EPSON EMP-50 User Manual

EMP‑7050f.book1ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
Vue d’ensemble du manuel
Préparation
Consignes de sécurité, noms des composants et leurs fonctions.
Installation
Particularités concernant l'installation, détails de la distance de projection et de la taille de l’écran.
Projection d’images
Fonctions utiles
Fonctions pour une exploitation optimale du projecteur.
Fonctions du menu (à partir de la télécommande)
Fonctions du menu et les paramètres.
Dépannage
Résolution des pannes de projection, de la mauvaise projection et des autres problèmes.
Maintenance
Soins, remplacement de la lampe et autres maintenances de routine.
Divers
Piéces en option, transport du projecteur, glossaire, index, spécifications techniques et termes de la garantie universelle.
1
EMP‑7050f.book2ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
Table des Matières
Vue d'ensemble du manuel .............................................................. 1
Table des matières ........................................................................... 2
Caractéristiques................................................................................ 4
1. Démarrage
1.1 Précautions de sécurité .............................................................. 8
1.2 Nom et fonctions des composants ........................................... 12
1.3 Télécommande......................................................................... 15
2. Installation
2.1 Particularités de l’installation .................................................... 18
2.2 Instructions pour la configuration ............................................. 19
2.3 Taille de l’écran et la distance de
projection .................................................................................. 20
3. Projection d’images
3.1 Connexion à un ordinateur ....................................................... 22
3.2 Connexion à un appareil audio/vidéo....................................... 25
3.3 Le son fourni par un appareil audio externe............................. 27
3.4 Projection d’images .................................................................. 28
3.5 Réglage des images................................................................. 32
3.6 Pour terminer............................................................................ 35
4. Fonctions utiles
4.1 Utilisation de la souris sans fil .................................................. 38
4.2 Agrandissement de l’image...................................................... 40
4.3 Ajustement de la taille de l’image............................................. 41
4.4 Ajout d’effets sur l’image .......................................................... 42
4.5 Immobilisation et suppression d’images................................... 43
4.6 Affichage de l’écran d’aide ....................................................... 44
2
EMP‑7050f.book3ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
5. Fonctions du Menu (à partir de la Télécommande)
5.1 Apprentissage des opérations de base ................................... 46
5.2 Menu Vidéo ............................................................................. 47
5.3 Menu Audio ............................................................................. 49
5.4 Menu Effet ............................................................................... 50
5.5 Menu Réglage ......................................................................... 51
5.6 Menu Avancé........................................................................... 53
5.7 Menu A propos ........................................................................ 54
5.8 Menu Tout Réinit ..................................................................... 55
6. Dépannage
6.1 Pannes possibles .................................................................... 58
6.2 Lorsque les témoins n'aident pas ............................................ 60
7. Maintenance
7.1 Nettoyage du projecteur, remplacement de
l’objectif, nettoyage du filtre à air ............................................. 66
7.2 Remplacement de la lampe ..................................................... 68
8. Divers
8.1 Pièces en option ...................................................................... 72
8.2 Transport du projecteur ........................................................... 73
8.3 Glossaire ................................................................................. 74
8.4 Index........................................................................................ 75
8.5 Spécifications techniques........................................................ 77
8.6 Dimensions extérieures ........................................................... 78
8.7 Termes de la garantie mondiale.............................................. 79
3
EMP‑7050f.book4ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
Caractéristiques
Compact et léger
La forme compacte et légère de votre projecteur (6,6 litres et environ 3,1 kilogrammes) permet un transport aisé.
Des images claires et nettes
Malgré sa petite taille, votre projecteur fournit des présentations claires et nettes, même dans les endroits bien éclairés.
Compatibilité avec les autres signaux vidéo
L’EMP 50 projette virtuellement tous les formats de signaux vidéos utilisés dans le monde entier, inclus NTSC, NTSC4.43, PAL, M-PAL, N-PAL, PAL60 et SECAM.
Augmentation de la précision de l’image vidéo
La projection des images vidéo distinctes de vidéo composite et de S-vidéo est possible.
