Quando desembalar o videoprojector e os acessórios, certifique-se de que tem todos os
elementos indicados em seguida. Se algum dos itens estiver em falta, contacte o fornecedor.
· Videoprojector
Tampa da l ente co m ti ra
· Controlo remoto· Duas pilhas
alcalinas secas para
o controlo remoto
· Cabo de
corrente
· Cabo de rato
PS/2
PS/2 MOUSE
·Cabo
de com putador
(mini D-Sub de 15
pinos /mini D-Sub de
15 pinos)
· Guia do
Utilizador
(este manual)
· Conjunt o do ca rtão de memória
(cartão Compact Flash de 8 MB + adaptador para
cartões PC)
* O conjunto do cartão de memória foi inserido no
videoprojector..
· Cabo Vídeo/
Áudio
(Vermelho/
Branco/Amarelo)
· Guia do
Utilizador do
EasyMP
· Software EasyMP
(CD-ROM)
· Cabo de rato USB
·Instruções de
Segurança/
Condições de
Garantia
Internacionais
·Cartão Dummy*
(cartão Dummy e caixa
do cartão)
.
Verificar os acessórios - 1
Tipos de manual
A documentação do seu videoprojector EPSON subdivide-se nos três manuais indicados em seguida.
Os manuais abordam di fe re n t e s aspectos.
o Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui
também as condiç õe s d e ga rantia internaciona is e uma folha para resolução de p rob lemas.
Leia este manual atentamente antes de utilizar o vi deop roj e ctor.
o Guia do Utilizador (este manual)
Este Guia do Utilizador contém informações sobre como in stalar o videoprojector, efectuar
operações básic as, uti lizar os menus do videoprojec t or e informações sobre re solução de
problemas e manutenção.
o Guia do Utilizador do EasyMP
Este manual descre v e as fun ções do EasyMP, quando instalado no videop roj e ctor, e contém
informações sobre com o ut ilizar o Software EasyMP fornecido com o videoproject or.
Verificar os acessórios - 2
■ Características do videoprojector
● Ecrã de cristais nítido
Ainda maior cl aridade.
Proporciona projecções cristalinas mesmo em áreas iluminadas, idea l para apresentações.
● Elevada resolução de apresentação
Utiliza um novo painel de cristais líquidos de elevada resolução (1.024 × 768).
● Compacto e leve
O seu design compacto permite que seja facilmente transportado.
(cerca de 2,7 kg e 6 litros)
● Suporta a porta de saída D
Suporta sintonizadores digitais até níveis D4.
● Instalação do conector para cartões PCMCIA
Os dados guardados no cartão de memória po de m ser utilizados para apresentaç õe s.
● Porta USB de origem
Para além de permitir a utilização de um rato USB, permite também transferir dados para o
cartão de memória do videoproject or, quando este estiver ligado a um computador (apenas
quando for apresentada uma lista de ficheiros com o EasyMP).
Características do videoprojector - 3
■ Utilizar este manual
Simbologia utilizada neste manual
Ao longo deste manual e no pró p rio videoproj e ctor foram utilizados v ários símbolos para
garantir que o videopr oj e c t or seja utilizado correctamente e com seguran ça, de forma a que os
utilizadores ou terceiros não corram riscos e para evitar danos no videoprojector.
Os símbolos são descritos em seguida. Certifique-se de que os compreende totalmente antes de ler
o manual.
Atenção
Importante
Nota: Inclui informaç õe s adicionais e sugestões úteis.
(ver página xx): Indica as páginas de referência.
*: Consulte o glossário.
· Utilização dos termos “esta unidade” e “est e videoprojector” nes te m a n ual
Os termos “esta unidade” e “este videoprojector” aparecem várias vezes ao longo deste
manual e po dem re ferir-se a itens como acessórios forneci dos com o videoprojector ou a
produtos opcionais.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evitar
mortes ou ferimentos.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evitar
ferimentos ou danos no videoprojector.
Utilizar este manual - 4
Antes de utilizar o videoprojector
Esta secção descreve as diferentes partes do videoprojector e indica quais os itens que
deve verificar antes de utilizar o videoprojector.
■ Descrição e funções
Videoprojector
● Parte frontal
4
6
7
8
5
3
2
1
15
14
9
9
1011
1 Painel de controlo
2 Indicador de funcionamento
3 Indicador do estado da lâmpada
4 Indicador da temperatura
5 Filtro de ar (abertura para entrada de ar)
6 Altifalante
7 Indicador de entrada de cartões PCMCIA
8 Conector para cartões PCMCIA
9 Alavanca de ajuste do pé
10 Pé frontal
11 Abertura para saída de ar
12 Tampa da lente
13 Lente de focagem
14 Área de recepção de luz do controlo remoto
15 Alavanca de ajuste do zoom
10
13
12
Descrição e funções - 5
● Parte posterior e lateral
1
2
3
1 Tomada de corrente
2 Porta Mouse/Com
3 Porta de rato USB
4 Portas de entrada/saída ( I/O)
● Parte inferior
4
1
1 Pés frontais
2 Pé posterior
3 Tampa da lâmpada
2
3
Descrição e funções - 6
● Painel de controlo (parte superior do videoprojector)
Power
1
Help
2
Keystone
Source
3
Enter
Select
1 Tecla [Power] (ver página 29, 32)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
· Pressione duas vezes para desligar o vi deoproj e ctor.
2 Tecla [Help] (ver página 41)
Apresenta soluções para problemas. Pressione esta tecla sempre que ocorrer um problema.
3 Tecla [Source] (Enter) (ver página 30, 42)
· As imagens projectadas alternam sequencialmente entre imagens de computador
(componente) --> S-Vídeo --> vídeo composto--> EasyMP. Não serão apresentadas
imagens S-Vídeo se não forem recebidos sinais S-Vídeo. Não serão apresentadas imagens
EasyMP se não tiver inserido um cartão de memó ria.
· Funciona como o botão [Enter] (para confirmar uma opção seleccionada ) quan do estiver
a visualizar texto de ajuda.
4 Tecla [Keystone] (Select) (ver página 37)
· Efectua os ajustes necessários quando o ecrã aparece com distorção trapezoidal.
· Esta tecla funciona como o botão [Select] (selecção vertical) quando estiver a visualizar o
ecrã de ajuda.
4
Descrição e funções - 7
● Portas de entrada/saída (I/O)
321
Audio
S-Video
4
InOut
R
Audio
L
Computer/
Component Video
5
6
Video
Mouse/Com
7
8
1 Porta Computer / Component Video
Insere sinais de imagem analógica proven ient es de um computador e sinais de imagem
componente provenientes de equipamento AV.
2 Porta de entrada de áudio (Audio In)
Insere sinais de áudio prov en ientes de equipamento ligado à porta Computer #1. Utilize
um cabo tipo Mini Jack estéreo quando efectuar a ligação.
3 Porta de saída de áudio (Audio Out)
Envia sinais de áudio do video projector.
· Quando l iga r um c abo tipo Mini Jack estéreo a es ta porta, o som não se rá e mitido a partir
do altifalant e do videoprojector.
4 Porta S-Video
Insere sinais de imagem S do equipamento de vídeo.
5 Porta de áudio L e R (L-Audio-R)
Insere sinais de áudio provenientes do equipamento A/V ligado à porta Video ou à porta
S-Video. A ligação é estabelecida através de um cabo tipo Jack RCA (pinos).
É reproduzido apenas o som de computadores ou de equipamento A/V que estejam
ligados.
6 Porta Video
Insere sinais de imagem componente pro venientes de equipamento A/V.
7 Porta Mouse/Com
Para ligar um computador quando pretender utilizar o controlado remoto como um rato
sem fio.
8 Porta de rato USB
Para ligar o computador utilizando o cabo de rat o USB quando pretend e r utilizar o
controlo remoto como um rato sem fio. Ligue o computador utilizando o cabo USB quando
pretender transferir os dados do computador para o cartão de memória do videoprojector.
Descrição e funções - 8
Controlo remoto
● Parte frontal
1
2
3
4
5
6
7
1 Área de transmissão de luz do controlo remoto
Envia sinais do controlo remoto.
2 Indicador luminoso
Acende quando o controlo remoto está a enviar sinais.
· Não acende quando as pilhas estão quase gastas ou quando o interruptor de
funcionamento [R/C ON OFF] estiver na posição de desactivado [OFF].
3 Botão [Freeze] (ver página 43)
Fixa temporariamente uma imagem. Volte a pressionar este botão para cancelar este modo.
4 Botão [A/V Mute] (ver página 43)
Interrompe temporariamente a apresentação de imagens e a reprodução de som. Para
retomar a projecçã o, volte a pressionar e st e botão, ajuste o volume ou aceda ao respectivo
menu.
Pode também projectar o logótipo de utilizador quando a função A/V Mute estiver
activada.
5 Botão [E-Zoom] (ver página 47, 52)
Aumenta ou diminui o tamanho da imagem. A imagem apresentada no subecrã será
ampliada quando estiver a projectar imagens Picture-in-Picture. Pressione o botão [Esc]
para cancelar esta função.
6 Botão de efeitos (ver página 48)
Executa a respectiva função de efeitos. Pressione o botão [Esc] para cancelar este modo.
7 Botão luminoso
O botão do contro lo remoto fic a ac es o durante cerca de dez segundos.
8 Botão [Power] (ver página 29, 32)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
9 Interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] (ver página 29, 33)
Permite ligar e desligar o controlo remoto. Não é possível u tilizar o controlo remoto se este
interruptor não estiver na posição de activado [ON].
Freeze
A/V Mute
1
E-Zoom
2
Power
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
8
9
10
Esc
11
Descrição e funções - 9
10 Botão [Enter] (ver página 23, 56)
· Se pressionado, selecciona o menu e avança para o nível seguinte. Permite também seleccionar itens do menu se o mover para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
· Funciona como a tecla esquerda do ra to quando estiver a projectar imagens de
computador. O ponteiro desloca-se quando m over este bo t ão para cim a, para baixo, para
a esquerda ou p ara a direita.
11 Botão [Esc] (ver página 23, 57)
· Interromp e a função que estiver a utilizar. Regressa ao ponto anterior quando estiver a
visualizar um men u ou t e xt o de ajuda.
· Funciona como a tecla direita do rato quando estiver a projectar imagens de
computador.
● Parte interior
Enter
Esc
- Volume +
Help
EasyMP
Video
Resize
5
7
8
9
10
1
1
2
3
4
5
6
Menu
Comp
S-Video
Auto
P in P
1 Botão [Menu] (ver página 56)
Apresenta ou encerra um menu.
2 Botão [Comp] (ver página 30)
Muda para a imagem recebida pela porta de computador.
3 Botão [S-Video] (ver página 30)
Muda para imagens S-vídeo (S-Video).
4 Botão [Auto] (ver página 38)
Optimiza a imagem de computador.
5 Botão [P in P] (ver página 52)
Apresent a a image m de vídeo dentro da imagem de computado r ou da imagem de vídeo
como um subecrã. Para desactivar esta função, volte a pressionar o botão P in P.
6 Botão [Volume] (ver página 53)
Ajusta o volume.
7 Botão [Help] (ver página 41)
Apresenta o modo de resolução de um problema. Pressione este botão quando ocorre r um
problema.
8 Botão [Easy-MP] (ver página 30)
Muda os dados do cartão de memór ia para as imagens Easy-MP projectadas.
9 Botão [Video] (ver página 30)
Muda para imag ens de v ídeo.
Descrição e funções - 1 0
10 Botão [Resize] (ver página 45)
Alterna entre um a apresentação de tamanho real ou uma apresentação red im en sionada
quando estão a ser projectadas imagens de computador. Quando estão a ser projectadas
imagens de vídeo, permite alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 ou 16:9.
● Parte posterior
1
1 Tampa das pilhas
Descrição e funções - 11
Alcance de funcionamento do controlo remoto
Consoante a distância e o ângulo da área de recepção de luz da unidade principal, é possível que o
controlo remoto não funcione. Utilize o controlo remoto nas seguintes condições:
● Distância de funcionamento: aproximadamente 10 metros
● Ângulo de funcionamento:
Aproximadamente 30º para a
esquerda e para a direita
Aproximadamente 15º para cima e para baixo
Mouse/Com
Nota:
· Quando utilizar o controlo remoto, certifique-se de que o interruptor de
funcionamento [R/C ON OFF] se encontra na posição de activado (ON).
· Direccione o controlo remoto para a área de recepção de luz situada no
videoprojector.
· Consoante o tipo de ecrã que estiver a utilizar, poderá ter de diminuir a distância
de funcionamento (aproximadamente 10 metros) do controlo remoto quando
este está direccionado para o ecrã para emitir o seu sinal durante a utilização.
· Não exponha a área de recepção de luz do videoprojector a luz solar directa ou
a luz fluorescente.
· Se o controlo remoto não funcionar correctamente ou se não funcionar, poderá
ter de substituir as pilhas. Substitua as pilhas gastas por umas novas.
Descrição e funções - 12
Inserir as pilhas no controlo remoto
Para inserir as pilhas no controlo remoto, execute as operações apr ese n tadas em seguida.
Importante
Certifique-se de que as pilhas novas são do mesmo tipo que as usadas.
1 Retire a tampa das pilhas.
Exerça pressão sobre a patilha da tampa das pilhas e retire a tampa.
2 Insira as pilhas.
Certifique-se de que as pilhas estão alinhadas correctamente com as indicações “+” e “-“
situadas no controlo remoto.
3 Volte a colocar a tampa.
Exerça pressão sobre a ta mpa da s pilh as até a fixar.
Nota:
· Tipo de pilhas: duas pilhas alcalinas secas LR6 (AA).
· Deve substituir as pilhas de três em três meses se as utilizar durante trinta minutos
por dia.
Descrição e funções - 13
Instalar o videoprojector
Esta secção explica como instalar o videoprojector e apresenta as distâncias e os
ângulos de projecção.
