Controllare che i seguenti elementi siano inclusi nella confezione dopo aver estratto projector e
accessori dalla scatola. Contattare il concessionario se si riscontra la mancanza di qualche elemento.
·Projector
Tappo della lente con cordicella
· Remote Control· 2AA Batteries per il
remote control
Voci del menu ....................................................................64
Operazioni da menu 66
Metodo operativo ...............................................................66
Impostazione delle voci ...................................................... 68
Registrazione logo utente ..................................................73
4- Contents
Risoluzione dei problemi 75
Risoluzione dei problemi 75
Spia di accensione ............................................................. 75
Spia della lampada .............................................................76
Spia della temperatura ....................................................... 77
Se le spie non sono d’aiuto 78
L’immagine non viene proiettata ........................................78
Immagine non chiara ..........................................................80
L’immagine è tagliata (Larga)/piccola ................................82
Colore dell’immagine non buono ........................................83
L’immagine è scura ............................................................ 83
Assenza di suono ............................................................... 84
Il remote control non funziona ............................................ 84
Non termina (dopo aver premuto il pulsante [Power]) ........85
Manutenzione 86
Pulizia del Projector, pulizia della lente,
pulizia del filtro dell’aria 86
Pulizia del projector ............................................................ 87
Pulizia della lente ...............................................................87
Pulizia del filtro dell’aria ......................................................87
Sostituzione del filtro dell’aria 88
Metodo di sostituzione .......................................................88
Sostituzione della lampada 89
Metodo di sostituzione .......................................................90
Reimpostazione del tempo di utilizzo della lampada. ........91
Altro 92
Elementi opzionali 92
Contents- 5
Trasporto 93
Terminologia 94
Specifiche 96
Foglio di controllo 97
Termini della garanzia internazionale 99
Indice 103
6- Contents
■■■■ Uso del manuale
Simboli delle immagini
All’interno del presente manuale e sul prodotto sono state impiegate diverse visualizzazioni di
immagine, in modo da garantire che il projector venga impiegato in maniera corretta e sicura,
evitando rischi per l’utilizzatore e per gli altri, oltre che danni alle cose. Di seguito sono riportate le
relative spiegazioni. Accertarsi di avere compreso le istruzioni prima di consultare il manuale.
Av ve r te n za
Attenzione
Attenzione: Comprende spiegazioni supplementari e utili consigli.
Reference: Indica le pagine di riferimento
*: Fare riferimento alla terminologia
· Uso dei termini “questo apparecchio” e “questo projector” all’interno del manuale
All’interno del manuale, i termini “questo apparecchio” e “questo projector” compaiono
regolarmente, indicando anche gli accessori in dotazione al projector ed altri prodotti
opzionali.
· Le distanze di proiezione relative a illustrazioni e le dimensioni di schermo si riferiscono
all’uso del Standard Lens.
Visualizza informazioni la cui mancata osservanza può
provocare morte o lesioni.
Visualizza informazioni la cui mancata osservanza può
provocare lesioni o danni alle cose.
Uso del manuale - 7
■■■■ Norme di sicurezza
d
Leggere e rispettare le norme indicate di seguito, in modo da garantire l’uso sicuro
dell’apparecchio.
Attenzione
Nel caso in cui si verifichi una delle seguenti anomalie, disinserire
●
immediatamente l’alimentazione, estrarre la spina dalla presa
elettrica e contattare il concessionario o recarsi all’indirizzo più
vicino tra quelli forniti alle pagine da 99
· Emissione di fumo, odori o rumori strani.
· Guasti, come impossibilità di proiezione o nessuna emissione di suono.
· Per la penetrazione di acqua o corpi estranei all’interno dell’unità.
· Per una caduta o per danni al corpo.
Il proseguimento del funzionamento in tali condizioni può produrre incendi
o scosse elettriche.
L’utente non deve mai tentare di eseguire riparazioni autonome.
Il cabinet dell’unità non deve mai essere aperto, se non dal nostro
●
personale di assistenza.
All’interno del projector sono presenti parti sotto tensione. Ciò può
produrre incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Mai utilizzare una tensione elettrica diversa da quella indicata.
●
In caso contrario si possono produrre incendi o scosse elettriche.
.
Abnormi oder
Abnormi noise
Other than
those specifie
Controllare le specifiche del Power Cord.
