкой сбросьте
счётчик времени работы.
Приложение
65
Дополнительные принадлежности
и расходные материалы
При необходимости можно приобрести следующие дополнительные принадлежности и расходные материалы.
Этот список принадлежностей предлагался в августе 2006 года. Перечень дополнительных принадлежностей
может быть изменён без предварительного уведомления. Наличие принадлежностей в продаже может
изменяться в зависимости от страны или области приобретения.
Расходные материалы
Лампа ELPLP33
(1 шт.)
Используйте для замены отработавшей лампы.
(1 шт.)
Используйте для замены отработавшего воздушного
фильтра.
Кабель HD-15 ELPKC02
(1,8 м, два 15-контактных D-образныхмини-разъема)
Кабель HD-15 ELPKC09
(3 м, два 15-контактных D-образныхмини-разъема)
Кабель HD-15 PC ELPKC10
(20 м, два 15-контактных D-образных мини-разъема)
Используется для подключения проектора к компьютеру.
Кабель компонентного видеосигнала ELPKC19
(3 м, 15-контактный D-образный мини-разъем/штекер RCA х 3)
Используйте для подключения источника компонентного
видеосигнала.
Активный сабвуфер ELPSP01
Дляболеебогатогозвучания.
66
Проекционное расстояние и
размер экрана
В таблице, приведённой ниже, указано расстояние, на котором стоит устанавливать проектор от экрана в
зависимости от его размера, для получения изображения наилучшего качества.
* Нельзяподключиться к моделям, на которых не установлен выходной разъем VGA.
• Проецировать можно те сигналы, которые отвечают стандарту VESA.
• Даже при подаче сигналов, обозначенных выше, изображение может быть спроецировано. Однако
при этом могут поддерживаться не все функции.
640 x 480640 x 480854 x 480854 x 480
800 x 600640 x 480854 x 480854 x 480
1024 x 768640 x 480854 x 480854 x 480
Стандартное изображение
Соотношение сторон
ШирокоугольноеУвеличенный
68
Характеристики
Наименование изделия
Габаритные размеры 340 (Ш) х 180 (Г) х 310 (В) мм (не считая ножек)
Размер панели0,55” в ширину
Метод отображенияПоликремневая активная матрица на тонкопленочных транзисторах (TFT)
Разрешение409 920 пикселей (854 (Ш) х 480 (В) точек) х 3
ФокусировкаРучная
Регулировка
масштаба
Смещение объектива Ручное (по вертикали не более около 50%, по горизонтали не более около 25%)
Лампа (источник света)
Параметры
электросети
Рабочая высота над
уровнем моря
Рабочая температура от +5 до +35°C (без конденсации)
Температура
хранения
МассаОколо 7,0 кг
Разъемы
Динамик
Аудиовыход
Поддерживаемые
типы дисков
EMP-TWD3
Ручная (около 1:1,5)
Лампа UHE, мощность 135 Вт, модель: ELPLP33
100–240 В переменного тока; 50/60 Гц; 2,6–1,2 A
Потребляемая мощность
Рабочая: 230 Вт (при 100–120 В), 220 Вт (при 220–240 В)
В режиме ожидания: 6 Вт (при 100–120 В), 9 Вт (при 220–240 В)
от 0 до 2 286 m
от -10 до +60°C (без конденсации)
Audio (Аудиовход)1Гнездо RCA
S-Video14-контактный Mini DIN
Входной
Output
Уровень звукового давления 79,5 дБ/мВт
Максимальная входная мощность (JIS) 10 Вт Номинальное сопротивление 4Ω
Аналоговый
аудиовыход
Цифровой
аудиовыход
DVD-видео, Video CD, SVCD, аудио-CD, CD-R/RW (аудио-CD, Video CD, SVCD, файлы
формата MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (видео-DVD)
Video (Видеовход)1Гнездо RCA
Разъем для подключения
компьютера
Subwoofer (Сабвуфер)1Гнездо RCA
Optical Audio-Out
(Оптическийаудиовыход)
Разъём для подключения
наушников
1 динамик: Максимальнаявыходная мощность (действующая)
10 Вт + 10 Вт
(10% THD JEITA/4Ω)
1 наушники:12 мВт/32Ω
Допустимоесопротивление 16Ω–1 000Ω
1 сабвуфер (L+R): 0,25 В мВт (эфф.)/27 000Ω
Динамический диапазон 70 дБ (JEITA) или более
Суммарный коэффициент гармонический искажений 0,5% (JEITA) или
менее
Свет: от -21 дБмВт до -15 дБмВт
115-контактный разъем Mini D-Sub
1Оптическийразъёмсквадратным
сечением
13,5-мм mini-jack
Приложение
Данноеустройствооснащено Pixelworks DNXTM IC.