Fonction de correction "Keystone" (voir pages 33 et 52)
Cette fonction intégrée permet la correction facile des distorsions trapézoïdales causées par l’angle de projection.
Souris sans fil pour les opérations de la souris d'ordinateur (voir page 38)
La télécommande permet l'opération à distance de plusieurs fonctions du projecteur incluant le curseur/ cachet, la barre horizontale et l'élargissement et réduction des images.
Effets de présentation (Touches sur la télécommande, voir page 42)
Utilisation des fonctions du projecteur par les touches de la télécommande pour créer des présentations explicites.
Curseur/Cachet
Barre horizontale
4
EMP‑7050f.book5ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
Fonction Loupe (Touche [E-Zoom] de la télécommande, voir page 40)
Agrandit une image (depuis la taille standard jusqu’à la taille verticale et horizontale x 4)
Mise à la taille automatique de l’image avec la touche [Wide/Tele] (Voir page 41)
Permet l’agrandissement et la réduction de l’image.
Agrandissement Réduction
5
EMP‑7050f.book6ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
6
EMP‑7050f.book7ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
1
Démarrage
1.1 Précautions de sécurité.................................... 8
1.2 Nom et fonctions des composants.................12
1.3 Télécommande ..............................................15
7
EMP‑7050f.book8ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時49分
1.1 Précautions de sécurité
Pour utiliser le projecteur en toute sécurité, lisez complètement les consignes de sécurité suivantes:
Avertissement:
Si l’une de ces anomalies suivantes survient, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un Centre de Service Epson.
• Dégagement de fumée et d’odeurs suspectes ou émission de bruits anormaux.
• Erreurs telles que l’impossiblilité de projeter des images ou d’émettre du son.
• Pénétration d’eau ou un corps étranger dans l’appareil.
• Chute de l’appareil ou tout autre dégât au coffret. Si vous continuez à utiliser l’appareil dans de telles circonstances, il présente un danger d’incendie ou d’électrocution. L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer lui-même l’appareil.
Le boîtier de l’appareil ne doit pas être ouvert par d’autres personnes que nos techniciens.
L’intérieur du projecteur contient de nombreux composants à haute tension qui peuvent entraîner une inflammation, un choc électrique ou d’autres accidents.
Utilisez seulement la tension électrique indiquée sur l’appareil lui-même.
L’emploi de tensions différentes peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Vérifiez que les spécifications techniques pour le cordon d’alimentation sont correctes.
Le projecteur est fourni avec un cordon d’alimentation correspondant aux spécifications du pays d’achat. Avant d’utiliser le projecteur en dehors du pays d’achat, vérifiez la tension d’alimentation et la forme de prise secteur du pays afin d’obtenir un cordon d’alimentation approprié.
N'utilisez jamais un cordon d’alimentation endommagé.
Une telle situation peut entraîner un incendie ou des décharges électriques. Respectez également les directives suivantes.
• N’apportez aucune modification au cordon d’alimentation.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation.
• Evitez de plier, de tordre ou de tirer le câble.
• Evitez de placer le câble à proximité d’un système de chauffage. Si le cordon d’alimentation est endommagé, contactez votre revendeur ou un Centre de Service Epson.
8
EMP‑7050f.book9ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Ne regardez jamais l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
La lumière intense peut endommager la vision. Une attention particulière doit être accordée en présence d’enfants.
Manipulez les prises et les connecteurs d’alimentation avec précaution.
Ces éléments présentent un risque d’incendie ou d’électrocution. Respectez les directives suivantes lorsque vous manipulez les prises et les connecteurs d’alimentation:
• Ne branchez pas trop d’appareils sur une même prise.
• N’employez pas de prises ou de connecteurs sales ou poussiéreux.
• Veillez à bien enfoncer les prises et les connecteurs dans leurs logements.
• Ne touchez pas les prises ou les connecteurs si vos mains sont humides.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez une prise ou un connecteur. Saisissez toujours la prise ou le connecteur en question.