●
Il Power Cord in dotazione al projector è conforme alle specifiche elettriche
del Paese di acquisto. Nel caso in cui questo venga utilizzato in luoghi
diversi, verificare in precedenza la tensione e la forma delle prese nel
Paese relativo, quindi acquistare un cavo conforme alle specifiche locali.
Mai utilizzare cavi danneggiati.
●
In caso contrario si possono produrre incendi o scosse elettriche.
Accertarsi inoltre che vengano rispettati i punti seguenti.
· Mai eseguire modifiche sul Power Cord.
· Mai collocare oggetti pesanti Power Cord.
· Mai piegare, torcere o tirare il cavo.
· Controllare che il cavo non venga disposto in prossimità di caloriferi.
Contattare il proprio concessionario o recarsi all’indirizzo più vicino tra
quelli forniti alla pagine da 99
8 - Norme di sicurezza
se il power cord è danneggiato.
Attenzione
●
Con l’alimentazione inserita, mai dirigere lo sguardo verso l’obiettivo.
L’emissione di luce particolarmente forte può provocare difetti alla vista. È
necessario prestare particolare attenzione ai bambini in casa.
●
Intervenire con attenzione su spine e connettori di alimentazione.
In caso contrario si possono produrre incendi o scosse elettriche.
Rispettare le norme indicate di seguito negli interventi su spine e
connettori di alimentazione.
· Mai collegare un numero eccessivo di apparecchi ad un’unica presa.
· Mai utilizzare spine o connettori che presentano polvere, sporcizia o altri
corpi estranei.
· Accertarsi che spine e connettori siano saldamente inseriti.
· Non cercare di inserire spine o connettori con le mani bagnate.
· Non tirare il cavo per scollegare spine e connettori. Accertarsi sempre di
afferrare saldamente la spina o il connettore.
●
Il projector contiene molte parti in vetro, come l’obiettivo e le
lampade.
In caso di rottura di una di queste parti, maneggiarle con estrema cura, in
modo da evitare lesioni, e contattare il proprio concessionario o o recarsi
all’indirizzo più vicino tra quelli forniti alla pagine da 99
riparazione.
●
Mai collocare vasi o contenitori di liquidi sul projector.
L’ingresso d’acqua all’interno del corpo può produrre incendi o scosse
elettriche.
per richiederne la
●
Mai inserire o lasciare cadere oggetti in metallo o infiammabili, o altri
corpi estranei nelle aperture di aspirazione e nelle uscite di
raffreddamento del projector.
In caso contrario si possono produrre incendi o scosse elettriche.
●
Mai collocare il projector o il remote control a batterie in luoghi con
temperature elevate, come veicoli con finestrini chiusi, zone esposte
alla luce diretta del sole o in prossimità delle uscite d’aria dei
condizionatori o dei caloriferi.
In caso contrario, il calore può produrre delle deformazioni che influiscono
sull’interno del projector, provocando incendi o scosse elettriche.
●
Non guardare attraverso l’uscita di ventilazione dell’unità.
In mancanza, si possono produrre lesioni con i frammenti di vetro in caso
di rottura della lampada.
Norme di sicurezza - 9
Attenzione
●
Mai salire sul projector o collocarvi oggetti pesanti.
In caso contrario si possono provocare ribaltamenti, danni o lesioni.
●
Mai collocare il projector su superfici instabili, come tavoli traballanti
o superfici inclinate.
In caso contrario si possono provocare ribaltamenti, danni o lesioni.
●
Non collocare o riporre il projector alla portata dei bambini.
In caso contrario si possono provocare ribaltamenti, danni o lesioni.
●
Non collocare il projector in punti umidi o polverosi, né in punti
esposti a vapori di olio o acqua, come cucine o in prossimità di
umidificatori.
In caso contrario si possono produrre incendi o scosse elettriche.
●
Mai ostruire gli ingressi di aspirazione, né le uscite di
raffreddamento. In caso contrario all’interno del projector si possono
produrre delle temperature elevate, possibile causa di incendio. Non
collocare il projector nei punti seguenti.
· Zone strette e con ventilazione insufficiente, come armadi o librerie.
· Su tappeti, materassi o coperte.
· Mai coprire il projector con tovaglie o altri materiali.
Inoltre, per l’installazione in prossimità di un muro, provvedere a lasciare
uno spazio di almeno 20cm tra il projector e la parete.
