Epson EMP-505, EMP-715 User Manual [pt]

VIDEOPROJECTOR MULTIMÉDIA
Antes de utilizar o videoprojector
Instalar o videoprojector
Efectuar ligações
Efectuar projecções
Funções úteis
Efectuar ajustes e definições
Resolução de problemas
Guia do Utilizador
Manutenção
Apêndice

Verificar os acessórios

Quando desembalar o videoprojector e os acessórios, certifique-se de que tem todos os elementos indicados em seguida. Se algum dos itens estiver em falta, contacte o fornecedor.
· Videoprojector Tampa da l ente co m ti ra
· Controlo remoto · Duas pilhas alcalinas secas para o controlo remoto
· Cabo de corrente
· Cabo de rato PS/2
PS/2 MOUSE
·Cabo de com putador
(mini D-Sub de 15 pinos /mini D-Sub de 15 pinos)
· Guia do
Utilizador (este manual)
· Conjunt o do ca rtão de memória
(cartão Compact Flash de 8 MB + adaptador para cartões PC)
* O conjunto do cartão de memória foi inserido no
videoprojector..
· Cabo Vídeo/ Áudio (Vermelho/ Branco/Amarelo)
· Guia do Utilizador do EasyMP
· Software EasyMP (CD-ROM)
· Cabo de rato USB
·Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais
·Cartão Dummy*
(cartão Dummy e caixa do cartão)
.
Verificar os acessórios - 1

Tipos de manual

A documentação do seu videoprojector EPSON subdivide-se nos três manuais indicados em seguida. Os manuais abordam di fe re n t e s aspectos.
o Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui também as condiç õe s d e ga rantia internaciona is e uma folha para resolução de p rob lemas. Leia este manual atentamente antes de utilizar o vi deop roj e ctor.
o Guia do Utilizador (este manual)
Este Guia do Utilizador contém informações sobre como in stalar o videoprojector, efectuar operações básic as, uti lizar os menus do videoprojec t or e informações sobre re solução de problemas e manutenção.
o Guia do Utilizador do EasyMP
Este manual descre v e as fun ções do EasyMP, quando instalado no videop roj e ctor, e contém informações sobre com o ut ilizar o Software EasyMP fornecido com o videoproject or.
Verificar os acessórios - 2

Características do videoprojector

Ecrã de cristais nítido
Ainda maior cl aridade. Proporciona projecções cristalinas mesmo em áreas iluminadas, idea l para apresentações.
Elevada resolução de apresentação
Utiliza um novo painel de cristais líquidos de elevada resolução (1.024 × 768).
Compacto e leve
O seu design compacto permite que seja facilmente transportado. (cerca de 2,7 kg e 6 litros)
Suporta a porta de saída D
Suporta sintonizadores digitais até níveis D4.
Instalação do conector para cartões PCMCIA
Os dados guardados no cartão de memória po de m ser utilizados para apresentaç õe s.
Porta USB de origem
Para além de permitir a utilização de um rato USB, permite também transferir dados para o cartão de memória do videoproject or, quando este estiver ligado a um computador (apenas quando for apresentada uma lista de ficheiros com o EasyMP).
Características do videoprojector - 3

Utilizar este manual

Simbologia utilizada neste manual

Ao longo deste manual e no pró p rio videoproj e ctor foram utilizados v ários símbolos para garantir que o videopr oj e c t or seja utilizado correctamente e com seguran ça, de forma a que os utilizadores ou terceiros não corram riscos e para evitar danos no videoprojector. Os símbolos são descritos em seguida. Certifique-se de que os compreende totalmente antes de ler o manual.
Atenção Importante
Nota: Inclui informaç õe s adicionais e sugestões úteis. (ver página xx): Indica as páginas de referência. *: Consulte o glossário.
· Utilização dos termos “esta unidade” e “est e videoprojector” nes te m a n ual Os termos “esta unidade” e “este videoprojector” aparecem várias vezes ao longo deste manual e po dem re ferir-se a itens como acessórios forneci dos com o videoprojector ou a produtos opcionais.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evitar mortes ou ferimentos.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evitar ferimentos ou danos no videoprojector.
Utilizar este manual - 4

Antes de utilizar o videoprojector

Esta secção descreve as diferentes partes do videoprojector e indica quais os itens que deve verificar antes de utilizar o videoprojector.

Descrição e funções

Videoprojector

Parte frontal
4
6
7
8
5
3
2
1
15
14
9
9
10 11
1 Painel de controlo 2 Indicador de funcionamento 3 Indicador do estado da lâmpada 4 Indicador da temperatura 5 Filtro de ar (abertura para entrada de ar) 6 Altifalante 7 Indicador de entrada de cartões PCMCIA 8 Conector para cartões PCMCIA 9 Alavanca de ajuste do pé 10 Pé frontal 11 Abertura para saída de ar 12 Tampa da lente 13 Lente de focagem 14 Área de recepção de luz do controlo remoto 15 Alavanca de ajuste do zoom
10
13
12
Descrição e funções - 5
Parte posterior e lateral
1 2
3
1 Tomada de corrente 2 Porta Mouse/Com 3 Porta de rato USB 4 Portas de entrada/saída ( I/O)
Parte inferior
4
1
1 Pés frontais 2 Pé posterior 3 Tampa da lâmpada
2
3
Descrição e funções - 6
Painel de controlo (parte superior do videoprojector)
Power
1
Help
2
Keystone
Source
3
Enter
Select
1 Tecla [Power] (ver página 29, 32)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
· Pressione duas vezes para desligar o vi deoproj e ctor.
2 Tecla [Help] (ver página 41)
Apresenta soluções para problemas. Pressione esta tecla sempre que ocorrer um problema.
3 Tecla [Source] (Enter) (ver página 30, 42)
· As imagens projectadas alternam sequencialmente entre imagens de computador (componente) --> S-Vídeo --> vídeo composto--> EasyMP. Não serão apresentadas imagens S-Vídeo se não forem recebidos sinais S-Vídeo. Não serão apresentadas imagens EasyMP se não tiver inserido um cartão de memó ria.
· Funciona como o botão [Enter] (para confirmar uma opção seleccionada ) quan do estiver a visualizar texto de ajuda.
4 Tecla [Keystone] (Select) (ver página 37)
· Efectua os ajustes necessários quando o ecrã aparece com distorção trapezoidal.
· Esta tecla funciona como o botão [Select] (selecção vertical) quando estiver a visualizar o ecrã de ajuda.
4
Descrição e funções - 7
Portas de entrada/saída (I/O)
32 1
Audio
S-Video
4
InOut
R
Audio
L
Computer/
Component Video
5
6
Video
Mouse/Com
7
8
1 Porta Computer / Component Video
Insere sinais de imagem analógica proven ient es de um computador e sinais de imagem componente provenientes de equipamento AV.
2 Porta de entrada de áudio (Audio In)
Insere sinais de áudio prov en ientes de equipamento ligado à porta Computer #1. Utilize um cabo tipo Mini Jack estéreo quando efectuar a ligação.
3 Porta de saída de áudio (Audio Out)
Envia sinais de áudio do video projector.
· Quando l iga r um c abo tipo Mini Jack estéreo a es ta porta, o som não se rá e mitido a partir do altifalant e do videoprojector.
4 Porta S-Video
Insere sinais de imagem S do equipamento de vídeo.
5 Porta de áudio L e R (L-Audio-R)
Insere sinais de áudio provenientes do equipamento A/V ligado à porta Video ou à porta S-Video. A ligação é estabelecida através de um cabo tipo Jack RCA (pinos). É reproduzido apenas o som de computadores ou de equipamento A/V que estejam ligados.
6 Porta Video
Insere sinais de imagem componente pro venientes de equipamento A/V.
7 Porta Mouse/Com
Para ligar um computador quando pretender utilizar o controlado remoto como um rato sem fio.
8 Porta de rato USB
Para ligar o computador utilizando o cabo de rat o USB quando pretend e r utilizar o controlo remoto como um rato sem fio. Ligue o computador utilizando o cabo USB quando pretender transferir os dados do computador para o cartão de memória do videoprojector.
Descrição e funções - 8

Controlo remoto

Parte frontal
1
2 3 4
5
6
7
1 Área de transmissão de luz do controlo remoto
Envia sinais do controlo remoto.
2 Indicador luminoso
Acende quando o controlo remoto está a enviar sinais.
· Não acende quando as pilhas estão quase gastas ou quando o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] estiver na posição de desactivado [OFF].
3 Botão [Freeze] (ver página 43)
Fixa temporariamente uma imagem. Volte a pressionar este botão para cancelar este modo.
4 Botão [A/V Mute] (ver página 43)
Interrompe temporariamente a apresentação de imagens e a reprodução de som. Para retomar a projecçã o, volte a pressionar e st e botão, ajuste o volume ou aceda ao respectivo menu. Pode também projectar o logótipo de utilizador quando a função A/V Mute estiver activada.
5 Botão [E-Zoom] (ver página 47, 52)
Aumenta ou diminui o tamanho da imagem. A imagem apresentada no subecrã será ampliada quando estiver a projectar imagens Picture-in-Picture. Pressione o botão [Esc] para cancelar esta função.
6 Botão de efeitos (ver página 48)
Executa a respectiva função de efeitos. Pressione o botão [Esc] para cancelar este modo.
7 Botão luminoso
O botão do contro lo remoto fic a ac es o durante cerca de dez segundos.
8 Botão [Power] (ver página 29, 32)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
9 Interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] (ver página 29, 33)
Permite ligar e desligar o controlo remoto. Não é possível u tilizar o controlo remoto se este interruptor não estiver na posição de activado [ON].
Freeze
A/V Mute
1
E-Zoom
2
Power
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
8
9
10
Esc
11
Descrição e funções - 9
10 Botão [Enter] (ver página 23, 56)
· Se pressionado, selecciona o menu e avança para o nível seguinte. Permite também selec­cionar itens do menu se o mover para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
· Funciona como a tecla esquerda do ra to quando estiver a projectar imagens de computador. O ponteiro desloca-se quando m over este bo t ão para cim a, para baixo, para a esquerda ou p ara a direita.
11 Botão [Esc] (ver página 23, 57)
· Interromp e a função que estiver a utilizar. Regressa ao ponto anterior quando estiver a visualizar um men u ou t e xt o de ajuda.
· Funciona como a tecla direita do rato quando estiver a projectar imagens de computador.
Parte interior
Enter
Esc
- Volume +
Help
EasyMP
Video
Resize
5
7
8
9
10
1
1
2
3
4
5
6
Menu
Comp
S-Video
Auto
P in P
1 Botão [Menu] (ver página 56)
Apresenta ou encerra um menu.
2 Botão [Comp] (ver página 30)
Muda para a imagem recebida pela porta de computador.
3 Botão [S-Video] (ver página 30)
Muda para imagens S-vídeo (S-Video).
4 Botão [Auto] (ver página 38)
Optimiza a imagem de computador.
5 Botão [P in P] (ver página 52)
Apresent a a image m de vídeo dentro da imagem de computado r ou da imagem de vídeo como um subecrã. Para desactivar esta função, volte a pressionar o botão P in P.
6 Botão [Volume] (ver página 53)
Ajusta o volume.
7 Botão [Help] (ver página 41)
Apresenta o modo de resolução de um problema. Pressione este botão quando ocorre r um problema.
8 Botão [Easy-MP] (ver página 30)
Muda os dados do cartão de memór ia para as imagens Easy-MP projectadas.
9 Botão [Video] (ver página 30)
Muda para imag ens de v ídeo.
Descrição e funções - 1 0
10 Botão [Resize] (ver página 45)
Alterna entre um a apresentação de tamanho real ou uma apresentação red im en sionada quando estão a ser projectadas imagens de computador. Quando estão a ser projectadas imagens de vídeo, permite alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 ou 16:9.
Parte posterior
1
1 Tampa das pilhas
Descrição e funções - 11

Alcance de funcionamento do controlo remoto

Consoante a distância e o ângulo da área de recepção de luz da unidade principal, é possível que o controlo remoto não funcione. Utilize o controlo remoto nas seguintes condições:
Distância de funcionamento: aproximadamente 10 metros
Ângulo de funcionamento:
Aproximadamente 30º para a esquerda e para a direita
Aproximadamente 15º para cima e para baixo
Mouse/Com
Nota:
· Quando utilizar o controlo remoto, certifique-se de que o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] se encontra na posição de activado (ON).
· Direccione o controlo remoto para a área de recepção de luz situada no videoprojector.
· Consoante o tipo de ecrã que estiver a utilizar, poderá ter de diminuir a distância de funcionamento (aproximadamente 10 metros) do controlo remoto quando este está direccionado para o ecrã para emitir o seu sinal durante a utilização.
· Não exponha a área de recepção de luz do videoprojector a luz solar directa ou a luz fluorescente.
· Se o controlo remoto não funcionar correctamente ou se não funcionar, poderá ter de substituir as pilhas. Substitua as pilhas gastas por umas novas.
Descrição e funções - 12

Inserir as pilhas no controlo remoto

Para inserir as pilhas no controlo remoto, execute as operações apr ese n tadas em seguida.
Importante
Certifique-se de que as pilhas novas são do mesmo tipo que as usadas.
1 Retire a tampa das pilhas.
Exerça pressão sobre a patilha da tampa das pilhas e retire a tampa.
2 Insira as pilhas.
Certifique-se de que as pilhas estão alinhadas correctamente com as indicações “+” e “-“ situadas no controlo remoto.
3 Volte a colocar a tampa.
Exerça pressão sobre a ta mpa da s pilh as até a fixar.
Nota:
· Tipo de pilhas: duas pilhas alcalinas secas LR6 (AA).
· Deve substituir as pilhas de três em três meses se as utilizar durante trinta minutos por dia.
Descrição e funções - 13

Instalar o videoprojector

Esta secção explica como instalar o videoprojector e apresenta as distâncias e os ângulos de projecção.