Le projecteur comporte de nombreuses pièces en verre, comme l’objectif et les lampes.
Si l’une de ces pièces est endommagée, manipulez-la avec une grande prudence pour éviter de vous blesser. Contactez votre revendeur ou un Centre de Service Epson pour les réparations.
Ne placez jamais de vase ou de récipient contenant du liquide sur le projecteur.
Si le liquide se renverse et pénètre dans le boîtier, il peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
N’insérez pas d’objets métalliques ou inflammables, ou tout autre corps étranger dans les entrées et les sorties de ventilation du projecteur.
Une telle situation présente un risque d’incendie et d’électrocution.
Ne laissez pas l’appareil ou la télécommande alimentée par les piles à un endroit soumis à des températures excessives, comme dans une automobile fermée, un endroit exposé directement à la lumière du soleil ou le flux d’air d’un système de climatisation ou de chauffage.
La chaleur pourrait endommager le contenu du projecteur et peut causer un incendie ou des chocs éléctriques.
9
EMP‑7050f.book10ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Attention:
Ne montez pas sur le projecteur et ne placez pas d’objets lourds dessus.
Il risquerait de basculer, d’être endommagé ou de provoquer des dommages corporels.
Ne placez pas le projecteur sur une surface instable ou inclinée.
La machine pourrait chuter et causer des blessures corporelles.
Tenez le projecteur hors de portée des enfants.
Il risquerait de basculer, d’être endommagé ou de provoquer des dommages corporels.
Ne placez pas le projecteur dans un local humide, poussiéreux ou exposé à des flux d’huile ou d’eau, comme une cuisine ou à proximité d’un humidificateur.
Une telle situation présente un risque d’incendie et d’électrocution.
N’obstruez pas les entrées d’air ou les sorties de ventilation du projecteur. Il risquerait de subir une surchauffe et de provoquer un incendie. Pour l'installation du projecteur, respectez les consignes de sécurité suivantes:
• N'installez pas l'appareil dans des emplacements étroits et mal ventilés, comme une armoire ou une bibliothèque.
• N'installez pas le projecteur sur un tapis, un matelas ou une couverture.
• Ne pas recouvrir cette unité d’une couverture, d’un rideau, d’une nappe ou d'autres tissus
Si l’installation est à proximité d’un mur, laissez au moins 20 cm entre le projecteur et le mur.
Par mesure de sécurité, toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique pourrait résulter.
Lors de déplacement du projecteur, assurez-vous que l’appareil est éteint et que le cordon d’alimentation ainsi que tous les autres câbles sont débranchés.
Sinon, vous courez un risque d'incendie ou d'électrocution.
10
EMP‑7050f.book11ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Ne jamais tenter de retirer la lampe immédiatement après usage. Attendre environ une heure après la mise hors tension pour permettre à la lampe de refroidir.
Dans le cas contraire, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
L’utilisation inappropriée des piles risquerait de les endommager et de provoquer des fuites qui présentent un risque d’incendie, de blessure ou la corrosion de l’appareil. Pour votre sécurité, respectez les précautions suivantes:
• Ne mélangez pas les piles de type ou d’âge différent.
• Utilisez uniquement les piles spécifiées dans le manuel de l’utilisateur.
• En cas d’une fuite de liquide d’une pile, essuyez le liquide à l’aide d’un chiffon puis remplacez les piles.
• Remplacez immédiatement les piles lorsqu’il est temps de les remplacer.
• Retirez les piles lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant un long moment.
• N’exposez pas les piles à la chaleur et ne les jetez pas dans un feu ou dans l’eau.
• Respectez la polarité (+ et -) lorsque vous installez les piles.
• Si du liquide coulant d’une pile entre en contact avec votre peau, lavez l’endroit immédiatement à l’eau. Les piles usagées doivent être jetées conformément aux réglementations locales en vigueur.
Veillez à debrancher la prise d’alimentation et les connecteurs lorsque vous effectuez des tâches de maintenance.
Sinon, vous courez un risque d’électrocution.