■ Processo de instalação
Esta secção explica como instalar o videoprojector e apresenta as distâncias e os
ângulos de projecção.
Importante
· Não bloqueie a abertura para saída de ar situada na parte frontal do videoprojector nem o
filtro de ar (abertura para entrada de ar) situado na parte su perior do videopr oj e ctor.
· Tenha em atenção que é possível que peças de roupa ou papel sejam aspirados para o
filtro de ar situad o na parte superior do vi deoprojector durante a pr ojecção.
· Não coloque o videoproject or num local suje ito a correntes de ar pr ovenient e s de
aparelhos de ar condicionado ou de aquecedores.
· Se pretender instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de cerca
de 20 cm entre a parede e o videoprojector.
· Não tape o v i deop rojector com toalhas ou out ro material.
Processo de instalação - 14
Tamanho do ecrã e distância de projecção
Determina a distância que deve existir entre o ecrã e a lente para obter o tamanho de ecrã
necessário.
A lente de origem do videoproj e ctor é uma lente com zoom 1.2x (aproximadament e) e o ec rã
maior é cerca de 1,2 vezes maior que o ecrã mais pequeno.
Instale o videoprojector de forma a que o tamanho do ecrã seja inferior ao ecrã, tendo em
atenção a tabela apresentada em seguida.
Tamanho do ecrãDistância de projecção (aproximadamente)
410X300cm
305X229cm
1,1 a 1,3 m
1,5 a 1,8 m
2,2 a 2,7 m
3 a 3,7
3,8 a 4,6
4,6 a 5,4
5,7 a 6,9
7,6 a 9,2 m
11,5 a 13,9 m
610X460cm
Centro da lente
30" (61 × 46 cm)
× 61 cm)
40" (81
× 90 cm)
60" (120
80" (160
× 120 cm)
100" (200
× 150 cm)
× 183 cm)
120" (224
150" (305
× 229 cm)
× 300 cm)
200" (410
× 460 cm)
300" (610
Tamanho do
ecrã
300-inch
300"
200"
200-inch
150"
150-inch120-inch
120"
100-inch
100"
80-inch
80"
60-inch
60"
40-inch
40"
30-inch
30"
81X61cm
61X46cm
160X120cm
120X90cm
224X183cm
200X150cm
1.8
1.1 - 1.3
-
2.7
-
1.5
3.7
2.2
-
4.6
3.0
-
5.4
3.8
6.9
4.6 -
-
5.7
13.9m
9.2
-
11.5 -
7.6
Distância a partir do
videoprojector
Nota:
· Quando utilizar a função de correcção trapezoidal, o tamanho do ecrã será
reduzido.
· Quando instalar o videoprojector, mantenha uma distância de 20 cm entre a
parede e o videoprojector.
Ecrã
213 mm
20 cm ou
mais
Esta distância é a
distância de
projecção.
Processo de instalação - 15
Ângulos de projecção
Para obter uma projecção excelente, direccione a lente do videoprojector para o centro do ecrã e
posicione o videoprojector no ângulo correcto em relação ao ecrã, tal como indicam as
seguintes imagens.
Vista lateral
Mouse/Com
A: B 10: 0
Vista superior ou inferior
Nota:
Embora possa ajustar o ângulo de projecção com os pés frontais (ver página 35),
é possível que o ecrã apareça com distorção trapezoidal. Se isso acontecer, utilize
a função de correcção trapezoidal para ajustar a distorção trapezoidal (ver
página 37).
Processo de instalação - 16
Efectuar ligações
Esta secção explica como efectuar a ligação entre computadores ou equipamento de
vídeo e o videoprojector.
■ Efectuar a ligação a um computador
Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si.
Computadores compatíveis
Existem computadores com os quais não é possível estabelecer uma ligação e computadores
que não permitem efectuar projecções, apesar de ter estabelecido uma ligação. Em primeiro
lugar, tem de verificar se é possível ligar o computador que pretende utilizar ao videoprojector.
● Condições para computadores compatíveis
Condição #1: O computador tem de ter uma porta para saída de sinais de
imagem.
Verif ique se o computador possui por tas para saída de sinais de imagem, como uma porta
RGB, uma porta de mo ni t o r e uma porta de vídeo. Se tiver dificuldades em ver ificá-lo,
procure na docum entação do computador informações sobre com o ligar um monitor
externo.
Existem computadores, como um computador com um monitor de or igem ou um
computador portátil, que não permitem efectuar ligações ou para os quai s t em d e adquirir
portas de saída externas em separado.
Nota:
Consoante o computador que estiver a utilizar, pode ter de mudar a opção de
saída do sinal de imagem utilizando a tecla de ligação (, etc.,) e as definições.
NECPanasonic Tosh ib aIBMSONY FUJITSUMacintosh
Fn+F3Fn+F3Fn+F5 Fn+F7 Fn+F7Fn+F10 A opção de espelho é definida através
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns produtos. Para obter mais
informações, consulte a documentação do computador que está a utilizar.
dos ajustes do monitor no painel d e
controlo, depois do arranque.
Efectuar a ligação a um computador - 17
Condição #2: A resolução e a frequência do computador não podem
ultrapassar os limites indicados na tabela apresentada em seguida.
Não será possível efectuar uma projecção se o computador não suportar as resoluções e
frequênc ias do sinal de imagem enviado, indicadas na tabe la ap resentada em segui da (em
alguns casos, é possí vel efec tuar uma projecção, mas as imagens projectadas não
aparecerão nítidas).
Confirme a resolução e a frequência do sinal de imagem na documentação fornecida com o
computador.
Existem também computadores que permitem alterar a resolução de saída. Neste caso,
altere os parâmetros de acor do com os níveis apresentados na tabel a seguint e .
Se estiver a utilizar um conector Mini D-Sub de 15 pinos
Importante
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si. Se não o fize r, pode
danific ar os dispositivos.
· Verifique se a forma do conec t or do cabo é adequada à forma da port a an t e s de efe c tuar a
ligação. Se exercer demasiada força quando a forma do conector e da porta diferir, pode
danificar o equipamento.
· Efectue a ligaçã o e ntre a port a do moni to r do computador e a porta Computer/Component
Video do videoproject or utilizando o cabo de computador fornecido.
● Quando a porta do monitor é uma porta D-Sub de 15 pinos
Por ta C omputer/Co mpo nen t Video
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Porta do monito r
(porta de vídeo)
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Nota:
· Depois de estabelecer a ligação, seleccione RGB como definição de sinal de
entrada no menu de imagem.
· Não junte o cabo de corrente e o cabo de computador. Se o fizer, as imagens
podem aparecer com interferências ou o videoprojector pode não funcionar
correctamente.
· Pode ter de utilizar um adaptador para efectuar a ligação, consoante a porta
do computador que está a utilizar. Para obter mais informações, consulte a
documentação fornecida com o computador.
· Quando ligar um computador Macintosh ao videoprojector, tem de utilizar um
adaptador para Mac (ELPAP01) opcional.
Video
Efectuar a ligação a um computador - 19
● Quando a porta do monitor é uma porta 13w3
Pode também ligar a porta Computer/Component Video à p orta D-Sub 15 utilizando
o cabo de conversão quando a porta 13w3 estiver a ser utiliza da para ligar a porta do monitor
do computador a uma estação de trabalho.
· Ligue a port a do monitor do computador (13w3) à port a Computer/Component Video do
videoprojector utilizando um cabo 13w3 <--> D-Sub 15 (disponível no mercado).
Por ta d o mo nitor
Cabo 13w3
(disponível no mercado)
Porta Computer/Component Video
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Ligação para som
O videoprojector está equipado com um altifalante capaz de reproduzir um máximo de 1W e
que permite reproduzir som do computador. Efectue a ligação entre a p orta de saída de áudio
(Audio Out) do computador e a porta de ent rada de áudio (Audio In) (Mini Jack estéreo) do
videoprojector utilizando um cabo de áudio (disponível no mercado).
Porta de entrada de
Porta de saída de áudio do computador
áudio (Audio In)
Cabo de áudio
(disponível no mercado)
Nota:
Os sinais de áudio emitem o som das imagens seleccionadas.
Efectuar a ligação a um computador - 20
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Efectuar a ligação a equipamento de áudio externo
Pode desfrutar de um som dinâmico se ligar a porta de saída de áudio (Audio Out) do
videoprojecto r a um s iste m a PA, a um sistema activo de altifalant e o u a out ros altifalantes
equipados com amplificadores.
Equipamento de áudio externo
Cabo de ligação de áudio (disponível no mercado)
Utilize cabos de ligação de áudio (disponíveis no mercado) (tomada de pinos <-->tomada do
tipo Mini Jack estére o de 3,5 mm ).
Nota:
· O som será reproduzido externamente se inserir uma tomada tipo Mini Jack
estéreo na porta de saída de áudio (Audio Out). Desta forma, o som não é
emitido a partir dos altifalantes do videoprojector.
· Será reproduzido o som das imagens que estão a ser projectadas.
· Adquira um cabo de ligação de áudio que corresponda ao conector do
equipamento de áudio externo que pretende utilizar.
Porta de saída de áudio (Audio Out)
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Efectuar a ligação a um computador - 21
Efectuar a ligação com o rato (função de rato sem fio)
Ao efectuar esta ligação, poderá utilizar o ponteiro do rato do computador através do controlo
remoto, tal como um rato sem fio.
Efectue a ligação entre a porta do rato do computador e a porta Mouse/Com ou a porta de rato
USB do videoprojector utilizando o cabo de rato.
ComputadorRato a ser utilizadoCabo de rato a ser utilizado
PC/AT
DOS/V
Macintosh
(OS9 ou posterior)
Rato PS/2
Cabo de rato PS/2 (fornecido com o videoprojector
Rato USB
Rato PS/2Cabo de rato PS/2 (fornecido)
Rato USBCabo de rato USB (fornecido)
Rato USBCabo de rato USB (fornecido)
Porta Mouse/Com
Mouse/Com
Porta de rato
Porta de rato USB
Mouse/Com
Cabo de rato USB (fornecido com o videoprojector)
Antes de seleccionar o rato a utilizar, consulte a tabela apresentada anteriormente.
Nota:
· Apenas os modelos com uma porta USB de origem suportam ligações com
cabos de rato USB. No caso do Windows, é suportado apenas o modelo com o
Windows 98/2000/Me pré-instalado. Não é possível garantir um funcionamento
correcto em sistemas actualizados para Windows 98/2000/Me.
Em Macintosh, suporta OS9 e superior.
Existem situações em que não é possível utilizar um rato em Windows e
Macintosh, consoante a versão do sistema operativo.
· Em alguns casos, tem de efectuar determinadas definições no computador para
que possa utilizar um rato. Para mais informações, consulte a documentação
fornecida com o computador.
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si.
· Se o computador não funcionar, terá de o reiniciar.
· Se pretender utilizar um rato série ou um rato ADB em Macintosh, contacte o
vendedor.
Efectuar a ligação a um computador - 22
Depois de estabelecer a ligação, execute as seguintes operações do rato:
Tecla esquerda - - - - - - - - - - - Pressione o bo t ão [E nter].
Tecla direit a - - - - - - - - - - - - - Pres sione o botão [Esc].
Ponteiro do rato - - - - - - - - - - Mova o botão [Enter] do controlo remoto para baixo.
Power
Freeze
Botão
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Botão
[Esc]
Controlo remoto
Rato
Controlo remoto
Power
Freeze
A/V Mute
Botão
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Rato
Nota:
· A função dos botões será invertida se tiver alterado as funções da tecla direita/
esquerda do rato no computador.
· Não é possível usar o rato quando está a visualizar um menu, quando está a
utilizar as funções de efeitos, a função Picture-in-Picture ou de zoom electrónico
ou quando definiu o tamanho da imagem para apresentação de tamanho real
(opção de redimensionamento desactivada).
· É possível alterar a velocidade de movimento do ponteiro do rato (ver página
59).
Efectuar a ligação a um computador - 23
■ Efectuar a ligação a equipamento de
vídeo
Desligue o videoprojector e o equipamento de vídeo antes de os ligar entre si.
Nota:
Será reproduzido o som da imagem seleccionada.
Sinais de imagem composta
· Efectue a ligação entre a porta de vídeo, a porta de vídeo do videoprojector e a porta de áudio
L/R (L -Audio-R) utili zando o cabo de vídeo/áudio (vermelho/b ran co/amarelo) forn e c ido.
Porta de áudio R
(vermelha)
Para a porta de saída
de vídeo (amarela)
Sinais de imagem S
· Efectue a ligação entre a porta S-Video do videoprojector e o equipamento de vídeo
utilizando o cabo S-Vídeo (disponível no mercado).
· Efectue a ligação entre as portas de áudio L/R (L-Audio-R) utilizando o cabo de áudio/vídeo
(vermelho/branco/amarelo) fornecido para reproduzir o som a partir do altifalante do
videoprojector.
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a porta de saída de
áudio R (vermelha)
Cabo de vídeo/áudio (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a porta de saída de
áudio R (vermelha)
Cabo de vídeo/áudio
(fornecido com o videoprojector)
Por ta S -Vid eo
Para a porta de saída S-Video
Cabo S-Video
(disponível no mercado)
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Porta de vídeo
(amarela)
Porta de áudio R
(vermelha)
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
R
Audio
L
Video
Porta de áudio L
(branca)
Porta de áudio
L (branca)
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 24
Sinais de imagem componente (diferenças de cor*)
· Efectue a ligação entre o equipamento de vídeo e a porta Computer/Component Video do
videoprojector utilizando o cabo de vídeo componente op c ion al (ELPKC19).
· Efectue a ligação entre as portas de áudio L/R (L-Audio-R) utilizando o cabo de vídeo/áudio
(vermelho/branco/amarelo) fornecido para reproduzir som a partir dos altifalantes do
videoprojector.