69
Safety standards
EMC standards
США
UL60950-1
Канада
CSA C22.2 No.60950-1
EU
Директивапонизковольтномуоборудованию
(73/23/EEC)
IEC/EN60950-1
США
FCC, Часть 15B, Класс B (DoC)
Канада
ICES-003, класс B
EU
Директивапоэлектромагнитнойсовместимости
(89/336/EEC)
EN55022, Class B
EN55024
IEC/EN61000-3-2
IEC/EN61000-3-3
АвстралияиНоваяЗеландия
AS/NZS CISPR 22:2002, класс B
70
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B
Personal Computers
We: Epson America, INC.
Located at: 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13
Long Beach, CA 90806
Tel: 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the
FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on a
statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions : (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Trade Name: Epson
Type of Product: Projector
Model: EMP-TWD3
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC
Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits
established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded
equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not
leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
71
Глоссарий
JPEG
Формат файлов для изображений. Большинство фотокамер
сохраняет изображения в формате JPEG.
MP3
Аббревиатура от «MPEG1 Audio Layer-3». Стандарт
сжатия аудиоданных. Позволяет значительно уменьшить
объём файла и при сохранении высокого качество звука.
NTSC
Аббревиатура от «National Television Standards Committee».
Один из стандартов цветного телевидения. Используется в
Японии, США и Латинской Америке.
PAL
Аббревиатура от «Phase Alteration by Line». Один из
стандартов цветного телевидения. Используется в Китае,
Западной Европе за исключением Франции и других
странах Азии и Африки.
SECAM
Аббревиатура от «SEquential Couleur A Memoire». Один из
стандартов цветного телевидения. Используется во
Франции, Восточной Европе, странах бывшего Советского
Союза, на Ближнем Востоке и в некоторых странах
Африки.
WMA
Аббревиатура от «Windows Media Audio». Стандарт
сжатия аудиоданных, разработанный Microsoft Corporation,
США. Для кодирования аудиоданных в формат WMA
можно использовать Windows Media Player версий 7 и 7.1,
Windows Media Player for Windows XP или Windows Media
Player 9 Series.
Windows Media и логотип Windows являются зарегистрированнымиторговымизнаками Microsoft
Corporation в США и других странах.
При кодировании файлов формата WMA, пожалуйста,
используйте программное обеспечение,
сертифицированное Microsoft Corporation, США. При
использовании не сертифицированного программного
обеспечения возможна некорректная работа.
Возрастной ценз
Служит для возрастного ограничения просмотра. При
воспроизведении DVD заменяет сцены, которые
нежелательны для просмотра детьми, в зависимости от
значения параметра.
Охлаждение
Процесс охлаждения лампы после эксплуатации
проектора. Автоматически выполняется при отключении
проектора. Не отключайте кабель электропитания
проектора во время охлаждения лампы. Перегрев лампы
или внутренних компонентов проектора при
несоответствующем охлаждении может привести к
сокращению срока службы лампы или повреждению
устройства. При завершении охлаждения дважды
прозвучит звуковой сигнал.
Соотношение сторон
Соотношение между длиной изображения и его высотой.
Изображение HDTV (телевидения высокой чёткости)
имеет соотношение сторон 16:9 и выглядит удлинёнными.
