8.7 Termes de la garantie mondiale.............................................. 79
3
Page 4
EMP‑7050f.book4ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
Caractéristiques
Compact et léger
La forme compacte et légère de votre projecteur (6,6 litres et environ 3,1
kilogrammes) permet un transport aisé.
Des images claires et nettes
Malgré sa petite taille, votre projecteur fournit des présentations claires et
nettes, même dans les endroits bien éclairés.
Compatibilité avec les autres signaux vidéo
L’EMP 50 projette virtuellement tous les formats de signaux vidéos utilisés
dans le monde entier, inclus NTSC, NTSC4.43, PAL, M-PAL, N-PAL, PAL60
et SECAM.
Augmentation de la précision de l’image vidéo
La projection des images vidéo distinctes de vidéo composite et de S-vidéo est
possible.
Fonction de correction "Keystone" (voir pages 33 et 52)
Cette fonction intégrée permet la correction facile des distorsions trapézoïdales
causées par l’angle de projection.
Souris sans fil pour les opérations de la souris d'ordinateur (voir page 38)
La télécommande permet l'opération à distance de plusieurs fonctions du
projecteur incluant le curseur/ cachet, la barre horizontale et l'élargissement et
réduction des images.
Effets de présentation (Touches sur la télécommande, voir page 42)
Utilisation des fonctions du projecteur par les touches de la télécommande pour
créer des présentations explicites.
Curseur/Cachet
Barre horizontale
4
Page 5
EMP‑7050f.book5ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
Fonction Loupe (Touche [E-Zoom] de la télécommande, voir page 40)
Agrandit une image (depuis la taille standard jusqu’à la taille verticale et
horizontale x 4)
Mise à la taille automatique de l’image avec la touche [Wide/Tele] (Voir
page 41)
Permet l’agrandissement et la réduction de l’image.
AgrandissementRéduction
5
Page 6
EMP‑7050f.book6ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
6
Page 7
EMP‑7050f.book7ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
1
Démarrage
1.1Précautions de sécurité.................................... 8
1.2Nom et fonctions des composants.................12
Pour utiliser le projecteur en toute sécurité, lisez complètement les consignes de
sécurité suivantes:
Avertissement:
Si l’une de ces anomalies suivantes survient, éteignez immédiatement
l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre
revendeur ou un Centre de Service Epson.
• Dégagement de fumée et d’odeurs suspectes ou émission de bruits anormaux.
• Erreurs telles que l’impossiblilité de projeter des images ou d’émettre du son.
• Pénétration d’eau ou un corps étranger dans l’appareil.
• Chute de l’appareil ou tout autre dégât au coffret.
Si vous continuez à utiliser l’appareil dans de telles circonstances, il présente
un danger d’incendie ou d’électrocution.
L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer lui-même l’appareil.
Le boîtier de l’appareil ne doit pas être ouvert par d’autres personnes que
nos techniciens.
L’intérieur du projecteur contient de nombreux composants à haute tension qui
peuvent entraîner une inflammation, un choc électrique ou d’autres accidents.
Utilisez seulement la tension électrique indiquée sur l’appareil lui-même.
L’emploi de tensions différentes peut entraîner un incendie ou un choc
électrique.
Vérifiez que les spécifications techniques pour le cordon d’alimentation
sont correctes.
Le projecteur est fourni avec un cordon d’alimentation correspondant aux
spécifications du pays d’achat. Avant d’utiliser le projecteur en dehors du pays
d’achat, vérifiez la tension d’alimentation et la forme de prise secteur du pays
afin d’obtenir un cordon d’alimentation approprié.
N'utilisez jamais un cordon d’alimentation endommagé.
Une telle situation peut entraîner un incendie ou des décharges électriques.
Respectez également les directives suivantes.
• N’apportez aucune modification au cordon d’alimentation.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation.
• Evitez de plier, de tordre ou de tirer le câble.
• Evitez de placer le câble à proximité d’un système de chauffage.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, contactez votre revendeur ou un
Centre de Service Epson.
8
Page 9
EMP‑7050f.book9ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Ne regardez jamais l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
La lumière intense peut endommager la vision. Une attention particulière doit
être accordée en présence d’enfants.
Manipulez les prises et les connecteurs d’alimentation avec précaution.
Ces éléments présentent un risque d’incendie ou d’électrocution.
Respectez les directives suivantes lorsque vous manipulez les prises et les
connecteurs d’alimentation:
• Ne branchez pas trop d’appareils sur une même prise.
• N’employez pas de prises ou de connecteurs sales ou poussiéreux.
• Veillez à bien enfoncer les prises et les connecteurs dans leurs logements.
• Ne touchez pas les prises ou les connecteurs si vos mains sont humides.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez une prise ou un connecteur.
Saisissez toujours la prise ou le connecteur en question.
Le projecteur comporte de nombreuses pièces en verre, comme l’objectif
et les lampes.
Si l’une de ces pièces est endommagée, manipulez-la avec une grande prudence
pour éviter de vous blesser. Contactez votre revendeur ou un Centre de Service
Epson pour les réparations.
Ne placez jamais de vase ou de récipient contenant du liquide sur le
projecteur.
Si le liquide se renverse et pénètre dans le boîtier, il peut entraîner un incendie
ou des chocs électriques.
N’insérez pas d’objets métalliques ou inflammables, ou tout autre corps
étranger dans les entrées et les sorties de ventilation du projecteur.
Une telle situation présente un risque d’incendie et d’électrocution.
Ne laissez pas l’appareil ou la télécommande alimentée par les piles à un
endroit soumis à des températures excessives, comme dans une automobile
fermée, un endroit exposé directement à la lumière du soleil ou le flux d’air
d’un système de climatisation ou de chauffage.
La chaleur pourrait endommager le contenu du projecteur et peut causer un
incendie ou des chocs éléctriques.
9
Page 10
EMP‑7050f.book10ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Attention:
Ne montez pas sur le projecteur et ne placez pas d’objets lourds dessus.
Il risquerait de basculer, d’être endommagé ou de provoquer des dommages
corporels.
Ne placez pas le projecteur sur une surface instable ou inclinée.
La machine pourrait chuter et causer des blessures corporelles.
Tenez le projecteur hors de portée des enfants.
Il risquerait de basculer, d’être endommagé ou de provoquer des dommages
corporels.
Ne placez pas le projecteur dans un local humide, poussiéreux ou exposé à
des flux d’huile ou d’eau, comme une cuisine ou à proximité d’un
humidificateur.
Une telle situation présente un risque d’incendie et d’électrocution.
N’obstruez pas les entrées d’air ou les sorties de ventilation du projecteur.
Il risquerait de subir une surchauffe et de provoquer un incendie.
Pour l'installation du projecteur, respectez les consignes de sécurité
suivantes:
• N'installez pas l'appareil dans des emplacements étroits et mal ventilés,
comme une armoire ou une bibliothèque.
• N'installez pas le projecteur sur un tapis, un matelas ou une couverture.
• Ne pas recouvrir cette unité d’une couverture, d’un rideau, d’une nappe ou
d'autres tissus
Si l’installation est à proximité d’un mur, laissez au moins 20 cm entre le
projecteur et le mur.
Par mesure de sécurité, toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique pourrait résulter.
Lors de déplacement du projecteur, assurez-vous que l’appareil est éteint
et que le cordon d’alimentation ainsi que tous les autres câbles sont
débranchés.
Sinon, vous courez un risque d'incendie ou d'électrocution.
10
Page 11
EMP‑7050f.book11ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Ne jamais tenter de retirer la lampe immédiatement après usage. Attendre
environ une heure après la mise hors tension pour permettre à la lampe de
refroidir.
Dans le cas contraire, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
L’utilisation inappropriée des piles risquerait de les endommager et de
provoquer des fuites qui présentent un risque d’incendie, de blessure ou la
corrosion de l’appareil. Pour votre sécurité, respectez les précautions
suivantes:
• Ne mélangez pas les piles de type ou d’âge différent.
• Utilisez uniquement les piles spécifiées dans le manuel de l’utilisateur.
• En cas d’une fuite de liquide d’une pile, essuyez le liquide à l’aide d’un
chiffon puis remplacez les piles.
• Remplacez immédiatement les piles lorsqu’il est temps de les remplacer.
• Retirez les piles lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant un long
moment.
• N’exposez pas les piles à la chaleur et ne les jetez pas dans un feu ou dans
l’eau.
• Respectez la polarité (+ et -) lorsque vous installez les piles.
• Si du liquide coulant d’une pile entre en contact avec votre peau, lavez
l’endroit immédiatement à l’eau.
Les piles usagées doivent être jetées conformément aux réglementations
locales en vigueur.
Veillez à debrancher la prise d’alimentation et les connecteurs lorsque
vous effectuez des tâches de maintenance.
Sinon, vous courez un risque d’électrocution.
Précautions d’utilisation
• L’emploi du projecteur en dehors de la plage de températures admises
(+5°C à +35°C) peut dégrader l’image et entraîner la surcharge du
ventilateur, ce qui risque d’endommager l’appareil.
• Le stockage du projecteur en dehors de la plage de températures admises
(-10°C à +60°C) risque d’endommager et de déformer le boîtier. Evitez
en particulier d’exposer directement l’appareil à la lumière du soleil
pendant un long moment.
• N’utilisez pas le projecteur si le capuchon de l’objectif est toujours en
place. La chaleur dégagée par l’objectif risquerait de le déformer.
• Le panneau à cristaux liquides a été fabriqué à l’aide d’une technologie
de grande précision et contient plus de 99,99% de pixels fonctionnels. Il
est toujours possible que 0,01% des pixels soient manquants ou éclairent
en permanence.
La télécommande ne peut pas fonctionner au-delà de certaines distances et à
certains angles du récepteur de la télécommande. Observez les conditions
suivantes pendant l’utilisation.
[Portée: environ 10 m]
[Limites d’utilisation]
Horizontalement
Récepteur de la télécommande
Environ 30゚
Environ 30゚
Transmetteur de la
télécommande
Verticalement
Environ 15゚
N.B.
• L’interrupteur [R/C On Off] de la télécommande doit être sur "On" pour pouvoir
utiliser la télécommande.
• Dirigez la télécommande vers la zone de réception du projecteur.
• Certains écrans peuvent raccourcir la distance de fonctionnement (environ 10 m ) de
la télécommande lorsque les signaux sont réfléchis pendant l’utilisation en fonction
de type d’écran employé.
• Situer le récepteur de la télécommande en dehors de la lumière directe du soleil ou de
la lumière fluorescente.