Para a porta de saída R-Y (Cr)
Para a porta de saída Y
Para a porta de saída B-Y (cb)
Para a porta de saída
de áudio L (branca)
Para a porta de saída
de áudio R (vermelha)
Porta Computer / Component Video
Cabo de vídeo/áudio
(fornecido com o videoprojector)
S-Video
Computer/
Component Video
InOut
Audio
R
Audio
L
Video
Cabo de vídeo componente (opcional: ELPKC19)
Nota:
Depois de estabelecer a ligação, seleccione YCbCr ou YPbPr como definição de
sinal de entrada no menu de imagem, de acordo com os sinais do equipamento.
Porta de áudio
R (vermelha)
Porta de áudio
L (branca)
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 25
Porta de saída D do sintonizador digital
· Efectue a ligação entre o sintonizador digital e a porta Computer/Component Video do
videoprojec tor utilizando o cabo para a porta D (ELP KC22) opcional.
· Efectue a ligação entre as portas de áudio L/R (L-Audio-R) utilizando o cabo de vídeo/áudio
(vermelho/branco/amarelo) fornecido para reproduzir som a partir dos altifalantes do
videoprojector.
Para a porta de
saída D
Para a porta de saída de áudio L
(branca)
Para a porta de saída de áudio R
(vermelha)
Cabo de vídeo/áudio
(fornecido com o videoprojector)
Porta Computer /Component Video
Computer/
Component Video
InOut
Audio
S-Video
Audio
Video
R
L
Porta de áudio R
(vermelha)
Porta de áudio L
(branca)
Cabo da porta D (opcional: ELPKC22)
Para imagens componentes
Nota:
· Enquanto estabelece as ligações, seleccione YCbCr ou YPbPr como definição
dos sinais de entrada no menu de imagem, de acordo com o equipamento que
está a utilizar (ver página 58
· Só é possível estabelecer ligações com sintonizadores digitais no Japão.
· Suporta sintonizadores digitais até níveis D4.
).
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 26
Efectuar projecções
Esta secção explica como iniciar e terminar uma projecção e apresenta as funções
básicas para ajustar imagens projectadas.
■ Projectar imagens
Após efectuar todas as ligações, pode começar a projectar imagens.
Preparação
Atenção
· Nunca olhe direc tamente para a lente quando o videoprojector estiver ligado. Se o fizer, a
luz intensa poderá afectar a visão.
· Certifique-se de que está a utilizar o cabo de corrente fornecido. Se utilizar outros cabos
que não o fornecido, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Importante
Não efectue projecções com a tampa da lente instalada. Se o fizer, a tampa pode f icar
danificada devido ao calor.
1 Ligue o videoprojector a um computador e a um equipamento de vídeo (ver página 17,
).
24
2 Rode a alavanca de ajuste do zoom até ao centro para fazer sair a lente.
Se não colocar a alavanca de ajuste do zoom no centro, as imagens ficarão desfocad as
quando projectadas.
3 Retire a tampa da lente.
Alavanca de ajuste do
zoom
Projectar imagens - 27
4 Ligue o cabo de corrente fornecido ao videoprojector.
Verifique se a forma da toma da de corrente do videopr oj e ctor corresponde à forma do
conector do cabo de corrente. Posicione o conector na direcção correcta e insira-o na
tomada até encontrar resistência.
Tomada de corrente
Conector do cabo
de corrente
Cabo de
corrente
5 Ligue a ficha do cabo de corre nte à tomada de parede.
O indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja.
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Nota:
Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e cor de laranja não
é possível utilizar os botões/teclas.
Projectar imagens - 28
Iniciar a projecção
1 Pressione o botão [Power] para ligar o videoprojector.
O indicador de funcionamento f ica intermite nte e verde. É iniciada a projec ção.
Freeze
A/V Mute
E-Zoom
2
1
Indicador de funcionamento
Intermitente e verde → Aceso
Power
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Power
Antes de começar a utilizar o controlo remoto, coloque o
interruptor de funcionamento ( R/C ON OFF) na posição de
activado (ON).
Após um curto perí odo de tempo, o indicador de funcionamento deixa de estar
intermitente e acende a luz verde.
Quando não estiverem a ser
recebidos sinais de imagem,
aparece uma mensagem a
indicá-lo (No image signals being
input). Tenha em atenção que
esta mensagem pode não
aparecer, consoante a definição
de apresentação da mensagem
de não recepção de sinal (ver
página 60).
Nota:
Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e verde não é
possível utilizar os botões/teclas.
Power
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
Esc
2 Se pretender utilizar o controlo remoto, abra a respectiva tampa.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Help
Projectar imagens - 29
3 Seleccione a porta utilizada quando tiver ligado mais do que um dispositivo.
Pressione o botão correspondente à porta que está ligada ao computador ou equip amento
de vídeo para mudar a fonte de entrada.
Esc
Menu
Source
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Comp
S-Video
Comp
S-Video
Auto
P in P
- Volume +
EasyMP
Video
Resize
Help
EasyMP
Video
ImagemTecla/Botão a utilizarInformação
VideoprojectorControlo remoto
apresentada no
canto superior
direito do ecrã
Computador
(componente)
A fonte muda sempre que
pressionar a tecla [Source]
[Comp]Computador
Vídeo[Video]Vídeo
S-Vídeo[S-Video]S-Vídeo
Cartão de me m ória[EasyMP][EasyMP]
Nota:
· Se tiver ligado apenas um dispositivo, a projecção será iniciada sem que seja
necessário pressionar um dos botões apresentados.
· Não é possível mudar para a opção S-Video utilizando a tecla [Source] se não
for recebido nenhum sinal S-Vídeo.
· Não é possível mudar para a opção EasyMP utilizando a tecla [Source] se não
tiver inserido nenhum cartão de memória.
Projectar imagens - 30
4 Inicie a projecção.
Ligue o computador ou o equipament o de v ídeo. Se t iver ligado o equipamento de vídeo,
pressione também os botões [Playback] ou [Play].
A indicação Sem sinal [No Signal] desaparece e a projecção é iniciada.
Nota:
· Se a indicação Sem sinal [No Signal] não desaparecer, volte a verificar as
ligações.
· Consoante o computador que está a utilizar, pode ter de mudar o destino de
saída do sinal de imagem utilizando a tecla (, etc.) ou as definições, depois
de estabelecer a ligação.
NECPanasonicToshibaIBMSONYFUJITSUMacintosh
Fn+F3Fn+F3Fn+F5Fn+F7 Fn+F7Fn+F10A opção de espelho é definid a
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns produtos. Para obter mais
informações, consulte a documentação do computador que está a utilizar.
· Pressione o botão [Resize] quando forem recebidos sinais que suportem leitores
de DVD ou ecrãs panorâmicos (imagens no formato 16:9). Sempre que
pressionar o botão, as definições mudam entre imagens com o formato 4:3 ou
16:9.
· Se uma mesma imagem estática for projectada durante um longo período de
tempo, a imagem projectada permanecerá projectada.
através dos ajustes do monitor
no painel de controlo, depois do
arranque.
Projectar imagens - 31
■ Terminar a projecção
Para terminar a projecção, execute as operações apresentadas em seguida.
1 Desligue o equipamento que está ligado ao video pr o jector.
2 Pressione o botão [Power].
Aparece uma mensagem a confirmar se pretende desligar o videoprojector.
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Power
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Power
3 Volte a pressionar o botão [Power].
A lâmpada apaga e o indicador de funcionamento fica inter mitente e cor de laranj a. É
iniciado o proc e sso de arrefecim e nt o.
Power OFF?
Power
Please press Key again
to power off.
Power
Source
Enter
Help
Keystone
Select
Power
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Quando o processo de arrefecimento terminar, o indicador de funcionamento deixa de
estar intermitente, permanece aceso e cor de laranja. O período de arrefecimento demora
cerca de noventa segundos (consoante a temperatura ambiente).
Nota:
· Se não quiser desligar o videoprojector, pressione outro botão. Se não pressionar
nenhum botão, a mensagem desaparecerá após sete segundos e o
videoprojector não desliga.
· Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e cor de laranja,
não é possível utilizar os botões. Aguarde até que o indicador acenda
permanentemente.
Terminar a projecção - 32
4 Certifique-se de que o período de arrefecimento terminou (o indicador de
funcionamento fica aceso e cor de laranja) e retire a ficha do cabo de corrente da
tomada de parede.
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Importante
Não retire a ficha do cabo de corrente da tomada de parede enquanto o indicador de
funcionam e n t o e s tiver intermitent e e cor de laranja. Se o fiz e r, poderá dan ificar o
equipamento ou reduzir o tempo de duração da lâmpada.
5 Coloque o interruptor de funcionamento (R/C ON OFF) na posição de desactivado
(OFF), quando não estiver a utilizar o controlo remoto.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Nota:
Se o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] do controlo remoto estiver na
posição de activado (ON), as pilhas continuam a ser gastas. Certifique-se de que
o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] está na posição de desactivado
[OFF], quando não estiver a utilizar o videoprojector.
6 Recolha os pés frontais, se estiverem salientes.
Segure no videoprojector com ambas as mãos e levante as alavancas de ajuste dos pés com
um dedo, tal como indic a a figura. Em segu ida, baixe o videoprojector.
Alavancas de ajuste dos
pés
Terminar a projecção - 33
7 Coloque a tampa da lente.
8 Rode a alavanca de ajuste do zoom para que a lente volte para o interior do
videoprojector.
Alavanca de ajuste
do zoom
Terminar a projecção - 34
■ Ajustar a posição de projecção
Pode instalar o videoprojector nas posições de projecção vertical apresentadas em seguida.
Ajustar os pés
Esta operação permite ajustar o ângulo de projecção do videoprojector.
1 Levante as alavancas de ajuste dos pés e levante a parte frontal do videoprojector.
Os pés frontais ficam saliente s.
Alavancas de ajuste dos
pés
2 Retire o dedo das alavancas e liberte o videoprojector.
3 Rode a p arte inferior dos pés front ais para ajustar a al tur a.
Baixar
Levantar
Nota:
· É possível que o ecrã apareça com distorção trapezoidal depois de ajustar os
pés. Pode corrigir esta distorção utilizando a função de correcção keystone (ver
página 37).
· Para repor os pés frontais, levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo
e baixe o videoprojector.
Ajustar a posição de projecção - 35
■ Ajustar o tamanho da projecção
É possível ajustar o tamanho da projecção e corrigir qualquer distorção trapezoidal.
Nota:
Está disponível uma função que permite redimensionar o ecrã (ver página 45) e
uma função de zoom electrónico (E-Zoom) que permite ampliar determinadas
áreas da imagem (ver página 47
Ajustar o zoom
1 Rode a alavanca de ajuste do zoom para efectuar o ajuste (pode efectuar uma ampliação
até 1.2X).
Diminui
).
Alavanca de ajuste do
zoom
Aumenta
Quando ampliar o ecrã tem tam b é m de aju star a distância de projecção (ver página 15
Nota:
Posicione a alavanca de ajuste do zoom entre as posições [W] e [T] durante a
projecção. Se colocar a alavanca numa posição que exceda a indicação [W]
(centro), a lente regressa ao interior do videoprojector e as imagens aparecerão
desfocadas.
).
Ajustar o tamanho da projecção - 36
Ajuste Keystone
Efectue os ajustes necessários quando o ecrã aparecer com distorção trapezoidal de pois de
ajustar os pés.
1 Pressione a tecla [- Keystone +] do videoprojeector para que o ecrã assuma uma forma
rectangular.
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Keystone
Select
O ecrã fica mais pequeno.O ecrã fica mais pequeno.
Pode efectuar ajustes utilizando a função de correcção keystone (em 30 pontos) desde qu e a
inclinação vertical do videoprojector nã o se ja s uperior a 15º (aproximadamente).
O valor máximo de inclinação varia consoante o tama nh o de projecção determinado
através da função de zoom.
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Keystone
Select
Aproximadamente
15º para cima
Mouse/Com
Aproximadamente
15º para baixo
Nota:
· Quando efectuar uma correcção keyst one, o tamanho do ecrã diminui.
· A definição de correcção keyston e é guardada na memória. Se alterar a
posição ou o ângulo de projecção, terá de voltar a efectuar a correcção, de
acordo com a posição de instalação.
· Se, depois de efectuar uma correcção keys tone, a imagem ficar desfocada,
diminua a nitidez (ver página 58
).
· Pode efectuar a correcção keyston e a partir do respectivo menu (ver página
60).
Ajustar o tamanho da projecção - 37
■ Ajustar a qualidade da imagem
É possível ajustar a focagem da imagem e as interferências.
Ajuste da focagem
É possível alinhar a focagem da imagem.
1 Rode a lente de focagem para efectuar o ajuste necessário.
Lent e de focagem
Nota:
· Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada devido à condensação, não
é possível alinhar a focagem. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a lente
(ver página 83
· Não é possível efectuar um ajuste correcto, se a posição de instalação
ultrapassar os 1,1 a 13,9 metros.
· As imagens aparecerão desfocadas se a alavanca de ajuste do zoom
ultrapassar a posição [W] ou [T].
Ajuste automático (quando projectar imagens de
computador)
Esta função ajusta automaticamente as imag ens de computador para que obtenha os melh ores
efeitos. Os itens que serão ajustados automaticamente incluem o alinhamento, a posição e a
sincronização.
).
1 Pressione o botão [A uto] do contr olo re m o t o.
Esc
Help
Menu
EasyMP
Comp
S-Video
Video
Auto
Auto
Nota:
· Se iniciar a função de ajuste automático enquanto estão a ser efectuadas as
funções de zoom electrónico, A/V Mute ou P in P, o ajuste será efectuado
apenas depois de cancelar a função que está activada.
· Consoante o tipo de sinais que estão a ser enviados a partir do computador, é
possível que não consiga efectuar o ajuste correctamente. Se isso acontecer,
ajuste o alinhamento e a sincronização (ver página 39
Resize
P in P
- Volume +
).
Ajustar a qualidade da imagem - 38
Ajuste do alinhamento (quando projectar imagens de
computador)
Deve ajustar o alinhamento qu an do aparec em linhas verticais na imagem de computador.