Соотношение сторон для стандартного изображения
составляет 4:3.
Управление воспроизведением (PBC)
Метод воспроизведение Video CD. Вы можете выбирать
изображения или информацию для отображения из меню.
Определения, касающиеся
дисков
Фрагмент/эпизод/дорожка
Фильм, записанный на DVD, разделён на фрагменты,
состоящие из нескольких эпизодов. Video CD и аудиодиски
разделены на части, называемые «дорожками».
Видео-DVD
Фрагмент 1Фрагмент 2
Эпизод 1Эпизод 2Эпизод 1Эпизод 2
Video CD/аудио-CD
Трек 1Трек 2Трек 3Трек 4
72
Динамический диапазон
Указывает минимальный и максимальный уровень
аудиосигнала, записанного на диске в дБ. Значения
динамического диапазона позволяют определить,
насколько хорошо будет слышен звук, воспроизводимый
на различном оборудовании.
Оптический цифровой выход
Конвертирует аудио с игнал в цифровой для передачи по
оптоволоконной линии. Преимущество данного метода
передачи заключается в отсутствии помех, искажающих
сигнал.
Эпизод ......................................................................................72
73
Запросы
Перечень адресов по состоянию на 17 февраля 2006 года.
Обновлённый перечень адресов можно посмотреть на соответствующих web-сайтах, указанных ниже. Если Вы
не смогли найти необходимую информацию на этих сайтах, пожалуйста, посетите главный сайт компании
EPSON по адресу www.epson.com.
< EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA >
ALBANIA :
INFOSOFT SYSTEM
Gjergji Center, Rr Murat Toptani
Tirana
04000 – Albania
Tel.: 00 355 42 511 80/ 81/ 82/ 83
Fax.: 00355 42 329 90
Web:http://content.epson.it/about/
int_services.htm
АВСТРИЯ:
EPSON DEUTSCHLAND
GmbH
Buropark Donau
Inkustrasse 1-7 / Stg. 8 / 1. OG
A-3400 Klosterneuburg
Tel.: +43 (0) 2243 - 40 181 - 0
Fax.: +43 (0) 2243 - 40 181 - 30
http://www.epson.at
БЕЛЬГИЯ:
EPSON DEUTSCHLAND
GmbH
Branch office Belgium
Belgicastraat 4 – Keiberg
B-1930 Zaventem
Tel.:+32 2/ 7 12 30 10
Fax.:+32 2/ 7 12 30 20
Hotline: 070 350120
Web: http://www.epson.be
BOSNIA AND
HERZEGOVINA, :
RECOS d.o.o.
Tvornicka 3 - 71000 Sarajevo
Tel.: 00 387 33 767 330
Fax.: 00 387 33 454 428
http://content.epson.it/about/
int_services.htm
БОЛГАРИЯ:
EPSON Service Center
Bulgaria
c/o Computer 2000 Bulgaria Ltd.
87, Slatinska Str. 1574 Sofia
Tel.: 00359 2 971 2386
Fax.: 00359 2 971 3981
Web: http://www.epson.bg
ХОРВАТИЯ:
RECRO d.d.
Avenija V. Holjevca 40
10 000 Zagreb
Tel.: 00385 1 3650774
Fax.: 00385 1 3650798
Web:http://content.epson.it/about/
int_services.htm
КИПР:
TECH-U
75, Lemesou Avenue
2121 Cyprus
Tel.: 00357 22 69 4000
Fax.: 00357 22490240
Web:http://content.epson.it/about/
int_services.htm
CZECH REPUBLIC :
EPSON DEUTSCHLAND
GmbH
Branch Office Czech
Republic
Slavickova 1a
63800 Brno
Product information and technical
support
Tel.:+420 548 427 8 11
Fax.:+420 548 427 8 16
email: infoline@epson.cz
Web: http://www.epson.cz
Hotline: 800 142 052
ДАНИЯ:
EPSON Denmark
Generatorvej 8 C
2730 Herlev
Телефон:
Fax.: 44508586
Email: denmark@epson.co.uk
Web: http://www.epson.dk
Hotline: 70279273
ESTONIA :
EPSON Service Center
Estonia
c/o Kulbert Ltd.