• Si la télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne de manière incorrecte, il se peut
que les piles doivent être changées.
Dans ce cas, remplacez-les.
15
Page 16
EMP‑7050f.book16ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Remplacement des piles de la télécommande
Cette section décrit comment insérer les piles dans la télécommande.
1.
Retirez le couvercle du logement des piles.
Appuyez sur la languette qui maintient ce
couvercle en place puis soulevez-la dans la
direction indiquée par la flèche.
Attention:
Assurez-vous d’employer des piles identiques
aux piles précédentes.
2.
Insérez les piles.
Veillez à respecter les polarités (+ et -)
comme indiquées sur la télécommande.
N.B.
• Type de pile
(2) piles au manganèse (AA) (R6)
• Une utilisation de 30 minutes par jour exigera
des nouvelles piles environ tous les 3 mois.
16
3.
Replacez le couvercle des piles.
Appuyez sur le couvercle du logement des
piles jusqu’à ce qu’il se mette en place avec
un déclic.
Page 17
EMP‑7050f.book17ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
2
Installation
2.1Particularités de l’installation........................ 18
2.2Instructions pour la configuration .................19
2.3Taille de l’écran et la distance de projection.20
17
Page 18
EMP‑7050f.book18ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
2.1 Particularités de l’installation
Pour obtenir une image optimale, positionnez le projecteur de telle sorte que la
ligne axiale passant par le centre de l’objectif soit perpendiculaire à l’écran
Installez le projecteur et l’écran de cette façon.
[Vue de côté]
9
90º
1
Vers le haut, environ 15º
15º
Vers le bas, environ 15º
15º
La correction [Keystone] permet de corriger la distorsion trapézoïdale
(voir pages 33, 51)
[Vue d’au-dessus]
90º
N.B.
• Ne bloquez pas les conduits d’air situés sur les côtés et derrière la machine.
• Ne mettez pas l’appareil à un endroit directement exposé au système de chauffage, de
climatisation ou aux autres courants de ventilation.
• Lorsque le projecteur est placé à proximité d’un mur, veillez à bien laisser 20 cm
entre le mur et le projecteur.
18
Page 19
EMP‑7050f.book19ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
2.2 Instructions pour la configuration
Votre projecteur permet une projection dans les deux sens. Installez votre
projecteur comme l’endroit le permet.
[Projection de devant]
[Projection derrière un écran semi-transparent]
19
Page 20
EMP‑7050f.book20ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
2.3 Taille de l’écran et la distance de
projection
Déterminez la distance entre l’écran et l’objectif afin d’obtenir la taille d’écran
désirée.
La distance recommandée va de 1,0 m (3 pieds 3 pouce) à 13,1 m (43 pieds)
Référez-vous à la tableau ci-dessous pour l’installation:
La connexion ne peut pas être réalisée sur certains ordinateurs, et d’autres
ordinateurs ne peuvent pas être employés pour des projections, même si la
connexion est effectuée. Assurez-vous que les caractéristiques de l’ordinateur
que vous utilisez soient conformes aux deux exigences suivantes:
[L’ordinateur doit être équipé d’un port de sortie des signaux vidéo].
Assurez-vous que l’ordinateur est équipé d’un port de sortie de signal vidéo.
Un port de sortie de signal vidéo s’appelle un "port RGB", "port moniteur"
ou "port vidéo", etc.
Consultez la section de la documentation de l’ordinateur utilisé décrivant
"connexion à un moniteur externe" et vérifiez que l’ordinateur est doté d’un
port de sortie de signal vidéo.
Certains ordinateurs avec un moniteur intégré et certains portables
n’autorisent pas de tels branchements et exigent l’achat de ports de sortie
externes en option.
Dans d’autres cas, il n’est pas possible d’attacher un port de sortie externe.
[La résolution et la fréquence générées par l’ordinateur doivent se situer
dans la limite des caractéristiques techniques de tableau de la page
suivante.]
La résolution et la fréquence de la sortie du signal vidéo de votre ordinateur
doivent être compatibles avec votre projecteur afin de permettre la projection
(Dans certains cas, la projection sera possible mais manquera de netteté).
Vérifiez la résolution et la fréquence du signal vidéo dans la documentation
de votre ordinateur.
22
Page 23
EMP‑7050f.book23ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Charte de modes compatibles pour les ordinateurs
connectables
Si la résolution et la fréquence des signaux vidéo sortant de l’ordinateur ne
corresponde pas aux valeurs affichées sur le tableau ci-dessous, aucune image
ne sera projetée (Dans certains cas, la projection est possible mais l’image
manquera de netteté).
Vérifiez la documentation d’ordinateur utilisé pour information concernant la
résolution et fréquence des signaux vidéo.
De plus, certains ordinateurs permettent de paramétrer la résolution. Si c’est le
cas, réglez la résolution à une valeur définie dans le tableau ci-dessous.
Fréquences utilisées
pour retailler l’image
(en pixels)
EMP-70EMP-50
Signal (résolution en pixels)Signal
Compatible PC
(RGB)
Compatible PC
(YUV)
Compatible
vidéo
640 x 350VGA/EGA601024 x 560800 x 437
640 x 400VGA/CGA601024 x 640800 x 500
720 x 400VGA Text701024 x 568800 x 444
720 x 350VGA Text701024 x 497800 x 388
640 x 480VESA60/72/75/851024 x 768800 x 600
800 x 600SVGA56/60/72/75/851024 x 768800 x 600
1024 x 768XGA43i/60/70/75/851024 x 768800 x 600
1152 x 864SXGA170/75/851024 x 768-
1280 x 960SXGA260/75/851024 x 768-
1280 x 1024SXGA343i/60/75/85960 x 768-
640 x 480MAC13661024 x 768800 x 600
832 x 624MAC16751024 x 768800 x 600
1024 x 768MAC1960/751024 x 768800 x 600
1152 x 870MAC21751024 x 768800 x 600
-HDTV525I50/601024 x 768800 x 600
-HDTV525P50/601024 x 768800 x 600
1280 x 720HDTV750P50/601024 x 576800 x 450
1920 x 1080HDTV1125I50/601024 x 576800 x 450
-NTSC601024 x 768800 x 600
-PAL501024 x 768800 x 600
-SECAM501024 x 768800 x 600
Fréquence de
rafraîchissement
(Hz)
23
Page 24
EMP‑7050f.book24ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Connexion à un ordinateur
• Avant la connexion, éteignez le projecteur ainsi que l’ordinateur.
• Vérifier que tous les câbles et les ports d’interface sont compatibles.
[Projection des signaux vidéo d'un ordinateur]
Vous pouvez faire des présentations sur un grand écran en projetant la vidéo
de votre ordinateur à partir du projecteur.
Port de l'ordinateur
Port du moniteur
de l'ordinateur
(Port Vidéo)
Câble de
l'ordinateur
(fourni avec
le projecteur)
* Si l’ordinateur n’est pas doté d’une interface mini D-Sub à 15 broches, utilisez un
connecteur adapté pour fournir cette interface.
Pour connecter un ordinateur Macintosh vous auriez peut-être besoin des
Adaptateurs Macintosh vendues en option.
Point:
• Lors de l’utilisation du projecteur, n’entremêlez pas le cordon d’alimentation et les
câbles de l’ordinateur.
• Certains modèles d’ordinateurs peuvent nécessiter un adaptateur pour être relié avec
le projecteur. Consultez la documentation de votre ordinateur ou demandez aux
revendeur pour plus d’information.
[Sortie des signaux audio d'un ordinateur]
Il est possible de sortir des signaux audio d'un ordinateur par le haut-parleur
du projecteur.
La puissance maximale de sortie audio du projecteur est 1 W.
Port Audio In
Port de sortie
audio de
l'ordinateur
Câble audio
(vendu séparément)
Point:
• Quand la source de vidéo informatique est sélectionnée ou quand l’entrée audio est
spécifiée par le menu, votre projecteur émet les signaux audio.
• Achetez un câble audio qui correspond à la sortie audio d’ordinateur utilisée et au
port d’entrée audio du projecteur (fiche mini stéréo).
24
Page 25
EMP‑7050f.book25ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
3.2 Connexion à un appareil audio/vidéo
[Utilisation d'un signal d'entrée vidéo composite]
Port Audio R (Rouge)
Port Audio L (Blanc)
Vers le port Video (Jaune)
Vers le port Audio (L) (Blanc)
Vers le port Audio (R) (Rouge)
Câble A/V (fourni avec le projecteur)
[Utilisation d'un signal d'entrée vidéo S-Vidéo]
Port Audio R (Rouge)
Vers le
Por t
S-Video
Câble A/V
(fourni avec le projecteur)
Port Audio (L) (Blanc)
Port Audio (R) (Rouge)
Câble S-vidéo (vendu séparément)
Por t
Video
(Jaune)
Port Audio L (Blanc)
Por t
S-Video
25
Page 26
EMP‑7050f.book26ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
[Utilisation d’un signal d’entrée vidéo à composantes]
Si vous utilisez un câble vidéo à composantes
•
Connecteur vidéo pour ordinateur
Lecteur de DVD, etc.
Vers le port Y (Vert)
Vers le port Pb ou Cb (Bleu)
Vers le port Pr ou Cr (Rouge)
Câble vidéo à composantes (livré en option)
Câble A/V (fourni avec le projecteur)
Vers le port audio L (Blanc)
Vers le port audio R (Rouge)
Si vous utilisez un câble à connecteur en D
•
Connecteur vidéo pour ordinateur
Port audio R (Rouge)
Lecteur de DVD, etc.
Port audio R (Rouge)
Port audio L
(Blanc)
Vers le port D
Port audio L
(Blanc)
Câble à connecteur en D (livré en option)
Câble A/V (fourni avec le projecteur)
Vers le port audio L (Blanc)
Vers le port audio R (Rouge)
Point:
• Lorsqu’il s’agit de projeter une image vidéo en composantes, sélectionnez « YCbCr »
ou « YPbPr » dans le menu Vidéo > Signal d’entrée (Video > Input Signal).
Sélectionnez « YCbCr » si vous utilisez un lecteur de DVD, ou « YPbPr » si vous
utilisez une source de signal vidéo HDTV (télévision haute définition).
• Pour changer le rapport largeur/hauteur de l’image projetée de 4:3 à 16:9 ou vice
versa, sélectionnez le menu Vidéo > Rapport H/L (Video > Aspect Ratio).
26
Page 27
EMP‑7050f.book27ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
3.3 Le son fourni par un appareil audio
externe
La connexion de la sortie audio de votre projecteur à un system PA, à un
système de haut-parleur actif ou un autre haut-parleur avec des amplificateurs
intégrés, fournit un son puissant et clair.