●
Quando non si utilizza il projector, accertarsi sempre che la spina sia
scollegata dalla presa.
In caso contrario si possono produrre incendi.
●
Per lo spostamento del projector, accertarsi sempre che
l’alimentazione sia disinserita, la spina sia scollegata dalla presa e
che tutti gli altri cavi siano scollegati.
In caso contrario si possono produrre incendi o scosse elettriche.
10 - Norme di sicurezza
Attenzione
●
Non tentare mai di togliere la lampada subito dopo l’uso. Attendere
circa un’ora dopo aver disattivato l’alimentazione per consentire alla
lampada il tempo sufficiente per raffreddarsi.
In caso contrario si possono produrre ustioni o altre lesioni.
●
L’uso errato delle batterie può causare danni e successive perdite,
causando incendi, lesioni e corrosione del prodotto. A garanzia di
sicurezza, rispettare le norme indicate di seguito.
· Mai usare contemporaneamente tipi diversi di batterie, né batterie
vecchie e nuove insieme.
· Mai usare batterie non specificate nel manuale di istruzioni.
· In caso di perdite dalla batteria, asciugare con un panno, quindi
sostituire la batteria.
· Sostituire immediatamente le batterie quando necessario.
· Estrarre le batterie quando il projector non viene utilizzato per un lungo
periodo.
· Mai sottoporre le batterie a calore, né esporle a fiamma libera o acqua.
· Accertarsi del corretto inserimento delle batterie secondo la polarità (+ e
-).
· In caso di contatto delle mani con il liquido perso dalla batteria, lavare
immediatamente con acqua.
Le batterie vanno smaltite secondo le disposizioni in vigore per ciascuna
zona di interesse.
●
Negli interventi di manutenzione, accertarsi che la spina ed i
connettori elettrici siano scollegati dalle relative prese.
In caso contrario si possono produrre scosse elettriche.
Confirmation
Norme di sicurezza - 11
Norme di sicurezza
●
L’uso del projector con temperature non previste nella gamma ammessa (+5C° - 40C°)
può produrre l’instabilità del display ed un sovraccarico della ventola, causando danni
all’apparecchio.
●
Conservando il projector a temperature non previste nella gamma ammessa (-10C° 60C°) si possono produrre danni e deformazioni al corpo. Prestare particolare
attenzione a non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole per un periodo
prolungato.
●
Non utilizzare il projector con il tappo dell’obiettivo inserito. Il calore prodotto
dall’obiettivo può causare la deformazione del tappo.
●
Il display a cristalli liquidi del pannello è stato prodotto con la tecnologia più accurata
e contiene oltre 99,99% di pixel attivi. Tenere presente, però, che esiste un possibile
0,01% di pixel mancanti e pixel illuminati costantemente.
12 - Norme di sicurezza
Prima di utilizzare questa attrezzatura
Questa sezione fornisce spiegazioni su parti e nomi delle parti e sui componenti da
verificare prima di far funzionare il remote control.
Parti, nomi e operazioni
■■■■
Projector
● Pannello frontale
5
6
1 Spia di accensione
2 Spia della lampada
3 Spia della temperatura
4 Altoparlante
5 Maniglia
6 Uscita di raffreddamento
7 Leva di regolazione del piedino
8 Piedino frontale
9 Pannello operativo
10 Remote control receiver
11 Ghiera zoom
12 Ghiera del fuoco
1 Remote control receiver
2 Vite che tiene il coperchio della lampada
3 Tappo della lampada
3
)
1
14 - Parti, nomi e operazioni
● Pannello posteriore
1
4
1 Piedino frontale
2 Piedino posteriore
3 Filtro dell’aria (ingresso di aspirazione)
4 Leva di rimozione dell’obiettivo
· Questa leva deve essere usata soltanto quando si sostituisce l’obiettivo con obiettivi
opzionali.
● Pannello operativo
Keystone
Volume
5
4
Menu
6
7
Esc Help
Sync
8
Sync
123
Power
Computer
Video
9
10
A/V mute
TrackingTracking
Resize
Shift
2
3
12
11
13
1 Pulsante [Power] (see page 43, 46)
Accende e spegne l’alimentazione.
2 Pulsante [Computer] (see page 44)
Commuta tra le immagini di Computer #1 e le immagini di Computer #2 (immagine di
computer o immagine RGB).