Processo de instalação

Esta secção explica como instalar o videoprojector e apresenta as distâncias e os ângulos de projecção.
Importante
· Não bloqueie a abertura para saída de ar situada na parte frontal do videoprojector nem o filtro de ar (abertura para entrada de ar) situado na parte su perior do videopr oj e ctor.
· Tenha em atenção que é possível que peças de roupa ou papel sejam aspirados para o filtro de ar situad o na parte superior do vi deoprojector durante a pr ojecção.
· Não coloque o videoproject or num local suje ito a correntes de ar pr ovenient e s de aparelhos de ar condicionado ou de aquecedores.
· Se pretender instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de cerca de 20 cm entre a parede e o videoprojector.
· Não tape o v i deop rojector com toalhas ou out ro material.
Processo de instalação - 14

Tamanho do ecrã e distância de projecção

Determina a distância que deve existir entre o ecrã e a lente para obter o tamanho de ecrã necessário. A lente de origem do videoproj e ctor é uma lente com zoom 1.2x (aproximadament e) e o ec rã maior é cerca de 1,2 vezes maior que o ecrã mais pequeno. Instale o videoprojector de forma a que o tamanho do ecrã seja inferior ao ecrã, tendo em atenção a tabela apresentada em seguida.
Tamanho do ecrã Distância de projecção (aproximadamente)
410X300cm
305X229cm
1,1 a 1,3 m
1,5 a 1,8 m
2,2 a 2,7 m
3 a 3,7 3,8 a 4,6 4,6 a 5,4 5,7 a 6,9
7,6 a 9,2 m
11,5 a 13,9 m
610X460cm
Centro da lente
30" (61 × 46 cm)
× 61 cm)
40" (81
× 90 cm)
60" (120
80" (160
× 120 cm)
100" (200
× 150 cm) × 183 cm)
120" (224 150" (305
× 229 cm) × 300 cm)
200" (410
× 460 cm)
300" (610
Tamanho do ecrã
300-inch
300"
200"
200-inch
150"
150-inch 120-inch
120"
100-inch
100"
80-inch
80"
60-inch
60"
40-inch
40"
30-inch
30"
81X61cm
61X46cm
160X120cm
120X90cm
224X183cm
200X150cm
1.8
1.1 - 1.3
-
2.7
-
1.5
3.7
2.2
-
4.6
3.0
-
5.4
3.8
6.9
4.6 -
-
5.7
13.9m
9.2
-
11.5 -
7.6
Distância a partir do videoprojector
Nota:
· Quando utilizar a função de correcção trapezoidal, o tamanho do ecrã será reduzido.
· Quando instalar o videoprojector, mantenha uma distância de 20 cm entre a parede e o videoprojector.
Ecrã
213 mm
20 cm ou mais
Esta distância é a distância de projecção.
Processo de instalação - 15

Ângulos de projecção

Para obter uma projecção excelente, direccione a lente do videoprojector para o centro do ecrã e posicione o videoprojector no ângulo correcto em relação ao ecrã, tal como indicam as seguintes imagens.
Vista lateral
Mouse/Com
A: B 10: 0
Vista superior ou inferior
Nota:
Embora possa ajustar o ângulo de projecção com os pés frontais (ver página 35), é possível que o ecrã apareça com distorção trapezoidal. Se isso acontecer, utilize a função de correcção trapezoidal para ajustar a distorção trapezoidal (ver página 37).
Processo de instalação - 16

Efectuar ligações

Esta secção explica como efectuar a ligação entre computadores ou equipamento de vídeo e o videoprojector.

Efectuar a ligação a um computador

Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si.

Computadores compatíveis

Existem computadores com os quais não é possível estabelecer uma ligação e computadores que não permitem efectuar projecções, apesar de ter estabelecido uma ligação. Em primeiro lugar, tem de verificar se é possível ligar o computador que pretende utilizar ao videoprojector.
Condições para computadores compatíveis
Condição #1: O computador tem de ter uma porta para saída de sinais de imagem.
Verif ique se o computador possui por tas para saída de sinais de imagem, como uma porta RGB, uma porta de mo ni t o r e uma porta de vídeo. Se tiver dificuldades em ver ificá-lo, procure na docum entação do computador informações sobre com o ligar um monitor externo. Existem computadores, como um computador com um monitor de or igem ou um computador portátil, que não permitem efectuar ligações ou para os quai s t em d e adquirir portas de saída externas em separado.
Nota:
Consoante o computador que estiver a utilizar, pode ter de mudar a opção de saída do sinal de imagem utilizando a tecla de ligação ( , etc.,) e as definições.
NEC Panasonic Tosh ib a IBM SONY FUJITSU Macintosh
Fn+F3 Fn+F3 Fn+F5 Fn+F7 Fn+F7 Fn+F10 A opção de espelho é definida através
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns produtos. Para obter mais informações, consulte a documentação do computador que está a utilizar.
dos ajustes do monitor no painel d e controlo, depois do arranque.
Efectuar a ligação a um computador - 17
Condição #2: A resolução e a frequência do computador não podem ultrapassar os limites indicados na tabela apresentada em seguida.
Não será possível efectuar uma projecção se o computador não suportar as resoluções e frequênc ias do sinal de imagem enviado, indicadas na tabe la ap resentada em segui da (em alguns casos, é possí vel efec tuar uma projecção, mas as imagens projectadas não aparecerão nítidas). Confirme a resolução e a frequência do sinal de imagem na documentação fornecida com o computador. Existem também computadores que permitem alterar a resolução de saída. Neste caso, altere os parâmetros de acor do com os níveis apresentados na tabel a seguint e .
Sinal Taxa
renovação
(Hz)
VGAEGA 640 × 350 1024 × 560
VGA 60 640 × 480 1024 × 768 Texto
VGA
VESA 72/75/85 640 × 480 1024 × 768 SVGA 56/60/72/
SXGA 70/75/85 1152 × 864 1024 × 768 SXGA 60/75/85 1280 × 960 1024 × 768 SXGA 43i/60/
UXGA MAC13 640 × 480 1024 × 768 MAC16 832 × 624 1024 × 768 MAC19 1024 × 768 1024 × 768 MAC21 1152 × 870 1016 × 768
NTSC 1024 × 768
SECAM 1024 × 768
SDTY
(480i/P)
HDTV
(720P) 16:9
HDTV (1080i)
*1
O EMP-505 não é compatível com o sinal UXGA.
75/85
XGA 43i/60/
70/75/85
75/85
*1
60 1600 × 1200 1024 × 768
PAL 1024 × 768
60 1024 × 768
16:9
Resolução
(pontos)
720 × 350 1024 × 640 720 × 400 1024 × 640
800 × 600 1024 × 768
1024 × 768 1024 × 768
1280 × 1024 960 × 768
Pixéis
(pontos)
utilizados durante uma apresentação
redimensio-
nada
(Opção de
redimensiona-
mento
activada)
1024 × 576
Pixéis
(pontos)
utilizados
durante uma
apresentação de
tamanho real
(Opção de redi-
mensionamento
desactivada)
× 350
640
× 480
640 720
× 350
720
× 400
640
× 480
800
× 600
× 768
1024
1152
1280
1280
1600
640
832 1024 1152 1024 1024 1024 1024
× 1024
× 1200
× 480 × 624
Apresentação virtual (parcial)
× 864
Apresentação virtual (parcial)
× 960
Apresentação virtual (parcial)
Apresentação virtual (parcial)
× 768
Apresentação virtual (parcial)
× 870 × 576 4:3 16:9, Seleccionável × 576 4:3 1 6:9 , Sel eccionável × 576 4:3 16:9, Seleccionável × 576 4:3 16:9, Seleccionável
Observações
Efectuar a ligação a um computador - 18

Se estiver a utilizar um conector Mini D-Sub de 15 pinos

Importante
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si. Se não o fize r, pode danific ar os dispositivos.
· Verifique se a forma do conec t or do cabo é adequada à forma da port a an t e s de efe c tuar a ligação. Se exercer demasiada força quando a forma do conector e da porta diferir, pode danificar o equipamento.
· Efectue a ligaçã o e ntre a port a do moni to r do computador e a porta Computer/Component Video do videoproject or utilizando o cabo de computador fornecido.
Quando a porta do monitor é uma porta D-Sub de 15 pinos
Por ta C omputer/Co mpo nen t Video
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Porta do monito r (porta de vídeo)
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Nota:
· Depois de estabelecer a ligação, seleccione RGB como definição de sinal de entrada no menu de imagem.
· Não junte o cabo de corrente e o cabo de computador. Se o fizer, as imagens podem aparecer com interferências ou o videoprojector pode não funcionar correctamente.
· Pode ter de utilizar um adaptador para efectuar a ligação, consoante a porta do computador que está a utilizar. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o computador.
· Quando ligar um computador Macintosh ao videoprojector, tem de utilizar um adaptador para Mac (ELPAP01) opcional.
Video
Efectuar a ligação a um computador - 19
Quando a porta do monitor é uma porta 13w3
Pode também ligar a porta Computer/Component Video à p orta D-Sub 15 utilizando o cabo de conversão quando a porta 13w3 estiver a ser utiliza da para ligar a porta do monitor do computador a uma estação de trabalho.
· Ligue a port a do monitor do computador (13w3) à port a Computer/Component Video do videoprojector utilizando um cabo 13w3 <--> D-Sub 15 (disponível no mercado).
Por ta d o mo nitor
Cabo 13w3
(disponível no mercado)
Porta Computer/Component Video
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Ligação para som
O videoprojector está equipado com um altifalante capaz de reproduzir um máximo de 1W e que permite reproduzir som do computador. Efectue a ligação entre a p orta de saída de áudio (Audio Out) do computador e a porta de ent rada de áudio (Audio In) (Mini Jack estéreo) do videoprojector utilizando um cabo de áudio (disponível no mercado).
Porta de entrada de
Porta de saída de áudio do computador
áudio (Audio In)
Cabo de áudio
(disponível no mercado)
Nota:
Os sinais de áudio emitem o som das imagens seleccionadas.
Efectuar a ligação a um computador - 20
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video

Efectuar a ligação a equipamento de áudio externo

Pode desfrutar de um som dinâmico se ligar a porta de saída de áudio (Audio Out) do videoprojecto r a um s iste m a PA, a um sistema activo de altifalant e o u a out ros altifalantes equipados com amplificadores.
Equipamento de áudio externo
Cabo de ligação de áudio (disponível no mercado)
Utilize cabos de ligação de áudio (disponíveis no mercado) (tomada de pinos <-->tomada do tipo Mini Jack estére o de 3,5 mm ).
Nota:
· O som será reproduzido externamente se inserir uma tomada tipo Mini Jack estéreo na porta de saída de áudio (Audio Out). Desta forma, o som não é emitido a partir dos altifalantes do videoprojector.
· Será reproduzido o som das imagens que estão a ser projectadas.
· Adquira um cabo de ligação de áudio que corresponda ao conector do equipamento de áudio externo que pretende utilizar.
Porta de saída de áudio (Audio Out)
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Efectuar a ligação a um computador - 21

Efectuar a ligação com o rato (função de rato sem fio)

Ao efectuar esta ligação, poderá utilizar o ponteiro do rato do computador através do controlo remoto, tal como um rato sem fio. Efectue a ligação entre a porta do rato do computador e a porta Mouse/Com ou a porta de rato USB do videoprojector utilizando o cabo de rato.
Computador Rato a ser utilizado Cabo de rato a ser utilizado
PC/AT
DOS/V
Macintosh
(OS9 ou posterior)
Rato PS/2
Cabo de rato PS/2 (fornecido com o videoprojector
Rato USB
Rato PS/2 Cabo de rato PS/2 (fornecido) Rato USB Cabo de rato USB (fornecido) Rato USB Cabo de rato USB (fornecido)
Porta Mouse/Com
Mouse/Com
Porta de rato
Porta de rato USB
Mouse/Com
Cabo de rato USB (fornecido com o videoprojector)
Antes de seleccionar o rato a utilizar, consulte a tabela apresentada anteriormente.
Nota:
· Apenas os modelos com uma porta USB de origem suportam ligações com cabos de rato USB. No caso do Windows, é suportado apenas o modelo com o Windows 98/2000/Me pré-instalado. Não é possível garantir um funcionamento correcto em sistemas actualizados para Windows 98/2000/Me. Em Macintosh, suporta OS9 e superior. Existem situações em que não é possível utilizar um rato em Windows e Macintosh, consoante a versão do sistema operativo.
· Em alguns casos, tem de efectuar determinadas definições no computador para que possa utilizar um rato. Para mais informações, consulte a documentação fornecida com o computador.
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si.
· Se o computador não funcionar, terá de o reiniciar.
· Se pretender utilizar um rato série ou um rato ADB em Macintosh, contacte o vendedor.
Efectuar a ligação a um computador - 22
Depois de estabelecer a ligação, execute as seguintes operações do rato:
Tecla esquerda - - - - - - - - - - - Pressione o bo t ão [E nter]. Tecla direit a - - - - - - - - - - - - - Pres sione o botão [Esc]. Ponteiro do rato - - - - - - - - - - Mova o botão [Enter] do controlo remoto para baixo.
Power
Freeze
Botão
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Botão [Esc]
Controlo remoto
Rato
Controlo remoto
Power
Freeze
A/V Mute
Botão
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Rato
Nota:
· A função dos botões será invertida se tiver alterado as funções da tecla direita/ esquerda do rato no computador.
· Não é possível usar o rato quando está a visualizar um menu, quando está a utilizar as funções de efeitos, a função Picture-in-Picture ou de zoom electrónico ou quando definiu o tamanho da imagem para apresentação de tamanho real (opção de redimensionamento desactivada).
· É possível alterar a velocidade de movimento do ponteiro do rato (ver página
59).
Efectuar a ligação a um computador - 23
Efectuar a ligação a equipamento de
vídeo
Desligue o videoprojector e o equipamento de vídeo antes de os ligar entre si.
Nota:
Será reproduzido o som da imagem seleccionada.