Utilisez un câble de connexion audio vendu séparément (pin ring) et connectezle à un câble stéréo de 3,5mm mini prise stéréo.
Port Audio Out (mini-prise stéréo)
Dispositif audio externe
Câble de connexion audio
(vendu séparément)
Point:
• La connexion des câbles aux ports de sortie audio fournit automatiquement l’audio
externe. L’audio ne sera plus fourni par le haut-parleur du projecteur.
• Le projecteur fournit l’audio pour les images vidéo projetées sauf dans le cas d’une
connexion d’appareil audio/vidéo externe. Dans ce cas là l’audio est fourni par
l’appareil connecté aux ports audio L/R.
• Avant d’acheter un câble de connexion audio, regardez attentivement l’interface et le
type de connexion d’appareil audio externe que vous connectez.
27
Page 28
EMP‑7050f.book28ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
3.4 Projection d’images
Nous commençons ici la projection des images à partir d’un appareil audio/
vidéo.
Préparatifs
Avertissement:
• Ne regardez jamais dans la lentille quand le projecteur est allumé. La lumière
intense peut endommager la vue.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. L’utilisation d’un autre câble
peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Attention:
• N’utilisez pas le projecteur si le capuchon de l’objectif est toujours en place. La
chaleur dégagée par l’objectif peut déformer le capuchon.
1.
Arrivée d'alimentation
Vérifiez que le projecteur et l’ordinateur ou
l’appareil audio/vidéo sont connectés.
2.
Enlevez le capuchon de l’objectif.
Cordon
d'alimentation
Cordon
d'alimentation
Connecteur
du cordon
d'alimentation
28
Connecteur du
cordon d'alimentation
Prise secteur
3.
Branchez le cordon d’alimentation fourni
avec le projecteur au projecteur. Alignez le
connecteur avec la borne d’alimentation sur
le projecteur et insérez-le fermement et
complètement.
4.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation
dans la prise secteur. Le témoin de
fonctionnement orange clignotant
s’allumera.
N.B.
Les touches ne peuvent pas être utilisées quand
le témoin de fonctionnement orange clignotant
est allumé.
Page 29
EMP‑7050f.book29ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
Projection
Quand les préparatifs sont terminés, vous êtes prêt pour la projection.
1.
Pour utiliser la télécommande, commutez
l’interrupteur [R/C On Off] sur « On ».
2.
Appuyez sur la touche [Power] pour allumer
l’appareil. Le témoin de fonctionnement
vert clignotant s’allume et la projection
commence.
"Pas de Signal" s’affiche. En
fonction des réglages, il peut ne
pas y avoir d’affichage. Voir page
51
Le témoin de fonctionnement
s'allume en vert.
Après environ 30 secondes, le témoin vert
clignotant passe au vert fixe.
29
Page 30
EMP‑7050f.book30ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
3.
Appuyez sur la touche [Source] pour choisir
la source de vidéo que vous souhaitez
projeter. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche [Source], un des 3 types de source
est enclenché (Computer, S-video, et
Video). S’il n’y a pas d’entrée au port S-
Computer
S-Video
vidéo, la touche [Source] commute la source
vidéo d’ordinateur à vidéo.
N.B.
Quand vous utilisez la télécommande pour
Lorsqu'il n'y a pas
d'entrée S-Vidéo
Video
choisir la source vidéo, vous pouvez changer la
source en appuyant sur la touche correspondant
à la source désirée, [Computer], [S-Video], ou
[Video]. Si vous projetez une image à partir
d’un composant vidéo, mettez le paramètre à
[Computer] (ordinateur).
4.
Allumez l’ordinateur ou l’appareil A/V pour
commencer la projection. La mention « Pas
de signal » disparaît et un signal vidéo
venant de l’ordinateur ou de l’appareil A/V
est projeté.
N.B.
• Si la mention « Pas de signal » persiste, vérifiez
les connexions.
• Si la même image statique est projetée
plusieurs fois, la projection vidéo peut contenir
une après-image.
30
Page 31
EMP‑7050f.book31ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
[Connexion aux ordinateurs à LCD integré et aux ordinateurs portables.]
Certains ordinateurs à LCD integré ou ordinateurs portables demandent des
commandes du clavier spécifiques pour changer la sortie du signal vidéo.
Appuyez simultanément su "Fn" et "F0" pour changer la valeur de réglage.
Pour plus de détails, consultez la documentation d'ordinateur utilisé.
ConstructeurExemple de commande du clavier
NEC
Panasonic
Toshiba
IBM
SONY
Fujitsu
MacintoshAprès avoir redémarré, le mode réflexion est
configuré avec les réglages du moniteur sur le
panneau de commande .
N.B.
Certains ordinateurs n’affichent pas d’images au moniteur pendant qu’ils sont
projetés. Dans ces cas utilisez la sortie externe seulement.
"Fn"+"F3"
"Fn"+"F3"
"Fn"+"F5"
"Fn"+"F7"
"Fn"+"F7"
"Fn"+"
F10
"
31
Page 32
EMP‑7050f.book32ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
3.5 Réglage des images
Cette section décrit comment obtenir la meilleure performance vidéo.
Voir la section 2, "préparation" concernant le réglage de la position et la taille
de projection
Ajustement d’angle de projection
Cette section décrit comment ajuster l’angle de projection.
Rangez le projecteur pour qu’il soit directement face à l’écran autant que
possible.
1.
Soulevez le projecteur selon l’angle de
projection que vous désirez.
Leviers de pied
Lever
Abaisser
2.
Utilisez vos doigts pour relever les pieds de
l’appareil. Les pieds de devant émergent.
3.
Relâchez les leviers de pied.
4.
Faites les ajustements nécessaires pour la
hauteur. Tournez la partie inferieure des
pieds de devant pour faire de fins
ajustements de la hauteur.
N.B.
Pour remettre les pieds de l’appareil, voir page
36.
32
Page 33
EMP‑7050f.book33ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
Ajustement de la mise au point
Cette section décrit comment ajuster la mise au point vidéo.
1.
Tournez la bague de la mise au point du
projecteur pour régler la mise au point.
N.B.
• La mise au point ne peut pas être exécutée
proprement si la lentille est sale ou couverte de
condensation (voir page 66).
• Si l’ajustement échoue, assurez-vous que la
distance d’installation est comprise entre 1,0m
(3 pieds 3 pouces) et 13,1 m (43 pieds).
Correction de distorsion trapézoïdale [Keystone] (A l’aide du
bouton du projecteur)
Quand les pieds de la machine sont utilisés pour changer l’angle de projection,
la fonction [Keystone] peut être utilisée pour corriger les distorsions
trapézoïdales à plus ou moins 15°.
1.
Appuyez sur la touche [Keystone] du
projecteur pour minimaliser les distorsions
trapézoïdales.
N.B.
• La touche [Keystone] réduit la taille de
l’écran.
• La correction de distorsion trapézoïdale est
stockée en mémoire. Vous aurez besoin de
réajuster l’image lorsque le projecteur est
déplacé ou si l’angle de projection change.
• Si la correction crée une image visiblement
inégale, réduisez l’acuité vidéo avec les
commandes du menu [Vidéo >Netteté] (Voir
page 48).
33
Page 34
EMP‑7050f.book34ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
Ajustement des images (Télécommande seulement)
[Optimisation de la video sur ordinateur (A l’aide de la touche Auto)]
Cette fonction applique automatiquement les valeurs d’ajustement
optimisées au signal d’entrée de l’ordinateur.
Si l’entrée est un signal vidéo, cette fonction ne fonctionne pas.
Les valeurs ajustées automatiquement réglées sont Fréquence, Pos. Ecran
(verticale et horizontale) et Synchro.
N.B.
• Cette fonction ne peut pas optimiser
l’ajustement de certains types de signaux. Dans
ce cas, utiliser les commandes de "Menu
Vidéo" pour effectuer l’ajustement. (voir page
47).
• Lorsque des fonctions telles que Loupe ou
Pause sont activées, appuyer sur la touche
Auto pour désactiver ces fonctions avant
d’ajuster.
[Ouverture d’un menu pour l’ajustement]
Appuyez sur la touche Menu et effectuez l’ajustement à l’aide de menu
[Video].
Pour plus de détails, se reporter à "Opérations de l’écran Menu
(Télécommande)" (voir page 45).
Ajustement du volume (à partir de la Télécommande)
Appuyez sur le bouton [Volume +/ -] pour ajuster le volume à un niveau
d’écoute aisément audible.
N.B.
L’ajustement n’est pas disponible s’il n’y a pas
de signal audio.
34
Page 35
EMP‑7050f.book35ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
3.6 Pour terminer
Pour terminer
1.
Appuyez sur le bouton [Power]. Le message
de confirmation "Alimentation coupée"
s’affiche.
2.
Appuyez de nouveau sur le bouton [Power].
La lampe du projecteur s’éteint et le témoin
de fonctionnement orange clignotant
s’allume. Après le processus de
refroidissement, le témoin devient orange
fixe.
N.B.
Si vous ne voulez pas couper l’alimentation,
appuyez sur un autre bouton, ou, si aucune
action n’a lieu, le message disparaît après 7
secondes.
Le témoin de fonctionnement
s'allume en orange.
3.
Vérifiez que le témoin de fonctionnement
est orange fixe.
N.B.
• Un témoin de fonctionnement qui est orange
clignotant indique qu’une période de
refroidissement (qui dure à peu près 2 minutes)
est en cours. Les touches ne sont pas
opérationnelles pendant la période de
refroidissement. (voir page 74)
• Le témoin de fonctionnement s’éteint lorsque la
prise d’alimentation est débranchée.
35
Page 36
EMP‑7050f.book36ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
4.
Retirez le cordon d’alimentation de la prise
Cordon
d'alimentation
Prise secteur
Connecteur du
cordon d'alimentation
secteur.
Attention:
Ne retirez pas le cordon d’alimentation de la
prise de courant pendant que le témoin
d’affichage de fonctionnement clignote en
orange. Cela peut entraîner un mauvais
fonctionnement et réduire la durée de vie de la
lampe du projecteur.
5.
Mettez l’interrupteur [R/C On Off] de la
télécommande sur "Off".
N.B.
Si l’interrupteur [R/C On Off] de la
télécommande n’est pas sur Off, un courant
alimentera la télécommande et épuisera les
piles. Si la télécommande ne doit pas être
utilisée pendant une longue période ou si l’unité
doit être déplacée, mettre l’interrupteur [R/C On
Off] de la télécommande sur Off.