1 Efectue o ajuste com a f unção Alinhamento (Tracking) do menu Víde o (Video).
Ajuste da sincronização (quando projectar imagens de
computador)
Deve ajustar a sincronização quando a imagem de computador aparece a tremer, desfocada ou
com interferências verticais.
1 Efectue o ajuste com a função Sinc. (Sync.) do menu Vídeo (Video).
Ajustar a qualidade da imagem - 39
■ Introdução às funções
Na tabela apresentada em seguida, estão descritas as funções que pode efectuar se pressionar
os botões ou as teclas qu an do estã o a ser projectadas imagens.
FunçãoDescriçãoBotão/TeclaVe r
VideoprojectorControlo
AjudaApresenta o método de resolver
A/V MuteInterrompe temporar iamente a
FixarFixa temporariamente uma imagem em
RedimensionarAltera o tamanho da imagem.-Resize45
Zoom electrónicoAmplia uma área da imagem.-E-Zoom47
EfeitosAdiciona efeitos decorativos à imagem.-[1]-[5]
P in PAdiciona um subecrã à imagem.-P in P52
Correcção
keystone
Ajuste
automático
VolumeAjusta o volume.-Volume53
MenuApresenta o menu.-Menu56
problemas quando ocorrer um
problema.
apresentação de imagens e a
reprodução de som.
movimento.
Corrige a distorção trapezoidal.Keystone-37
Ajusta automaticamente a imagem para
que obtenha efeitos excelentes.
HelpHelp41
-A/V mute43
-Freeze43
-Auto38
remoto
(Efeitos)
página
48
Introdução às funções - 40
Funções úteis
Esta secção apresenta e descreve funções úteis, como efectuar apresentações,
disponíveis com este videoprojector.
■ Funções úteis
Função de ajuda
Os métodos de resolução de probl e mas estão divididos em secç õe s diferentes e são explicados e m
seguida para que os possa utilizar se mpr e q ue o co rrer um problema.
1 Pressione o botão [Help].
Aparece o menu de ajuda.
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Help
Help
2 Seleccione o item.
Pressione a tecla [Select] no videoprojector (mova o botão [Enter] para cima e para baixo
no contr o lo remoto) para seleccionar o item.
HELP Menu
Help for the image
Help for the sound
Language selection(Language)
If you follow the instructions to solve the problem
unsuccessfully, unplug the power from the wall outlet and
contact with your local dealer.
Esc
Help
Menu
EasyMP
Comp
S-Video
Video
Auto
Resize
P in P
- Volume +
:Select:Exit:Enter
Funções úteis - 41
3 Confirme a selecção do item.
Pressione o botão [Enter] para confirmar a selecção do item.
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Enter
Power
Source
Enter
Keystone
Select
Help
Enter
4 Volte a executar as operações apresentadas nos pontos 2 e 3 para seleccionar e confirmar
a selecção dos itens mais p or menorizados.
HELP Menu
An image does not appear on the Screen.
The image is blurred.
The image is not displayed fully on the Screen.
(cut off/too big/too small/partial)
The colors of the image are not correct.
The image is too dark.
The image is trapezoid.
Return
:Select:Return:Enter:Exit
Nota:
· Consulte a secção "Resolução de problemas" neste manual se o texto de ajuda
não fornecer informações para a resolução do problema (ver página 67
· Pode fechar o menu de ajuda se pressionar o botão [Help].
).
Funções úteis - 42
■ Interromper a projecção
É possível interromper temporariamente a apresent ação de imagens e a reprodução de som.
Função A/V Mute
Interrompe t e mp orariament e a apr e se n tação de imagens e a reprodução de som .
1 Pressione o botão [A/V Mute] do controlo remoto.
A apresentação de imagens e reprodução de som são interrompida s.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
A/V Mute
Para retomar a projecção, volte a pressionar o botão [A/V Mute], ajust e o volume ou
visualize o resp e ctivo menu. É possível selecc ion ar o estado que o ecrã deve assumir
quando interromper temporariamente a apresentação de imagens e a reprodução de som.
Pode seleccionar uma das três opções apresentadas em seguida utilizando as definições
A/V Mute do menu de configuração (ver página 60
PretoAzulLogótipo do utilizador
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
).
(Predefinição)
Nota:
O logótipo da EPSON foi guardado como logótipo do utilizador. Para alterar o
logótipo do utilizador necessita do registo e da instalação do respectivo logótipo
(ver página 61
).
Fixar a imagem
Interrompe temporariamente o movimento das imagens. N o entanto, a reprodução de s om não
é interrompida.
1 Pressione o botão [Freeze] do controlo remoto.
Interromper a projecção - 43
A imagem fica estática.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
Freeze
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Para cancelar este modo, volte a pressionar o botã o [Freeze ].
Interromper a projecção - 44
■ Mudar o tamanho da imagem
É possível alternar entre uma apresentação de tamanho real ou uma apresentação
redimensiona da quando estão a ser projectadas imagens de computador. Quando estão a ser
projectadas imagens de vídeo, permite alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 ou 16:9.
1 Pressione o botão [Resize] do controlo remoto.
O tamanho do ecrã é alterado.
Esc
Menu
Help
EasyMP
Comp
S-Video
Video
Auto
Resize
P in P
- Volume +
● Se estiver a projectar imagens de computador
Apresentação de tam anho real: efectua a projecção com a res olução de entrada
(apresentação real). Existem situações em que o tamanho da imagem difere do tamanho de
projecção.
Apresentação redimensionada: reduz ou aumenta a resolução para que a projecção ocupe o
ecrã na sua tota lidade.
(Exemplo) Quando a resolução de entrada é inferior à resolução de
apresentação (no caso de 800 x 600)
Apresentação redimensionada
Resize
Apresentação de tamanho real
Mudar o tamanho da imagem - 45
(Exemplo) Quando a resolução de entrada é superior à resolução de
apresentação (no caso de 1600 x 1200)
Apresentação redimensionada
Apresentação de tamanho real
Mova o botão [Enter] do controlo remoto
para baixo para percorrer a imagem.
Nota:
· O tamanho da imagem não será alterado se a resolução de apresentação do
visor de cristais líquidos for igual à resolução de entrada (1024 x 768 pontos).
· Não será apresentada uma parte da imagem se a resolução de entrada for
superior à resolução de apresentação do visor de cristais líquidos. Mova o botão
[Enter] do controlo remoto para baixo para percorrer as áreas não
apresentadas.
● Se estiver a projectar imagens de vídeo
O tamanho da imagem irá alternar entre 4:3 e 16:9. As imagens guardadas em vídeo digit al ou
imagens DVD podem ser projectadas em ecrãs de formato 16:9.
Formato 4:3Formato 16:9
Mudar o tamanho da imagem - 46
■ Ampliar imagens (função de zoom
electrónico)
O tamanho de projecção permanece igual enquanto que a imagem é ampliada
proporcionalmente.
1 Pressione o botão [Zoom] do controlo remoto.
A percentagem relativa ao tamanho aparece no canto inferior direito para que possa
ampliar ou reduzir a imagem.
A percentagem relativa ao
tamanho aparece neste
local.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
E-Zoom
Pressione o botã o [Esc] do controlo remoto para cancelar a defin i ção.
Nota:
· Pode ampliar uma imagem 24 vezes entre 1x e 4x em incrementos de 0.125x.
· Quando ampliar a imagem, não será apresentada uma área da imagem. Mova
o botão [Enter] do controlo remoto para baixo para percorrer o ecrã e visualizar
essa área.
· Quando utilizar a função P in P, os subecrãs serão ampliados.
2
5
1
Enter
Esc
Ampliar imagens (função de zoom electrónico) - 47
■ Função de efeitos
Pode adicionar efeitos às imagens que estão a ser projectadas se utilizar os botões de efeitos
do controlo remoto. Pode alterar os efeitos que está a utilizar na opção Efeitos (Effect) (ver
página 59).
Cursor/Carimbo
Aplica um carimbo na imagem.
1 Pressione o botão [1] do controlo remoto.
Aparece o Cursor/Carimbo.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
1
2 Mova o botão [Enter] d o controlo remoto para baixo para deslocar o cursor/carimbo.
3 Quando pressio na r o botão [E nter] do co ntrolo remoto, o carimbo será aplicado no local
em que o cursor estiver posicionado.
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e o cursor desaparecerá quando pressionar
o botão [Esc] ou o botão [5].
· Não é possível utilizar o rato enquanto a função de efeitos estiver activada.
Função de efeitos - 48
Caixa
Desenha uma caixa na imagem.
1 Pressione o botão [2] do controlo remoto.
Aparece uma caixa.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
2
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
2 Mov a o botão [Enter] do controlo remoto para baixo para deslocar o cursor até à posição
inicial.
3 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição inicial.
4 Mov a o botão [Enter] do controlo remoto para baixo para deslocar o cursor até à posição
final.
5 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada quando pressionar o botão [5].
· Em algumas situações será difícil ver o efeito, consoante a combinação das
cores do fundo da imagem e dos respectivos quatro cantos. Se isso acontecer,
altere as cores dos cantos (ver página 59
· Não é possível utilizar o rato enquanto a função de efeitos estiver activada.
).
Função de efeitos - 49
Foco de luz
Permite inserir um foco de luz numa determi nada área da imagem.
1 Pressione o botão [3] do controlo remoto.
Aparece o foco de luz.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
2
1
Enter
Esc
3
4
5
2 Mova o botão [Ent er] para baixo para deslocar o foco de luz.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e o foco de luz desaparecerá quando
pressionar o botão [Esc] ou o botão [5].
· Não é possível utilizar o rato enquanto a função de efeitos estiver activada.
Função de efeitos - 50
Barra
Desenha uma b arra horizontal na imagem .
1 Pressione o botão [4] do controlo remoto.
Aparece uma barra.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
2
1
3
Enter
Esc
4
OFF
4
5
2 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e a barra desaparecerá quando pressionar
o botão [Esc] ou o botão [5].
· Em algumas situações será difícil ver o efeito, consoante a combinação das
cores do fundo da imagem e da barra. Se isso acontecer, altere as cores da
barra (ver página 59
· Não é possível utilizar o rato enquanto a função de efeitos estiver activada.
).
Cancelar os efeitos
1 Pressione o botão [5] do controlo remoto.
A caixa e a barra desaparecem.
Freeze
A/V Mute
1
E-Zoom
2
Power
5
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
Esc
Função de efeitos - 51
■ Função P in P
É possível apresentar uma imagem de vídeo como um subecrã dentro de uma imagem de
computador ou de uma imagem de vídeo componente. É também possível reproduzir o som
da imagem.
1 Pressione o botão [P in P] do controlo remoto.
Aparecerá um guia de funcionamento no canto inferior esquerdo do ecrã e o subecrã
aparecerá no canto superior direito do ecrã .
2 Pressione o botão [Enter] do contr olo remoto para mudar a posição d o subecrã.
3 Pressione o botão [E-Zoom] para alterar o tamanho do subecrã.
4 Pressione o botão [Enter] para definir a apresentaçã o do subecrã.
Nota:
· O subecrã desaparecerá quando voltar a pressionar o botão [P in P].
· A imagem de computador ou a imagem de vídeo (apenas sinais de imagem de
vídeo componente) será apresentada no ecrã principal. A imagem de vídeo
(Vídeo, S-Vídeo) será apresentada no subecrã. Pode alterar a imagem de vídeo
apresentada no subecrã através da definição P in P (ver página 60
· Ajuste a posição e o tamanho do subecrã antes de o apresentar.
· Pode seleccionar cinco tamanhos diferentes para o subecrã.
· Se mudar a posição do subecrã, quando voltar a utilizar a função
Picture-in-Picture, o subecrã será apresentado na posição definida
anteriormente .
Função P in P - 52
).
Efectuar ajustes e definições
Esta secção explica como ajustar o volume do videoprojector e como utilizar os menus
de configuração.
■ Ajustar o volume
É possível alterar o volume quando o som está a se r emitido a partir dos alt ifa lantes do
videoprojector.
1 Pressione o botão [- Volume +] do controlo remoto.
Esc
Menu
Help
Comp
- Volume +
Nota:
· Não é possível efectuar o ajuste se não for recebido qualquer sinal de áudio.
· É possível efectuar o ajuste quando o som está a ser enviado para os
altifalantes externos.
S-Video
P in P
Auto
- Volume +
EasyMP
Video
Resize
Ajustar o volume - 53
■ Configuração dos menus
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
ResetExecute
:
:
:
:
0
0
0
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Os menus permitem efectuar vários ajustes e definições.
Itens dos menus
Os menus estão divididos em menus principais e em submenus e estão organizados de forma
hierárquica. O menu de imagem varia consoante a fonte de entrad a (porta ligada).
Menus principais
Submenus (imagem)
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
Input Signal
Auto Setup
Reset
:
:
:
:
:
:
:
:
Adjustment
9999
99
0
0
0
RGB YUV(
ON
Execute
NormalDynamicNatural
YCbCr
OFF
:Select :Enter
● Itens dos menus
Menu Vídeo · Computador Menu Vídeo · EasyMP
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
Input Signal
Auto Setup
Reset
Menu Vídeo · Vídeo (Vídeo/S-Vídeo)Menu Vídeo · Componente
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Gamma
Video Signal
Reset
Adjustment
9999
:
99
:
0
:
0
:
0
:
:
RGB YUV(
:
:
ON
Execute
Adjustment
0
:
0
:
0
:
0
:
0
:
:
Select [Auto ]
Execute
NormalDynamicNatural
YPbPr )
YCbCr
OFF
NormalDynamicNatural
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
Input Signal
Auto Setup
Reset
YPbPr )
:
:
:
:
:
:
:
:
Adjustment
9999
99
0
0
0
RGB YUV(
ON
Execute
NormalDynamicNatural
NormalDynamicNatural
YCbCr
YPbPr )
OFF
:Select :Enter
:Select :Enter
Nota:
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de
entrada que está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não
pertençam a essa fonte. Quando muda a fonte sem mudar o menu, o menu será
automaticamente alterado para o menu relativo à fonte de entrada.