Précautions d’utilisation
• L’emploi du projecteur en dehors de la plage de températures admises (+5°C à +35°C) peut dégrader l’image et entraîner la surcharge du ventilateur, ce qui risque d’endommager l’appareil.
• Le stockage du projecteur en dehors de la plage de températures admises (-10°C à +60°C) risque d’endommager et de déformer le boîtier. Evitez en particulier d’exposer directement l’appareil à la lumière du soleil pendant un long moment.
• N’utilisez pas le projecteur si le capuchon de l’objectif est toujours en place. La chaleur dégagée par l’objectif risquerait de le déformer.
• Le panneau à cristaux liquides a été fabriqué à l’aide d’une technologie de grande précision et contient plus de 99,99% de pixels fonctionnels. Il est toujours possible que 0,01% des pixels soient manquants ou éclairent en permanence.
11
EMP‑7050f.book12ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
1.2 Nom et fonctions des composants
Unité principale du projecteur
[Vue d’avant]
Témoin de fonctionnement
Panneau de commande
Bouton Grand angle/Téléobjectif (Wide/Tele)
Bague de mise au point
Pied avant
Récepteur de la télécommande
Témoin d'Alarme
Haut-parleur
Ventilateur
Arrivée d'alimentation
Levier de pied
[Vue de côté]
[Vue d’arrière]
[Vue de dessous]
Pied avant
Pied arrière
12
Capuchon de l'objectif
Pied avant
Entrée d'air
Entrée d'air
Ports d'entrées/sorties
Pied avant
Couvercle de la lampe
EMP‑7050f.book13ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
[Touche "W / T" (Grand angle/Téléobjectif) voir page 41]
Appuyer sur le côté droit du bouton (Téléobjectif) pour réduire l'image. Appuyer sur le côté gauche du bouton (Grand angle) pour agrandir l'image.
[Panneau de commande]
Touche Marche /Arrêt [Power] (voir page 29,35)
Allume et éteint l’appareil. *Appuyez deux fois pour éteindre l’alimentation.
Touche d’aide [Help] (voir page 44)
Affiche l’écran d’aide.
Touche Distortion trapézoïdale [Keystone] (voir page 33, 51)
Permet lajustement dimage quand il subit les distorsions trapézoïdales causées par la changement dangle de projection.
Touche Source /Entrer [Source / Enter] (voir page 30)
Commute la source vidéo entre Ordinateur, S-vidéo et vidéo composite.
[Ports d’entrées / sorties]
Port [Computer/Comp. video] (ordinateur/ composant vidéo) voir page 24.
Pour l’entrée de signaux informatiques.
Port [Audio In] (entrée audio) voir page 24.
Pour l’entrée de signaux audio depuis un ordinateur.
Port [Audio Out] (sortie audio) voir page 27.
Pour la sortie de signaux audio depuis le projecteur.
Port [Audio R/L] (Audio gauche / droit) voir page
25.
Pour l’entrée de signaux audio depuis un dispositif A/V.
Port [Mouse/Com] (souris /série ordinateur) voir page 39.
Pour utiliser la télécommande comme souris sans fil.
Port [USB Mouse] (souris USB) voir page
39.
Pour utiliser la télécommande comme souris sans fil.
Port [S-Video] (S-vidéo) voir page 25.
Pour l’entrée de signaux S-vidéo depuis un dispositif A/V.
Port [Video] (vidéo) voir page 25.
Pour l’entrée de signaux vidéo depuis un dispositif A/V.
13
EMP‑7050f.book14ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Télécommande
[Face avant]
Touche [Freeze] (Figer) voir page 43
Arrête momentanément une image de film. Pour annuler ce mode, appuyer de nouveau sur la touche.
Touche [A/V Mute] (Pause) voir voir page 43
Elimine temporairement limage et le son. Pour libérer la sourdine, appuyer de nouveau sur le bouton ou ajuster le volume.
Touche Effet (1 à 3) voir page 42
Exécute une fonction deffet donnée.