Entreposage
Lorsque la projection est terminée, remettez les leviers de pied dans l’unité.
Leviers de pied
1.
Soulevez la partie avant du projecteur en
retirant les leviers de pieds avec les doigts.
abaissez lentement l'unité.
2.
Remettez le capuchon d’objectif.
36
Page 37
EMP‑7050f.book37ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
4
Fonctions utiles
4.1Utilisation de la souris sans fil ......................38
4.2Agrandissement de l’image...........................40
4.3Ajustement de la taille de l’image................. 41
4.4Ajout d’effets sur l’image .............................42
4.5Immobilisation et suppression d’images....... 43
4.6Affichage de l’écran d’aide ...........................44
37
Page 38
EMP‑7050f.book38ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
4.1 Utilisation de la souris sans fil
La télécommande fournie vous permet de contrôler les opérations de souris de
votre ordinateur à distance.
• La touche [Esc] (échap) fonctionne comme le bouton droit de la souris, et la
touche [Enter] fonctionne comme le bouton gauche de la souris
Les déplacements du curseur grâce à la télécommande vous permettent de
faire une présentation à l’écran, sans assistance.
〔
Présentateur
Il est possible de faire une présentation non-assistée.
〕
38
Enter
TélécommandeSouris
TélécommandeSouris
N.B.
• Si les boutons de la souris sont inversés sur
votre ordinateur, les fonctions de la
télécommande changent aussi comme
suit :
Touche [Esc] : Bouton gauche de la souris.
Touche [Enter] : Bouton droit de la souris.
• La télécommande ne fonctionne pas comme
une souris quand un effet, un zoom, un menu ou
une aide sont utilisés.
Page 39
EMP‑7050f.book39ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
Etablissement d’une connexion
Avant d’établir une connexion, éteignez votre ordinateur et votre projecteur.
Attention:
• Ne connectez pas un câble de souris non-USB quand la machine est allumée Celle-ci
peut causer un mauvais fonctionnement ou l’arrêt de la machine.
• Utilisez seulement le câble de souris fourni avec le projecteur. Tout autre câble peut
causer des problèmes.
Port Mouse/Com, USB
Port Mouse/USB
Câble de souris
(fourni avec le projecteur)
OrdinateurCâble de sourisMéthode de connexion
IBM PC/AT compatible
(Machine DOS/V)
Ordinateur équipé pour la
souris USB*.
(voir page 74)
Câble de souris
PS/2
Câble de souris
USB
Connectez le port de souris de
l’ordinateur avec le port « Mouse
/Com » du projecteur.
Connectez le port USB de
l’ordinateur avec le port de souris
USB du projecteur
Lors de l’utilisation d’une souris USB, veuillez noter les informations
suivantes:
• Windows :
Les seuls modèles compatibles sont ceux pré-installés avec l’interface standard
de configuration USB dans Windows 2000 et 1998. L’opération n’est pas
garantie dans les versions actualisées de Windows 3.1, 95, 98, et 2000.
• Macintosh :
Les seuls modèles compatibles sont ceux bénéficiant d’une interface de
configuration standard USB.
* L’interface USB ne garantit pas le fonctionnement de tous les appareils USB
compatibles.
39
Page 40
EMP‑7050f.book40ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
4.2 Agrandissement de l’image
La télécommande vous permet d’élargir une image.
1.
Appuyez sur la touche [E-Zoom] (Loupe)
de la télécommande pour élargir ou réduire
Réduction Agrandissement
Le taux d'agrandissement s'affiche.
l’image sur l’écran (La touche [Esc] permet
de sortir de cette fonction).
Point:
24 étapes d’élargissement et réduction des
images par des facteurs de 1x à 4x sont
possibles.
40
Appuyer
vers la
gauche
2.
Pour faire défiler l’image, appuyez sur le
pointeur [Enter] dans n’importe quelle
direction.
Appuyer vers le haut
Appuyer
vers la
Appuyer vers le bas
droite
Page 41
EMP‑7050f.book41ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
4.3 Ajustement de la taille de l’image
Le bouton Grand angle /Téléobjectif [W /T] du projecteur vous permet
d’ajuster la taille des images.
1.
Si vous appuyez sur le côté droit de la
touche [T], les images sont réduites.
2.
Si vous appuyez sur le côté gauche de la
touche [W], les images sont élargies.
N.B.
• L’échelle d’agrandissement et de réduction de
la touche [Tele / Wide] est de 0.8x à 1.0x en 32
étapes.
• Cette fonction est active jusqu’à ce que tous les
menus soient réinitialisés (voir page 55).
41
Page 42
EMP‑7050f.book42ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
4.4 Ajout d’effets sur l’image
En utilisant les touches d’effet 1 et 2, vous pouvez ajouter des effets aux images
pendant la projection (pour supprimer cette fonction, appuyez sur la touche
[Esc] . Pour installer des effets, voir la section 5.4 [Menu des effets] (page 50).
Curseur/Cachet
Cet effet fait apparaître un curseur sur l’écran. Le curseur peut être déplacé à
l’endroit désiré.
1.
Appuyez sur la touche Effet 1 pour faire
apparaître le curseur.
2.
Dirigez le pointeur [Enter] pour déplacer le
curseur jusqu'à l’endroit désiré.
3.
Appuyez sur [Enter] et le curseur apparaîtra
sous la forme d’un cachet.
N.B.
• Pour enlever le curseur activez une barre
horizontale.
• Pour enlever un effet d’augmentation, appuyez
sur la touche Effet 3.
Barre horizontale
Cet effet fait apparaître une ligne horizontale sur l’écran. La ligne peut être
déplacée avec l’aide de la télécommande.
1.
Appuyez sur la touche Effet 2 pour faire
apparaître la barre horizontale.
2.
Guidez la barre horizontale de haut en bas
avec le pointeur [Enter].
N.B.
• Pour enlever la barre horizontale, activez le
curseur.
42
Page 43
EMP‑7050f.book43ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
4.5 Immobilisation et suppression
d’images
Figer une image en mouvement (uniquement à partir de la
télécommande).
Vous pouvez arrêter une image en mouvement (vidéo ou autre type d’image).
1.
Appuyez sur la touche [Freeze] (Figer) de la
télécommande. Pour relâcher l’arrêt sur
image, appuyez encore sur la touche.
Mettre en pause l’image et le son (uniquement à partir de la
télécommande).
Vous pouvez couper temporairement l’image et le son en affichant un logo ou
un écran noir ou bleu.
1.
Appuyez sur la touche [A/V Mute](Pause)
de télécommande (Pour rétablir le son et
l’image, appuyez de nouveau sur n’importe
quelle touche.
N.B.
En utilisant le menu [Réglage > A/V Mute], vous
pouvez changer la couleur (bleue ou noire) de
l’écran projetée lors de la coupure du son et des
images (voir page 52).
43
Page 44
EMP‑7050f.book44ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
4.6 Affichage de l’écran d’aide
A tout moment vous pouvez faire apparaître un écran d’aide pour vous aider.
Utilisez cette fonction quand les problèmes arrivent.
1.
Appuyez sur la touche [Help] (Aide) pour
commencer la fonction d’aide. (Appuyez
encore la touche pour annuler la fonction).
N.B.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en
utilisant la fonction d’aide, consultez la section
"Dépannage" de ce manuel (voir page 57).
2.
Utilisez la touche [Select] du projecteur
pour sélectionner un sujet (utilisez la touche
[Enter] sur la télécommande).
44
3.
Appuyez sur [Enter] pour entrer votre
sélection.
4.
Sélectionnez un sujet détaillé comme décrit
dans les étapes 2 et 3, puis suivez les
instructions qui apparaissent.
Page 45
EMP‑7050f.book45ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
5
Fonctions du Menu
(à
partir de la Télécommande)
5.1Apprentissage des opérations de base ...........46
5.7Menu A Propos .............................................54
5.8Menu Tout Réinit ..........................................55
45
Page 46
EMP‑7050f.book46ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
5.1 Apprentissage des opérations de base
Cette section présente les fonctions basiques des menus.
Pour voir les fonctions disponibles consultez le guide en bas de la fenêtre menu.
[Explication des symboles]
: Dirigez en haut ou en bas avec le
pointeur [Enter].
: Appuyez sur [Enter].: Appuyez sur la touche [Esc].
: Dirigez à gauche ou à droite avec
le pointeur [Enter].
[Ouverture et fermeture des menus]
La touche Menu fait apparaître le menu principal.
Pour fermer ce menu, appuyez encore sur la touche Menu. Quand vous
appuyez sur cette touche pour fermer le menu principal, les derniers
paramètres seront maintenus après fermeture.
[Sélection des menus]
Dirigez le pointeur [Enter] vers le haut
ou bas pour déplacer la sélection vers
le haut ou vers le bas.
Diriger le
pointeur
Enter vers
le bas
Diriger le
pointeur
Enter vers
le haut
[Changement de niveau]
Appuyez sur [Enter] pour accéder le
sous-menus.
Appuyez sur la touche [Esc] pour
retourner au menu précédent.
Appuyez sur la touche Menu pour
Appuyer sur le
pointeur Enter
Appuyer sur la
touche Esc
effacer tout réglage fait au menu.
46
Page 47
EMP‑7050f.book47ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
5.2 Menu Vidéo
Affichage des menus
Appuyez sur la touche Menu de la télécommande. Utilisant le contrôle [Enter],
cliquez sur la rubrique [Vidéo] pour aller dans le sous-menu.
N.B.
• Quand il n’y a pas de signal vidéo d’un ordinateur ou d’un composant vidéo, le menu
[Vidéo] n’est pas disponible.
• Quand il n’y a pas de signal vidéo d’un appareil A/V, le menu [Mode] seulement est
disponible pour réglage.
Réglages
Les paramètres à régler dans le menu vidéo changent selon les types de
projection.
Projection d'une vidéo depuis un ordinateurProjection d'une vidéo depuis un dispositif A/V
Comp: vidéo ordinateur A/V: vidéo dispositif A/V
MenuContenu
Pos. EcranAjuster la position de la vidéo verticalement
et horizontalement.
* Une fois la position ajustée, des
changements du signal vidéo
informatique (comme des changements
de mode de sortie ou d’apparition de
couleur) peuvent changer la valeur
ajustée.
FréquenceAjuster quand des larges bandes verticales
apparaissent dans l’image (Disponible pour
l’installation seulement quand le signal
d’entrée est RGB).
Synchro.Ajuster quand il survient des tremblements
ou des tâches floues (Disponible pour
l’installation seulement quand le signal
d’entrée est RGB).