· Não é possível ajustar o menu de imagem quando não forem recebidos sinais de
imagem.
Configuração dos menus - 54
Menu ÁudioMenu Efeitos
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Volume
Tone
Reset
::0
0
Execute
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Menu Configuração Menu Captação
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Keystone
P in P
No-Sigual Msg.
Prompt
A/V Mute
Sleep Mode
Reset
0
:
CompositeS-Video
:
OFF Black
:
ON OFF
:
Black Blue
:
:
ON OFF
Execute
Blue
Logo
Logo
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Menu AvançadoMenu Acerca de
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Language
Startup Screen
Color Setting
Color Temp.RGB
Rear Proj.
Ceiling
Reset
:
ONOFF
:
:
ONOFF
:
ONOFF
Select [English]
Select
Execute
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select
O menu de informações apresenta o tempo de
funcionamento da lâmpada e a configuração da
fonte de entrada que está a ser projectada.
O tempo de funcionamento da lâmpada é apresentado em unidades de 0H,
entre as 0 e 10 horas de utilização, e em unidades de 1 hora após 10 horas.
Configuração dos menus - 55
■ Utilizar os menus
Pode utilizar os menus através do controlo remoto.
Método de funcionamento
1 Pressione o botão [Menu] do controlo remoto.
Aparece o menu principal.
Menu
2 Seleccione o item pretendido.
Mova o botão [Enter] do controlo remoto para cima e para baixo para seleccionar o item
pretendido.
3 Confirme a selecção do item.
Pressione o botão [Enter] para determinar o item pretendido.
É seleccionado o submenu.
4 Em seguida, seleccione um item do submenu.
Mova o botão [Enter] para cima e para baixo para seleccionar o item do submenu
pretendido. Os itens apresentado s no menu de imag em e no menu de in formações va riam
consoante a fonte de entrada que está a ser projectada.
Language
Startup Screen
Color Setting
Color Temp.RGB
Rear Proj.
Ceiling
Reset
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:
ONOFF
:
:
ONOFF
:
ONOFF
Esc
Help
Menu
EasyMP
Comp1
S-Video
Video
Auto
Resize
P in P
- Volume +
Select [English]
Setting
Execute
Utilizar os menus - 56
5 Selecc ione o valor relativo ao ite m.
Mova o botão [Enter] para a esquerda e para a direita para seleccionar a definição
pretendida.
Language
Startup Screen
Color Setting
Color Temp.RGB
Rear Proj.
Ceiling
Reset
:
ONOFF
:
:
ONOFF
:
ONOFF
Select [English]
Setting
Execute
Nota:
· A indicação (Enter) está posicionada no início do nome de um item que
executa as definições e que apresenta mais opções. Pressione o botão [Enter]
para confirmar a selecção e, em seguida, volte a seleccionar uma definição.
· Para obter mais informações sobre as funções de cada definição, consulte a lista
de definições apresentada (ver página 58
).
6 Defina todo s os outr o s i tens da mesma forma.
7 Pressione o botão [Menu].
O menu fecha.
Nota:
· Pressione o botão [Esc] para voltar ao menu anterior.
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de
entrada que está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não
pertençam a essa fonte.
· Não é possível ajustar os menus de imagem quando não estão a ser recebidos
sinais de imagem.
Utilizar os menus - 57
Definições
Menu
principal
VídeoPosição
SubmenuFunçãoPredefinição
(Position)
Alinhamento
(Tracking)
Sinc.
(Sync.)
Brilho
(Brightness)
Contraste
(Contrast)
Cor (Color)Ajusta a profundidade de cor da imagem.Valor médio (0)
Coloração
(Tint)
Nitidez
(Sharpness)
Gama
(Gamma)
Sinais
entrada
(Input
Signals)
Auto ajuste
(Auto Setu p )
Reiniciar
(Reset)
Move a imagem apresentada para cima, para baixo, para a
esquerda e para a direita. Pressione o botão [Enter] para
efectuar os ajustes no ecrã de ajuste da posição de
apresentação.
Ajusta as imagens de computador quando aparecem faixas
verticais.
Ajusta a imagem de computador quando esta aparece
trémula, desfocada ou com interferências verticais.
·A imagem pode aparecer trémula ou desfocada quando
ajustar o brilho ou o contraste.
·É possível regular a vivacidade da imagem se ajustar o
alinhamento e, em seguida, a sincronização.
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio (0)
Ajusta o contraste da imagem.Valor médio (0)
Ajusta a tonalidade da imagem.Valor médio (0)
Ajusta a ni tidez da imagem.Valor médio ( 0)
Corrige a vivacidad e da c or da imagem.
Dinâmico: Produz uma imagem com diferenças de cor
Normal: Project a a tonalidade sem correcção.
Natural: Produz uma imagem com a tonalidade
Define o modo para os sinais de imagem de entrada ligados
à porta Computer/Component.
RGB: Seleccione quando estiverem a ser recebidos sinais
YCbCr: Seleccione quando estiverem a ser recebidos sinais
YPbPr : Seleccione quando estiverem a ser recebidos sinais
Ajuste automático: quando activado, optimiza a
imagem de computador recebida .
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste
do menu de im a gem.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de
confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
nítidas. Adequado para apresentar gráficos, etc.
natural. Adequado para imagens de vídeo.
RGB.
de vídeo componente (YCbCr).
de vídeo componente (YPbPr).
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 62
).
Consoante os
sinais da ligação
efectuada
Consoante os
sinais da ligação
efectuada
0
Normal
RGB
Activado
-
Utilizar os menus - 58
Menu
principal
ÁudioVolumeAjusta o volume.15
EfeitosCursor/
SubmenuFunçãoPredefinição
Tom
(Tone)
Reiniciar
(Reset)
Carimbo
(Cursor/
Stamp)
Caixa
(Box)
Foco de luz
(Spotlight)
Barra
(Bar)
Velo c ida d e
do cursor
(Cursor
Speed)
Reiniciar
(Reset)
Ajusta o tom.0
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste do
menu de som.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de
confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo [Reset All] para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 62).
Define a forma, o tamanho, a cor e o comprimento do
cursor/carimbo atribuído ao botão [1] do controlo remoto.
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser
apresentado no menu de configuração do cursor/
carimbo (consoante a forma do cursor seleccionada, não é
possível definir o t amanho, a cor e o comprim ento).
·O botão [1] executa a função de cursor/carimbo (ver
página 48).
Define a cor, a forma e a utilização ou não de
sombreado para a caixa atribuída ao botão [2] do
controlo remoto.
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser
apresentado no menu de configuração da caixa.
·O botão [2] ex ecuta a função Ca i xa (Box) (ver página 49).
Define o tamanho do foco de luz atribuído ao botão [3] do
controlo remoto.
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser
apresentado no menu de configuração do foco de luz.
·O botão [3] ex ecuta a função d e foco de luz (v er página
50).
Define a cor, direcção e largura da barra atribuída ao botão
[4] do controlo remoto.
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser
apresentado a partir do menu de configuração da barra.
·O botão [4] executa a função de barra (ver página 51).
Selecciona a velocidade do cursor .
L: Lento M: Médi o H: Rápido
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste
do menu de ef eitos .
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de
confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 62
).
-
Modelo:
Zoom: 100%
Cor: verde
Sombreado: s im
Forma:
quadrado
Tamanho:
médio
Cor: magenta
Direcção:
horizontal
Espessura da
linha: 8
M
-
Utilizar os menus - 59
Menu
principal
Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
KeystoneCorrige ecrãs que aparecem com distorção
P-in-PDefine a fonte de entrada para o subecrã da função
Mens. sem
sinal
(No-Signal
message)
Indicador
(Prompt)
A/V MuteDefine o estado do ecrã para quando pressionar o botão
Modo de
repouso
(Sleep Mode)
Reiniciar
(Reset)
trapezoidal.
·O tamanho do ecrã é reduzido quando efectuar a
correcção trapezoidal.
·O estado da correcção keystone será guardado. Volte a
efectuar ajustes correspondentes à posição de instalação
quando tiver alterado a posição ou o ângulo de projecção.
·Se, depois de corrigir a distorção trapezoid al, a imagem
aparecer desfocada, reduza a nitidez (ver página 58
P in P.
·A função P in P é executada quando pressionar o botão
[PinP] (ver página 52).
Aparece o estado da mensagem que indica que não foi
recebido nenhum sinal de imagem (N o Imag e Signal Inpu t)
e de outras mensagens.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e instalado
para que o possa alterar.
Define se a fonte de entrada deve aparecer ou não no ecrã.Activado
[A/V Mute].
·Os logótipos do utilizador têm de estar registados e
instalados para que os possa alterar.
Define a função de poupança de energia para quando não
forem recebidos sinais de imagem. Quando
activado, a projecção será interrompida
automaticamente e o videoprojector entra no modo de
repouso se não forem recebidos sinais de imag em ou se não
efectuar qualquer operação durante trinta minutos (o
indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja).
Pressione o botão [Power] para reiniciar a projecção.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste
do menu de configuração.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de
confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 62
).
).
Valor médio ( 0)
Composto
Azul
Preto
Activado
-
Utilizar os menus - 60
Menu
principal
Captação Captação de
AvançadoLíngua
Acerca deApresenta as definições actuais.-
SubmenuFunçãoPredefinição
imagens
(Image
capture)
Captação do
logótipo do
utilizador
(User’s Logo
Capture)
(Language)
Ecrã inicial
(Startup
Screen)
Ajuste d e cor
(Color
Setting)
Proj.
posterior
(Rear Proj.)
A partir d o
tecto
(Ceiling)
Reiniciar
(Reset)
Guarda a imagem que está a ser projectada no cartão de
memória. Pressione o botão [Enter] e efectue as operações
indicadas no ecrã de confirmação apresentado (ver página
63).
·É necessário algum tempo para o processo de gravação.
Regista logótipos do utilizador (ver página 65).
Pressione o botão [Enter] e siga as instruções
apresentadas no ecrã de confirmação.
·É necessário algum tempo até que o processo de gravação
termine. Não utilize o videoprojector ou o equipamento
ligado enquanto estiver a decorrer este processo. Se o
fizer, poderá danificar o videoprojector ou o eq uipamento.
·O tamanho que pode registar é de 400 x 300 pontos.
·O tamanho de apresentação será ajustado quando
projectar imagens de vídeo.
Define a língua a utilizar na apresentação das mensagens.
Pressione o botão [Enter] e seleccione a língua
pretendida no menu de selecção de língua apresentado.
Apresenta o logótipo de utilizador durante o período de
aquecimento, depois de de sligar o videoproj ector.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e instalado
para que o possa alterar.
Ajusta a temperatura de cor (*) da imagem.
Temp. cor
(Color temperature): Define a temperatura de cor.
Pressione o botão [Enter] e
efectue a definição no menu de
configuração de cor
apresentado.
RGB: Define a intensidade das cores RGB (vermelho, verde
e azul).
·Pressione o botão [Enter], seleccione os itens R (vermelho),
G (verde) e B (azul) no menu de configuração de cor
apresentado e efectue a definição necessária.
·T enha em atenção o estado d o ecrã quando ajustar as
definições.
Permite projectar imagens para um ecrã translúcido a
parti r da parte posterior.
A imagem projectada aparece invertida.
Quando activado, a imagem project ada aparece invertida
para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste
do menu avançado.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de
confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem.
-
Logótipo da
EPSON
Inglês
Activado
Temperatura de
cor
Desactivado
Desactivado
-
Utilizar os menus - 61
Menu
principal
Reinic.
tudo
SubmenuFunçãoPredefinição
Executar
(Execute)
Repõe todas as predefinições de todos os menus de
configuração.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de
confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem.
·Execute a função de reinicialização (Reset) de cada
submenu para repor as predefinições de som e de imagem
de cada menu.
·Não é possível repor a predefinição relativa à captação do
logótipo do utilizador, ao tempo de funcionamento da
lâmpada e a BNC.
-
· Os menus de imagem e de inform ações apresentados variam consoante a fonte de entrada
que está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não pertençam a essa fonte.
· O menu de informaç õe s apresenta o estado da s definições relativas à fonte de entrada que
está a ser projectada.
Utilizar os menus - 62
Captação de imagem
A imagem que está a ser apresentada será guardada no cartão de memória.
1 Apresente as imagens que pretende captar.
2 Pressione o botão [Menu] e, em seguida, seleccione a opção de captação de imagens no
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirm ação.
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Return
Image Capture
User's Logo Capture
:Select
:Execute
Execute
Execute
3 Seleccione Sim [Yes] e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece um ecrã onde deve voltar a confirmar qual a imagem que pretende guardar.
Image Capture
Do you save the present image
to the Memory Card?
YesNo
:Select:Return:Execute
4 Seleccione Sim [Yes] e, em seguida, pressione [Enter].
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de
gravação está con c luído.
Image Capture
Do you use this image?
YesNo
:Select:Return:Execute
Utilizar os menus - 63
Nota:
· É necessário algum tempo até que o processo de gravação termine. Não utilize
o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este
processo. Se o fizer, poderá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· Não é possível guardar imagens se não tiver inserido nenhum cartã de memória.
· Não retire o cartão de memória enquanto as imagens estão a ser guardadas.
· Quando captar uma imagem, será criada uma pasta relativa à captação
[Capture] no cartão de memória e o conteúdo desse ecrã será guardado em
formato jpg.
· Não é possível captar imagens quando tiver efectuado uma ligação USB entre o
computador e o videoprojector.
· Não é possível captar imagens se não tiver inserido nenhum cartão de memória.
· Não é possível captar imagens em formato EasyMP.
Utilizar os menus - 64
Registo do logótipo do utilizador
Regista as imagens que estão a ser apre se n tadas como logóti po do utilizador.