Saeveski 2
11214 Tallinn
Tel.: 00372 671 8160
Fax.: 00372 671 8161
Web: http://www.epson.ee
ФИНЛЯНДИЯ:
Epson (UK) Ltd
Rajatorpantie 41 C
FI-01640 Vantaa
Web: http://www.epson.fi
Hotline. : 0201 552091
FRANCE & DOM-TOM
TERRITORY :
EPSON France S.A.
68 Bis rue Marjolin,
92305 Levallois-Perret
Web: http://www.epson.fr
Hotline: 0821017017
ГЕРМАНИЯ:
EPSON Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Strasse 4
D-40670 Meerbusch
Tel.: +49-(0)2159-538 0
Fax.: +49-(0)2159-538 3000
Web: http://www.epson.de
Hotline: 01805 2341 10
ГРЕЦИЯ:
EPSON Italia s.p.a.
274 Kifisias Avenue –
15232 Halandri
Греция
Tel: +30 210 6244314
Fax: +30 210 68 28 615
Email: epson@information-center.gr
Web.: http://content.epson.it/about/
int_services.htm
74
ВЕНГРИЯ:
Epson Deutschland GmbH
Magyarorszagi Fioktelep
1117 Budapest
Inforpark setany 1.
Tel: +36 1 382 7680
Fax: +36 1 382 7689
Web: www.epson.hu
ИРЛАНДИЯ:
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue
Hemel Hempstead
Herts
HP2 7TJ
U.K.Techn.
Web: www.epson.ie
Hotline: 01 679 9015
ИТАЛИЯ:
EPSON Italia s.p.a.
Via M. Vigano de Vizzi, 93/95
20092 Cinisello Balsamo (MI)
Tel :+39 06. 660321
Fax:+39 06. 6123622
Web: www.epson.it
Hotline: 02 26830058
LATVIA :
EPSON Service Center
Latvia
c/o ELKO Vecriga
Rupnicecibas str. 27
1045 Riga
Tel.: 00371 7 35 76 80
Fax.: 00371 7 35 76 66
Web: www.epson.lv
LITHUANIA :
EPSON Service Center
Lithuania
c/o Baltic Amadeus
Akademijos Str. 4
08412 Vilnius
Tel.: 00370 527 804 20
FAX: 00372 527 804 22
Web: www.epson.lt
ЛЮКСЕМБУРГ:
EPSON DEUTSCHLAND
GmbH
Branch office Belgium
Belgicastraat 4 – Keiberg
B-1930 Zaventem
Tel.:+32 2/ 7 12 30 10
Fax.:+32 2/ 7 12 30 20
Hotline: 0900 43010
Web: http://www.epson.be
MACEDONIAN :
DIGIT COMPUTER
ENGINEERING
3 Makedonska brigada b.b upravna
zgrada R. Konkar - 91000 Skopje
Macedonia
Tel.: 00389 2 2463896
Fax.: 00389 2 2465294
Web.: http://content.epson.it/about/
int_services.htm
НИДЕРЛАНДЫ:
EPSON DEUTSCHLAND
GmbH
Branch office Netherland
J. Geesinkweg 501
NL-1096 AX Amsterdam-
Duivendrecht
Нидерланды
Tel.:+31 20 592 65 55
Fax:+31 20 592 65 66
Hotline: 0900 5050808
Web: http://www.epson.nl
НОРВЕГИЯ:
EPSON NORWAY
Lilleakerveien 4 oppgang 1A
N-0283 Oslo
NORWAY
Hotline: 815 35 180
Web: http://www.epson.no
ПОЛЬША:
EPSON DEUTSCHLAND
GmbH
Branch Office Poland
Ul. Bokserska 66
02-690 Warszawa
Польша
Hotline: (0048)- (0) 801-646453
Web: http://www.epson.pl
ПОРТУГАЛИЯ:
EPSON Portugal
R. Gregorio Lopes, nє 1514
Restelo
1400-195 Lisboa
Tel.:213035400
Fax.: 213035490
Hotline: 707 222 000
Web: http://www.epson.pt
РУМЫНИЯ:
EPSON Service Center
Romania
c/o MB Distribution
162, Barbu Vacarescu Blvd., Sector 2
71422 Bucharest
Tel.: 0040 21 231 7988 ext.103
FAX: 0040 21 230 0313
Web: http://www.epson.ro
SERBIA AND
MONTENEGRO :
BS PROCESSOR d.o.o
Hazdi Nikole Zivkovica 2
Beograd - 11000 - F.R. Jugoslavia
Tel.: 00 381 11 328 44 88
Fax.: 00 381 11 328 18 70
Web: http://content.epson.it/about/
int_services.htm
СЛОВАКИЯ:
EPSON Service Center
Slovakia
c/o ASC – SK, s.r.o.