* Quand la fréquence n'est pas au point,
l’ajustement de synchro ne corrigera pas
les tremblements. Ajustez toujours la
fréquence avant la Synchro.
- : Affaiblit la netteté et adoucit l’image.
* Si la correction Keystone crée des
distinctions inégales, réduisez la netteté.
GammaAjuster la couleur de l’image projetée..
Dynamique : Augmente le contraste
(Utilisée pour les images composées de
textes ou de schémas).
Normal : Maintient un contraste normal.
Naturel : Affaiblit le contraste au profit des
couleurs naturelles (Utilisée pour rendre
l’image plus naturelle).
Ajustment Auto Optimiser l’image d’entrée de l’ordinateur.
ON : Configuration automatique active
OFF: Configuration automatique non active
ModeSélectionner le mode vidéo à utiliser.
* La sélection de Auto fournit
automatiquement l’identification du signal
vidéo. Pour le mode PAL (60Hz), mettez
l’initialisation sur Manuel.
Rapport H/LSélectionner le Rapport H/L d’affichage.
Il fonctionne seulement lorsqu’une image
vidéo de type YCbCr ou YPbCr est
projetée.
Réinit* Remettre les initialisations du menu vidéo
à leurs valeurs par défaut.
* Voir page 56 pour les valeurs par défaut.
Pour réinitialiser tous les menus, utilisez
le menu [Réinitialiser tout].
: Réglage disponible : Réglage non disponible
Projection d’une Vidéo
D-Sub15A/V
48
Page 49
EMP‑7050f.book49ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
5.3 Menu Audio
Affichage des menus
Appuyez sur la touche Menu de la télécommande. Utilisant le contrôle [Enter],
cliquez sur [Audio] pour aller dans le sous-menu.
Initialisations
MenuContenu
VolumeAjuster le volume de la sortie audio du projecteur
AiguësAjuster la tonalité de la sortie audio depuis le projecteur.
Entrée audioSélectionner une destination d’entrée audio (Quand le signal audio
RéinitialisationRemettre le menu audio à ses valeurs par défaut.
+: Augmente le volume.
- : Diminue le volume.
+: Augmente les aigus.
- : Diminue les aigus.
d'entrée est d’une vidéo composante, sélectionnez vidéo.).
Auto : L’entrée audio est sélectionnée automatiquement selon
le signal audio fourni (ex : Lorsqu'une vidéo informatique apparaît,
l’entrée audio d’ordinateur est choisie).
Ordinateur: L’entrée audio d’ordinateur est choisie.
Vidéo : l’entrée audio d’un dispositif A/V est sélectionnée.
* Voir page 56 pour les valeurs par défaut. Pour réinitialiser tous les
menus, utilisez le menu [Réinitialiser tou].
49
Page 50
EMP‑7050f.book50ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
5.4 Menu Effet
Affichage des menus
Appuyez sur la touche Menu de la télécommande. Utilisant le contrôle [Enter],
cliquez sur [Effet] pour aller dans le sous-menu.
Réglages
MenuContenu
Curseur/Cachet Faire des initialisations détaillées pour la fonction du curseur, assignée
à la touche Effet 1 de la télécommande.
Forme : Sélectionner la forme du curseur.
Rapport du zoom : Sélectionner le taille du curseur.
Barre
horizontale
Vitesse du
curseur
Réinitialisation* Remettre les initialisations du menu effet à leurs valeurs par défaut.
Faire des initialisations détaillées pour la barre horizontale, assignée à
la touche Effet 2 de la télécommande.
Couleur : Sélectionner la couleur de la barre horizontale.
Largeur : Sélectionner la largeur de la barre horizontale entre 2 et
20 points (en incréments de 2 points).
Régler la vitesse du curseur.
L : Lent
M:Moyen
H:Haute vitesse
* Voir page 56 pour les valeurs par défaut. Pour réinitialiser tous les
menus, utilisez le menu [Réinitialiser tout].
50
Page 51
r
EMP‑7050f.book51ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
5.5 Menu Réglage
Affichage des menus
Appuyez sur la touche Menu de la télécommande. Utilisant le contrôle [Enter],
sélectionnez [Réglage] pour aller dans le sous-menu.
Réglages
MenuContenu
KeystoneAjuster l'image si elle est en forme trapézoïdale.
-: élargit l'écran supérieur
* • Il est également possible d’ajuster l’écran à l’aide du bouton
[Keystone] du projecteur.
• Une correction Keystone réduit la taille de l’écran.
• La correction keystone est enregistrée en mémoire. L’image doit
être réajustée si l’angle de projection est changé.
• Si une correction Keystone rend l’image nettement inégale, réduire
la netteté de la vidéo avec les commandes de menu [Vidéo >
Netteté].
Message: pas
de signal
Info. SourceRégler si la source d’entrée actuellement sélectionnée est affichée/
Régler l’affichage de l’écran lorsqu’il n’y a pas de signal vidéo.
Off : Aucun message ne s’affiche (L’écran est noir).
Noir : "Pas de signal" s’affiche sur un fond noir.
Bleu : "Pas de signal" s’affiche sur un fond bleu.
pas affichée sur l’écran.
ON :après avoir changé la source d’entrée, la source d’entrée est
affichée pendant environ 3 secondes.
Ecran normal
+: élargit l'écran inférieu
OFF: la source d’entrée n’est pas affichée.
51
Page 52
EMP‑7050f.book52ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
MenuContenu
A/V Mute*
(Voir page 74)
Mode veilleMettre le projecteur en mode veille. Le projecteur se met en attente
RéinitialisationRemettre les initialisations du menu à leurs valeurs par défaut.
Eliminer temporairement la vidéo pendant une présentation afin de
mettre l’accent sur le présentateur ou ailleurs. Appuyez sur la touche
A/V Mute pour utiliser cette fonction.
Noir :un écran noir est affiché.
Bleu :un écran bleu est affiché.
quand il n’y a pas de signal entrant depuis trente minutes.
ON : Mode veille actif
OFF : Mode veille inactif
* Voir page 56 pour les valeurs par défaut. Pour réinitialiser tous les
menus, utilisez le menu [Réinitialiser tout].
52
Page 53
EMP‑7050f.book53ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
5.6 Menu Avancé
Affichage des menus
Appuyez sur la touche Menu de la télécommande. A l'aide du contrôle [Enter],
cliquez sur [Avancé] pour aller dans le sous-menu.
Réglages
MenuContenu
LangueSélectionner la langue des menus.
Réglage
couleurs
Choisissez entre Japonais, Anglais, Français, Allemand, Italien,
Espagnol, Portugais, Chinois et Coréen.
Utiliser la température de la couleur ou le RGB pour créer la composition
des couleurs affichées à l’écran.
Température des
Couleurs : Ajuster la température des couleurs de la vidéo.
Avec le contrôle [Enter], sélectionnez et cliquez sur
[Couleur temp] pour initialiser la température des couleurs.
L’unité de la température des couleurs est en Kelvins (K).
+ : Augmente la température de la couleur (renforce le bleu).
- : Baisse la température de la couleur (renforce le rouge).
RGB : Ajustez l’intensité du rouge, du vert et du bleu.
Sélectionnez RGB et appuyez sur [Enter] pour initialiser les
couleurs.
Par ArrièrePermettre la projection depuis l’arrière d’un écran.
ON : Inverse une image projetée verticalement.
OFF : Restaure l’original.
RenverserCe réglage est utilisé pour la projection d’un projecteur accroché au
plafond.
ON : Inverse une image projetée verticalement et horizontalement.
OFF : Restaure l’original.
Réinit* Remettre les initialisations du menu avancé à leurs valeurs par défaut.
* Voir page 56 pour les valeurs par défaut. Pour réinitialiser tous les
menus, utilisez le menu [Réinitialiser tout].
+: Renforce les couleurs.
- : Affaiblit les couleurs.
53
Page 54
EMP‑7050f.book54ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
5.7 Menu A Propos
Affichage des menus
Appuyer sur la touche Menu de la télécommande. Utilisant le contrôle [Enter],
sélectionnez [A propos] pour aller dans le sous-menu.
Informations de réglage et d’affichage
Les informations affichées dans le menu [à propos] varient selon le type de
vidéo projeté.
Projection d'une vidéo depuis un ordinateur Projection d'une vidéo depuis un dispositif A/V
6.2Lorsque les témoins n'aident pas................... 60
57
Page 58
EMP‑7050f.book58ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
6.1 Pannes possibles
Si vous pensez que le fonctionnement du projecteur a échoué, vérifiez les
témoins lumineux situés sur le dessus du projecteur.
Votre projecteur est équipé d’un témoin de fonctionnement et d’un témoin
d’alarme, qui vous avertissent des problèmes de fonctionnement du projecteur.
Témoin d'affichage problème/alarme
Témoin d'affichage de fonctionnement
Témoin de fonctionnement
Indication
de témoin
Orange fixe Etat d’attenteCeci n’est pas une erreur.-
Orange
clignotant
Vert fixeProjection en
Vert
clignotant
Pas alluméPas
SignificationSolution
Appuyer sur la touche Power pour
commencer la projection.
Refroidissement
en cours
cours
Préchauffage
en cours
d’alimentation
Ceci n’est pas une erreur.Veuillez attendre.
La durée de refroidissement* est d'environ
deux minutes (voir page 74)
Il n’est pas possible de faire fonctionner la
touche Power pendant le refroidissement.
Appuyer à nouveau sur la touche lorsque le
refroidissement est terminé.
Ceci n’est pas une erreur.
Ceci n’est pas une erreur.Veuillez attendre.
La durée du préchauffage est d’environ 30
secondes.
Lorsque le préchauffage est terminé, le
témoin passe de vert clignotant à vert fixe.
Si la lampe a été remplacée, assurez-vous
que la lampe et le couvercle de la lampe
sont bien fixés.
Vérifier les connexions du cordon
d’alimentation.
Vérifier l’alimentation à la prise secteur.28
Voir
page
28
35
29
29
68
28
58
Page 59
EMP‑7050f.book59ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
Témoin d’alarme
Indication
de témoin
Rouge fixeHaute
Rouge
clignotant
(intervalles
de 1
seconde)
Rouge
clignotant
(intervalles
de 2
secondes)
Orange
clignotant
SignificationSolution
température
interne
La lampe
présente un
problème
Problème
interne
Refroidissement
à haute vitesse
en cours
Les variations de la température pour
l’usage normal du projecteur
sont de +5°c et +35°c. Le projecteur
devrait être utilisé entre 5° et 35°.