Sinais de imagem composta

· Efectue a ligação entre a porta de vídeo, a porta de vídeo do videoprojector e a porta de áudio L/R (L -Audio-R) utili zando o cabo de vídeo/áudio (vermelho/b ran co/amarelo) forn e c ido.
Porta de áudio R (vermelha)
Para a porta de saída de vídeo (amarela)

Sinais de imagem S

· Efectue a ligação entre a porta S-Video do videoprojector e o equipamento de vídeo utilizando o cabo S-Vídeo (disponível no mercado).
· Efectue a ligação entre as portas de áudio L/R (L-Audio-R) utilizando o cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/amarelo) fornecido para reproduzir o som a partir do altifalante do videoprojector.
Para a porta de saída de áudio L (branca)
Para a porta de saída de áudio R (vermelha)
Cabo de vídeo/áudio (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída de áudio L (branca) Para a porta de saída de áudio R (vermelha)
Cabo de vídeo/áudio
(fornecido com o videoprojector)
Por ta S -Vid eo
Para a porta de saída S-Video
Cabo S-Video
(disponível no mercado)
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Porta de vídeo (amarela)
Porta de áudio R (vermelha)
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Porta de áudio L (branca)
Porta de áudio L (branca)

Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 24

Sinais de imagem componente (diferenças de cor*)

· Efectue a ligação entre o equipamento de vídeo e a porta Computer/Component Video do videoprojector utilizando o cabo de vídeo componente op c ion al (ELPKC19).
· Efectue a ligação entre as portas de áudio L/R (L-Audio-R) utilizando o cabo de vídeo/áudio (vermelho/branco/amarelo) fornecido para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Para a porta de saída R-Y (Cr) Para a porta de saída Y Para a porta de saída B-Y (cb)
Para a porta de saída de áudio L (branca)
Para a porta de saída de áudio R (vermelha)
Porta Computer / Component Video
Cabo de vídeo/áudio (fornecido com o videoprojector)
S-Video
Computer/
Component Video
InOut
Audio
R
Audio
L
Video
Cabo de vídeo componente (opcional: ELPKC19)
Nota:
Depois de estabelecer a ligação, seleccione YCbCr ou YPbPr como definição de sinal de entrada no menu de imagem, de acordo com os sinais do equipamento.
Porta de áudio R (vermelha)
Porta de áudio L (branca)
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 25

Porta de saída D do sintonizador digital

· Efectue a ligação entre o sintonizador digital e a porta Computer/Component Video do videoprojec tor utilizando o cabo para a porta D (ELP KC22) opcional.
· Efectue a ligação entre as portas de áudio L/R (L-Audio-R) utilizando o cabo de vídeo/áudio (vermelho/branco/amarelo) fornecido para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Para a porta de saída D
Para a porta de saída de áudio L (branca) Para a porta de saída de áudio R (vermelha)
Cabo de vídeo/áudio
(fornecido com o videoprojector)
Porta Computer /Component Video
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
Audio
Video
R
L
Porta de áudio R (vermelha)
Porta de áudio L (branca)
Cabo da porta D (opcional: ELPKC22) Para imagens componentes
Nota:
· Enquanto estabelece as ligações, seleccione YCbCr ou YPbPr como definição dos sinais de entrada no menu de imagem, de acordo com o equipamento que está a utilizar (ver página 58
· Só é possível estabelecer ligações com sintonizadores digitais no Japão.
· Suporta sintonizadores digitais até níveis D4.
).
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 26

Efectuar projecções

Esta secção explica como iniciar e terminar uma projecção e apresenta as funções básicas para ajustar imagens projectadas.

Projectar imagens

Após efectuar todas as ligações, pode começar a projectar imagens.

Preparação

Atenção
· Nunca olhe direc tamente para a lente quando o videoprojector estiver ligado. Se o fizer, a luz intensa poderá afectar a visão.
· Certifique-se de que está a utilizar o cabo de corrente fornecido. Se utilizar outros cabos que não o fornecido, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Importante
Não efectue projecções com a tampa da lente instalada. Se o fizer, a tampa pode f icar danificada devido ao calor.
1 Ligue o videoprojector a um computador e a um equipamento de vídeo (ver página 17,
).
24
2 Rode a alavanca de ajuste do zoom até ao centro para fazer sair a lente.
Se não colocar a alavanca de ajuste do zoom no centro, as imagens ficarão desfocad as quando projectadas.
3 Retire a tampa da lente.
Alavanca de ajuste do zoom
Projectar imagens - 27
4 Ligue o cabo de corrente fornecido ao videoprojector.
Verifique se a forma da toma da de corrente do videopr oj e ctor corresponde à forma do conector do cabo de corrente. Posicione o conector na direcção correcta e insira-o na tomada até encontrar resistência.
Tomada de corrente
Conector do cabo de corrente
Cabo de corrente
5 Ligue a ficha do cabo de corre nte à tomada de parede.
O indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja.
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Nota:
Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e cor de laranja não é possível utilizar os botões/teclas.
Projectar imagens - 28

Iniciar a projecção

1 Pressione o botão [Power] para ligar o videoprojector.
O indicador de funcionamento f ica intermite nte e verde. É iniciada a projec ção.
Freeze
A/V Mute
E-Zoom
2
1
Indicador de funcionamento
Intermitente e verde Aceso
Power
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Power
Antes de começar a utilizar o controlo remoto, coloque o interruptor de funcionamento ( R/C ON OFF) na posição de activado (ON).
Após um curto perí odo de tempo, o indicador de funcionamento deixa de estar intermitente e acende a luz verde.
Quando não estiverem a ser recebidos sinais de imagem, aparece uma mensagem a indicá-lo (No image signals being input). Tenha em atenção que esta mensagem pode não aparecer, consoante a definição de apresentação da mensagem de não recepção de sinal (ver página 60).
Nota:
Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e verde não é possível utilizar os botões/teclas.
Power
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
Esc
2 Se pretender utilizar o controlo remoto, abra a respectiva tampa.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Help
Projectar imagens - 29
3 Seleccione a porta utilizada quando tiver ligado mais do que um dispositivo.
Pressione o botão correspondente à porta que está ligada ao computador ou equip amento de vídeo para mudar a fonte de entrada.
Esc
Menu
Source
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Comp
S-Video
Comp
S-Video
Auto
P in P
- Volume +
EasyMP
Video
Resize
Help
EasyMP
Video
Imagem Tecla/Botão a utilizar Informação
Videoprojector Controlo remoto
apresentada no
canto superior direito do ecrã
Computador (componente)
A fonte muda sempre que pressionar a tecla [Source]
[Comp] Computador
Vídeo [Video] Vídeo S-Vídeo [S-Video] S-Vídeo Cartão de me m ória [EasyMP] [EasyMP]
Nota:
· Se tiver ligado apenas um dispositivo, a projecção será iniciada sem que seja necessário pressionar um dos botões apresentados.
· Não é possível mudar para a opção S-Video utilizando a tecla [Source] se não for recebido nenhum sinal S-Vídeo.
· Não é possível mudar para a opção EasyMP utilizando a tecla [Source] se não tiver inserido nenhum cartão de memória.
Projectar imagens - 30
4 Inicie a projecção.
Ligue o computador ou o equipament o de v ídeo. Se t iver ligado o equipamento de vídeo, pressione também os botões [Playback] ou [Play]. A indicação Sem sinal [No Signal] desaparece e a projecção é iniciada.
Nota:
· Se a indicação Sem sinal [No Signal] não desaparecer, volte a verificar as ligações.
· Consoante o computador que está a utilizar, pode ter de mudar o destino de saída do sinal de imagem utilizando a tecla ( , etc.) ou as definições, depois de estabelecer a ligação.
NEC Panasonic Toshiba IBM SONY FUJITSU Macintosh
Fn+F3 Fn+F3 Fn+F5 Fn+F7 Fn+F7 Fn+F10 A opção de espelho é definid a
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns produtos. Para obter mais informações, consulte a documentação do computador que está a utilizar.
· Pressione o botão [Resize] quando forem recebidos sinais que suportem leitores de DVD ou ecrãs panorâmicos (imagens no formato 16:9). Sempre que pressionar o botão, as definições mudam entre imagens com o formato 4:3 ou 16:9.
· Se uma mesma imagem estática for projectada durante um longo período de tempo, a imagem projectada permanecerá projectada.
através dos ajustes do monitor no painel de controlo, depois do arranque.
Projectar imagens - 31

Terminar a projecção

Para terminar a projecção, execute as operações apresentadas em seguida.
1 Desligue o equipamento que está ligado ao video pr o jector. 2 Pressione o botão [Power].
Aparece uma mensagem a confirmar se pretende desligar o videoprojector.
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Power
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Power
3 Volte a pressionar o botão [Power].
A lâmpada apaga e o indicador de funcionamento fica inter mitente e cor de laranj a. É iniciado o proc e sso de arrefecim e nt o.
Power OFF?
Power
Please press Key again to power off.
Power
Source
Enter
Help
Keystone
Select
Power
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Quando o processo de arrefecimento terminar, o indicador de funcionamento deixa de estar intermitente, permanece aceso e cor de laranja. O período de arrefecimento demora cerca de noventa segundos (consoante a temperatura ambiente).
Nota:
· Se não quiser desligar o videoprojector, pressione outro botão. Se não pressionar nenhum botão, a mensagem desaparecerá após sete segundos e o videoprojector não desliga.
· Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e cor de laranja, não é possível utilizar os botões. Aguarde até que o indicador acenda permanentemente.
Terminar a projecção - 32
4 Certifique-se de que o período de arrefecimento terminou (o indicador de
funcionamento fica aceso e cor de laranja) e retire a ficha do cabo de corrente da tomada de parede.
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Importante
Não retire a ficha do cabo de corrente da tomada de parede enquanto o indicador de funcionam e n t o e s tiver intermitent e e cor de laranja. Se o fiz e r, poderá dan ificar o equipamento ou reduzir o tempo de duração da lâmpada.
5 Coloque o interruptor de funcionamento (R/C ON OFF) na posição de desactivado
(OFF), quando não estiver a utilizar o controlo remoto.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Nota:
Se o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] do controlo remoto estiver na posição de activado (ON), as pilhas continuam a ser gastas. Certifique-se de que o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] está na posição de desactivado [OFF], quando não estiver a utilizar o videoprojector.
6 Recolha os pés frontais, se estiverem salientes.
Segure no videoprojector com ambas as mãos e levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo, tal como indic a a figura. Em segu ida, baixe o videoprojector.
Alavancas de ajuste dos pés
Terminar a projecção - 33
7 Coloque a tampa da lente. 8 Rode a alavanca de ajuste do zoom para que a lente volte para o interior do
videoprojector.
Alavanca de ajuste do zoom
Terminar a projecção - 34

Ajustar a posição de projecção

Pode instalar o videoprojector nas posições de projecção vertical apresentadas em seguida.

Ajustar os pés

Esta operação permite ajustar o ângulo de projecção do videoprojector.
1 Levante as alavancas de ajuste dos pés e levante a parte frontal do videoprojector.
Os pés frontais ficam saliente s.
Alavancas de ajuste dos pés
2 Retire o dedo das alavancas e liberte o videoprojector. 3 Rode a p arte inferior dos pés front ais para ajustar a al tur a.
Baixar
Levantar
Nota:
· É possível que o ecrã apareça com distorção trapezoidal depois de ajustar os pés. Pode corrigir esta distorção utilizando a função de correcção keystone (ver página 37).
· Para repor os pés frontais, levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo e baixe o videoprojector.
Ajustar a posição de projecção - 35

Ajustar o tamanho da projecção

É possível ajustar o tamanho da projecção e corrigir qualquer distorção trapezoidal.
Nota:
Está disponível uma função que permite redimensionar o ecrã (ver página 45) e uma função de zoom electrónico (E-Zoom) que permite ampliar determinadas áreas da imagem (ver página 47

Ajustar o zoom

1 Rode a alavanca de ajuste do zoom para efectuar o ajuste (pode efectuar uma ampliação
até 1.2X).
Diminui
).
Alavanca de ajuste do zoom
Aumenta
Quando ampliar o ecrã tem tam b é m de aju star a distância de projecção (ver página 15
Nota:
Posicione a alavanca de ajuste do zoom entre as posições [W] e [T] durante a projecção. Se colocar a alavanca numa posição que exceda a indicação [W] (centro), a lente regressa ao interior do videoprojector e as imagens aparecerão desfocadas.
).
Ajustar o tamanho da projecção - 36

Ajuste Keystone

Efectue os ajustes necessários quando o ecrã aparecer com distorção trapezoidal de pois de ajustar os pés.
1 Pressione a tecla [- Keystone +] do videoprojeector para que o ecrã assuma uma forma
rectangular.
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Keystone
Select
O ecrã fica mais pequeno. O ecrã fica mais pequeno.
Pode efectuar ajustes utilizando a função de correcção keystone (em 30 pontos) desde qu e a inclinação vertical do videoprojector nã o se ja s uperior a 15º (aproximadamente). O valor máximo de inclinação varia consoante o tama nh o de projecção determinado através da função de zoom.
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Keystone
Select
Aproximadamente 15º para cima
Mouse/Com
Aproximadamente 15º para baixo
Nota:
· Quando efectuar uma correcção keyst one, o tamanho do ecrã diminui.
· A definição de correcção keyston e é guardada na memória. Se alterar a posição ou o ângulo de projecção, terá de voltar a efectuar a correcção, de acordo com a posição de instalação.
· Se, depois de efectuar uma correcção keys tone, a imagem ficar desfocada, diminua a nitidez (ver página 58
).
· Pode efectuar a correcção keyston e a partir do respectivo menu (ver página
60).
Ajustar o tamanho da projecção - 37

Ajustar a qualidade da imagem

É possível ajustar a focagem da imagem e as interferências.