1 Apresente as imagens que pretende registar como logótipo do utilizador.
2 Pressione o botão [Menu] e seleccione a opção de captação de logótipo do utilizador do
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirm ação.
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Return
:Select
Image Capture
User's Logo Capture
:Execute
Execute
Execute
3 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece um ecrã que p er m ite guardar a imagem.
User's Logo Capture
Do you use the present image
as a user's logo?
YesNo
:Select:Return:Execute
4 Ajuste a posição da imagem e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece um ecrã de confirm ação.
:Select
:Return:setting
/
Utilizar os menus - 65
5 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece o ecrã de ampliação/redução.
User's Logo Capture
Do you use this image?
YesNo
:Select:Return:Execute
6 Selecci one a percentagem de ampliação/redução e pressione [Enter].
Aparece um ecrã a confirmar se pretende guardar a imagem.
User's Logo Capture
Set the zoom rate.
zoom rate :
100% 200% 300%
:Select:Return:Execute
7 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Enter].
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de
gravação está con c luído.
User's Logo Capture
Do you save the user's logo?
YesNo
If you save it,
the previous user's logo
will be overwritten.
:Select:Return:Execute
Nota:
· É necessário algum tempo até que o processo de gravação termine. Não utilize
o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este
processo. Se o fizer, poderá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· O tamanho de imagem que pode ser registada é de 400 x 300 pontos.
· O tamanho de apresentação será alterado quando estiver a projectar uma
imagem de video.
· Não é possível repor as predefinições do logótipo do utilizador depois de o
registar.
Utilizar os menus - 66
Resolução de problemas
Esta secção apresenta os problemas que podem ocorrer e explica como os resolver.
■ Resolver problemas
Se ocorrer algum problema, ver i fique em pr im e iro lugar os indicadore s do v ideoprojector.
O videoprojector está equipado com três indicadores luminosos (um indicador de
funcionamento, um indicador do estado da lâmpada e um indicador da temperatura) que
apresentam o estado do videoprojector.
Indicador de funcionamento
Indicador do estado da lâmpada
Indicador da temperatura
Resolver problemas - 67
Indicador de funcionamento
Estado do
indicador
Aceso e cor de
laranja
Intermitente e
cor de laranja
Aceso e verdeProjecção em curso(Normal)29
Intermitente e
verde
Intermitente e
vermelho
ApagadoO videoprojector
CausaSolução ou estadoVe r p ág .
Modo de espera(Normal )
Processo de
arrefeci mento em
curso
Período de
aquecimento
Erro internoNão continue a utilizar o videoprojector, retire a
não está ligado
A projecção será iniciada quando pressionar o
botão [Power].
(Normal)
·Aguarde alguns minutos. O tempo necessário
para que o videoprojector arrefeça
(arrefecimento da lâmpada) varia consoante a
temperatura ambiente, etc.
·Não é possível utilizar o botão [Power] durante
o período de arrefecimento. Quando o processo
de arrefecimento terminar, o indicador acende e
permanece cor de laranja. Nesta altura, volte a
pressionar o botão.
(Normal)
·Aguarde alguns minutos.
·O indicador verde deixa de estar intermitente e
permanece aceso quando o período de
aquecimento terminar.
ficha do cabo de corrente da tomada de parede e
contacte o fornecedor ou o endereço mais
próximo indicado na secção rela tiva às condições
de garantia internacionais do guia "Ins truções de
Segur ança/Condiçõe s de
Garantia Internacionais" fornecido.
O videoprojector não está ligado.
·Verifique se o cabo de corrente está ligado.
·Verifique se a tomada de parede tem corrente.
28
32
29
28
Resolver problemas - 68
Indicador do estado da lâmpada
Estado do
indicador
Aceso e
vermelho
Intermitente e
vermelho
Intermitente e
cor de laranja
Apagado(Normal)
CausaSolução ou estadoVe r pá g .
É necessário
substituir a
lâmpada.
Problemas com a
lâmpada
Está quase na altura
de subs tituir a
lâmpada
Substitua a lâmpada por uma nova (ELPLP14).
·Em primeiro lugar, retire a lâmpada para
verificar se está fundida (tenha cuidado para
não se ferir nos vidros se a lâmpada estiver
partida). Se a lâmpada não estiver fundida,
volte a instalá-la. Em seguida, ligue a ficha do
cabo de corrente e ligue o videopeojector. Se o
problema persistir ou se a lâmpada estiver
fundida, contacte o fornecedor ou o endereço
mais próximo indicado na secção relativa às
condições de garantia internacionais do guia
"Instruções de Segurança/Condições de
Garantia Internacionais" fornecido (não é
possível efectuar projecções enquanto a
lâmpada não for substituída).
·Se tiver substituído a lâmpada, verifique se a
lâmpada e a ventoinha estão instaladas
correctamente. Se não estiverem instaladas
correctamente, o videoprojector não funcionará.
Adquira uma lâmpada nova. Recomenda-se que
substitua lâmpada assim que possível. Existem
casos em que é necessário substituir a lâmpada
antes da altura indicada nas condições de utilização.
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar
uma projecção.
85
85
Resolver problemas - 69
Indicador da temperatura
Estado do
indicador
Aceso e
vermelho
Intermitente e
vermelho
Intermitente e
cor de laranja
CausaSolução e estadoVer
Tempe r a t ura
interna elevada
(sobreaquecimento)
Erro internoNão continue a utilizar o videoprojector, retire a ficha do
Arrefecimento a
alta velocidade em
curso
A lâmpada apaga automaticamente e não é possível
continuar a projecção. Aguarde 5 minutos com o
videoprojector neste estado, retire a ficha do cabo de
corrente e volte a inseri-la.
Se o videoprojector aquecer, verifique o seguinte e
efectue as operações necessárias:
·Se o videoprojector está instalado num local com boa
ventilação?
Certifique-se de que as aberturas para entrada e saída
de ar não estão bloqueadas e que o videoprojector não
está encostado à parede.
·Existe pó no filtro de ar?
Se o filtro de pó estiver sujo, limpe-o.
Quando voltar a inserir a ficha do cabo de corrente, o
videoprojector regressa ao estado normal. Volte a
pressionar o botão Pow er e ligu e o videopro jector. Se o
videoprojector continuar a aquecer excessivamente,
mesmo depois de ve rificar os pontos mencionados ou se
o indicador apresentar um erro quando voltar a ligar o
videoprojector, não continue a utilizar o videoprojector.
Retire a ficha do cabo de corrente da tomada e contacte
o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na
secção relativa às condições de garantia internacionais
do guia "Instruções de Segurança/Condições de
Garantia Internacionais" fornecido.
cabo de corrente da tomada de parede e contacte o
fornecedor ou o endereço mais
próximo indicado na secção relativa às condições de
garantia internacionais do guia "Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais" fornecido.
Esta situação é normal. No entanto, a projecção será
interrompida automaticamente se a temperatura continuar a subir excessivamente.
·Utilize o videoprojector apenas entre os 5º e os 40º
(limites de temperatura)
·Instale o videoprojector num local bem ventilado e
certifique-se de que as aberturas para entrada e saída
de ar não estão bloqueadas.
·Limpe o filtro de ar.83
pág.
14
83
14
Apagado(Normal)
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar uma projecção.
Nota:
· Se as imagens não aparecerem correctamente apesar de os indicadores não
assinalarem qualquer erro, consulte a secção apresentada em seguida.
· Se algum dos indicadores aparecer num estado que não conste das tabelas
anteriores, contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na
secção relativa às condições de garantia internacionais do guia "Instruções de
Segurança/Condições de Garantia Internacionais".
Resolver problemas - 70
■ Quando os indicadores não apresentam
solução
Se ocorrer algum dos seguint es prob le m as e os indicadores não apresent are m uma solução,
consulte as páginas relativas a cada probl ema .
· A imagem não é projectadapágina 72
· A imagem não está nítidapágina 76
· A imagem aparece cortada
(Grande/Pequena)página 78
· A qualidade da cor da imagem
é fracapágina 79
· A imagem aparece escurapágina 79
· Não é emitido sompágina 80
· O controlo remoto não funcionapágina 80
· Não consegue desligar o
videoprojectorpágina 81
Quando os indicadores não apresentam solução - 71
A imagem não é projectada
● Não aparece nada
A tampa da lente ainda está instalada?
●
Ver página 27.
● Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Depois de a projecção terminar, o botão [Power] não funcionará
(durante o processo de arrefecimento). O botão [Power] volta a
funciona r dep ois de o processo de ar refecimento da lâmpada de
Não aparece nada
projecção (op e raç õe s de arrefecimento: o ind ic ador de f un cionamento
fica aceso e cor de laranja) terminar.
Ver página 32.
● O modo de repouso está activado?
Se o modo de repouso estiver activado [ON] e se não efectuar qualquer
operação ou se o v ideoprojector não receber qualquer sinal durant e 30
minutos, a lâmpada do vide op rojector apaga aut o maticamente.
Ver página 60.
● Pressionou o botão [Power]?
Ver página 29.
● Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ver página 58.
● Activou o modo A/V Mute?
Ver página 43.
Execute uma reinicialização.
Ver página 62.
● A imagem recebida aparece totalmente preta?
Existem situações em que as imagens aparecem totalmente pretas
devido a protectores de ecrã, etc.
● Estão a ser recebidos sinais de imagem?
Não aparecerá qualquer mensagem se a opção de apresen tação da
mensagem que indica que não existe nenhum sinal do menu
Configuração (Settings) estiver desactivada. Seleccione a opção de preto
ou azul para apresentação da mensagem. Verifique o item relevante
quando aparecer a mensagem.
Ver página 73.
● Execute uma reinic ialização.
Ver página 62.
Quando os indicadores não apresentam solução - 72
● Mensagens
Aparecerá a
mensagem Não
suportada [Not
Supported]
Aparecerá a
mensag e m Se m
sinal [No Signal]
will be displayed
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que foi
encontrado um erro
no sistema EasyMP
[Error discovered
in the EasyMP
system].
●
A resolução do sinal de imagem enviado a partir do computador é
superior a UXGA (1.600 x 1.200)?
Ver pá g i na 18.
● Certifique-se de que o modo suporta a frequência dos sinais de imagem
enviados a partir do computador.
Para saber como alterar a resolução e a frequência dos sinais de imagem
enviados a partir do computador, consulte a documentação fornecida
com o computador.
Ver pá g i na 18.
● Ligou correctamente os cabos?
Ver pá g i na 17.
● Seleccionou a porta de entra da de imagem correcta para efectuar a
ligação?
Pressione a tecla [Source] do videoprojector (b otão [Comp], [S-Video],
[Video] do controlo remoto) para mudar a imagem.
Ver pá g i na 3 0.
● Ligou o computador ou o equipamento de vídeo ligado ao
videoprojector?
Ver pá g i na 2 9.
● Os computadores portáteis ou os computadores com visor LCD têm de
enviar os sinais de imagem para o videoprojector.
Os sinais de imagem não são enviados externamente pois, em condições
normais, são enviados para o visor LCD. Por isso, tem de mudar a
definição para saída externa .
Existem modelos para os quais os sinais de imagem não são enviados
para o visor LCD quan do enviados externamen te.
Ver pá g i na 17.
●
É necessário reiniciar o sistema.
Retire o cabo de corrente da tomada de parede, volte a ligá-lo e ligue o
videoprojector. Se o problema voltar a ocorrer, retire o cabo de corrente
da tomada de parede e contacte o fornecedor ou o endereço mais
próximo indicado na secção relativa às condições de garantia
internacionais do guia "Instr uções de Segurança/Condições de
Garantia Internacionais" fornecido.
Quando os indicadores não apresentam solução - 73
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não foi
inserido nenhum
cartão [No memory
card].
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não
existem ficheiros
susceptíveis de
serem apresentados
[No displayable
files].
●
Inseriu o cartão de memór ia?
Insira o cartão de memória no respectivo conector (situado no
videoprojector).
●
Guardou ficheiros susceptíveis de serem apresentados no cartão de
memória?
Os fichei ros que podem ser apresen tados através do EasyMP são
ficheiros com extensão .sit, .jpg e .bmp. Os outros ficheiros não serão
reconhecidos.
· Apesar de os ficheiros com extensão .jpeg serem reconhecidos em
Windows como ficheir os j peg, não serã o re c on hecidos pelo EasyMP.
Altere a extensão para .JPG ou .jpg.
●
O ficheiro seleccionado foi apagado?
Existem situações em que a lista de fi ch e iros apresentada d ife re do
conteúdo do cartão de memóri a quando este ti ve r sido sobrepos to por
um computador que possua uma ligação USB. Pressione o botão
[EasyMP] p ara actualizar a lista de ficheir os.
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não
existem ficheiros
[No files].
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não é
possível efectuar
uma apresentação
[Display not
possible].
Seleccionou uma imagem jpeg com níveis de cinzento?
●
Não é possível apresentar imagens jpeg com níveis de cinzento com o
EasyMP.
● Seleccionou uma imagem jpeg progressiva?
Não é possível apresentar im agens JPEG progressivas com o EasyMP.
● O ficheiro que seleccionou está danificado?
É possível que o conteúdo do ficheiro jpeg ou bitmap esteja incorrecto.
Existem situações em que não é possível apresentar imagens tiradas com
determinadas câm ara digitai s ou processadas com determinados
programas.
Quando os indicadores não apresentam solução - 74
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não é
possível apresentar
o tamanho [This
size cannot be
displayed].
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que as
cores do ficheiro de
imagem não são
suficientes
[Insufficient image
file colors].
●
Seleccionou uma imagem jpeg com uma resolução superior a SXGA
(1.280 x 1.024)?
Não é possível apresentar ficheiros Jpeg e bitma p com uma resolução
superior a SXGA (1.280 x 1.024). Ajuste a resolução através do SlideMaker
do EMP.
●
Seleccionou uma imagem bitmap com uma contagem de cor que não a
de cor a 24 bits?