Installez le projecteur dans un endroit bien
ventilé où les entrées et les sorties d’air ne
sont pas obstruées.
Nettoyer l’entrée d’air.67
Pendant que le témoin est rouge, éteindre la
lampe pour abaisser la température interne
du projecteur.
Remplacer la lampe par une neuve.
Modèle No: ELPLP13
Si la lampe est cassée, manipuler les
morceaux avec précaution afin d’éviter toute
blessure et consulter un Centre de Service
Epson pour la réparation (aucune vidéo ne
peut être projetée tant que la lampe n’est
pas remplacée).
Si la lampe ou le couvercle de la lampe n’est
pas bien fixé, suivre les instructions de
replacement pour bien le fixer.
Arrêtez le projecteur, débranchez la prise de
courant et consultez le revendeur ou un
Centre de Service Epson (Voir la liste à la fin
de ce manuel) pour la réparation.
Ceci n’est pas une erreur, mais la projection
a été automatiquement interrompue pour
empêcher la température de monter encore
plus.
La gamme de température d’utilisation du
projecteur est 5°C – 35°C et le projecteur
doit être utilisé à l’intérieur de cette gamme.
Placez le projecteur dans un endroit
suffisamment ventilé où les entrées et les
sorties d'air ne sont pas obstruées
Nettoyez le filtre à air.67
N.B.
• Si le témoin est normal, mais si des problèmes se produisent pendant la projection
vidéo, se reporter à "Lorsque les témoins n’aident pas" à la page suivante.
• Si le témoin d’affichage de l’état n’est pas montré dans ce tableau, consulter le
revendeur.
Voir
page
77
18
-
68
-
68
-
-
77
18
59
Page 60
EMP‑7050f.book60ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
6.2 Lorsque les témoins n’aident pas
La vidéo n’est pas projetée
[Rien n’est affiché]
• Le capuchon de l’objectif, est-il retiré ? (voir page 28)
• Avez-vous arrêté l'alimentation et puis rallumé le
projecteur immédiatement après ? (voir page 35).
La touche d’alimentation ne peut pas fonctionner
immédiatement après que l’appareil soit arrêté. La touche
devient utilisable après que le processus de
Pas d’affichage
[Un message apparaît]
le message "n’est pas
supporté" s’affiche.
refroidissement
Est-ce que le mode veille est activé ? (voir page 52)
•
Si le mode veille est actif et il n’y a pas de signal vidéo
entrant depuis trente minutes, la lampe du projecteur
s’arrête automatiquement.
• La luminosité de vidéo, est-elle correctement
paramétrée ? (voir page 48).
• Est-ce que le mode A/V Mute est activé ? (voir page
52)
• L'ordinateur utilise-t-il un économiseur d'écran?
• Est-ce que la résolution de sortie vidéo de votre
ordinateur est plus que SXGA 1280 x 1024 ? (voir
page 23)
Vérifiez que la fréquence de sortie vidéo de votre
•
ordinateur est d’un mode compatible (voir page 23).
Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur
pour les changements qui doivent être effectués à la
résolution ou à la fréquence de signal vidéo sortant
d'ordinateur.
Avez-vous correctement choisi le port d’entrée vidéo
•
connecté ? (voir page 30).
Appuyez sur la touche « Source » du projecteur («
Computer » ou « S-vidéo » sur la télécommande) pour
changer la source vidéo
• Est-ce que l'ordinateur ou la source A/V connecté
alimenté ?
• Est-ce qu’il y a un signal vidéo sortant d’un
ordinateur ou source A/V.
• En utilisant un ordinateur portable ou un ordinateur
de type LCD intégré, un signal vidéo doit être émis
vers le projecteur (voir page 31).
Normalement le signal vidéo sort vers l’écran LCD et ne
(voir page 30)
est
Page 61
EMP‑7050f.book61ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
sort pas vers l'extérieur. Commutez le signal vidéo afin
qu’il sorte vers l’extérieur. Certains modèles d’ordinateur
n’affichent pas la vidéo sur l’écran LCD, même quand le
signal vidéo est réglé en émission externe. Regardez le
chapitre « Fournir un signal à une moniteur externe » ou
équivalent dans la documentation d'ordinateur connecté.
L’image n’est pas claire
• Est-ce que la bague de mise au point est bien réglée ?
(voir page 33)
La distance du projecteur, est-elle optimale ? (Voir
•
page 20)
La distance de projection recommandée est de 1,0 m (3
pieds 3 pouces) à 13,1 m (43 pieds) . Installez le
•
Image floue
•
Les parties de l’image
ne sont pas au point
•
Pas au point du tout
projecteur dans ce champ.
• Est-ce que l’objectif est nettoyé ? (voir page 66)
• Est-ce que les rayons du projecteur sont directement
en face de l’écran ? (voir page 18)
Il peut y avoir de la condensation sur l’objectif.
•
Si vous transportez le projecteur d’une environnement
froid à un environnement chaud, l’objectif peut
accumuler de la condensation, et l’image devient floue.
Après un petit moment, l’image deviendra normale.
• Appuyez sur la touche « Auto » de la télécommande
(voir page 34)
Est-ce que vous avez configuré Synchro*, Fréquence*
•
et Pos. Ecran* ? (voir pages 47, 74)
Utilisez le menu pour configurer ces paramètres
Est-ce que les réglages pour le mode vidéo sont
•
corrects ? (voir page 48).
Pour les images vidéo, utilisez le cheminement [Menu >
Vidéo > Mode] pour sélectionner un format de signal
vidéo. La détection automatique en fonction du signal
vidéo entrée n’est pas toujours possible.
Est-ce que les réglages de signal vidéo informatique
•
ou de composant vidéo sont corrects ? (Voir page 48)
Réglez-les correctement en allant au
[Menu>Vidéo>signal d’entrée].
RGB : Images d’ordinateurs
YUV : Différentes images de couleur.
Est-ce que la bonne résolution est sélectionnée ? (voir
•
page 23)
Réglez votre ordinateur afin qu’il émette un
compatible avec le projecteur.
Interférence
Réception bruyante
d’utilisation de votre ordinateur à propos de la
modification du signal.
• Appuyez sur la touche « Auto » de votre
télécommande. (voir page 34)
Avez-vous configuré Synchro*, Fréquence* et Pos.
•
écran* ?
Utilisez le menu pour les configurer.
Les configurations pour le mode vidéo, sont-elles
•
correctes ?
Pour les images vidéo utilisez le menu [Menu >Vidéo
>Mode] pour choisir un format de signal vidéo. La
détection automatique en fonction du signal vidéo entrant
n’est pas toujours possible.
• Est-ce que les réglages de signal vidéo informatiqe ou
(voir pages 47, 74)
(voir page 48)
de composant vidéo sont corrects?
Réglez-les correctement en allant au
[Menu>Vidéo>signal d’entrée].
RGB : Images d’ordinateurs
YUV : Différentes images de couleur.
YcbCr : Images DVD
YpbPr : Images HDTV
• Utilisez-vous un câble fourni avec le projecteur ou un
câble vendu séparément ? Voir page 72.
Est-ce que les câbles sont trop longs ?
•
Un amplificateur de signal vidéo vendu en commerce
doit être employé pour les câbles de plus de 10 mètres.
L’image disparaît ou est sous-dimensionnée
signal
Consultez le manuel
(Voir page 48)
•
L’image disparaît
•
Sous-dimensionnée
62
• Avez-vous réglé la position d’écran ? (voir page 47)
Utiliser le menu [Menu >Vidéo > Pos. Ecran] pour
régler le positionnement de l’image.
Est-ce que la bonne résolution est sélectionnée ? (voir
•
page 23)
Réglez votre ordinateur pour donner un signal
compatible avec le projecteur. Consultez le manuel
d’ordinateur utilisé concernant la modification du signal.
Changez la résolution de votre ordinateur portable où
•
ordinateur avec LCD intégrée (voir page 31).
Changez la résolution d'ordinateur pour que le signal
vidéo soit sorti seulement vers l'externe.
Page 63
EMP‑7050f.book63ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
La couleur de l’image est terne
• Est-ce que les paramètres de luminosité sont bien
réglés ? (voir page 48)
• Est-ce que les câbles sont connectés correctement ?
(voir pages 24, 25)
Le contraste* est-il bien réglé ?
•
• Est-ce que les couleurs sont bien réglées ? (voir page
53)
• Est-ce que l’intensité des couleurs et la teinte sont
bien réglée ?(voir page 48)
(La teinte de la vidéo et le visuel d’un écran LCD ou
autre, ne seront pas identiques mais ce n’est pas
anormal).
• La lampe doit-elle être remplacée ?(voir page 68)
Une lampe presque épuisée peut produire des images
sombres ou provoquer une teinte anormale, et doit être
remplacée par une nouvelle lampe.
• Est-ce que les réglages de signal vidéo informatique
ou composantes vidéo sont correctes? (Voir page 48)
Réglez-les correctement en allant au
[Menu>Vidéo>signal d’entrée].
RGB : Images d’ordinateurs
YUV : Différentes images de couleur.
YcbCr : Images DVD
YpbPr : Images HDTV
(voir pages 48, 74)
Les images sont sombres
Est-ce que la lampe doit être remplacée ? (voir page
•
68)
Une lampe presque épuisée peut produire des images
sombres ou avec une teinte anormale et doit être
remplacée par une nouvelle lampe.
• Les paramètres de luminosité sont-ils bien réglés?
(voir page 48)
Est-ce que le contraste* est bien réglé ? (voir pages 48,
•
74)
Il n’y a pas de son
• Est-ce que les entrées audio sont connectées
correctement ?(voir page 24)
• Est-ce que les sorties audio sont connectées
correctement ?(voir page 27)
• Avez-vous sélectionné la vidéo avec audio que vous
voulez sortir ? (voir page 30)
• Le volume est-il au niveau minimal ? (voir page 34)
63
Page 64
EMP‑7050f.book64ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時52分
• Est-ce que la fonction Pause (A/V Mute) est activée ?
(voir page 52)
Le mode A/V Mute peut aussi être actif. Appuyez sur la
touche Volume pour désactiver la fonction.
• Est-ce que l’entrée audio est correctement activée ?
(voir page 49)
Sélectionnez le correct signal audio par le menu [Menu >
Audio > Entrée audio].
La télécommande ne fonctionne pas
• Est-ce que l’interrupteur de la télécommande [R/C
On Off] est mis sur « On » ? (voir page 29)
Pointez-vous la télécommande dans la bonne
•
direction pour effectuer l’opération ? (voir page 15)
Le champ d'opération est approximativement 30° à
gauche ou à droite et 15° au-dessous et au-dessus du
récepteur infrarouge du projecteur.