Karpatska 3
811 05 Bratislava
Tel.: 00421 (0)2 5262 5231
FAX: 00421 (0)2 5262 5232
Hotline: 0850 111 429 (national costs)
Web: http://www.epson.sk
СЛОВЕНИЯ:
AVTENTA SERVIS d.o.o.
Smartinska 106
1000 Ljubljana Slovenja
Tel.: 00 386 1 5853 410
Fax.: 00386 1 5400130
http://content.epson.it/about/
int_services.htm
ИСПАНИЯ:
EPSON Iberica, S.A
Av. de Roma, 18-26
08290 Cerdanyola del valles
Barcelona
Tel: 93 582 15 00
Fax: 93 582 15 55
Hotline: 902 404142
Web: http://www.epson.es
ШВЕЦИЯ:
Epson Sweden
Box 329
192 30 Sollentuna
Швеция
Tel.: 0771-400134
Web: www.epson.se
75
SWIZERLAND :
EPSON DEUTSCHLAND
GmbH
Branch office Switzerland
Riedmuehlestrasse 8
CH-8305 Dietlikon
Tel.:+41 (0) 43 255 70 20
Fax.:+41 (0) 43 255 70 21
Hotline: 0848448820
Web: www.epson.ch
UK
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue
Hemel Hempstead
Herts
HP2 7TJ
Tel: (01442) 261144
Fax: (01442) 227227
Hotline : 08704437766
Web: www.epson.co.uk
SOUTH AFRICA :
Epson South Africa
Grnd. Flr. Durham Hse, Block 6
Fourways Office Park
Cnr. Fourways Blvd. & Roos Str.
Fourways, Gauteng.
South Africa.
Tel.:+27 11 201 7741 / 0860 337766
Fax:+27 11 465 1542
e-mail: support@epson.co.za
Web: www.epson.co.za
ТУРЦИЯ:
TECPRO
Sti. Telsizler mah. Zincirlidere cad.
No: 10 Kat 1/2 Kagithane 34410
Istanbul
Tel.: 0090 212 2684000
Fax.: 0090212 2684001
Web: www.epson.com.tr
Info: bilgi@epsonerisim.com
Web: www.epson.tr
AFRICA :
Contact your dealer
www.epson.co.uk/welcome/
welcome_africa.htm or
http://www.epson.fr/bienvenu.htm
< NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEANI ISLANDS >
CANADA :
Epson Canada, Ltd.
3771 Victoria Park Avenue
Scarborough, Ontario
CANADA M1W 3Z5
Телефон: 905-709-9475 or 905-709-
3839
Web -адрес:
http://www.epson.com
MEXICO :
Epson Mexico, S.A. de C.V.
Boulevard Manuel Avila Camacho
389
Edificio 1 Conjunto Legaria
Col. Irrigacion, C.P. 11500
Mexico, DF
Tel: (52 55) 1323-2052
Web -адрес:
http://www.epson.com.mx
MIDDLE EAST :
Epson (Middle East)
P.O. Box: 17383
Jebel Ali Free Zone
Dubai
UAE(United Arab Emirates)
Tel: +971 4 88 72 1 72.