Não é possível apresentar imag ens bi tmap com uma conta gem de cor qu e
não a de cor a 24 bits (256 co re s, 16 cores, etc. ). Alte re a definição para
cor a 24 bits.
● O cartão de memória es tá c heio?
Se já não existir espaço suficiente para guardar ficheiros, apague outros
ficheiros para aumentar a capacidade do cartão de memória.
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não é
possível guardar o
ficheiro [File cannot
be saved].
Aparecerá uma
mensagem a
indicar que não foi
possível efectuar a
captação [Capture
failed].
●
Captou a imagem enquanto o computador estava ligado através de uma
ligação USB?
Não é possível captar imagens quando está a utilizar uma ligação USB.
Retire o cabo US B.
Quando os indicadores não apresentam solução - 75
A imagem não está nítida
O videoprojector recolheu a lente para o interior?
●
As imagens aparecerão desfocadas se a alavanca de ajuste do zoom
ultrapassar a posição [W] ou [T]. Cert ifique-se de que a alavanca se
encontra entre a posição [W] ou [T].
● Ajustou correctamente a focagem?
·O ecrã não está
nítido.
·Parte da imagem
está desfocada.
Ver pá g i na 3 8.
● O ângulo de projecção aumentou quando ajustou os pés?
Se o ângulo de projecção for demasiado grande é difícil alinhar a focagem
vertical.
● A distância de projec ção está correcta?
A distância de projecção rec omendada é de 1,1 m e 13,9 m. Coloque o
videoprojec t or a es ta distância.
Ver pá g i na 15 .
● O feixe luminoso está voltado correctamente para o ecrã?
Ver pá g i na 16.
● A lente está suja?
Ver pá g i na 8 3.
● A lente está embaciada?
Se o videoprojector for transportado de um ambiente fr io para um
ambiente quente, poderá ocorrer condensação na superfície da lente e as
imagens aparecerão desfocadas. Se isso acontecer, desligue o
videoprojector e aguarde alguns minutos até o utilizar.
● Ajustou a sincronização, o alinhamento e a posição?
Pode ajustar a imagem utilizando as te clas de alinhamento e
sincronização do videopro jector enquant o co ntrola a ima gem no ecrã.
Pode também efectuar os ajuste através do respectivo menu.
Ve r p á g i na 3 9
● A definição de formato de sinal de imagem está correcta?
, 58.
Defina o formato de sinal através da opção Sina l v ídeo (Video Signal) do
menu Vídeo (Video). Pode não ser possível reconhecer os sinais de
imagem que estão a ser recebidos através do modo automático (Auto).
Ver pá g i na 5 8.
● Os sinais recebidos correspondem ao equipamento ligado ao
videoprojector?
Defina o tipo de sinal através da opção Sinal entrada (Input Signal) do
menu Vídeo (Video). Seleccione RGB para sinais de computador e YCbCr
ou YPbPr (consoante os sinais do equipamento) para sinais de vídeo
componente.
Quando os indicadores não apresentam solução - 76
·A imagem está
distorcida.
·A imagem aparece
com interferências
Ligou correctamente os cabos?
●
Ve r p á g i na 17
● Seleccionou a resolução correcta?
, 24.
Alinhe o computador com os sinais suportados pelo videopro je ctor. Para
obter mais informações sobre como mudar o sinal, consulte a
document ação fornecida com o computador.
Ver pá g i na 18.
● Ajustou a sincronização, o alinhamento e a posição correctamente?
Pressione o botão [Auto] para efectuar os ajustes.
Aparecerá o respectivo menu para que possa efectuar os ajustes.
Ve r p á g i na 3 9
● Aumentou o comprimento do cabo?
, 58.
É possível que as imagens apareçam com interferências se tiver
aumentado o com p rimento dos cabos. Utilize o cabo fornecid o ou utilize
equipamento de amplificação, etc, e verifique se o problema está
resolvido.
● A definição de formato de sinal de imagem está correcta?
Defina o formato de sinal de vídeo através da opção de formato de sinal
de vídeo (Video Signal Format) do m en u V í de o (Vide o). Pode não ser
possível reconhecer os sinais de imagem de vídeo que estão a ser
recebidos através do modo automático (Auto).
Ver pá g i na 5 8.
● Os sinais recebidos correspondem ao equipamento ligado ao
videoprojector?
Defina o tipo de sinal através da opção Sinal entrada (Input Signal) do
menu Vídeo (Video). Seleccione RGB para sinais de computador e YCbCr
ou YPbPr (consoante os sinais do equipamento) para sinais de vídeo
componente.
Ver pá g i na 5 8.
Quando os indicadores não apresentam solução - 77
A imagem aparece cortada (Grande/Pequena)
É possível que não tenha seleccionado correctamente a definição de
●
redimensionamento [Resize].
Pressione o botão [Resize].
Ver pá g i na 4 5.
● Ajustou correctamente a posição de apresentação [Display Position]?
Ajuste a posição (Position) no menu Vídeo (Video).
·A imagem aparece
cortada na parte
superior
·A imagem é
pequena
Ver pá g i na 5 8.
● Seleccionou a resolução correcta?
Alinhe o computador com os sinais suportados pelo videopro je ctor. Para
obter mais informações sobre como mudar o sinal, consulte a
document ação fornecida com o computador.
Ver pá g i na 18.
● Se estiver a utilizar um computador portátil ou um computador com
visor LCD, altere a resolução.
Altere a re sol uçã o d e mod o a que a imagem ocu pe t odo o ecr ã ou d efina o
sinal de imagem para que seja enviado apenas para a saída externa.
Ver pá g i na 18.
● Configurou o sistema para apresentação parcial (em duas partes) ?
Se tiver activado a opção de apresentação parcial nas propriedades de
apresentação do painel de controlo, aparecerá apenas metade da imagem
do ecrã do computador. P a ra visualiz a r toda a imagem do ecrã do
computador, desactive a definição de apresentação parcial. Para obter
mais informações, consulte o manual do controlador de vídeo fornecido
com o computador que estiver a utilizar.
Quando os indicadores não apresentam solução - 78
A qualidade da cor da imagem é fraca
● Ajustou correctament e o brilho da imagem?
Ver pá g i na 5 8.
● Ligou correctamente os cabos?
Ve r p á g i na 17
● Ajustou correctamente o contraste?
Ver pá g i na 5 8.
● Ajustou correctamente a definição de cor?
Ver pá g i na 6 1.
● Ajustou correctamente a intensidade da cor e a tonalidade?
As cores da imagem podem não corresponder exactamente às cores da
imagem visualizada no e crã do computador ou no visor de cristais
líquidos, mas esta situação é normal.
Ver pá g i na 5 8.
● Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador do estado da lâmpada estiver intermitente, isso sig nifica
que está a chegar o momento de sub stituir a lâmpada. A imagem fica
mais escura e a qualidade da c or d iminui. Quando isto acontecer,
substitua a lâmpada por uma nova.
Ver pá g i na 8 5.
● Os sinais recebidos correspondem ao equipamento ligado ao
videoprojector?
Defina o tipo de sinal através da opção Sinal entrada (Input Signal) do
menu Vídeo (Video). Seleccione RGB para sinais de computador e YCbCr
ou YPbPr (consoante os sinais do equipamento) para sinais de vídeo
componente.
, 24.
A imagem aparece escura
● Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador do estado da lâmpada estiver intermitente, isso sig nifica
que está a chegar o momento de sub stituir a lâmpada. A imagem fica
mais escura e a qualidade da c or d iminui. Quando isto acontecer,
substitua a lâmpada por uma nova.
Ver pá g i na 8 5.
● Ajustou correctament e o brilho da imagem?
Ver pá g i na 5 8.
● Ajustou correctamente o contraste?
Ver pá g i na 5 8.
Quando os indicadores não apresentam solução - 79
Não é emitido som
● Ligou correctamente a fonte de áudio?
Ve r p á g i na 2 0
, 24.
● Seleccionou a imagem para a qual é necessário som?
Ver pá g i na 3 0.
● Ajustou o volu me para o mínimo?
Ver pá g i na 5 3.
● O som está a ser emitido a partir do equipamento ligado ao
videoprojector?
Verifique se o equipamento externo está a emitir som, etc.
Baixou totalmente o volume?
● A função A/V Mut e está activada?
É possível que a função [A/V Mute] esteja activada.
Pressione o botão [A/V Mute], ajuste o volume ou aceda ao respectivo
menu para desactivar a fu n ç ão [A/V Mute].
Ver pá g i na 4 3.
● O som está a ser enviado para altifalantes externos?
Se tiver ligado uma tomada tipo Mini Jack estéreo à porta de saída de
áudio (Audio Out) do videoprojector, não será repro d uzido som a partir
do altifalante do videoprojector.
O controlo remoto não funciona
● O interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] do controlo remoto está
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
na posição de activado (ON)?
Ver pá g i na 2 9.
● O controlo remoto está voltado para a posição correcta?
O ângulo de funcionamento do controlo remoto é de aproximadamente
30% (para a esquerda e para a direi ta) e 15% (para cima e para baixo).
Ver pá g i na 12 .
● O controlo remoto está demasiado afastado do videoprojector?
A distância de funcionament o do controlo r emoto é de a proxi madamente
10 m.
Ver pá g i na 12 .
● A área de recepção de luz do controlo remoto está bloqueda?
● A área de recepção de luz do controlo remoto esteve exposta a luz solar
directa ou a luz proveniente de lâmpadas fluorescentes?
● Instalou correctamente as pilhas?
Ver pá g i na 13 .
● A pilha está gas ta?
● Instalou as pilhas em sentido inverso?
Ver pá g i na 13 .
Quando os indicadores não apresentam solução - 80
Não consegue desligar o videoprojector (depois de
pressionar o botão [Power])
OFF
● O indicador de funcionamento está aceso e cor de laranja?
Este videoprojector foi concebido de modo a que o indicador de
funcionamento permaneça aceso mesmo depois de desligar o
videoprojector. O ind icado r de funcio name nto apaga quando des liga r a
ficha do cabo de corrente da tomada de parede.
● A ventoinha continua a funcionar.
Depois de pressionar o botão [Power] para desligar o video projector, é
iniciado o processo de arrefecimento (para que a lâmpada do
videoprojector arrefeça; o indicador de funcionamento fica intermitente e
cor de laranj a). Quando o processo de arre fecimento terminar, o
indicador acende e fica cor de laranja e pode retirar a ficha do cabo de
corrente da tomada de parede.
*O tempo necessário para o pro cesso de arrefecim e nt o varia consoante a
temperatura am b ie n t e .
Quando os indicadores não apresentam solução - 81
Manutenção
Esta secção explica como efectuar tarefas de manutenção do videoprojector e substituir
consumíveis.
■ Limpar o videoprojector, a lente e o filtro
de ar
Limpe o videoprojector sempre que este estiver sujo ou quand o a qualidad e da imagem
projectada for reduzida. Limpe o filtro de ar de 100 em 100 horas de funcionamento.
Atenção
· O videoprojector deve ser aberto apenas por técnicos especializados. O videoprojector
contém várias áreas de alta voltagem que podem provocar choques eléctricos. Se for
necessár io efectuar rev isõ e s internas, reparações, aj ust e s, limpeza ou outras tare fas,
contacte o forneced or ou o e nd ereço ma is pr óxim o indica do na secç ão re lativa às condições
de garantia internacionais do guia "Instruções de Segurança/Condições de Garantia
Internacio nais" fornec ido.
· Tenha cuidado quando manusear a ficha e o conector de corrente; caso contrário, poderão
ocorrer incêndios e choques eléctricos. Quando manusear a ficha do cabo de corrente,
tenha em atenção o seguinte:
· Não utilize f ichas ou conect ores se estes estiverem sujos ou com matéria est ranha.
· Insira totalmente as fichas e os conectores nas respect ivas tomadas.
· Nunca ligue fich as e conectores com as mãos molhadas.
Importante
· Nunca retire a lâmpada imed iatamente após utilização.
Se o fizer, poderão ocorrer queimaduras ou outros ferimentos causados pelo calor. Depois
de desligar o videoprojector, aguarde cerca de uma hora até que a lâmpada arrefeça
completamente.
· Quando estiver a efectu ar t arefas de manutenção, retire a ficha do cabo de corrente e o
conector das respectivas tomada s. Se nã o o fizer, poderão ocorr er choques eléctricos.
Desligue o videopro j e ctor e retire o cabo de corrente ant e s de li mpar o videoprojector.
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar - 82
Limpar o videoprojector
· Limpe cuidadosamente o videoprojector com um pano macio.
· Se o videoprojector estiver com muita sujidade, limpe-o com um pano macio humedecido em
detergente suave dissolvido em água e, em seguida, limpe-o com um pano sec o.
Não utilize ceras, benzina, diluentes ou outros produtos semelhantes, pois podem danificar a
caixa exter ior do video proj ector.
Limpar a lente
Limpe a lente com um secador (disponível no mercado) e papel especial para limpeza de
lentes. A superfície da lente é muito sensível, pelo que de ve ter muito cuidado e utilizar apenas
materiais de limpeza suav e s.
Limpar o filtro de ar
Se o filt ro de ar ficar blo queado devido a suj idade e pó, a ventilação de ar diminuir á e a
temperatura inter n a do v i deoprojector aumentará, podendo dar or i gem a danos.
Posici one o videoprojector tal como indica a figura (com a lente voltada para cima) e limpe o
filtro de ar com um aspirador, para evitar que o pó ou sujidade se infiltre no interior.
Nota:
· Se não conseguir retirar a sujidade do filtro de ar ou se este começar a estalar,
isso significa que tem de o substituir. Contacte o fornecedor.
· Juntamente com a lâmpada de substituição é fornecido um filtro de ar. Quando
substituir a lâmpada, substitua também o filtro de ar.
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar - 83
■ Substituir o filtro de ar
Método de substituição
1 Desligue o videoprojector, aguarde até que arrefeça e retire o cabo de corrente.
O tempo necess ário até que o videoproje ct or arrefeça varia consoant e a t e mperatura
ambiente.