La télécommande, est-elle trop éloignée du projecteur
•
? (voir page 15)
Sa portée est approximativement 10m.
• Le récepteur de la télécommande du projecteur est-il
bloqué?
• Est-ce que le récepteur est sous la lumière directe
soleil ou sous une lumière fluorescente intense?
• Est-ce que les piles sont en place ? (voir page 16)
• Les piles sont-elles usées? (voir page 16)
• Est-ce que les piles sont correctement insérées? (voir
page 16)
Impossible d'éteindre
(Après avoir appuyé sur la touche Power)
Le témoin de fonctionnement orange fixe s’affiche.
Arrêt
•
Il est conçu pour rester allumé, même après que
l’alimentation ait été mise hors tension.
Quand la prise est débranchée, le témoin s’éteint
Le ventilateur ne s’arrête pas.
•
Dès la mise hors tension du projecteur, le processus de
refroidissement*commence. (voir page 74) Après le
refroidissement, le témoin devient orange fixe, signalant
que vous pouvez débrancher la prise secteur.
*La durée de refroidissement varie en fonction de la
température externe et d'autres facteurs.
64
Page 65
EMP‑7050f.book65ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
7
Maintenance
7.1Nettoyage du projecteur, remplacement de
l’objectif, nettoyage du filtre à air................. 66
7.2Remplacement de la lampe ...........................68
65
Page 66
EMP‑7050f.book66ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
7.1Nettoyage du projecteur, remplacement
de l’objectif, nettoyage du filtre à air
Nettoyez le projecteur quand il est sale ou quand la projection de l’image n’est
pas bonne. Nettoyez le filtre à air toutes les 100 heures d’utilisation.
Avertissement:
• Seules les personnes agréés doivent ouvrir le boîtier du projecteur. Le projecteur
contient plusieurs pièces mises sous haute tension qui peuvent provoquer un incendie
ou un choc électrique. Pour les réparations, les entretiens, et les nettoyages internes
rapportez le projecteur au revendeur ou à un centre de service Epson.
• Manipulez avec attention le branchement du cordon d’alimentation et le connecteur.
Une mauvaise manipulation peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Respectez les consignes de sécurité suivantes lors de la manipulation de la prise
d’alimentation :
. N’insérez jamais une prise ou connecteur couvert de poussière dans une prise ou
port.
. Insérez fermement et complètement la fiche ou connecteur dans la prise.
. Ne touchez pas les connexions avec les mains humides.
Attention:
• Ne jamais essayer de changer la lampe immédiatement après son utilisation.
. La chaleur peut entraîner des brûlures ou d’autres blessures.
. Attendez au moins 60 minutes (1 heure) après l'utilisation du projecteur avant toute
maintenance. Enlevez la lampe après que le projecteur soit complètement refroidi.
• Avant de faire des opérations sur le projecteur, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur et de l’unité principale
Eteignez le projecteur puis débranchez la prise avant tout nettoyage.
Nettoyage du projecteur
• Essuyez légèrement les saletés du projecteur avec un chiffon doux.
• Pour les tâches difficiles, utilisez un chiffon humidifié avec un détergent
neutre. Essuyez le projecteur légèrement et puis le sécher avec un chiffon sec
et non-pelucheux.
Ne pas utiliser de cires, de benzène, de solvants ou autres substances volatiles.
Elles peuvent dégrader le coffret ou décaper la finition.
Nettoyage de l’objectif
Nettoyez l’objectif avec un ventilateur industriel ou avec un papier adapté au
nettoyage des objectifs. La lentille est facilement rayée et ne doit pas entrer en
contact avec un objet dur ou abrasif.
66
Page 67
EMP‑7050f.book67ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
Nettoyage du filtre à air
La poussière accumulée dans le filtre à air augmente la température interne et
peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Pendant le nettoyage,
pour éviter l’infiltration de poussière dans le projecteur posez l'appareil avec la
lentille orientée vers le haut. Ensuite, utilisez un aspirateur ou un autre appareil
pour extraire les débris du filtre.
N.B.
• S’il n’est plus possible d'extraire la poussière du filtre à air, il faut le remplacer.
Consultez le revendeur ou le centre de maintenance EPSON le plus proche.
67
Page 68
EMP‑7050f.book68ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
7.2 Remplacement de la lampe
Remplacez la lampe dans les circonstances suivantes : (Une lampe de rechange
est un accessoire optionnel et vendu séparément. Numéro de modèle ELPLP13)
Lorsque le message suivant apparaît dans les 30 secondes suivant le début
de la projection : « Remplacez la lampe. Après remplacement de la lampe,
remettez à zéro le compteur d’heures d’utilisation de la lampe en
procédant comme indiqué dans le manuel. »
Ce message s'affiche ici.
Lorsque le témoin d’alarme clignote en rouge aux intervalles de 1 seconde.
Le témoin d'alarme clignote en rouge aux
intervalles de 1 seconde
Lorsque la luminosité ou la qualité de l’image est inférieure à son état
original.
N.B.
• Si la lampe ne s’allume pas, il faut la remplacer, même si la lampe n'est pas en fin de
vie.
• Pour préserver la luminosité et la qualité originale de l’image, remplacez la lampe
dès que le message de remplacement apparaîtra.
• Les messages de remplacement sont réglés pour apparaître chaque 1,400 heures
environ, pour maintenir la luminosité et la qualité d’image originales.
• Malgré le fait que le message de remplacement apparaît chaque 1,400 heures
environ, les caractéristiques de la lampe individuelle et les conditions d’usage
peuvent provoquer un dommage avant que les 1,400 heures soient expirées. Pour
cette raison, nous vous recommandons de garder toujours une lampe de rechange
d'avance.
• Une lampe de rechange peut être obtenue par votre revendeur des produits Epson.
Remplacement
N.B.
• Installez la lampe en toute sécurité. Quand le couvercle de la lampe est ouvert le
témoin de fonctionnement clignote en rouge et la lampe s’éteint . Si le couvercle est
installé incorrectement, la lampe ne s’allumera pas.
68
Page 69
EMP‑7050f.book69ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
Eteignez le projecteur et laissez-le refroidir.
Arrivée
d'alimentation
Prise secteur
Cordon
d'alimentation
1.
Après que le refroidissement* soit terminé
débranchez le cordon d’alimentation. (voir
page 74)
Le temps nécessaire pour que le projecteur
refroidisse dépend de la température
ambiante.
Retirez le couvercle de la lampe lorsque le
2.
projecteur est froid. Il faut une heure
environ pour que celui-ci refroidisse
complètement. Appuyez sur les 2 crochets et
retirez le couvercle dans une direction
diagonale.
Sortir la lampe. Avec des tournevis,
3.
desserrez les deux vis de montage de la
lampe et sortez la lampe par les poignées.
Insérer la lampe neuve. Vérifiez d’abord que
4.
la lampe est correctement orientée puis
appuyez dessus pour bien la mettre en place.
Serrez les deux vis de montage de la lampe
avec le tournevis.
Remonter le couvercle. Insérez les crochets
5.
dans une direction diagonale jusqu'à ce que
vous entendiez les 2 crochets se mettre en
place. Veillez à ce que les crochets soient
attachés en toute sécurité.
Point:
Après le remplacement de la lampe, utilisez le
menu [A propos] pour remettre le compteur de
la lampe à zéro (voir page 54).
69
Page 70
EMP‑7050f.book70ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
70
Page 71
EMP‑7050f.book71ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
8
Divers
8.1Pièces en option.............................................72
8.2Transport du projecteur .................................73
(ELCCB05): 5m
(ELCCB10): 10m
A utiliser si le câble d'extension fourni
n’est pas assez long .
Pour les connexions de mini D-sub à 15
broches / mini D-sub à 15 broches.
• Mallettes de transport souples
(ELPKS16)
(ELPKS24)
Utilisées pour transporter le projecteur
• Sélecteur de PC
(ELPST01)
Utilisé pour les connexions de plusieurs
sources de signaux RGB.
• Visionneuse
(ELPDC01, ELPDC02, ELPDC03)
A utiliser avec papier, OHP copy ou la
projection des diapositives.
• Câble d’ordinateur
(ELPKC02): 1,8m
(ELPKC09): 3,0m
(ELPKC10): 20m
A utiliser si le câble d’ordinateur fourni
n’est pas assez long.
Pour les connexions de mini D-sub 15 bro-
ches / mini D-sub 15 broches.
• Adaptateurs Macintosh
(ELPAP01)
Pour la connexion du projecteur à un
ordinateur Macintosh.
• Câble de vidéo composant
(ELPKC19): 3,0m
Pour les connexions de mini D-sub 15
broches / RCA
• Câble D-terminal
(ELPKC22: 3,0m)
Pour les connexions D-sub 15 broches /
D-terminal
72
Page 73
EMP‑7050f.book73ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
8.2 Transport du projecteur
Le projecteur contient de nombreuses pièces de verre et de précision. En cas de
déménagement du projecteur, veuillez respecter les instructions suivantes pour
son emballage afin d’éviter de l’endommager:
Retour au fabricant pour réparation
• Utilisez les emballages d’origine.
• Si vous ne possédez plus ces emballages utilisez des matériaux équivalents
et bien entourer le projecteur de matériaux de calage.
Transport à la main
• Utilisez une mallette de transport souple (modèle ELPKS16 ou ELPKS24).
• Lors du déplacement par avion, emportez le projecteur dans l’avion en tant
que bagage à main.
* Epson décline toute responsabilité en cas de dommages survenus pendant le
transport.
73
Page 74
EMP‑7050f.book74ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
8.3 Glossaire
Ce glossaire explique, brièvement, les mots utilisés dans ce manuel qui ne sont
pas expliquer dans le texte où ils sont difficiles à comprendre. Pour plus de
détails, reportez-vous aux autres publications disponibles
TermeDescription
A/V MutePermet de couper momentanément les images et le son. Le son et
SVGASignaux compatibles IBM PC/AT (équipement DOS/V) d'une
SXGASignal d’affichage de résolution 1280 pixels (horizontalement) x
Sync
(synchronisation)
VGASignaux compatibles IBM PC/AT (équipement DOS/V) d'une
XGASignal d’affichage de résolution 1024 pixels (horizontalement) x 768
USB Abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface
RefroidissementLa procédure de refroidissement de la lampe se poursuit même
ContrasteEn renforçant ou en adoucissant la tonalité des couleurs, il est
FréquenceL'ordinateur sort des signaux à une fréquence prédéterminée.
l'image peuvent être arrêtés par une pression sur la touche « A/V
Mute » du projecteur. Pour annuler la Pause Audio/vidéo, appuyez
de nouveau sur cette touche, réglez le volume ou affichez le menu.
résolution de 800 pixels horizontaux et 600 pixels verticaux.