Touche [Esc] (Echappe)
Annule l’exécution dune fonction. EIle sert aussi de bouton droit de la souris.
Touche Menu voir page 46
Affiche et annule le menu.
Touche Auto voir page 34
Optimise la vidéo informatique.
Touche Volume voir page 34
Permet de régler le volume
Témoin
Sallume lorsque les signaux de la télécommande sont envoyés.
Touche [Power] (Marche / Arrêt) voir pages 29,35
Met le projecteur sous et hors tension. *Appuyer deux fois pour éteindre lalimentation.
Interrupteur [R/C On Off] (Marche / Arrêt de la télécommande) voir pages 29, 36
Met la télécommande sous et hors tension.
Touche [E-Zoom] (Loupe) voir page 40
Permet dagrandir l’image.
Pointeur [Enter] (Entrer)
Permet de faire défiler le curseur afin de sélectionner des éléments de menu. Il sert aussi de bouton gauche de la souris.
Touche [Help] (Aide) voir page 44
Fournit des explications concernant les problèmes de sujets spécifiques. Utiliser ce bouton lorsqu’un problème se présente.
Touches [Computer/S-Video/ Video] (Ordinateur, S-vidéo, Vidéo) voir page 30
Commutent à la source vidéo sélectionnée.
[Face arrière]
14
Couvercle de piles
EMP‑7050f.book15ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
1.3 Télécommande
Portée de la télécommande
La télécommande ne peut pas fonctionner au-delà de certaines distances et à certains angles du récepteur de la télécommande. Observez les conditions suivantes pendant l’utilisation.
[Portée: environ 10 m]
[Limites d’utilisation] Horizontalement
Récepteur de la télécommande
Environ 30゚
Environ 30゚
Transmetteur de la
télécommande
Verticalement
Environ 15
N.B.
• L’interrupteur [R/C On Off] de la télécommande doit être sur "On" pour pouvoir utiliser la télécommande.
• Dirigez la télécommande vers la zone de réception du projecteur.
• Certains écrans peuvent raccourcir la distance de fonctionnement (environ 10 m ) de la télécommande lorsque les signaux sont réfléchis pendant l’utilisation en fonction de type d’écran employé.
• Situer le récepteur de la télécommande en dehors de la lumière directe du soleil ou de la lumière fluorescente.
• Si la télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne de manière incorrecte, il se peut que les piles doivent être changées. Dans ce cas, remplacez-les.
15
EMP‑7050f.book16ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Remplacement des piles de la télécommande
Cette section décrit comment insérer les piles dans la télécommande.
1.
Retirez le couvercle du logement des piles. Appuyez sur la languette qui maintient ce couvercle en place puis soulevez-la dans la direction indiquée par la flèche.
Attention:
Assurez-vous d’employer des piles identiques aux piles précédentes.
2.
Insérez les piles. Veillez à respecter les polarités (+ et -) comme indiquées sur la télécommande.
N.B.
• Type de pile (2) piles au manganèse (AA) (R6)
• Une utilisation de 30 minutes par jour exigera des nouvelles piles environ tous les 3 mois.
16
3.
Replacez le couvercle des piles. Appuyez sur le couvercle du logement des piles jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un déclic.
EMP‑7050f.book17ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
2
Installation
2.1 Particularités de l’installation........................ 18
2.2 Instructions pour la configuration .................19
2.3 Taille de l’écran et la distance de projection.20
17
EMP‑7050f.book18ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
2.1 Particularités de l’installation
Pour obtenir une image optimale, positionnez le projecteur de telle sorte que la ligne axiale passant par le centre de l’objectif soit perpendiculaire à l’écran Installez le projecteur et l’écran de cette façon.
[Vue de côté]
9
90º
1
Vers le haut, environ 15º
15º
Vers le bas, environ 15º
15º
La correction [Keystone] permet de corriger la distorsion trapézoïdale
(voir pages 33, 51)
[Vue d’au-dessus]
90º
N.B.
• Ne bloquez pas les conduits d’air situés sur les côtés et derrière la machine.