Fax: +971 4 88 18 9 45
e-Mail: supportme@epson.co.uk
Web: www.epson.co.uk/welcome/
welcome_africa.htm
COSTA RICA :
Epson Costa Rica, S.A.
Dela Embajada Americana,
200 Sur y 300 Oeste
Apartado Postal 1361-1200 Pavas
San Jose, Costa Rica
Tel: (506) 210-9555
Web -адрес:
http://www.epson.com
U. S. A. :
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806
Тел.:562-276-4394
Web -адрес:
http://www.epson.com
76
< SOUTH AMERICA >
ARGENTINA :
Epson Argentina S.A.
Avenida Belgrano 964/970
Capital Federal
1092, Buenos Aires, Argentina
Tel: (5411) 5167-0300
Web - адрес:
http://www.epson.com.ar
BRAZIL :
Epson Do Brasil Ltda.
Av. Tucunare, 720
Tambore Barueri,
Sao Paulo, SP 0646-0020, Brazil
Tel: (55 11) 4196-6100
Web - адрес:
http://www.epson.com.br
< ASIA & OCEANIA >
АВСТРАЛИЯ:
EPSON AUSTRALIA
PTYLIMITED
3, Talavera Road,
N.Ryde NSW 2113, AUSTRALIA
Tel: 1300 361 054
Web -адрес:
http://www.epson.com.au
CHINA :
EPSON (BEIJING)
TECHNOLOGY SERVICE
CO.,LTD
Address: 8F,A. The Chengjian Plaza
NO.18
Beitaipingzhuang Rd.,Haidian
District,Beijing, China
Zip code: 100088
Tel: 010-82255566-606
Fax: 010-82255123
CHILE :
Epson Chile S.A.
La Concepcion 322 Piso 3
Providencia, Santiago,Chile
Tel: (562) 484-3400
Web-адрес:
http://www.epson.com.cl
COLOMBIA :
Epson Colombia Ltda.
Diagonal 109, 15-49
Bogota, Colombia
Tel: (57 1) 523-5000
Web-адрес:
http://www.epson.com.co
EPSON (BEIJING)
TECHNOLOGY SERVICE
CO.,LTD.GUANGZHOU
BRANCH
Address:ROOM 1405,1407 Baoli
Plaza,NO.2 , 6th Zhongshan
Road,Yuexiu District,Guangzhou
Zip code: 510180
Tel: 020-83266808
Fax: 020- 83266055
EPSON (BEIJING)
TECHNOLOGY SERVICE
CO.,LTD.CHENDU BRANCH
Address: ROOM2803B, A. Times
Plaza, NO.2,
Zongfu Road, Chengdu
Zip code: 610016
Tel:028-86727703/04/05
Fax:028-86727702
PERU :
Epson Peru S.A.
Av. Del Parque Sur #400
San Isidro, Lima, 27, Peru
Tel: (51 1) 224-2336
Web - адрес:
http://www.epson.com.pe
VENEZUELA :
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1
Edf. Epson -- La Urbina Sur
Caracas, Venezuela
Tel: (58 212) 240-1111
Web - адрес:
http://www.epson.com.ve
JAPAN :
SEIKO EPSON
CORPORATION
SHIMAUCHI PLANT
VI Customer Support Group:
4897 Shimauchi, Matsumoto-shi,
Nagano-ken, 390-8640 JAPAN
Tel: 0263-48-5438
Fax: 0263-48-5680
http://www.epson.jp
KOREA :
EPSON KOREA CO., LTD
27F Star Tower,737
Yeoksam-dong,Gangnam-gu,
Seoul,135-984 KOREA
Tel: 82-2-558-4270
Fax: 82-2-558-4272
http://www.epson.co.kr
EPSON (BEIJING)
TECHNOLOGY SERVICE
CO.,LTD.SHANGHAI
BRANCH PANYU ROAD
SERVICE CENTER
Address: NO. 127 Panyu Road,
Changning District,
Shanghai China
ZIP code: 200052
Tel: 021-62815522
Fax: 021-52580458
HONGKONG :
EPSON Technical Support
Centre (Information Centre)
Units 516-517, Trade Square,
681 Cheung Sha Wan Road,
Cheung Sha Wan, Kowloon,
HONG KONG
Tech. Hot Line: (852) 2827 8911
Fax: (852) 2827 4383
Web -адрес:
http://www.epson.com.hk
MALAYSIA :
EPSON TRADING
(MALAYSIA) SDN. Bhd.