Ajuste da focagem

É possível alinhar a focagem da imagem.
1 Rode a lente de focagem para efectuar o ajuste necessário.
Lent e de focagem
Nota:
· Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada devido à condensação, não é possível alinhar a focagem. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a lente (ver página 83
· Não é possível efectuar um ajuste correcto, se a posição de instalação ultrapassar os 1,1 a 13,9 metros.
· As imagens aparecerão desfocadas se a alavanca de ajuste do zoom ultrapassar a posição [W] ou [T].

Ajuste automático (quando projectar imagens de computador)

Esta função ajusta automaticamente as imag ens de computador para que obtenha os melh ores efeitos. Os itens que serão ajustados automaticamente incluem o alinhamento, a posição e a sincronização.
).
1 Pressione o botão [A uto] do contr olo re m o t o.
Esc
Help
Menu
EasyMP
Comp
S-Video
Video
Auto
Auto
Nota:
· Se iniciar a função de ajuste automático enquanto estão a ser efectuadas as funções de zoom electrónico, A/V Mute ou P in P, o ajuste será efectuado apenas depois de cancelar a função que está activada.
· Consoante o tipo de sinais que estão a ser enviados a partir do computador, é possível que não consiga efectuar o ajuste correctamente. Se isso acontecer, ajuste o alinhamento e a sincronização (ver página 39
Resize
P in P
- Volume +
).
Ajustar a qualidade da imagem - 38

Ajuste do alinhamento (quando projectar imagens de computador)

Deve ajustar o alinhamento qu an do aparec em linhas verticais na imagem de computador.
1 Efectue o ajuste com a f unção Alinhamento (Tracking) do menu Víde o (Video).

Ajuste da sincronização (quando projectar imagens de computador)

Deve ajustar a sincronização quando a imagem de computador aparece a tremer, desfocada ou com interferências verticais.
1 Efectue o ajuste com a função Sinc. (Sync.) do menu Vídeo (Video).
Ajustar a qualidade da imagem - 39
Introdução às funções
Na tabela apresentada em seguida, estão descritas as funções que pode efectuar se pressionar os botões ou as teclas qu an do estã o a ser projectadas imagens.
Função Descrição Botão/Tecla Ve r
Videoprojector Controlo
Ajuda Apresenta o método de resolver
A/V Mute Interrompe temporar iamente a
Fixar Fixa temporariamente uma imagem em
Redimensionar Altera o tamanho da imagem. - Resize 45 Zoom electrónico Amplia uma área da imagem. - E-Zoom 47 Efeitos Adiciona efeitos decorativos à imagem. - [1]-[5]
P in P Adiciona um subecrã à imagem. - P in P 52 Correcção
keystone
Ajuste automático
Volume Ajusta o volume. - Volume 53 Menu Apresenta o menu. - Menu 56
problemas quando ocorrer um problema.
apresentação de imagens e a reprodução de som.
movimento.
Corrige a distorção trapezoidal. Keystone - 37
Ajusta automaticamente a imagem para que obtenha efeitos excelentes.
Help Help 41
-A/V mute43
- Freeze 43
-Auto 38
remoto
(Efeitos)
página
48
Introdução às funções - 40

Funções úteis

Esta secção apresenta e descreve funções úteis, como efectuar apresentações, disponíveis com este videoprojector.

Funções úteis

Função de ajuda

Os métodos de resolução de probl e mas estão divididos em secç õe s diferentes e são explicados e m seguida para que os possa utilizar se mpr e q ue o co rrer um problema.
1 Pressione o botão [Help].
Aparece o menu de ajuda.
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Help
Help
2 Seleccione o item.
Pressione a tecla [Select] no videoprojector (mova o botão [Enter] para cima e para baixo no contr o lo remoto) para seleccionar o item.
HELP Menu
Help for the image
Help for the sound Language selection(Language)
If you follow the instructions to solve the problem unsuccessfully, unplug the power from the wall outlet and contact with your local dealer.
Esc
Help
Menu
EasyMP
Comp
S-Video
Video
Auto
Resize
P in P
- Volume +
:Select :Exit:Enter
Funções úteis - 41
3 Confirme a selecção do item.
Pressione o botão [Enter] para confirmar a selecção do item.
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Enter
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Enter
4 Volte a executar as operações apresentadas nos pontos 2 e 3 para seleccionar e confirmar
a selecção dos itens mais p or menorizados.
HELP Menu
An image does not appear on the Screen.
The image is blurred. The image is not displayed fully on the Screen. (cut off/too big/too small/partial) The colors of the image are not correct. The image is too dark. The image is trapezoid. Return
:Select :Return:Enter :Exit
Nota:
· Consulte a secção "Resolução de problemas" neste manual se o texto de ajuda não fornecer informações para a resolução do problema (ver página 67
· Pode fechar o menu de ajuda se pressionar o botão [Help].
).
Funções úteis - 42

Interromper a projecção

É possível interromper temporariamente a apresent ação de imagens e a reprodução de som.

Função A/V Mute

Interrompe t e mp orariament e a apr e se n tação de imagens e a reprodução de som .
1 Pressione o botão [A/V Mute] do controlo remoto.
A apresentação de imagens e reprodução de som são interrompida s.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
A/V Mute
Para retomar a projecção, volte a pressionar o botão [A/V Mute], ajust e o volume ou visualize o resp e ctivo menu. É possível selecc ion ar o estado que o ecrã deve assumir quando interromper temporariamente a apresentação de imagens e a reprodução de som. Pode seleccionar uma das três opções apresentadas em seguida utilizando as definições A/V Mute do menu de configuração (ver página 60
Preto Azul Logótipo do utilizador
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
).
(Predefinição)
Nota:
O logótipo da EPSON foi guardado como logótipo do utilizador. Para alterar o logótipo do utilizador necessita do registo e da instalação do respectivo logótipo (ver página 61
).

Fixar a imagem

Interrompe temporariamente o movimento das imagens. N o entanto, a reprodução de s om não é interrompida.
1 Pressione o botão [Freeze] do controlo remoto.
Interromper a projecção - 43
A imagem fica estática.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
Freeze
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Para cancelar este modo, volte a pressionar o botã o [Freeze ].
Interromper a projecção - 44

Mudar o tamanho da imagem

É possível alternar entre uma apresentação de tamanho real ou uma apresentação redimensiona da quando estão a ser projectadas imagens de computador. Quando estão a ser projectadas imagens de vídeo, permite alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 ou 16:9.
1 Pressione o botão [Resize] do controlo remoto.
O tamanho do ecrã é alterado.
Esc
Menu
Help
EasyMP
Comp
S-Video
Video
Auto
Resize
P in P
- Volume +
Se estiver a projectar imagens de computador
Apresentação de tam anho real: efectua a projecção com a res olução de entrada (apresentação real). Existem situações em que o tamanho da imagem difere do tamanho de projecção. Apresentação redimensionada: reduz ou aumenta a resolução para que a projecção ocupe o ecrã na sua tota lidade.
(Exemplo) Quando a resolução de entrada é inferior à resolução de
apresentação (no caso de 800 x 600)
Apresentação redimensionada
Resize
Apresentação de tamanho real
Mudar o tamanho da imagem - 45
(Exemplo) Quando a resolução de entrada é superior à resolução de
apresentação (no caso de 1600 x 1200)
Apresentação redimensionada
Apresentação de tamanho real
Mova o botão [Enter] do controlo remoto para baixo para percorrer a imagem.
Nota:
· O tamanho da imagem não será alterado se a resolução de apresentação do visor de cristais líquidos for igual à resolução de entrada (1024 x 768 pontos).
· Não será apresentada uma parte da imagem se a resolução de entrada for superior à resolução de apresentação do visor de cristais líquidos. Mova o botão [Enter] do controlo remoto para baixo para percorrer as áreas não apresentadas.
Se estiver a projectar imagens de vídeo
O tamanho da imagem irá alternar entre 4:3 e 16:9. As imagens guardadas em vídeo digit al ou imagens DVD podem ser projectadas em ecrãs de formato 16:9.
Formato 4:3 Formato 16:9
Mudar o tamanho da imagem - 46
Ampliar imagens (função de zoom
electrónico)
O tamanho de projecção permanece igual enquanto que a imagem é ampliada proporcionalmente.
1 Pressione o botão [Zoom] do controlo remoto.
A percentagem relativa ao tamanho aparece no canto inferior direito para que possa ampliar ou reduzir a imagem.
A percentagem relativa ao tamanho aparece neste local.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
E-Zoom
Pressione o botã o [Esc] do controlo remoto para cancelar a defin i ção.
Nota:
· Pode ampliar uma imagem 24 vezes entre 1x e 4x em incrementos de 0.125x.
· Quando ampliar a imagem, não será apresentada uma área da imagem. Mova o botão [Enter] do controlo remoto para baixo para percorrer o ecrã e visualizar essa área.
· Quando utilizar a função P in P, os subecrãs serão ampliados.
2
5
1
Enter
Esc

Ampliar imagens (função de zoom electrónico) - 47

Função de efeitos

Pode adicionar efeitos às imagens que estão a ser projectadas se utilizar os botões de efeitos do controlo remoto. Pode alterar os efeitos que está a utilizar na opção Efeitos (Effect) (ver página 59).

Cursor/Carimbo

Aplica um carimbo na imagem.
1 Pressione o botão [1] do controlo remoto.
Aparece o Cursor/Carimbo.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
1
2 Mova o botão [Enter] d o controlo remoto para baixo para deslocar o cursor/carimbo. 3 Quando pressio na r o botão [E nter] do co ntrolo remoto, o carimbo será aplicado no local
em que o cursor estiver posicionado.
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e o cursor desaparecerá quando pressionar o botão [Esc] ou o botão [5].
· Não é possível utilizar o rato enquanto a função de efeitos estiver activada.
Função de efeitos - 48

Caixa

Desenha uma caixa na imagem.
1 Pressione o botão [2] do controlo remoto.
Aparece uma caixa.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
2
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
2 Mov a o botão [Enter] do controlo remoto para baixo para deslocar o cursor até à posição
inicial.
3 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição inicial. 4 Mov a o botão [Enter] do controlo remoto para baixo para deslocar o cursor até à posição
final.
5 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada quando pressionar o botão [5].
· Em algumas situações será difícil ver o efeito, consoante a combinação das cores do fundo da imagem e dos respectivos quatro cantos. Se isso acontecer, altere as cores dos cantos (ver página 59
· Não é possível utilizar o rato enquanto a função de efeitos estiver activada.
).
Função de efeitos - 49

Foco de luz

Permite inserir um foco de luz numa determi nada área da imagem.
1 Pressione o botão [3] do controlo remoto.
Aparece o foco de luz.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
2
1
Enter
Esc
3
4
5
2 Mova o botão [Ent er] para baixo para deslocar o foco de luz.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e o foco de luz desaparecerá quando pressionar o botão [Esc] ou o botão [5].
· Não é possível utilizar o rato enquanto a função de efeitos estiver activada.
Função de efeitos - 50

Barra

Desenha uma b arra horizontal na imagem .
1 Pressione o botão [4] do controlo remoto.
Aparece uma barra.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
2
1
3
Enter
Esc
4
OFF
4
5
2 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e a barra desaparecerá quando pressionar o botão [Esc] ou o botão [5].
· Em algumas situações será difícil ver o efeito, consoante a combinação das cores do fundo da imagem e da barra. Se isso acontecer, altere as cores da barra (ver página 59
· Não é possível utilizar o rato enquanto a função de efeitos estiver activada.
).

Cancelar os efeitos

1 Pressione o botão [5] do controlo remoto.
A caixa e a barra desaparecem.
Freeze
A/V Mute
1
E-Zoom
2
Power
5
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
Esc
Função de efeitos - 51

Função P in P

É possível apresentar uma imagem de vídeo como um subecrã dentro de uma imagem de computador ou de uma imagem de vídeo componente. É também possível reproduzir o som da imagem.
1 Pressione o botão [P in P] do controlo remoto.
Aparecerá um guia de funcionamento no canto inferior esquerdo do ecrã e o subecrã aparecerá no canto superior direito do ecrã .
2 Pressione o botão [Enter] do contr olo remoto para mudar a posição d o subecrã.
3 Pressione o botão [E-Zoom] para alterar o tamanho do subecrã.
4 Pressione o botão [Enter] para definir a apresentaçã o do subecrã.
Nota:
· O subecrã desaparecerá quando voltar a pressionar o botão [P in P].
· A imagem de computador ou a imagem de vídeo (apenas sinais de imagem de vídeo componente) será apresentada no ecrã principal. A imagem de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) será apresentada no subecrã. Pode alterar a imagem de vídeo apresentada no subecrã através da definição P in P (ver página 60
· Ajuste a posição e o tamanho do subecrã antes de o apresentar.
· Pode seleccionar cinco tamanhos diferentes para o subecrã.
· Se mudar a posição do subecrã, quando voltar a utilizar a função Picture-in-Picture, o subecrã será apresentado na posição definida anteriormente .
Função P in P - 52
).

Efectuar ajustes e definições

Esta secção explica como ajustar o volume do videoprojector e como utilizar os menus de configuração.

Ajustar o volume

É possível alterar o volume quando o som está a se r emitido a partir dos alt ifa lantes do videoprojector.
1 Pressione o botão [- Volume +] do controlo remoto.
Esc
Menu
Help
Comp
- Volume +
Nota:
· Não é possível efectuar o ajuste se não for recebido qualquer sinal de áudio.
· É possível efectuar o ajuste quando o som está a ser enviado para os altifalantes externos.
S-Video
P in P
Auto
- Volume +
EasyMP
Video
Resize
Ajustar o volume - 53

Configuração dos menus

Brightness Contrast Sharpness Gamma Reset Execute
: : : :
0 0 0
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Os menus permitem efectuar vários ajustes e definições.