• Ne mettez pas l’appareil à un endroit directement exposé au système de chauffage, de climatisation ou aux autres courants de ventilation.
• Lorsque le projecteur est placé à proximité d’un mur, veillez à bien laisser 20 cm entre le mur et le projecteur.
18
EMP‑7050f.book19ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
2.2 Instructions pour la configuration
Votre projecteur permet une projection dans les deux sens. Installez votre projecteur comme l’endroit le permet.
[Projection de devant]
[Projection derrière un écran semi-transparent]
19
EMP‑7050f.book20ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
2.3 Taille de l’écran et la distance de projection
Déterminez la distance entre l’écran et l’objectif afin d’obtenir la taille d’écran désirée. La distance recommandée va de 1,0 m (3 pieds 3 pouce) à 13,1 m (43 pieds) Référez-vous à la tableau ci-dessous pour l’installation:
Taille de l’écran en pouce
(cm)
Taille 300” (610 x 460) 11,0—13,1 (433,07—515,75)
Taille 200” (410x300) 7,3—8,7 (287,4—342,52) Taille 150” (305x228) 5,5—6,5 (216,54—255,91)
Taille120" (244x183) 4,4—5,3 (173,23—208,66)
Taille 100” (200x150) 3,7—4,3 (145,67—169,29)
Taille 80” (160x120) 2,9—3,4 (114,17—133,86)
Taille 60” (120x90) 2,2—2,6 (86,61—102,36)
Taille 40” (81x61) 1,5—1,7 (59,06—66,93) Taille 30” (61x46) 1,1—1,2 (43,31—47,24) Taille 28” (57x43) 1,0—1,1 (39,37—43,31)
* Utilisez cet indice comme guide pour l’installation. Les conditions de projection et
autres facteurs peuvent affecter les résultats.
610x460 (cm)
Distance approximative de projection *
(m (pouce))
Taille 300"
Taille 200"
410x300
305x228
244x183
200x150
160x120
120x90
81x61
61x46
Taille 150"
Taille 120"
Taille 100"
Taille 80"
Taille 60" Taille 40" Taille 30"
Taille 28"
57x43
.
11.0-13.1m (433.07-515.75pouce)
7.3-8.7 (287.4-342.52)
5.5-6.5 (216.54-255.91)
3.7-4.3 (145.67-169.29)
4.4-5.3 (173.23-208.66)
(114.17-133.86)
2.9-3.4
*Pour l'installation sur un mur, laisser un espace d'au moins 20 cm entre le projecteur et le mur.
Point:
Une correction [Keystone] reduira la taille de l'ecran.
20
(59.06-66.93)
(86.61-102.36)
2.2-2.6
(43.31-47.24)
1.1-1.2
1.5-1.7
(39.37-43.31)
1.0-1.1
0.2(m)
*
0.2(m)
*
EMP‑7050f.book21ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
3
Projection d’images
3.1 Connexion à un ordinateur ............................22
3.2 Connexion à un appareil audio/vidéo............ 25
3.3 Le son fourni par un appareil
audio externe .................................................27
3.4 Projection d’images....................................... 28
3.5 Réglage des images .......................................32
3.6 Pour terminer................................................. 35
21
EMP‑7050f.book22ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
3.1 Connexion à un ordinateur
Ordinateurs compatibles
La connexion ne peut pas être réalisée sur certains ordinateurs, et d’autres ordinateurs ne peuvent pas être employés pour des projections, même si la connexion est effectuée. Assurez-vous que les caractéristiques de l’ordinateur que vous utilisez soient conformes aux deux exigences suivantes:
[L’ordinateur doit être équipé d’un port de sortie des signaux vidéo].
Assurez-vous que l’ordinateur est équipé d’un port de sortie de signal vidéo. Un port de sortie de signal vidéo s’appelle un "port RGB", "port moniteur" ou "port vidéo", etc. Consultez la section de la documentation de l’ordinateur utilisé décrivant "connexion à un moniteur externe" et vérifiez que l’ordinateur est doté d’un port de sortie de signal vidéo. Certains ordinateurs avec un moniteur intégré et certains portables n’autorisent pas de tels branchements et exigent l’achat de ports de sortie externes en option. Dans d’autres cas, il n’est pas possible d’attacher un port de sortie externe.