3 Pulsante [Video] (see page 44)
Commuta le immagini tra le immagini video (Video), S video (S-Video) e video
componente (YCbCr).
4 Pulsante [Menu] (see page 66)
Visualizza e annulla il menu.
5 Pulsante [Sync] (see page 52)
Effettua le modifiche necessarie quando lo schermo è fuori fuoco o produce sfarfallamento.
Questo pulsante funziona come tasto su e giù mentre sono visualizzati il menu o il testo
della guida.
Parti, nomi e operazioni - 15
6 Pulsante [Esc] (see page 67)
Termina le funzioni attualmente in uso. Premendolo mentre è visualizzato il menu e il testo
della guida, fa tornare lo schermo alla fase precedente.
7 Pulsante [Help] (see page 54)
Visualizza i metodi per la risoluzione dei problemi. Premere questo pulsante in caso di
problemi.
8 Pulsante [Tracking] (see page 52)
Effettua le regolazioni necessarie quando appaiono le strisce su schermo. Si sposta a
sinistra e a destra premendolo mentre è visualizzato il menu e il testo della guida.
9 Pulsante [A/V mute] (see page 56)
Cancella temporaneamente l’immagine e il suono. La proiezione riprende premendo
nuovamente questo pulsante o modificando il controllo del volume o visualizzando il
menu. I logo dell’utente possono essere impostati per la proiezione anche in modo muto.
10 Pulsante [Resize] (see page 57)
Commuta tra il display della finestra e il display di ridimensionamento mentre sono
proiettate le immagini del computer. Commuta il rapporto di visualizzazione tra 4:3 e 16:9
mentre sono proiettate le immagini.
11 Pulsante [Shift] (see page 63)
Regola il volume se premuto simultaneamente al pulsante [Volume (Keystone)].
12 Pulsante [Keystone] (see page 50)
Effettua le regolazioni necessarie quando lo schermo si distorce in forma trapezoidale.
13 Pulsante [(Enter)] (see page 51, 66)
· Imposta la voce di menu e si sposta alla fase precedente.
· Ottimizza l’immagine del computer mentre il menu e il testo della guida non sono
visualizzati.
(Commuta la risoluzione di ingresso in [Auto] se impostato per [Manual].
● Porte I/O
321
12
11
10
9
8
Computer 2 /
Component Video
S-Video
L-Audio2-RVideo
Remote
Computer 1
Analog Digital
Audio 1 Audio Out
Control (RS-232C)Mouse
7
4
5
6
1 Computer #1 mini D-sub 15 Port
Permette l’ingresso dei segnali di immagine analogici dal computer.
2 Commutatore
Commuta la porta valida per Computer #1 su mini D-Sub15 (analogica) o su DVI-D
(digitale). Effettuare la commutazione con la punta di una penna o con un altro oggetto
appuntito.
· Commutare a questa porta prima che i segnali siano immessi.
3 Computer #1-DVI-D Port
Permette l’ingresso dei segnali di immagine digitali dal computer.
16 - Parti, nomi e operazioni
4 Audio1 Port
Permette l’accesso dei segnali audio dal computer e dall’attrezzatura A/V collegata alla
Computer #1 Port del computer.
5 Audio Out Port
Permette l’uscita dei segnali audio del projector.
· L’audio non viene emesso dagli altoparlanti del proiettore quando si collega il cavo a
questo punto.
6 Mouse Port
Da collegare al computer quando il remote control va utilizzato come mouse senza fili.
7 Control (RS-232C) Port
Collegata con un cavo seriale (RS-232C) disponibile sul mercato quando il software del
proiettore opzionale va utilizzato con un computer.
8 Remote Port
Collega il remote control receiver opzionale (ELPST04).
9 Video Port
Permette l’ingresso dei segnali di immagine del componente dell’attrezzatura A/V.
10 L-Audio2-R Port
Immette i segnali audio dall'apparecchiatura A/V e dai computer collegati alla porta
Video, alla porta S-Video e alla porta Computer2/Component Video.
11 S-Video Port
Permette l’ingresso dei segnali di immagine S dell’attrezzatura A/V.
12 Computer #2/Component Video Port
Immette i segnali di immagine analogica del computer (del secondo computer), i segnali di
componente dell'apparecchiatura A/V (segnali colore-differenza) e i segnali di immagine
RGB.