Itens dos menus

Os menus estão divididos em menus principais e em submenus e estão organizados de forma hierárquica. O menu de imagem varia consoante a fonte de entrad a (porta ligada).
Menus principais
Submenus (imagem)
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
Position Tracking Sync. Brightness Contrast Sharpness Gamma Input Signal Auto Setup Reset
: : : : : : : :
Adjustment
9999
99
0 0 0
RGB YUV( ON
Execute
NormalDynamic Natural
YCbCr
OFF
:Select :Enter
Itens dos menus
Menu Vídeo · Computador Menu Vídeo · EasyMP
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Position Tracking Sync. Brightness Contrast Sharpness Gamma Input Signal Auto Setup Reset
Menu Vídeo · Vídeo (Vídeo/S-Vídeo) Menu Vídeo · Componente
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
Position Brightness Contrast Color Tint Sharpness Gamma Video Signal Reset
Adjustment
9999
:
99
:
0
:
0
:
0
: :
RGB YUV(
: :
ON
Execute
Adjustment
0
:
0
:
0
:
0
:
0
: :
Select [Auto ] Execute
NormalDynamic Natural
YPbPr )
YCbCr
OFF
NormalDynamic Natural
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
Position
Tracking Sync.
Brightness Contrast Sharpness Gamma Input Signal
Auto Setup
Reset
YPbPr )
: :
: : : : :
:
Adjustment
9999
99
0 0 0
RGB YUV(
ON
Execute
NormalDynamic Natural
NormalDynamic Natural
YCbCr
YPbPr )
OFF
:Select :Enter
:Select :Enter
Nota:
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de entrada que está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não pertençam a essa fonte. Quando muda a fonte sem mudar o menu, o menu será automaticamente alterado para o menu relativo à fonte de entrada.
· Não é possível ajustar o menu de imagem quando não forem recebidos sinais de imagem.
Configuração dos menus - 54
Menu Áudio Menu Efeitos
Video
Audio
Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Volume Tone Reset
::0
0
Execute
Video Audio
Effect
Setting Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Menu Configuração Menu Captação
Video Audio Effect
Setting
Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Keystone P in P No-Sigual Msg. Prompt A/V Mute Sleep Mode Reset
0
:
Composite S-Video
:
OFF Black
:
ON OFF
:
Black Blue
: :
ON OFF
Execute
Blue
Logo
Logo
Video Audio Effect Setting
Capture
Advanced About Reset All
:Select :Enter
Menu Avançado Menu Acerca de
Video Audio Effect Setting Capture
Advanced
About Reset All
:Select :Enter
Language Startup Screen Color Setting
Color Temp. RGB Rear Proj. Ceiling Reset
:
ON OFF
:
:
ON OFF
:
ON OFF
Select [English]
Select
Execute
Video Audio Effect Setting Capture Advanced
About
Reset All
:Select
O menu de informações apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada e a configuração da fonte de entrada que está a ser projectada.
Menu Reinic. tudo
1 Cursor/Stamp 2 Box 3 Spotlight 4 Bar Cursor Speed Reset
Image Capture User's Logo Capture
Lamp ON Time Video Source Input Signal Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode Resolution Refresh Rate
Setting Setting Setting Setting
:L
Execute
:
9999 H
:
Computer
:
RGB
:
H 999. 99 KHz
:
V 999. 99 Hz
:
H Positive
:
V Negative
:
Sync On Green
:
9999x9999
:
999. 9 Hz
M H
Execute Execute
Video Audio Effect Setting Capture Advanced About
Reset All
:Select :Execute
Execute
Nota:
O tempo de funcionamento da lâmpada é apresentado em unidades de 0H, entre as 0 e 10 horas de utilização, e em unidades de 1 hora após 10 horas.
Configuração dos menus - 55

Utilizar os menus

Pode utilizar os menus através do controlo remoto.

Método de funcionamento

1 Pressione o botão [Menu] do controlo remoto.
Aparece o menu principal.
Menu
2 Seleccione o item pretendido.
Mova o botão [Enter] do controlo remoto para cima e para baixo para seleccionar o item pretendido.
3 Confirme a selecção do item.
Pressione o botão [Enter] para determinar o item pretendido. É seleccionado o submenu.
4 Em seguida, seleccione um item do submenu.
Mova o botão [Enter] para cima e para baixo para seleccionar o item do submenu pretendido. Os itens apresentado s no menu de imag em e no menu de in formações va riam consoante a fonte de entrada que está a ser projectada.
Language
Startup Screen Color Setting
Color Temp. RGB Rear Proj. Ceiling Reset
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:
ON OFF
:
:
ON OFF
:
ON OFF
Esc
Help
Menu
EasyMP
Comp1
S-Video
Video
Auto
Resize
P in P
- Volume +
Select [English]
Setting
Execute
Utilizar os menus - 56
5 Selecc ione o valor relativo ao ite m.
Mova o botão [Enter] para a esquerda e para a direita para seleccionar a definição pretendida.
Language Startup Screen
Color Setting
Color Temp. RGB
Rear Proj. Ceiling Reset
:
ON OFF
:
:
ON OFF
:
ON OFF
Select [English]
Setting
Execute
Nota:
· A indicação (Enter) está posicionada no início do nome de um item que executa as definições e que apresenta mais opções. Pressione o botão [Enter] para confirmar a selecção e, em seguida, volte a seleccionar uma definição.
· Para obter mais informações sobre as funções de cada definição, consulte a lista de definições apresentada (ver página 58
).
6 Defina todo s os outr o s i tens da mesma forma. 7 Pressione o botão [Menu].
O menu fecha.
Nota:
· Pressione o botão [Esc] para voltar ao menu anterior.
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de entrada que está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não pertençam a essa fonte.
· Não é possível ajustar os menus de imagem quando não estão a ser recebidos sinais de imagem.
Utilizar os menus - 57

Definições

Menu
principal
Vídeo Posição
Submenu Função Predefinição
(Position)
Alinhamento (Tracking)
Sinc. (Sync.)
Brilho (Brightness)
Contraste (Contrast)
Cor (Color) Ajusta a profundidade de cor da imagem. Valor médio (0) Coloração
(Tint) Nitidez
(Sharpness) Gama
(Gamma)
Sinais entrada (Input Signals)
Auto ajuste (Auto Setu p )
Reiniciar (Reset)
Move a imagem apresentada para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita. Pressione o botão [Enter] para efectuar os ajustes no ecrã de ajuste da posição de apresentação.
Ajusta as imagens de computador quando aparecem faixas verticais.
Ajusta a imagem de computador quando esta aparece trémula, desfocada ou com interferências verticais.
·A imagem pode aparecer trémula ou desfocada quando ajustar o brilho ou o contraste.
·É possível regular a vivacidade da imagem se ajustar o alinhamento e, em seguida, a sincronização.
Ajusta o brilho da imagem. Valor médio (0)
Ajusta o contraste da imagem. Valor médio (0)
Ajusta a tonalidade da imagem. Valor médio (0)
Ajusta a ni tidez da imagem. Valor médio ( 0)
Corrige a vivacidad e da c or da imagem. Dinâmico: Produz uma imagem com diferenças de cor
Normal: Project a a tonalidade sem correcção. Natural: Produz uma imagem com a tonalidade
Define o modo para os sinais de imagem de entrada ligados à porta Computer/Component. RGB: Seleccione quando estiverem a ser recebidos sinais
YCbCr: Seleccione quando estiverem a ser recebidos sinais
YPbPr : Seleccione quando estiverem a ser recebidos sinais
Ajuste automático: quando activado, optimiza a imagem de computador recebida .
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste do menu de im a gem. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
nítidas. Adequado para apresentar gráficos, etc.
natural. Adequado para imagens de vídeo.
RGB.
de vídeo componente (YCbCr).
de vídeo componente (YPbPr).
predefinições relativas aos valores de som e de imagem (ver página 62
).
Consoante os sinais da ligação efectuada
Consoante os sinais da ligação efectuada
0
Normal
RGB
Activado
-
Utilizar os menus - 58
Menu
principal
Áudio Volume Ajusta o volume. 15
Efeitos Cursor/
Submenu Função Predefinição
Tom (Tone)
Reiniciar (Reset)
Carimbo (Cursor/ Stamp)
Caixa (Box)
Foco de luz (Spotlight)
Barra (Bar)
Velo c ida d e do cursor (Cursor Speed)
Reiniciar (Reset)
Ajusta o tom. 0
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste do menu de som. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo [Reset All] para repor todas as predefinições relativas aos valores de som e de imagem (ver página 62).
Define a forma, o tamanho, a cor e o comprimento do cursor/carimbo atribuído ao botão [1] do controlo remoto. Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser apresentado no menu de configuração do cursor/ carimbo (consoante a forma do cursor seleccionada, não é possível definir o t amanho, a cor e o comprim ento).
·O botão [1] executa a função de cursor/carimbo (ver página 48).
Define a cor, a forma e a utilização ou não de sombreado para a caixa atribuída ao botão [2] do controlo remoto. Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser apresentado no menu de configuração da caixa.
·O botão [2] ex ecuta a função Ca i xa (Box) (ver página 49).
Define o tamanho do foco de luz atribuído ao botão [3] do controlo remoto. Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser apresentado no menu de configuração do foco de luz.
·O botão [3] ex ecuta a função d e foco de luz (v er página
50).
Define a cor, direcção e largura da barra atribuída ao botão [4] do controlo remoto. Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser apresentado a partir do menu de configuração da barra.
·O botão [4] executa a função de barra (ver página 51).
Selecciona a velocidade do cursor . L: Lento M: Médi o H: Rápido
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste do menu de ef eitos . Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições relativas aos valores de som e de imagem (ver página 62
).
-
Modelo: Zoom: 100%
Cor: verde Sombreado: s im Forma: quadrado
Tamanho: médio
Cor: magenta Direcção: horizontal Espessura da linha: 8
M
-
Utilizar os menus - 59
Menu
principal
Confi­guração
Submenu Função Predefinição
Keystone Corrige ecrãs que aparecem com distorção
P-in-P Define a fonte de entrada para o subecrã da função
Mens. sem sinal (No-Signal message)
Indicador (Prompt)
A/V Mute Define o estado do ecrã para quando pressionar o botão
Modo de repouso (Sleep Mode)
Reiniciar (Reset)
trapezoidal.
·O tamanho do ecrã é reduzido quando efectuar a correcção trapezoidal.
·O estado da correcção keystone será guardado. Volte a efectuar ajustes correspondentes à posição de instalação quando tiver alterado a posição ou o ângulo de projecção.
·Se, depois de corrigir a distorção trapezoid al, a imagem aparecer desfocada, reduza a nitidez (ver página 58
P in P.
·A função P in P é executada quando pressionar o botão [PinP] (ver página 52).
Aparece o estado da mensagem que indica que não foi recebido nenhum sinal de imagem (N o Imag e Signal Inpu t) e de outras mensagens.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e instalado para que o possa alterar.
Define se a fonte de entrada deve aparecer ou não no ecrã. Activado
[A/V Mute].
·Os logótipos do utilizador têm de estar registados e instalados para que os possa alterar.
Define a função de poupança de energia para quando não forem recebidos sinais de imagem. Quando activado, a projecção será interrompida automaticamente e o videoprojector entra no modo de repouso se não forem recebidos sinais de imag em ou se não efectuar qualquer operação durante trinta minutos (o indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja). Pressione o botão [Power] para reiniciar a projecção.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste do menu de configuração. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições relativas aos valores de som e de imagem (ver página 62
).
).
Valor médio ( 0)
Composto
Azul
Preto
Activado
-
Utilizar os menus - 60
Menu
principal
Captação Captação de
Avançado Língua
Acerca de Apresenta as definições actuais. -
Submenu Função Predefinição
imagens (Image capture)
Captação do logótipo do utilizador (User’s Logo Capture)
(Language)
Ecrã inicial (Startup Screen)
Ajuste d e cor (Color Setting)
Proj. posterior (Rear Proj.)
A partir d o tecto (Ceiling)
Reiniciar (Reset)
Guarda a imagem que está a ser projectada no cartão de memória. Pressione o botão [Enter] e efectue as operações indicadas no ecrã de confirmação apresentado (ver página
63).
·É necessário algum tempo para o processo de gravação. Regista logótipos do utilizador (ver página 65).
Pressione o botão [Enter] e siga as instruções apresentadas no ecrã de confirmação.
·É necessário algum tempo até que o processo de gravação termine. Não utilize o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este processo. Se o fizer, poderá danificar o videoprojector ou o eq uipamento.
·O tamanho que pode registar é de 400 x 300 pontos.
·O tamanho de apresentação será ajustado quando projectar imagens de vídeo.
Define a língua a utilizar na apresentação das mensagens. Pressione o botão [Enter] e seleccione a língua pretendida no menu de selecção de língua apresentado.
Apresenta o logótipo de utilizador durante o período de aquecimento, depois de de sligar o videoproj ector.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e instalado para que o possa alterar.
Ajusta a temperatura de cor (*) da imagem. Temp. cor (Color temperature): Define a temperatura de cor.
Pressione o botão [Enter] e
efectue a definição no menu de configuração de cor apresentado.
RGB: Define a intensidade das cores RGB (vermelho, verde
e azul).
·Pressione o botão [Enter], seleccione os itens R (vermelho), G (verde) e B (azul) no menu de configuração de cor apresentado e efectue a definição necessária.
·T enha em atenção o estado d o ecrã quando ajustar as definições.
Permite projectar imagens para um ecrã translúcido a parti r da parte posterior. A imagem projectada aparece invertida.
Quando activado, a imagem project ada aparece invertida para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste do menu avançado. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições relativas aos valores de som e de imagem.
-
Logótipo da EPSON
Inglês
Activado
Temperatura de cor
Desactivado
Desactivado
-
Utilizar os menus - 61
Menu
principal
Reinic. tudo
Submenu Função Predefinição
Executar (Execute)
Repõe todas as predefinições de todos os menus de configuração. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições relativas aos valores de som e de imagem.
·Execute a função de reinicialização (Reset) de cada submenu para repor as predefinições de som e de imagem de cada menu.
·Não é possível repor a predefinição relativa à captação do logótipo do utilizador, ao tempo de funcionamento da lâmpada e a BNC.
-
· Os menus de imagem e de inform ações apresentados variam consoante a fonte de entrada que está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não pertençam a essa fonte.
· O menu de informaç õe s apresenta o estado da s definições relativas à fonte de entrada que está a ser projectada.
Utilizar os menus - 62