1024 pixels (verticalement) pour ordinateur compatible IBM PC/AT
(DOS/V).
Génère des signaux informatiques à une fréquence prédéfinie.
L'image projetée ne sera pas nette si cette fréquence n'est pas
alignée sur la fréquence du projecteur. L'alignement des phases
des signaux est appelé synchronisation. Si les fréquences ne sont
pas alignées, les images projetées risquent d'être perturbées et de
présenter un aspect flou et des interférences horizontales.
résolution de 640 pixels horizontaux et 480 pixels verticaux.
pixels (verticalement) pour ordinateur compatible IBM PC/AT (DOS/
V).
permettant de connecter à l'ordinateur des appareils à fréquences
relativement basses.
après la mise hors tension de l'appareil et l'extinction de la lampe.
Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner après
l'extinction de la lampe et les touches ne sont plus opérationnelles.
Cette période est appelée phase de refroidissement. Le temps
requis pour la procédure de refroidissement est environ de 2
minutes.
possible de projeter plus précisément les caractères et les images
et de leur donner une teinte plus douce. Cette opération s'appelle “
réglage du contraste ”.
Si la fréquence du projecteur ne correspond pas à la fréquence de
l’ordinateur les images ne seront pas nettes et auront des bandes
de transmission verticales. Quand les fréquences correspondent le
"fréquence" est réglé.
Nombre de pixels<EMP-70> 786 432 (1024 [horizontalement] x 768
Ajustement de la mise
au point
Ajustement du ZoomElectronique 0,8:1
Lampe (Source de
lumière)
Sortie audio maximale1W monaural
Haut-parleur1
Alimentation100–240 VAC 50/60Hz
Consommation2,4A – 1,2A
Plage de température
de service
Plage de température
d’entreposage
PoidsEnv. 3,1kg (6,83 livre)
Ports de connexionPort Ordinateurat
(11,81(W) x 3,15(H) x 8,67(D)pouces)
(Sans les pieds et l’objectif).
[verticalement] points) x 3
<EMP-50> 480 000 (800 [horizontalement] x 600
[verticalement] points) x 3
Manuel
lampe UHE, 150W: ELPLP13
+5°C – +35°C (sans condensation)
-10°C – +60°C (sans condensation)
Port d’entrée audio
(pour ordinateur)
Port Souris/
Ordinateur
Port Vidéo
Porte S-Vidéo
Port Audio
(pour vidéo)
Port de sortie audio
Port USB
1 système
1 système
1 système
1 système
1 système
1 système
1 système
1 système
Mini D-Sub à 15
broches (femelle)
fiche-mini stéréo
fiche DIN, 9
broches
fiche RCA
Mini DIN à 4
broches
fiches RCA x2 (L, R)
mini-fiche stéréo
connecteur USB
(type B)
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
77
Page 78
EMP‑7050f.book78ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
8.6 Dimensions extérieures
Les schémas ci-dessous représentent l’EMP-70. L’EMP-50 a les mêmes dimensions
externes.
230 (9,06)
80 (3,15)
78
99 (3,90)
300 (11,81)
Unités: mm(pouce)
Page 79
EMP‑7050f.book79ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
8.7 Termes de la garantie mondiale
Ce produit est couvert par une garantie universelle qui permet la réparation de l'appareil
dans plus de 45 pays du monde. Notez qu'il n'est pas couvert par les dispositions de
garantie mentionnées ici, mais bien par les dispositions de garantie figurant sur la carte de
garantie fournie avec l'appareil dans son pays d'achat.
La garantie mondiale du projecteur multimédia Epson est valable dans les pays
suivants :
•Suède•Suisse •Turquie •Royaume-Uni •Yougoslavie
<Amérique du Nord/Amérique Centrale>
•Canada •Costa Rica •Mexique •Etats Unis
<Amérique du Sud>
•Argentine •Brésil •Chili •Colombie •Pérou
•Venezuela
<Asie/Océanie>
•Australie •Hong Kong •Japon •Corée du Sud •Malaisie
•Singapour •Taïwan•Thaïlande
La garantie est soumise aux conditions générales suivantes.
1) La garantie ne s'applique que lorsque le produit est remis avec sa carte de garantie ou
sa preuve d'achat émise dans le pays d'achat.
2) La garantie sera mise en œuvre sur la base des conditions de garantie définies par
Epson ou un organisme d'entretien désigné par Epson dans les pays figurant dans le
manuel d'utilisation.
•La garantie est valable douze mois à partir de la date d'achat.
•La garantie couvrira le coût des pièces de rechange et de la main d’œuvre
conformément aux conditions stipulées par Epson dans la plage applicable de la garantie.
•La politique de base ne prévoit pas de fourniture d'un produit de remplacement à
l'utilisateur pendant la période de réparation.
3) La garantie ne s'appliquera pas dans les cas suivants :
a. Défauts des consommables (lampes) ou des composants en option.
b. Lorsque le produit est endommagé en raison d'une utilisation inappropriée, est
détérioré pendant son transport ou est manipulé d'une manière non stipulée dans son
mode d'emploi.
c.Lorsque des réparations ou des modifications ont été effectuées par une tierce partie
autre qu'Epson ou qu'un organisme d'entretien désigné par Epson.
d. Lorsque les problèmes sont dus à l'emploi de composants en option ou de
consommables non fabriqués par Epson ou dont l'utilisation est déconseillée par Epson.
Attention
Le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil est conforme à l'environnement
électrique du pays d'achat. Si vous utilisez l'appareil à l'étranger, veillez à disposer d'un
câble Epson fabriqué spécialement pour le pays où vous vous trouvez.
Liste des contacts pour la garantie mondiale du projecteur multimédia Epson
Cette liste de contacts a été mise à jour le 7 décembre 2000. Vous trouverez les
informations les plus récentes sur les pages Web correspondantes. Si aucune adresse
Web n'est indiquée, accédez au site principal à l'adresse www.epson.com.
79
Page 80
EMP‑7050f.book80ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時53分
EUROPE
AUTRICHE :
EPSON Support Center
Austria
Tech. Help Desk:
00491805 235470
Web Address:
http://www.epson.at
BELGIUM :
EPSON Support Center
BeNeLux
Tech. Help Desk: 032 70222082
Web Address:
http://www.epson.be
BULGARIE :
PROSOFT
6. AI Jendov Str.
BG-1113 Sofia
Tel: 00359.2.730.231
Fax: 00359.2.9711049
E-mail: Prosoft@internetBG.BG
CROATIE :
Recro d.d.
Trg. Sportova 11
HR-10000 Zagreb
Tel: 00385.1.6350.777
Fax: 00385.1.6350.716
E-mail: recro@recro.hr
Web Address:
http://www.recro.hr
CHYPRE :
CTC- INFOCOM
6a. lonos Str., Engomi
P. O. Box 1744
2406 Nicosia, Cyprus
Tel: 00357.2.458477
Fax: 00357.2.668490
Smartinska 106
SLO-1001 Ljubljana
Tel: 00386.61.1853411
Fax: 00386.61.1400126
ESPAGNE :
EPSON IBERICA, S.A.
Avda. Roma 18-26,
08290 Cerdanyola del Valles,
Barcelona, SPAIN
Centro At. Cliente: 902 404142
E-mail: soporte@epson.es
Web Address:
http://www.epson.es
SUEDE :
Tech. Help Desk: 08 445 1258
SUISSE :
EXCOM Service AG
Moosacher Str. 6
CH-8820 Wädenswil
Tel: 01.7822111
Fax: 01.7822349
Web Address:
http://www.excom.ch
ROYAUME UNI :
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue
Hemel Hempstead,
Herts, HP2 7TJ
Tech. Help Desk: 0990 133640
Web Address:
http://www.epson.uk
YOUGOSLAVIE :
BS Procesor d.o.o.
Hadzi Nikole Zivkovica 2
11000 Beograd
Tel: 00381.11.639610
Fax: 00381.11.639610
AMERIQUE DU NORD,
CENTRALE & CARAIBES
CANADA :
Epson Canada, Ltd.
100 Mural Street, Suite 300
Richmond Hill, Ontario
CANADA L4B IJ3
Tel: 905-709-3839
Web Address:
http://www.epson.com
COSTA RICA :
Epson Costa Rica, S.A.
Embajada Americana,
200 Sur y 300 Oeste
San Jose, Costa Rica
Tel: (50 6) 296-6222
Web Address:
http://www.epsoncr.com
MEXIQUE :
Epson Mexico, S.A. de C.V.
AV. Sonora #150
Mexico, 06100, DF
Tel: (52 5) 328-4008
Web Address:
http://www.epson.com.mx
U. S. A. :
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806
Tel: (562)276-4394
Web Address:
http://www.epson.com
Av. Del Parque Sur #400
San Isidro, Lima, Peru
Tel: (51 1) 224-2336
Web Address:
http://www.epson.com
VENEZUELA :
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1
La Urbina Sur
Caracas, Venezuela
Tel: (58 2) 241-0433
Web Address:
http://www.epson.com.ve
ASIE & OCEANIE
AUSTRALIE :
EPSON AUSTRALIA PTY
LIMITED
70 Gibbes Street Chatswood
NSW 2067 AUSTRALIA
Tel: 1300 361 054
Web Address:
http://www.epson.com.au
HONGKONG :
EPSON Technical
Support Centre
(Information Centre)
Rooms 4706-4710,
China Resources Building,
26 Harbour Road, Wan Chai,
HONG KONG
Tech. Hot Line: (852) 2585
4399
Fax: (852) 2827 4383
Web Address:
http://www.epson.com.hk
JAPON :
SEIKO EPSON
CORPORATION
SHIMAUCHI PLANT
VD Customer Support Group:
4897 Shimauchi,
Matsumoto-shi, Nagano-ken,
390-8640 JAPAN
Tel: 0263-48-5438
Fax: 0263-48-5680
http://www.i-love-epson.co.jp
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B
Personal Computers
We: EPSON AMERICA, INC.
Located at : MS: 3-13
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806-2469
Telephone: (562) 290- 5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein,
complies with 47CFR Part 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed, is identical to the representative unit
tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on a statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation
is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Trade Name: EPSON
Type of Product : LCD Projector
Model : EMP-70/50 / ELP-70/50
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.