3rd Floor, East Tower, Wisma
Consplant 1
No.2, Jalan SS 16/4,
47500 Subang Jaya,
Malaysia.
Tel No. :03 56 288 288
Fax No. :03 56 288 388 or
56 288 399
77
SINGAPORE :
EPSON SINGAPORE PTE.
LTD.
1 HarbourFront Place #03-02
HarbourFront Tower One
Singapore 098633.
Tel: 6586 3111
Fax: 6271 5088
TAIWAN :
EPSON Taiwan Technology
& Trading Ltd.
14F,No. 7, Song Ren Road,Taipei,
Tai w an, R O C .
Tel: (02) 8786-6688
Fax: (02) 8786-6633
http://www.epson.com.tw
THAILAND:
EPSON (Thailand) Co.,Ltd.
24th Floor, Empire Tower,
195 South Sathorn Road, Yannawa,
Sathorn, Bangkok 10120, Thailand.
Tel: (02) 6700680 Ext. 310
Fax: (02) 6070669
http://www.epson.co.th
78
Все права защищены. Никакую часть данного документа нельзя воспроизводить, хранить в поисковых системах
или передавать в любой форме и любыми способами (электронными, механическими, путем копирования,
записи и прочими) без предварительного письменного разрешения SEIKO EPSON CORPORATION. В
отношении использования информации, содержащейся в данном документе, никаких патентных обязательств не
предусмотрено. Равно как не предусмотрено никакой ответственности за повреждения, произошедшие
вследствие использования этой информации.
SEIKO EPSON CORPORATION и ее филиалы не несут ответственности перед покупателями данного продукта
или третьими сторонами за понесенные ими повреждения, потери, сборы или затраты, вызванные несчастными
случаями, неправильным использованием продукта, недозволенной модификацией, ремонтом или изменением
продукта и невозможностью (исключая США) строгого соблюдения инструкций по работе и обслуживанию,
разработанных SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION не несет ответственности за любые повреждения или проблемы, возникшие в
результате использования любых функций или расходных материалов, не являющихся оригинальными продуктами
EPSON (Original EPSON Products) или продуктами, одобренными EPSON (EPSON Approved Products).
В содержание настоящего руководства могут быть внесены изменения или обновления без предварительного
уведомления.
Рисунки и экраны, которые используются в настоящем документе могут отличаться от действительных рисунков
и экранов.
Вопросы, связанные с ремонтом, техническим обслуживанием и другими проблемами, следует решать в стране
или области, где была произведена покупка.
Общие примечания:
Изготовленополицензии Dolby Laboratories. «Dolby» и знакдвойного D являютсяторговымизнаками Dolby
Laboratories.
Изготовлено по лицензии Digital Theater Systems, Inc. , «DTS» и «DTS 2.0 + Digital Out» являются
торговыми знаками Digital Theater Systems, Inc.
Windows Media, логотип Windows, VGA являются зарегистрированными торговыми знаками Microsoft
Corporation вСШАидругихстранах.
iMac – зарегистрированная торговая марка Apple Computer, Inc.
Pixelworks и DNX являютсяторговыми знаками Pixelworks, Inc.
Логотип DVD является торговым знаком.
Прочие названия продуктов упоминаются в документе только для идентификации и могут являться торговыми
знаками их владельцев. EPSON не владеет какими-либо правами на эти марки.