Parti, nomi e operazioni - 17
Remote control
● Pannello frontale
1
2
3
4
5
6
7
1 Sensore del telecomando
Invia i segnali del remote control.
2 Spia
Si illumina quando i segnali del remote control sono in uscita.
· La luce non viene emessa se le batterie sono deboli o se l’interruttore è impostato su OFF.
3 Pulsante [Freeze] (see page 56)
Ferma temporaneamente l’immagine. Premere ancora una volta questo pulsante per
annullare il modo fermo immagine.
4 Pulsante [A/V Mute] (see page 56)
Annulla temporaneamente le immagini e l’audio. Per riprendere la proiezione, premere
ancora una volta il pulsante, regolare il comando del volume o visualizzare il menu.
5 Pulsante [E-Zoom] (see page 58, 62)
Ingrandisce e riduce la dimensione dell’immagine. L’immagine nello schermo secondario
viene ingrandita quando si proiettano le immagini con visione a multiimmagine. Premere
il pulsante [Esc] per cancellare questa funzione.
6 Pulsante [Effect] (see page 59)
Esegue la funzione effetto assegnata. Premere il tasto [ESC] per annullare questo modo.
7 Pulsante [ (Light)]
Il pulsante del remote control si illumina per circa dieci secondi.
8 Pulsante [Power] (see page 43, 46)
Accende e spegne il projector.
9 Interruttore [R/C ON OFF] (see page 43, 47)
Spegne e accende il remote control. Il remote control non può essere utilizzato se questo
interruttore non è su [ON].
Freeze
A/V Mute
E-Zoom
1
Power
R/C ON
OFF
3
4
2
5
Enter
Esc
8
9
10
11
18 - Parti, nomi e operazioni
10 Pulsante [Enter] (see page 37, 66)
· Se premuto, imposta la voce del menu e si sposta quindi sulla fase inferiore. Diventa un
tasto cursore per selezionare gli elementi del menu, spostandolo in su, in giù, a sinistra o
a destra.
· Questa funzione si attiva facendo clic con il tasto sinistro del mouse mentre sono
proiettate le immagini del computer. Il puntatore si sposta quando il pulsante viene
spostato in su, in giù, a sinistra o a destra.
11 Pulsante [Esc] (see page 37, 67)
· Termina la funzione. Riporta alla fase precedente mentre sono visualizzati il menu o il
testo della guida.
· Questa funzione si attiva facendo clic con il tasto desto del mouse mentre sono proiettate
le immagini del computer.
● Sotto il tappo
1
2
3
4
5
6
Esc
Menu
Comp1
E@sy-MP
Auto
P in PPreset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
Resize
7
8
9
10
1 Pulsante [Menu] (see page 66)
Visualizza e termina il menu.
2 Pulsante [Comp1] (see page 44)
Commuta alle immagini immesse dalla porta Computer #1. Commuta alle immagini DVID quando il commutatore è impostato su [Digital] (a destra).
3 Pulsante [Video] (see page 44)
Commuta tra le immagini video (Video) e le immagini S-video (S-Video).
4 Pulsante [Auto] (see page 51)
Ottimizza l’immagine del computer.
5 Pulsante [P in P] (see page 62)
Visualizza l’immagine video all’interno dell’immagine del computer o l’immagine video
come schermo secondario. Questa funzione viene annullata premendo ancora una volta
questo pulsante.
6 Pulsante [Volume] (see page 63)
Regola il volume.
7 Pulsante [Help] (see page 54)
Visualizza il metodo per la risoluzione dei problemi. Premere questo pulsante in caso di
problemi.
8 Pulsante [Comp2/YCbCr] (see page 44)
Commuta tra le immagini provenienti dal porta Computer2/Component Video.
Parti, nomi e operazioni - 19
9 Pulsante [Resize] (see page 57)
Commuta tra il display della finestra e il display di ridimensionamento mentre sono
proiettate le immagini del computer. Commuta il rapporto di visualizzazione tra 4:3 e 16:9
mentre sono proiettate le immagini.
10 Pulsante [Preset] (see page 52)
Richiama le impostazioni predefinite di ingresso dal computer.
● Pannello posteriore
1
1 Coperchietto della pila
20 - Parti, nomi e operazioni
Gamma delle operazioni da remote control
A seconda della distanza e dell’angolazione in cui è posizionato rispetto all’unità principale, vi
sono casi in cui il remote control non funziona. Assicurarsi che il remote control sia utilizzato nelle
seguenti condizioni:
● Distanza operativa: Circa 10 metri
● Gamma operativa:
(Pannello frontale)
Circa 30 gradi a
sinistra e a destra.