2 Retire o filtro de ar com uma chave de parafusos ou com um objecto semelhante.
Nota:
Certifique-se de que o videoprojector se encontra na posição indicada na figura
(lente voltada para cima) para evitar que o pó ou sujidade se infiltre no interior.
3 Coloque o novo filtro de ar.
Nota:
· Posicione a presilha no respectivo local e, e m seguida, exerça pressão sobre a
outra extremidade até a encaixar.
· Deite fora os filtros de ar usados de acordo com as normas locais.
Substituir o filtro de ar - 84
■ Substituir a lâmpada
Substitua a lâ mpada por uma nova (modelo nº: ELPLP14) nas seguintes situações:
Quando aparecer a mensagem Substituir Lâmpada (Lamp Replace) durante
trinta segundos após iniciar a projecção.
Substituir Lâmpada
Quando o indicador do estado da lâmpada ficar intermitente e cor de
laranja.
O indicador do estado da lâmpada fica
intermitente e cor de laranja.
Quando o brilho e a qualidade da imagem forem inferiores aos níveis iniciais
Nota:
· Para manter o brilho e a qualidade de imagem iniciais, substitua a lâmpada
assim que aparecer a mensagem de substituição da lâmpada.
· Para manter o brilho e a qualidade de imagem iniciais, a mensagem de
substituição está definida para aparecer após 900 horas de utilização da
lâmpada. Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, a probabilidade
de a lâmpada fundir é maior. Quando a mensagem de substituição da lâmpada
aparecer, substitua a lâmpada por uma nova, mesmo que a lâmpada usada
ainda funcione.
· Apesar de a mensagem de substituição aparecer após 900 horas de utilização
da lâmpada, existem casos em que as características de cada lâmpada e
outras condições de utilização podem originar o desgaste da lâmpada antes
das 900 horas. Por isso, deve ter sempre uma lâmpada de susbstituição
disponível.
· Para adquirir uma lâmpada sobresselente, contacte o fornecedor.
Substituir a lâmpada - 85
Método de substituição
1 Desligue o videoprojector, aguarde até que arrefeça* e retire o cabo de corre nt e.
O tempo necess ário até que o videoproje ct or arrefeça varia consoant e a t e mperatura
ambiente.
2 Aguarde até que a lâmpada arrefeça o suficiente e, em seguida, retire a tampa da
lâmpada.
· É necessário cerca de uma hora até que a lâmpad a arrefeça o suficiente.
· Desaperte e retire o parafuso que fixa a ventoinha.
3 Retire a lâmpada.
Desaperte os dois parafusos que fixam a lâmpada e, em seguida, retire-a.
4 Instale uma lâmpada nova.
Alinhe a lâmpada, insira-a completamente e prenda-a com os do is parafusos.
Substituir a lâmpada - 86
5 Instale a tampa da lâmpada.
Alinhe a tampa, insira a ventoinha e prenda-a com o parafuso.
Nota:
· Insira totalmente a lâmpada. Existe um mecanismo de segurança que desliga
automaticamente o videoprojector quando retira a tampa da lâmpada. Não é
possível ligar o videoprojector enquanto não instalar correctamente a lâmpada
e a respectiva tampa.
· Juntamente com a lâmpada de substituição é fornecido um filtro de ar. Quando
substituir a lâmpada, substitua também o filtro de ar.
· O tempo de funcionamento da lâmpada será reinicido automaticamente
quando substituir a lâmpada por uma nova.
Substituir a lâmpada - 87
Apêndice
Esta secção apresenta informações relativas a acessórios opcionais, bem como um
glossário e as características técnicas.
■ Acessórios opcionais
Estão disponíveis os acessó rios indicados em seguida. Pode adquiri-los de acordo com as
suas necessidades.
Adaptador para MACELPAP01
Câmara para apresentação de imagens (XGA)ELPDC02
Câmara para apresentação de imagens (PAL/NTSC)ELPDC03
Cabo de computadorELPKC02
Cabo VGA-HD15 para PC (3,0 m)ELPKC09
Cabo de computador (extensão) VGA-HD15 (20 m)ELPKC10
Cabo de vídeo componente (3,0 m)ELPKC19
Mala de transporte (para PC)
Mala de transporte
Lâmpada sobressele n t eELPLP14
Ecrã portátil (50")ELPSC06
Ecrã de 60"ELPSC07
Ecrã de 80"ELPSC08
Suporte para montagem no tecto (prata)*ELPMB09
* É nec e ssário uma técnica e special para suspender o videoprojector a partir do tecto.
Se pretender suspender o videoprojector a partir do tecto, contacte o fornecedor.
ELPKS16
ELPKS24
Acessórios opcionais - 88
■ Glossário
Esta secção apres enta uma breve explicação da termin ologia utilizad a ao longo do manual
(itens que não foram ex plic ados ao longo do manual ou processos complexos).
AlinhamentoEnvia sinais de computador a uma frequência específica. A imagem será
A/V MuteInterrompe temporariamente a apresentação de imagens e a reprodução de som. Pode
ContrasteAo realçar ou atenuar os tons, é possível projectar caracteres e imagens com maior
Período de
arrefecimento
Porta de saída DPorta de saída para sintonizadores digitais que suportam novas transmissões no Japão.
Sinal de
diferenças de cor
Sinc.
(sincronização)
Sistema
operativo
SVGASinais compatíveis com IB M PC/AT (equipamento DOS/V) e com uma resolução de 800
SXGASinais compatív e i s com IBM PC/AT (equipamen t o DOS/V ) e c om u ma re sol u çã o de
Temperatura da
cor
USB (Universal
Serial Bus)
UXGASinais compat íveis com IBM PC/AT (equipamento DOS/V) e com uma resolução de
VGASinais compatíveis com IBM PC/AT (equipamento DOS/V) e com uma resolução de 640
XGASinais compatíveis com IBM PC/AT (equipamento DOS/V) e com uma resolução de
projectada com nitidez apenas se esta frequência estiver alinhada com a frequência do
videoprojector. O processo de alinhar a frequência do sinal é denominado de
"alinhamento". As imagens projectadas irão aparecer trémulas, desfocadas e com
interferências se não efectuar a sincronização.
efectuar a interrupção se pressionar o botão [A/V Mute] do videoprojector. Volte a pressionar o botão [A/V Mute], ajuste o volume ou visualize o respectivo menu para
cancelar esta função.
nitidez e obter tonalidades mais suaves. Esta operação é designada de "ajuste do
contraste".
Depois de desligar o videoprojector e de a lâmpada apagar, o processo de arrefecimento
da lâmpada prossegue. Depois de a lâmpada apagar, a ventoinha de arrefecimento
começa a funcionar e não é possível utilizar os botões. Este período é designado de
"período de arrefecimento". O tempo necessário para o processo de arrefecimento varia
consoante a temperatura ambiente.
O equipamento de vídeo transmite sinais através de três cabos como vermelholuminância (R-Y), amarelo-luminância (Y) e azul-luminância (B-Y). Isto permite que os
sinais compostos (os sinais vermelho, verde e azul e os respectivos sinais de luminância
são transmitidos através de um cabo) sejam projectados com maior nitidez.
Envia sinais de computador a uma frequência específica. A imagem será projectada com
nitidez apenas se esta frequência estiver alinhada com a frequência do videoprojector. A
fase de alinhamento do sinal é denominada de "sincronização". As imagens projectadas
irão aparecer trémulas, desfocadas e com interferências se não efectuar a sincronização.
O software necessário para poder utilizar o computador.
(horizontal) x 600 (vertical) pixéis.
1.280 (horizontal) x 1.024 (vertical) pixéis.
A temperatura do dispositivo que está a emitir luz. Se a temperatura da cor for elevada,
as cores têm tendência a adquirir uma tonalidade azulada. Se a temperatura da cor for
baixa, as cores têm uma tendência a adquirir uma tonalidade avermelhada.
Interface utilizada para ligar equipamento de baixa voltagem ao computador.
1.600 (horizontal) x 1.200 (vertical) pixéis.
(horizontal) x 480 (vertical) pixéis.
1.024 (horizontal) x 768 (vertical) pixéis.
Glossário - 89
■ Características técnicas
ProdutoVideoprojector multimédia
ModeloEMP-715/505
Dimensões externas
Painel
Método de
visualização
Método de leituraEscrita sequencial de uma linha completa com 12 blocos
Contagem dos pixéis
Ajuste da focagemManual
Ajuste do zoomManual (aproximadamente 1:1.2)
Lâmpada (sistema de
iluminação)
Saída de áudo
(máxima)
Altifalantes1
Fonte de energia100 a 240 V CA
Temperatura em
funcionamento
Temperatura em
armazém
PesoAprox. 2,7 kg
Portas de ligaçãoComputer/Component
Conector para cartõesPCMCIA TIPO II
Cartão fornecido
(adaptador para
cartões)
* A porta USB não garante o funcionamento de todos os dispositivos compatíveis com o padrão
USB.
Largura 267
0.9" (Largura 18,5 × Altura 13,9 mm × Canto-a-canto 23,1 mm)
TFT de polissilício
50/60 Hz
Consumo energético: 230 W, 5 W em modo de espera.
+5 a +35°C (sem condensação)
-10 a +60°C (sem condensação)
Video
Audio In1 sistema, Mini Jack estéreo
Audio Out1 sistema, Mini Jack estéreo
Video1 sistema, Jack RCA de pinos
S-Video1 sistema, Mini DIN de 4 pinos
L-Audio-R (para vídeo)
Mouse/Com1 sistema, DIN de 13 pinos
USB1 sistema, USB (Série B)
Suporta cartões Compact Flash compatíveis com a norma CFA
Em conformidade com a no rma ATA
× Altura 72 × Profundidade 213 mm (não incluindo a lente e os pés)
× 768 (vertical) pixéis] × 3
× 600 (vertical) pixéis] × 3
1 sistema, Mini D-Sub de 15 pinos (fêmea)
1 sistema, Jack RCA de pinos
× (L, R)
Características técnicas - 90
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
De acordo com as normas ISO/IEC Guia 22 e EN 45014
Nagano-ken 392-8502 Japão
Representante: EPSON EUROPE B. V.
Morada: Entrada 701, 1096 EJ AMSTERDÃO,
HOLANDA
Declara que o produto
Tipo: Videoprojector LCD
Modelo: ELP-715/505 / EMP-715/505
Está em conformidade com as seguintes directivas:
Directiva 89/336/CEE:
EN 55022
EN 55024
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Directiva 73/23/CEE:
EN 60950
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
De acordo com a norma 47CFR, Parte 2 e 15 para
Computadores Pessoais e Periféricos de Classe B e/ou
Processadores e Fontes de Energia utilizados com
Computadores Pessoais de Classe B
Nós: EPSON AMERICA, INC.
Sediados em: MS: 3-13
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806-2469
Telefone: (562) 290- 5254
Declaramos que este produto está em conformidade com as
normas 47 CFR, Parte 2 e 15 das leis FCC como um dispositivo
digital de Classe B. Cada produto comercializado é idêntico à
unidade correspondente testada e é compatível com as normas.
Os registos mantidos continuam a reflectir que o equipamento
produzido está dentro dos limites de variação aceites, tendo em
conta a quantidade produzida e testada segundo uma base
estatística e de acordo com as exigências da norma 47CFR
2.909. O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) este
dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais e (2)
este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida,
inclusive interferências que possam provocar um funcionamento
indesejado.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites
para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras
FCC. Estes limites visam proporcionar uma protecção razoável contra
interferências nocivas em instalações domésticas. Este equipamento gera,
utiliza e pode irradiar radiofrequências. Se o equipamento não for instalado e
utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferências que
prejudiquem a recepção do sinal de televisão ou de rádio. No entanto, não é
possível garantir que tais interferências não possam ocorrer em casos pontuais.
Se este equipamento estiver a causar interferências na recepção do sinal de
rádio e televisão, o que pode verificar se ligar e desligar o equipamento, tente
solucionar o problema de uma das seguintes formas:
• Mude a orientação ou a posição da antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o recepto r.
• Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do da
tomada à qual o recep tor está ligado.
• Contacte o fornecedor ou um técnico de rádi o/televisão qualificado.
ATENÇÃO
Se ligar um cabo de interfa ce não blindado a este equipamento, invalidará a
Certificação ou Declaração FCC deste dispositivo e os níveis de interferências
poderão exceder os limites estabelecidos pela norma FCC para este
equipamento. É da responsabilidade do utilizador a aqu isição e utilização de
um cabo de interface blindado juntamente com este dispositi vo. Se este
equipamento possuir mais do que um conector para interface, não deixe os
cabos ligados a interfaces que não está a utilizar. Se efectuar alterações não
aprovadas pelo fabricante, pode perder o direito de utilização do equipamento.
Para utilizadores do Canadá
Este equipamento digital não emite ruídos radioeléctricos que excedam os
limites de Classe B impostos aos dispositivos digitais, de acordo com as normas
de interferência radioeléctrica do Departamento de Comunicações do Canadá.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente
reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico,
fotocópia, gravação ou outro, sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON
CORPORATIO N qu e não assume qualqu er responsabilidad e d e pa tente no qu e respeita
ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções
na elaboração deste manual, a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza
por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON
CORPORATION, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas
incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do
produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que
resultem ainda (excluindo os E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de
utilização e de manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer avarias ou
problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como
sendo produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados pela SEIKO EPSON
CORPORATION
EPSON é uma marca registada e PowerLite é uma designação comercial da SEIKO
EPSON CORPORA TI ON
.
.
Aviso:
respectivas empresas e são referidas ao longo deste manual com uma finalidade
meramente informativa
•EPSON/Seiko Epson Corp.
•Macintosh, PowerBook/Apple Computer Corp.
•IBM/International Busines s Mach in es, I nc.
•Windows/Microsoft Corp.
Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade
meramente informativa, podend o ser desi gnaç ões comerciais das respectivas empresas.
A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.