Captação de imagem

A imagem que está a ser apresentada será guardada no cartão de memória.
1 Apresente as imagens que pretende captar. 2 Pressione o botão [Menu] e, em seguida, seleccione a opção de captação de imagens no
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirm ação.
Video Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Return
Image Capture
User's Logo Capture
:Select
:Execute
Execute
Execute
3 Seleccione Sim [Yes] e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece um ecrã onde deve voltar a confirmar qual a imagem que pretende guardar.
Image Capture
Do you save the present image to the Memory Card?
Yes No
:Select:Return :Execute
4 Seleccione Sim [Yes] e, em seguida, pressione [Enter].
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de gravação está con c luído.
Image Capture
Do you use this image?
Yes No
:Select:Return :Execute
Utilizar os menus - 63
Nota:
· É necessário algum tempo até que o processo de gravação termine. Não utilize o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este processo. Se o fizer, poderá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· Não é possível guardar imagens se não tiver inserido nenhum cartã de memória.
· Não retire o cartão de memória enquanto as imagens estão a ser guardadas.
· Quando captar uma imagem, será criada uma pasta relativa à captação [Capture] no cartão de memória e o conteúdo desse ecrã será guardado em formato jpg.
· Não é possível captar imagens quando tiver efectuado uma ligação USB entre o computador e o videoprojector.
· Não é possível captar imagens se não tiver inserido nenhum cartão de memória.
· Não é possível captar imagens em formato EasyMP.
Utilizar os menus - 64

Registo do logótipo do utilizador

Regista as imagens que estão a ser apre se n tadas como logóti po do utilizador.
1 Apresente as imagens que pretende registar como logótipo do utilizador. 2 Pressione o botão [Menu] e seleccione a opção de captação de logótipo do utilizador do
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirm ação.
Video Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Return
:Select
Image Capture
User's Logo Capture
:Execute
Execute
Execute
3 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece um ecrã que p er m ite guardar a imagem.
User's Logo Capture
Do you use the present image as a user's logo?
Yes No
:Select:Return :Execute
4 Ajuste a posição da imagem e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece um ecrã de confirm ação.
:Select
:Return :setting
/
Utilizar os menus - 65
5 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece o ecrã de ampliação/redução.
User's Logo Capture
Do you use this image?
Yes No
:Select:Return :Execute
6 Selecci one a percentagem de ampliação/redução e pressione [Enter].
Aparece um ecrã a confirmar se pretende guardar a imagem.
User's Logo Capture
Set the zoom rate.
zoom rate :
100% 200% 300%
:Select:Return :Execute
7 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Enter].
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de gravação está con c luído.
User's Logo Capture
Do you save the user's logo?
Yes No
If you save it, the previous user's logo will be overwritten.
:Select:Return :Execute
Nota:
· É necessário algum tempo até que o processo de gravação termine. Não utilize o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este processo. Se o fizer, poderá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· O tamanho de imagem que pode ser registada é de 400 x 300 pontos.
· O tamanho de apresentação será alterado quando estiver a projectar uma imagem de video.
· Não é possível repor as predefinições do logótipo do utilizador depois de o registar.
Utilizar os menus - 66

Resolução de problemas

Esta secção apresenta os problemas que podem ocorrer e explica como os resolver.

Resolver problemas

Se ocorrer algum problema, ver i fique em pr im e iro lugar os indicadore s do v ideoprojector. O videoprojector está equipado com três indicadores luminosos (um indicador de funcionamento, um indicador do estado da lâmpada e um indicador da temperatura) que apresentam o estado do videoprojector.
Indicador de funcionamento
Indicador do estado da lâmpada
Indicador da temperatura
Resolver problemas - 67

Indicador de funcionamento

Estado do indicador
Aceso e cor de laranja
Intermitente e cor de laranja
Aceso e verde Projecção em curso (Normal) 29 Intermitente e
verde
Intermitente e vermelho
Apagado O videoprojector
Causa Solução ou estado Ve r p ág .
Modo de espera (Normal )
Processo de arrefeci mento em curso
Período de aquecimento
Erro interno Não continue a utilizar o videoprojector, retire a
não está ligado
A projecção será iniciada quando pressionar o botão [Power].
(Normal)
·Aguarde alguns minutos. O tempo necessário para que o videoprojector arrefeça (arrefecimento da lâmpada) varia consoante a temperatura ambiente, etc.
·Não é possível utilizar o botão [Power] durante o período de arrefecimento. Quando o processo de arrefecimento terminar, o indicador acende e permanece cor de laranja. Nesta altura, volte a pressionar o botão.
(Normal)
·Aguarde alguns minutos.
·O indicador verde deixa de estar intermitente e permanece aceso quando o período de aquecimento terminar.
ficha do cabo de corrente da tomada de parede e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção rela tiva às condições de garantia internacionais do guia "Ins truções de
Segur ança/Condiçõe s de Garantia Internacionais" fornecido.
O videoprojector não está ligado.
·Verifique se o cabo de corrente está ligado.
·Verifique se a tomada de parede tem corrente.
28
32
29
28
Resolver problemas - 68

Indicador do estado da lâmpada

Estado do indicador
Aceso e vermelho
Intermitente e vermelho
Intermitente e cor de laranja
Apagado (Normal)
Causa Solução ou estado Ve r pá g .
É necessário substituir a lâmpada.
Problemas com a lâmpada
Está quase na altura de subs tituir a lâmpada
Substitua a lâmpada por uma nova (ELPLP14).
·Em primeiro lugar, retire a lâmpada para verificar se está fundida (tenha cuidado para não se ferir nos vidros se a lâmpada estiver partida). Se a lâmpada não estiver fundida, volte a instalá-la. Em seguida, ligue a ficha do cabo de corrente e ligue o videopeojector. Se o problema persistir ou se a lâmpada estiver fundida, contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia "Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais" fornecido (não é possível efectuar projecções enquanto a lâmpada não for substituída).
·Se tiver substituído a lâmpada, verifique se a lâmpada e a ventoinha estão instaladas correctamente. Se não estiverem instaladas correctamente, o videoprojector não funcionará.
Adquira uma lâmpada nova. Recomenda-se que substitua lâmpada assim que possível. Existem casos em que é necessário substituir a lâmpada antes da altura indicada nas condições de uti­lização.
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar uma projecção.
85
85
Resolver problemas - 69

Indicador da temperatura

Estado do indicador
Aceso e vermelho
Intermitente e vermelho
Intermitente e cor de laranja
Causa Solução e estado Ver
Tempe r a t ura interna elevada (sobreaquecimento)
Erro interno Não continue a utilizar o videoprojector, retire a ficha do
Arrefecimento a alta velocidade em curso
A lâmpada apaga automaticamente e não é possível continuar a projecção. Aguarde 5 minutos com o videoprojector neste estado, retire a ficha do cabo de corrente e volte a inseri-la. Se o videoprojector aquecer, verifique o seguinte e efectue as operações necessárias:
·Se o videoprojector está instalado num local com boa ventilação? Certifique-se de que as aberturas para entrada e saída de ar não estão bloqueadas e que o videoprojector não está encostado à parede.
·Existe pó no filtro de ar? Se o filtro de pó estiver sujo, limpe-o.
Quando voltar a inserir a ficha do cabo de corrente, o videoprojector regressa ao estado normal. Volte a pressionar o botão Pow er e ligu e o videopro jector. Se o videoprojector continuar a aquecer excessivamente, mesmo depois de ve rificar os pontos mencionados ou se o indicador apresentar um erro quando voltar a ligar o videoprojector, não continue a utilizar o videoprojector. Retire a ficha do cabo de corrente da tomada e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia "Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais" fornecido.
cabo de corrente da tomada de parede e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia "Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais" fornecido.
Esta situação é normal. No entanto, a projecção será interrompida automaticamente se a temperatura contin­uar a subir excessivamente.
·Utilize o videoprojector apenas entre os 5º e os 40º (limites de temperatura)
·Instale o videoprojector num local bem ventilado e certifique-se de que as aberturas para entrada e saída de ar não estão bloqueadas.
·Limpe o filtro de ar. 83
pág.
14
83
14
Apagado (Normal)
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar uma pro­jecção.
Nota:
· Se as imagens não aparecerem correctamente apesar de os indicadores não assinalarem qualquer erro, consulte a secção apresentada em seguida.
· Se algum dos indicadores aparecer num estado que não conste das tabelas anteriores, contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia "Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais".
Resolver problemas - 70
Quando os indicadores não apresentam
solução
Se ocorrer algum dos seguint es prob le m as e os indicadores não apresent are m uma solução, consulte as páginas relativas a cada probl ema .
· A imagem não é projectada página 72
· A imagem não está nítida página 76
· A imagem aparece cortada (Grande/Pequena) página 78
· A qualidade da cor da imagem é fraca página 79
· A imagem aparece escura página 79
· Não é emitido som página 80
· O controlo remoto não funciona página 80
· Não consegue desligar o videoprojector página 81

Quando os indicadores não apresentam solução - 71

A imagem não é projectada

Não aparece nada
A tampa da lente ainda está instalada?
Ver página 27.
Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Depois de a projecção terminar, o botão [Power] não funcionará (durante o processo de arrefecimento). O botão [Power] volta a funciona r dep ois de o processo de ar refecimento da lâmpada de
Não aparece nada
projecção (op e raç õe s de arrefecimento: o ind ic ador de f un cionamento fica aceso e cor de laranja) terminar. Ver página 32.
O modo de repouso está activado?
Se o modo de repouso estiver activado [ON] e se não efectuar qualquer operação ou se o v ideoprojector não receber qualquer sinal durant e 30 minutos, a lâmpada do vide op rojector apaga aut o maticamente. Ver página 60.
Pressionou o botão [Power]?
Ver página 29.
Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ver página 58.
Activou o modo A/V Mute?
Ver página 43. Execute uma reinicialização. Ver página 62.
A imagem recebida aparece totalmente preta?
Existem situações em que as imagens aparecem totalmente pretas devido a protectores de ecrã, etc.
Estão a ser recebidos sinais de imagem?
Não aparecerá qualquer mensagem se a opção de apresen tação da mensagem que indica que não existe nenhum sinal do menu Configuração (Settings) estiver desactivada. Seleccione a opção de preto ou azul para apresentação da mensagem. Verifique o item relevante quando aparecer a mensagem. Ver página 73.
Execute uma reinic ialização.
Ver página 62.
Quando os indicadores não apresentam solução - 72
Mensagens
Aparecerá a mensagem Não suportada [Not
Supported]
Aparecerá a mensag e m Se m
sinal [No Signal]
will be displayed
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que foi encontrado um erro no sistema EasyMP
[Error discovered
in the EasyMP
system].
A resolução do sinal de imagem enviado a partir do computador é superior a UXGA (1.600 x 1.200)?
Ver pá g i na 18.
Certifique-se de que o modo suporta a frequência dos sinais de imagem
enviados a partir do computador.
Para saber como alterar a resolução e a frequência dos sinais de imagem enviados a partir do computador, consulte a documentação fornecida com o computador. Ver pá g i na 18.
Ligou correctamente os cabos?
Ver pá g i na 17.
Seleccionou a porta de entra da de imagem correcta para efectuar a
ligação?
Pressione a tecla [Source] do videoprojector (b otão [Comp], [S-Video], [Video] do controlo remoto) para mudar a imagem. Ver pá g i na 3 0.
Ligou o computador ou o equipamento de vídeo ligado ao
videoprojector?
Ver pá g i na 2 9.
Os computadores portáteis ou os computadores com visor LCD têm de
enviar os sinais de imagem para o videoprojector.
Os sinais de imagem não são enviados externamente pois, em condições normais, são enviados para o visor LCD. Por isso, tem de mudar a definição para saída externa . Existem modelos para os quais os sinais de imagem não são enviados para o visor LCD quan do enviados externamen te. Ver pá g i na 17.
É necessário reiniciar o sistema.
Retire o cabo de corrente da tomada de parede, volte a ligá-lo e ligue o videoprojector. Se o problema voltar a ocorrer, retire o cabo de corrente da tomada de parede e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia "Instr uções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais" fornecido.
Quando os indicadores não apresentam solução - 73
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não foi
inserido nenhum
cartão [No memory
card].
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não
existem ficheiros
susceptíveis de
serem apresentados
[No displayable
files].
Inseriu o cartão de memór ia?
Insira o cartão de memória no respectivo conector (situado no videoprojector).
Guardou ficheiros susceptíveis de serem apresentados no cartão de memória?
Os fichei ros que podem ser apresen tados através do EasyMP são ficheiros com extensão .sit, .jpg e .bmp. Os outros ficheiros não serão reconhecidos.
· Apesar de os ficheiros com extensão .jpeg serem reconhecidos em Windows como ficheir os j peg, não serã o re c on hecidos pelo EasyMP. Altere a extensão para .JPG ou .jpg.
O ficheiro seleccionado foi apagado?
Existem situações em que a lista de fi ch e iros apresentada d ife re do conteúdo do cartão de memóri a quando este ti ve r sido sobrepos to por um computador que possua uma ligação USB. Pressione o botão [EasyMP] p ara actualizar a lista de ficheir os.
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não
existem ficheiros
[No files].
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não é
possível efectuar
uma apresentação
[Display not
possible].
Seleccionou uma imagem jpeg com níveis de cinzento?
Não é possível apresentar imagens jpeg com níveis de cinzento com o EasyMP.
Seleccionou uma imagem jpeg progressiva?
Não é possível apresentar im agens JPEG progressivas com o EasyMP.
O ficheiro que seleccionou está danificado?
É possível que o conteúdo do ficheiro jpeg ou bitmap esteja incorrecto. Existem situações em que não é possível apresentar imagens tiradas com determinadas câm ara digitai s ou processadas com determinados programas.
Quando os indicadores não apresentam solução - 74
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não é
possível apresentar
o tamanho [This
size cannot be
displayed].
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que as
cores do ficheiro de
imagem não são
suficientes
[Insufficient image
file colors].
Seleccionou uma imagem jpeg com uma resolução superior a SXGA (1.280 x 1.024)?
Não é possível apresentar ficheiros Jpeg e bitma p com uma resolução superior a SXGA (1.280 x 1.024). Ajuste a resolução através do SlideMaker do EMP.
Seleccionou uma imagem bitmap com uma contagem de cor que não a de cor a 24 bits?
Não é possível apresentar imag ens bi tmap com uma conta gem de cor qu e não a de cor a 24 bits (256 co re s, 16 cores, etc. ). Alte re a definição para cor a 24 bits.
O cartão de memória es tá c heio?
Se já não existir espaço suficiente para guardar ficheiros, apague outros ficheiros para aumentar a capacidade do cartão de memória.
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não é
possível guardar o
ficheiro [File cannot
be saved].
Aparecerá uma
mensagem a indicar que não foi possível efectuar a captação [Capture
failed].
Captou a imagem enquanto o computador estava ligado através de uma ligação USB?
Não é possível captar imagens quando está a utilizar uma ligação USB. Retire o cabo US B.
Quando os indicadores não apresentam solução - 75