Circa 30 gradi in su e in giù.Circa 30 gradi in su e in giù.
Area di emissione raggi
del remote control
Panello posteriore)
(
Circa 30 gradi a
sinistra e a destra.
15 gradi circa
15 gradi circa
Attenzione
· Assicurarsi che l’interruttore [R/C ON OFF] sia impostato su [ON] quando si utilizza il
remote control.
· Puntare il remote control alla zona del sensore del projector.
· In alcuni casi la distanza operativa (circa 10 metri) del remote control va diminuita quando
i segnali sono riflessi, a seconda dei tipi di schermo.
· Assicurarsi che la luce del sole e la luce fluorescente non siano rivolte direttamente sulla
zona del sensore del projector.
· Se il remote control non funziona o funziona male, è possibile che le pile vadano
cambiate. In questo caso, sostituire le pile.
· Utilizzare il remote control receiver opzionale (ELPST04) se va usato ad una distanza di
10m o più.
Parti, nomi e operazioni - 21
Inserimento delle pile del Remote Control
Le pile del remote control vanno inserite nel modo seguente:
Attenzione
Assicurarsi di utilizzare pile nuove dello stesso tipo.
Togliere il coperchietto della pila.
1
Premere sul morsetto che ferma il coperchietto della batteria e quindi sollevare il
coperchietto.
Inserire le pile.
2
Assicurarsi che le pile siano correttamente allineate ai segni “+” e “-“ sul remote control.
Rimettere il coperchietto.
3
Premere il coperchietto della pila finché non si udirà uno scatto e lo stesso non sarà in
sede.
Attenzione
· Batterie specifiche: Due pile alcaline a tre componenti (LR6).
· Le pile vanno sostituite all’incirca ogni tre mesi se utilizzate per trenta minuti al giorno.
22 - Parti, nomi e operazioni
Installazione
Questa sezione fornisce un esempio di installazione del proiettore e dà spiegazioni riguardo
le distanze di proiezione e gli angoli di proiezione.
Procedura di installazione
■■■■
Determina l’angolo di proiezione e la distanza di proiezione per garantire la più adatta
visualizzazione su schermo.
Attenzione
· Non ostruire l’uscita di raffreddamento sulla parte anteriore dell’unità principale o il filtro
dell’aria (ingresso di aspirazione) sulla parte posteriore dell’unità principale.
·È possibile che carta o altro materiale possano essere risucchiati sul filtro dell’aria posto sul
pannello posteriore quando il projector è in uso; prestare molta attenzione.
· Non porre il projector in un luogo in cui è soggetto al flusso diretto dell’aria di condizionatori o
stufe.
· Quando il projector va posto vicino ad una parete, provvedere a lasciare uno spazio di almeno
20cm tra il projector e la parete.
· Non coprire il projector con tovaglie o altri materiali.
Procedura di installazione - 23
Esempio di installazione
Il projector può essere installato in luoghi conformi alle condizioni di installazione e ai metodi
di proiezione.
Visione di immagini proiettate anteriormente
Visione di immagini proiettate anteriormente da un projector sospeso dal
soffitto
Usare l’unità opzionale di sospensione dal soffitto e impostare i parametri di sospensione dal
soffitto su [ON]. (see page 72
Visione di immagini retro-proiettate su schermi semi trasparenti.
)
· Impostare il parametro posteriore su [ON]. (see page 72)
· La sospensione dal soffitto è anche possibile con l’uso della sospensione opzionale dal
soffitto.
24 - Procedura di installazione
Dimensione dello schermo e distanza di proiezione
Determina la distanza cui lo schermo deve trovarsi dal obiettivo per ottenere la dimensione
dello schermo richiesta.
La Standard Lens del projector è un obiettivo zoom di circa 1,3x; la dimensione maggiore dello
schermo è di circa 1,3 volte la dimensione dello schermo più piccolo.
Utilizzando la seguente tabella a scopo di riferimento, installare il projector in modo che la
dimensione dello schermo sia più piccola dello schermo.
Dimensione dello schermo
30-pollici (61
40-pollici (81
60-pollici (120
80-pollici (160
100-pollici (200
200-pollici (410
300-pollici (610
Dimensione dello
schermo
EMP-7600
×
46cm)
×
61cm)
×
90cm)
×
120cm)
×
150cm)
×
300cm)
×
460cm)
Centro dell’obiettivo
1.1-1.3
1.5-1.8
2.2-2.8
3.0-3.8
3.7-4.8
Distanza dal projector
7.4-9.7
Distanza di proiezione approssimativa
EMP-7600EMP-5600
da 1.1m a 1.3mda 1.1m a 1.4m
da 1.5m a 1.8mda 1.5m a 1.8m
da 2.2m a 2.8mda 2.3m a 2.8m
da 3.0m a 3.8mda 3.0m a 3.8m
da 3.7m a 4.8mda 3.8m a 4.8m
da 7.4m a 9.7mda 7.6m a 9.7m
da 11.2m a 14.5mda 11.4m a 14.6m
Dimensione dello
Centro dell’obiettivo
schermo
1.1-1.4
1.5-1.8
2.3-2.8
3.0-3.8
11.2-14.5
3.8-4.8
Distanza dal projector
EMP-5600
7.6-9.7
11.4-14.6
Attenzione
· Le distanze di proiezione sopra indicate riguardano la Standard Lens. Se si utilizzano
obiettivi opzionali, fare riferimento ai manuali di istruzioni relativi per ulteriori dettagli.
· Lo schermo diventa più piccolo quando la funzione di correzione trapezoidale è attiva.
Procedura di installazione - 25
Angoli di proiezione
Lo schermo di proiezione ottimale si ottiene ponendo il centro dell’obiettivo del projector
all’angolo corretto dallo schermo.
Visione laterale
A
B
A:B=19:1
Visione dall’alto
Attenzione
Sebbene sia possibile regolare la angoli di proiezione con la piedino frontale (see page 48),
talvolta lo schermo si distorce in una forma trapezoidale. Regolare la distorsione
trapezoidale con la funzione di correzione trapezoidale. (see page 50
)
26 - Procedura di installazione
Connessioni
Questa sezione dà spiegazioni sulla connessione del projector a computer e ad attrezzatura
video.
Collegamento del projector al computer
■■■■
Prima del collegamento, spegnere l’alimentazione del projector e del computer.
Computer adatti
Vi sono dei computer con i quali non possono essere effettuati collegamenti e computer che
non possono essere utilizzati per la proiezione, anche se è stato effettuato il collegamento.
Innanzitutto, è necessario confermare che è possibile effettuare un collegamento a computer
acceso.
● Condizioni per computer adatti
Condizione #1: Il computer deve essere dotato di una porta di uscita del
segnale di immagine
Controllare che il computer sia dotato di porte di uscita di segnali di immagine, quali la
[RGB Port], la [Monitor Port] e la [Video Port]. Nel caso sia impossibile determinarlo con
esattezza, fare riferimento al capitolo sulle connessioni a monitor esterni nel manuale di
istruzioni del computer.
Vi sono computer, come i modelli combinati computer/monitor e i modelli laptop, con i
quali non è possibile effettuare collegamenti o per i quali vanno acquistate porte esterne.
Attenzione
A seconda del computer, vi sono casi in cui è necessario commutare l’uscita del segnale di
immagine con il tasto di collegamento (, ecc.,) e le impostazioni.
NECPanasonicTo sh i b aIBMSONYFUJITSUMacintosh
Fn+F3Fn+F3Fn+F5Fn+F7Fn+F7Fn+F10La duplicazione è predisposta
La tabella sopra indicata fornisce esempi per alcuni prodotti. Fare riferimento al manuale di
istruzioni del computer per altre informazioni .
con il pannello di controllo - le
regolazioni del monitor dopo
aver riavviato il sistema.
Condizione #2: La risoluzione e la frequenza del computer devono essere
compresi nei limiti di cui nella tabella della pagina seguente.
La proiezione non è possibile se il computer non supporta le risoluzioni e le frequenze del
segnale di immagine riportate nella tabella della pagina seguente (in alcuni casi è possibile
la proiezione, ma non una proiezione brillante.)
Verificare la risoluzione e la frequenza del segnale di immagine indicate nel manuale di
istruzioni del computer.
Alcuni computer permettono di modificare la risoluzione di uscita. In questo caso,
modificare i parametri perché rientrino nella gamma di cui nella tabella della pagina
seguente.