A imagem não está nítida

O videoprojector recolheu a lente para o interior?
As imagens aparecerão desfocadas se a alavanca de ajuste do zoom ultrapassar a posição [W] ou [T]. Cert ifique-se de que a alavanca se encontra entre a posição [W] ou [T].
Ajustou correctamente a focagem?
·O ecrã não está nítido.
·Parte da imagem está desfocada.
Ver pá g i na 3 8.
O ângulo de projecção aumentou quando ajustou os pés?
Se o ângulo de projecção for demasiado grande é difícil alinhar a focagem vertical.
A distância de projec ção está correcta?
A distância de projecção rec omendada é de 1,1 m e 13,9 m. Coloque o videoprojec t or a es ta distância. Ver pá g i na 15 .
O feixe luminoso está voltado correctamente para o ecrã?
Ver pá g i na 16.
A lente está suja?
Ver pá g i na 8 3.
A lente está embaciada?
Se o videoprojector for transportado de um ambiente fr io para um ambiente quente, poderá ocorrer condensação na superfície da lente e as imagens aparecerão desfocadas. Se isso acontecer, desligue o videoprojector e aguarde alguns minutos até o utilizar.
Ajustou a sincronização, o alinhamento e a posição?
Pode ajustar a imagem utilizando as te clas de alinhamento e sincronização do videopro jector enquant o co ntrola a ima gem no ecrã. Pode também efectuar os ajuste através do respectivo menu. Ve r p á g i na 3 9
A definição de formato de sinal de imagem está correcta?
, 58.
Defina o formato de sinal através da opção Sina l v ídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video). Pode não ser possível reconhecer os sinais de imagem que estão a ser recebidos através do modo automático (Auto). Ver pá g i na 5 8.
Os sinais recebidos correspondem ao equipamento ligado ao
videoprojector?
Defina o tipo de sinal através da opção Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video). Seleccione RGB para sinais de computador e YCbCr ou YPbPr (consoante os sinais do equipamento) para sinais de vídeo componente.
Quando os indicadores não apresentam solução - 76
·A imagem está distorcida.
·A imagem aparece com interferências
Ligou correctamente os cabos?
Ve r p á g i na 17
Seleccionou a resolução correcta?
, 24.
Alinhe o computador com os sinais suportados pelo videopro je ctor. Para obter mais informações sobre como mudar o sinal, consulte a document ação fornecida com o computador. Ver pá g i na 18.
Ajustou a sincronização, o alinhamento e a posição correctamente?
Pressione o botão [Auto] para efectuar os ajustes. Aparecerá o respectivo menu para que possa efectuar os ajustes. Ve r p á g i na 3 9
Aumentou o comprimento do cabo?
, 58.
É possível que as imagens apareçam com interferências se tiver aumentado o com p rimento dos cabos. Utilize o cabo fornecid o ou utilize equipamento de amplificação, etc, e verifique se o problema está resolvido.
A definição de formato de sinal de imagem está correcta?
Defina o formato de sinal de vídeo através da opção de formato de sinal de vídeo (Video Signal Format) do m en u V í de o (Vide o). Pode não ser possível reconhecer os sinais de imagem de vídeo que estão a ser recebidos através do modo automático (Auto). Ver pá g i na 5 8.
Os sinais recebidos correspondem ao equipamento ligado ao
videoprojector?
Defina o tipo de sinal através da opção Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video). Seleccione RGB para sinais de computador e YCbCr ou YPbPr (consoante os sinais do equipamento) para sinais de vídeo componente. Ver pá g i na 5 8.
Quando os indicadores não apresentam solução - 77

A imagem aparece cortada (Grande/Pequena)

É possível que não tenha seleccionado correctamente a definição de
redimensionamento [Resize].
Pressione o botão [Resize]. Ver pá g i na 4 5.
Ajustou correctamente a posição de apresentação [Display Position]?
Ajuste a posição (Position) no menu Vídeo (Video).
·A imagem aparece cortada na parte superior
·A imagem é pequena
Ver pá g i na 5 8.
Seleccionou a resolução correcta?
Alinhe o computador com os sinais suportados pelo videopro je ctor. Para obter mais informações sobre como mudar o sinal, consulte a document ação fornecida com o computador. Ver pá g i na 18.
Se estiver a utilizar um computador portátil ou um computador com
visor LCD, altere a resolução.
Altere a re sol uçã o d e mod o a que a imagem ocu pe t odo o ecr ã ou d efina o sinal de imagem para que seja enviado apenas para a saída externa. Ver pá g i na 18.
Configurou o sistema para apresentação parcial (em duas partes) ?
Se tiver activado a opção de apresentação parcial nas propriedades de apresentação do painel de controlo, aparecerá apenas metade da imagem do ecrã do computador. P a ra visualiz a r toda a imagem do ecrã do computador, desactive a definição de apresentação parcial. Para obter mais informações, consulte o manual do controlador de vídeo fornecido com o computador que estiver a utilizar.
Quando os indicadores não apresentam solução - 78

A qualidade da cor da imagem é fraca

Ajustou correctament e o brilho da imagem?
Ver pá g i na 5 8.
Ligou correctamente os cabos?
Ve r p á g i na 17
Ajustou correctamente o contraste?
Ver pá g i na 5 8.
Ajustou correctamente a definição de cor?
Ver pá g i na 6 1.
Ajustou correctamente a intensidade da cor e a tonalidade?
As cores da imagem podem não corresponder exactamente às cores da imagem visualizada no e crã do computador ou no visor de cristais líquidos, mas esta situação é normal. Ver pá g i na 5 8.
Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador do estado da lâmpada estiver intermitente, isso sig nifica que está a chegar o momento de sub stituir a lâmpada. A imagem fica mais escura e a qualidade da c or d iminui. Quando isto acontecer, substitua a lâmpada por uma nova. Ver pá g i na 8 5.
Os sinais recebidos correspondem ao equipamento ligado ao
videoprojector?
Defina o tipo de sinal através da opção Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video). Seleccione RGB para sinais de computador e YCbCr ou YPbPr (consoante os sinais do equipamento) para sinais de vídeo componente.
, 24.

A imagem aparece escura

Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador do estado da lâmpada estiver intermitente, isso sig nifica que está a chegar o momento de sub stituir a lâmpada. A imagem fica mais escura e a qualidade da c or d iminui. Quando isto acontecer, substitua a lâmpada por uma nova. Ver pá g i na 8 5.
Ajustou correctament e o brilho da imagem?
Ver pá g i na 5 8.
Ajustou correctamente o contraste?
Ver pá g i na 5 8.
Quando os indicadores não apresentam solução - 79

Não é emitido som

Ligou correctamente a fonte de áudio?
Ve r p á g i na 2 0
, 24.
Seleccionou a imagem para a qual é necessário som?
Ver pá g i na 3 0.
Ajustou o volu me para o mínimo?
Ver pá g i na 5 3.
O som está a ser emitido a partir do equipamento ligado ao
videoprojector?
Verifique se o equipamento externo está a emitir som, etc. Baixou totalmente o volume?
A função A/V Mut e está activada?
É possível que a função [A/V Mute] esteja activada. Pressione o botão [A/V Mute], ajuste o volume ou aceda ao respectivo menu para desactivar a fu n ç ão [A/V Mute]. Ver pá g i na 4 3.
O som está a ser enviado para altifalantes externos?
Se tiver ligado uma tomada tipo Mini Jack estéreo à porta de saída de áudio (Audio Out) do videoprojector, não será repro d uzido som a partir do altifalante do videoprojector.

O controlo remoto não funciona

O interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] do controlo remoto está
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
na posição de activado (ON)?
Ver pá g i na 2 9.
O controlo remoto está voltado para a posição correcta?
O ângulo de funcionamento do controlo remoto é de aproximadamente 30% (para a esquerda e para a direi ta) e 15% (para cima e para baixo). Ver pá g i na 12 .
O controlo remoto está demasiado afastado do videoprojector?
A distância de funcionament o do controlo r emoto é de a proxi madamente 10 m. Ver pá g i na 12 .
A área de recepção de luz do controlo remoto está bloqueda?
A área de recepção de luz do controlo remoto esteve exposta a luz solar
directa ou a luz proveniente de lâmpadas fluorescentes?
Instalou correctamente as pilhas?
Ver pá g i na 13 .
A pilha está gas ta?
Instalou as pilhas em sentido inverso?
Ver pá g i na 13 .
Quando os indicadores não apresentam solução - 80

Não consegue desligar o videoprojector (depois de pressionar o botão [Power])

OFF
O indicador de funcionamento está aceso e cor de laranja?
Este videoprojector foi concebido de modo a que o indicador de funcionamento permaneça aceso mesmo depois de desligar o videoprojector. O ind icado r de funcio name nto apaga quando des liga r a ficha do cabo de corrente da tomada de parede.
A ventoinha continua a funcionar.
Depois de pressionar o botão [Power] para desligar o video projector, é iniciado o processo de arrefecimento (para que a lâmpada do videoprojector arrefeça; o indicador de funcionamento fica intermitente e cor de laranj a). Quando o processo de arre fecimento terminar, o indicador acende e fica cor de laranja e pode retirar a ficha do cabo de corrente da tomada de parede. *O tempo necessário para o pro cesso de arrefecim e nt o varia consoante a temperatura am b ie n t e .
Quando os indicadores não apresentam solução - 81

Manutenção

Esta secção explica como efectuar tarefas de manutenção do videoprojector e substituir consumíveis.
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro
de ar
Limpe o videoprojector sempre que este estiver sujo ou quand o a qualidad e da imagem projectada for reduzida. Limpe o filtro de ar de 100 em 100 horas de funcionamento.
Atenção
· O videoprojector deve ser aberto apenas por técnicos especializados. O videoprojector contém várias áreas de alta voltagem que podem provocar choques eléctricos. Se for necessár io efectuar rev isõ e s internas, reparações, aj ust e s, limpeza ou outras tare fas, contacte o forneced or ou o e nd ereço ma is pr óxim o indica do na secç ão re lativa às condições de garantia internacionais do guia "Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacio nais" fornec ido.
· Tenha cuidado quando manusear a ficha e o conector de corrente; caso contrário, poderão ocorrer incêndios e choques eléctricos. Quando manusear a ficha do cabo de corrente, tenha em atenção o seguinte:
· Não utilize f ichas ou conect ores se estes estiverem sujos ou com matéria est ranha.
· Insira totalmente as fichas e os conectores nas respect ivas tomadas.
· Nunca ligue fich as e conectores com as mãos molhadas.
Importante
· Nunca retire a lâmpada imed iatamente após utilização. Se o fizer, poderão ocorrer queimaduras ou outros ferimentos causados pelo calor. Depois de desligar o videoprojector, aguarde cerca de uma hora até que a lâmpada arrefeça completamente.
· Quando estiver a efectu ar t arefas de manutenção, retire a ficha do cabo de corrente e o conector das respectivas tomada s. Se nã o o fizer, poderão ocorr er choques eléctricos.
Desligue o videopro j e ctor e retire o cabo de corrente ant e s de li mpar o videoprojector.

Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar - 82

Limpar o videoprojector

· Limpe cuidadosamente o videoprojector com um pano macio.
· Se o videoprojector estiver com muita sujidade, limpe-o com um pano macio humedecido em detergente suave dissolvido em água e, em seguida, limpe-o com um pano sec o. Não utilize ceras, benzina, diluentes ou outros produtos semelhantes, pois podem danificar a caixa exter ior do video proj ector.

Limpar a lente

Limpe a lente com um secador (disponível no mercado) e papel especial para limpeza de lentes. A superfície da lente é muito sensível, pelo que de ve ter muito cuidado e utilizar apenas materiais de limpeza suav e s.

Limpar o filtro de ar

Se o filt ro de ar ficar blo queado devido a suj idade e pó, a ventilação de ar diminuir á e a temperatura inter n a do v i deoprojector aumentará, podendo dar or i gem a danos. Posici one o videoprojector tal como indica a figura (com a lente voltada para cima) e limpe o filtro de ar com um aspirador, para evitar que o pó ou sujidade se infiltre no interior.
Nota:
· Se não conseguir retirar a sujidade do filtro de ar ou se este começar a estalar, isso significa que tem de o substituir. Contacte o fornecedor.
· Juntamente com a lâmpada de substituição é fornecido um filtro de ar. Quando substituir a lâmpada, substitua também o filtro de ar.
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar - 83

Substituir o filtro de ar

Método de substituição

1 Desligue o videoprojector, aguarde até que arrefeça e retire o cabo de corrente.
O tempo necess ário até que o videoproje ct or arrefeça varia consoant e a t e mperatura ambiente.
2 Retire o filtro de ar com uma chave de parafusos ou com um objecto semelhante.
Nota:
Certifique-se de que o videoprojector se encontra na posição indicada na figura (lente voltada para cima) para evitar que o pó ou sujidade se infiltre no interior.
3 Coloque o novo filtro de ar.
Nota:
· Posicione a presilha no respectivo local e, e m seguida, exerça pressão sobre a outra extremidade até a encaixar.
· Deite fora os filtros de ar usados de acordo com as normas locais.
Substituir o filtro de ar - 84

Substituir a lâmpada

Substitua a lâ mpada por uma nova (modelo nº: ELPLP14) nas seguintes situações:
Quando aparecer a mensagem Substituir Lâmpada (Lamp Replace) durante trinta segundos após iniciar a projecção.
Substituir Lâmpada
Quando o indicador do estado da lâmpada ficar intermitente e cor de laranja.
O indicador do estado da lâmpada fica intermitente e cor de laranja.
Quando o brilho e a qualidade da imagem forem inferiores aos níveis iniciais
Nota:
· Para manter o brilho e a qualidade de imagem iniciais, substitua a lâmpada assim que aparecer a mensagem de substituição da lâmpada.
· Para manter o brilho e a qualidade de imagem iniciais, a mensagem de substituição está definida para aparecer após 900 horas de utilização da lâmpada. Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, a probabilidade de a lâmpada fundir é maior. Quando a mensagem de substituição da lâmpada aparecer, substitua a lâmpada por uma nova, mesmo que a lâmpada usada ainda funcione.
· Apesar de a mensagem de substituição aparecer após 900 horas de utilização da lâmpada, existem casos em que as características de cada lâmpada e outras condições de utilização podem originar o desgaste da lâmpada antes das 900 horas. Por isso, deve ter sempre uma lâmpada de susbstituição disponível.
· Para adquirir uma lâmpada sobresselente, contacte o fornecedor.
Substituir a lâmpada - 85

Método de substituição

1 Desligue o videoprojector, aguarde até que arrefeça* e retire o cabo de corre nt e.
O tempo necess ário até que o videoproje ct or arrefeça varia consoant e a t e mperatura ambiente.
2 Aguarde até que a lâmpada arrefeça o suficiente e, em seguida, retire a tampa da
lâmpada.
· É necessário cerca de uma hora até que a lâmpad a arrefeça o suficiente.
· Desaperte e retire o parafuso que fixa a ventoinha.
3 Retire a lâmpada.
Desaperte os dois parafusos que fixam a lâmpada e, em seguida, retire-a.
4 Instale uma lâmpada nova.
Alinhe a lâmpada, insira-a completamente e prenda-a com os do is parafusos.
Substituir a lâmpada - 86
5 Instale a tampa da lâmpada.
Alinhe a tampa, insira a ventoinha e prenda-a com o parafuso.
Nota:
· Insira totalmente a lâmpada. Existe um mecanismo de segurança que desliga automaticamente o videoprojector quando retira a tampa da lâmpada. Não é possível ligar o videoprojector enquanto não instalar correctamente a lâmpada e a respectiva tampa.
· Juntamente com a lâmpada de substituição é fornecido um filtro de ar. Quando substituir a lâmpada, substitua também o filtro de ar.
· O tempo de funcionamento da lâmpada será reinicido automaticamente quando substituir a lâmpada por uma nova.
Substituir a lâmpada - 87

Apêndice

Esta secção apresenta informações relativas a acessórios opcionais, bem como um glossário e as características técnicas.

Acessórios opcionais

Estão disponíveis os acessó rios indicados em seguida. Pode adquiri-los de acordo com as suas necessidades.
Adaptador para MAC ELPAP01 Câmara para apresentação de imagens (XGA) ELPDC02 Câmara para apresentação de imagens (PAL/NTSC) ELPDC03 Cabo de computador ELPKC02 Cabo VGA-HD15 para PC (3,0 m) ELPKC09 Cabo de computador (extensão) VGA-HD15 (20 m) ELPKC10 Cabo de vídeo componente (3,0 m) ELPKC19 Mala de transporte (para PC)
Mala de transporte Lâmpada sobressele n t e ELPLP14 Ecrã portátil (50") ELPSC06 Ecrã de 60" ELPSC07 Ecrã de 80" ELPSC08 Suporte para montagem no tecto (prata)* ELPMB09
* É nec e ssário uma técnica e special para suspender o videoprojector a partir do tecto.
Se pretender suspender o videoprojector a partir do tecto, contacte o fornecedor.
ELPKS16 ELPKS24
Acessórios opcionais - 88

Glossário

Esta secção apres enta uma breve explicação da termin ologia utilizad a ao longo do manual (itens que não foram ex plic ados ao longo do manual ou processos complexos).
Alinhamento Envia sinais de computador a uma frequência específica. A imagem será
A/V Mute Interrompe temporariamente a apresentação de imagens e a reprodução de som. Pode
Contraste Ao realçar ou atenuar os tons, é possível projectar caracteres e imagens com maior
Período de arrefecimento
Porta de saída D Porta de saída para sintonizadores digitais que suportam novas transmissões no Japão. Sinal de
diferenças de cor
Sinc. (sincronização)
Sistema operativo
SVGA Sinais compatíveis com IB M PC/AT (equipamento DOS/V) e com uma resolução de 800
SXGA Sinais compatív e i s com IBM PC/AT (equipamen t o DOS/V ) e c om u ma re sol u çã o de
Temperatura da cor
USB (Universal Serial Bus)
UXGA Sinais compat íveis com IBM PC/AT (equipamento DOS/V) e com uma resolução de
VGA Sinais compatíveis com IBM PC/AT (equipamento DOS/V) e com uma resolução de 640
XGA Sinais compatíveis com IBM PC/AT (equipamento DOS/V) e com uma resolução de
projectada com nitidez apenas se esta frequência estiver alinhada com a frequência do videoprojector. O processo de alinhar a frequência do sinal é denominado de "alinhamento". As imagens projectadas irão aparecer trémulas, desfocadas e com interferências se não efectuar a sincronização.
efectuar a interrupção se pressionar o botão [A/V Mute] do videoprojector. Volte a pres­sionar o botão [A/V Mute], ajuste o volume ou visualize o respectivo menu para cancelar esta função.
nitidez e obter tonalidades mais suaves. Esta operação é designada de "ajuste do contraste".
Depois de desligar o videoprojector e de a lâmpada apagar, o processo de arrefecimento da lâmpada prossegue. Depois de a lâmpada apagar, a ventoinha de arrefecimento começa a funcionar e não é possível utilizar os botões. Este período é designado de "período de arrefecimento". O tempo necessário para o processo de arrefecimento varia consoante a temperatura ambiente.
O equipamento de vídeo transmite sinais através de três cabos como vermelho­luminância (R-Y), amarelo-luminância (Y) e azul-luminância (B-Y). Isto permite que os sinais compostos (os sinais vermelho, verde e azul e os respectivos sinais de luminância são transmitidos através de um cabo) sejam projectados com maior nitidez.
Envia sinais de computador a uma frequência específica. A imagem será projectada com nitidez apenas se esta frequência estiver alinhada com a frequência do videoprojector. A fase de alinhamento do sinal é denominada de "sincronização". As imagens projectadas irão aparecer trémulas, desfocadas e com interferências se não efectuar a sincronização.
O software necessário para poder utilizar o computador.
(horizontal) x 600 (vertical) pixéis.
1.280 (horizontal) x 1.024 (vertical) pixéis. A temperatura do dispositivo que está a emitir luz. Se a temperatura da cor for elevada,
as cores têm tendência a adquirir uma tonalidade azulada. Se a temperatura da cor for baixa, as cores têm uma tendência a adquirir uma tonalidade avermelhada.
Interface utilizada para ligar equipamento de baixa voltagem ao computador.
1.600 (horizontal) x 1.200 (vertical) pixéis.
(horizontal) x 480 (vertical) pixéis.
1.024 (horizontal) x 768 (vertical) pixéis.
Glossário - 89

Características técnicas

Produto Videoprojector multimédia Modelo EMP-715/505 Dimensões externas Painel Método de
visualização Método de leitura Escrita sequencial de uma linha completa com 12 blocos Contagem dos pixéis
Ajuste da focagem Manual Ajuste do zoom Manual (aproximadamente 1:1.2) Lâmpada (sistema de
iluminação) Saída de áudo
(máxima) Altifalantes 1 Fonte de energia 100 a 240 V CA
Temperatura em funcionamento
Temperatura em armazém
Peso Aprox. 2,7 kg Portas de ligação Computer/Component
Conector para cartões PCMCIA TIPO II Cartão fornecido
(adaptador para cartões)
* A porta USB não garante o funcionamento de todos os dispositivos compatíveis com o padrão
USB.
Largura 267
0.9" (Largura 18,5 × Altura 13,9 mm × Canto-a-canto 23,1 mm) TFT de polissilício
EMP-715 : 786.432 [1.024 (horizontal) EMP-505 : 480.00 0 [80 0 (horizo ntal)
Lâmpada UHE: ELPLP14, 150 W
1W mono
50/60 Hz Consumo energético: 230 W, 5 W em modo de espera.
+5 a +35°C (sem condensação)
-10 a +60°C (sem condensação)
Video Audio In 1 sistema, Mini Jack estéreo Audio Out 1 sistema, Mini Jack estéreo Video 1 sistema, Jack RCA de pinos S-Video 1 sistema, Mini DIN de 4 pinos L-Audio-R (para vídeo) Mouse/Com 1 sistema, DIN de 13 pinos USB 1 sistema, USB (Série B)
Suporta cartões Compact Flash compatíveis com a norma CFA Em conformidade com a no rma ATA
× Altura 72 × Profundidade 213 mm (não incluindo a lente e os pés)
× 768 (vertical) pixéis] × 3
× 600 (vertical) pixéis] × 3
1 sistema, Mini D-Sub de 15 pinos (fêmea)
1 sistema, Jack RCA de pinos
× (L, R)
Características técnicas - 90
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
De acordo com as normas ISO/IEC Guia 22 e EN 45014
Fabricante: SEIKO EPSON CORPORATION Morada: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi,
Nagano-ken 392-8502 Japão Representante: EPSON EUROPE B. V. Morada: Entrada 701, 1096 EJ AMSTERDÃO,
HOLANDA
Declara que o produto Tipo: Videoprojector LCD Modelo: ELP-715/505 / EMP-715/505 Está em conformidade com as seguintes directivas:
Directiva 89/336/CEE:
EN 55022
EN 55024
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Directiva 73/23/CEE:
EN 60950
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
De acordo com a norma 47CFR, Parte 2 e 15 para
Computadores Pessoais e Periféricos de Classe B e/ou
Processadores e Fontes de Energia utilizados com
Computadores Pessoais de Classe B
Nós: EPSON AMERICA, INC. Sediados em: MS: 3-13
3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806-2469
Telefone: (562) 290- 5254
Declaramos que este produto está em conformidade com as normas 47 CFR, Parte 2 e 15 das leis FCC como um dispositivo digital de Classe B. Cada produto comercializado é idêntico à unidade correspondente testada e é compatível com as normas. Os registos mantidos continuam a reflectir que o equipamento produzido está dentro dos limites de variação aceites, tendo em conta a quantidade produzida e testada segundo uma base estatística e de acordo com as exigências da norma 47CFR
2.909. O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferências que possam provocar um funcionamento indesejado.
Designação comercial: EPSON Tipo: Videoprojector LCD Modelo: EMP-715/505 / ELP-715/505
Declaração de conformidade FCC
Para utilizadores dos Estados Unidos
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites visam proporcionar uma protecção razoável contra interferências nocivas em instalações domésticas. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar radiofrequências. Se o equipamento não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferências que prejudiquem a recepção do sinal de televisão ou de rádio. No entanto, não é possível garantir que tais interferências não possam ocorrer em casos pontuais. Se este equipamento estiver a causar interferências na recepção do sinal de rádio e televisão, o que pode verificar se ligar e desligar o equipamento, tente solucionar o problema de uma das seguintes formas:
• Mude a orientação ou a posição da antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o recepto r.
• Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do da
tomada à qual o recep tor está ligado.
• Contacte o fornecedor ou um técnico de rádi o/televisão qualificado.
ATENÇÃO
Se ligar um cabo de interfa ce não blindado a este equipamento, invalidará a Certificação ou Declaração FCC deste dispositivo e os níveis de interferências poderão exceder os limites estabelecidos pela norma FCC para este equipamento. É da responsabilidade do utilizador a aqu isição e utilização de um cabo de interface blindado juntamente com este dispositi vo. Se este equipamento possuir mais do que um conector para interface, não deixe os cabos ligados a interfaces que não está a utilizar. Se efectuar alterações não aprovadas pelo fabricante, pode perder o direito de utilização do equipamento.
Para utilizadores do Canadá
Este equipamento digital não emite ruídos radioeléctricos que excedam os limites de Classe B impostos aos dispositivos digitais, de acordo com as normas de interferência radioeléctrica do Departamento de Comunicações do Canadá. Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATIO N qu e não assume qualqu er responsabilidad e d e pa tente no qu e respeita ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração deste manual, a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON CORPORATION, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que resultem ainda (excluindo os E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados pela SEIKO EPSON CORPORATION
EPSON é uma marca registada e PowerLite é uma designação comercial da SEIKO EPSON CORPORA TI ON
.
.
Aviso:
respectivas empresas e são referidas ao longo deste manual com uma finalidade meramente informativa
•EPSON/Seiko Epson Corp.
Macintosh, PowerBook/Apple Computer Corp.
IBM/International Busines s Mach in es, I nc.
•Windows/Microsoft Corp.
Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente informativa, podend o ser desi gnaç ões comerciais das respectivas empresas. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
© SEIKO EPSON CORPORATION, 2001.
As seguintes designações comerciais e marcas registadas são propriedade das
.
Loading...