[La résolution et la fréquence générées par l’ordinateur doivent se situer dans la limite des caractéristiques techniques de tableau de la page suivante.]
La résolution et la fréquence de la sortie du signal vidéo de votre ordinateur doivent être compatibles avec votre projecteur afin de permettre la projection (Dans certains cas, la projection sera possible mais manquera de netteté). Vérifiez la résolution et la fréquence du signal vidéo dans la documentation de votre ordinateur.
22
EMP‑7050f.book23ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Charte de modes compatibles pour les ordinateurs connectables
Si la résolution et la fréquence des signaux vidéo sortant de l’ordinateur ne corresponde pas aux valeurs affichées sur le tableau ci-dessous, aucune image ne sera projetée (Dans certains cas, la projection est possible mais l’image manquera de netteté). Vérifiez la documentation d’ordinateur utilisé pour information concernant la résolution et fréquence des signaux vidéo.
De plus, certains ordinateurs permettent de paramétrer la résolution. Si c’est le cas, réglez la résolution à une valeur définie dans le tableau ci-dessous.
Fréquences utilisées pour retailler l’image
(en pixels)
EMP-70 EMP-50
Signal (résolution en pixels) Signal
Compatible PC (RGB)
Compatible PC (YUV)
Compatible vidéo
640 x 350 VGA/EGA 60 1024 x 560 800 x 437
640 x 400 VGA/CGA 60 1024 x 640 800 x 500
720 x 400 VGA Text 70 1024 x 568 800 x 444
720 x 350 VGA Text 70 1024 x 497 800 x 388
640 x 480 VESA 60/72/75/85 1024 x 768 800 x 600
800 x 600 SVGA 56/60/72/75/85 1024 x 768 800 x 600
1024 x 768 XGA 43i/60/70/75/85 1024 x 768 800 x 600
1152 x 864 SXGA1 70/75/85 1024 x 768 -
1280 x 960 SXGA2 60/75/85 1024 x 768 -
1280 x 1024 SXGA3 43i/60/75/85 960 x 768 -
640 x 480 MAC13 66 1024 x 768 800 x 600
832 x 624 MAC16 75 1024 x 768 800 x 600
1024 x 768 MAC19 60/75 1024 x 768 800 x 600
1152 x 870 MAC21 75 1024 x 768 800 x 600
- HDTV525I 50/60 1024 x 768 800 x 600
- HDTV525P 50/60 1024 x 768 800 x 600
1280 x 720 HDTV750P 50/60 1024 x 576 800 x 450
1920 x 1080 HDTV1125I 50/60 1024 x 576 800 x 450
- NTSC 60 1024 x 768 800 x 600
- PAL 50 1024 x 768 800 x 600
- SECAM 50 1024 x 768 800 x 600
Fréquence de
rafraîchissement
(Hz)
23
EMP‑7050f.book24ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時50分
Connexion à un ordinateur
• Avant la connexion, éteignez le projecteur ainsi que l’ordinateur.
• Vérifier que tous les câbles et les ports d’interface sont compatibles.
[Projection des signaux vidéo d'un ordinateur]
Vous pouvez faire des présentations sur un grand écran en projetant la vidéo de votre ordinateur à partir du projecteur.
Port de l'ordinateur
Port du moniteur de l'ordinateur (Port Vidéo)
Câble de
l'ordinateur
(fourni avec
le projecteur)
* Si l’ordinateur n’est pas doté d’une interface mini D-Sub à 15 broches, utilisez un
connecteur adapté pour fournir cette interface. Pour connecter un ordinateur Macintosh vous auriez peut-être besoin des Adaptateurs Macintosh vendues en option.
Point:
• Lors de l’utilisation du projecteur, n’entremêlez pas le cordon d’alimentation et les câbles de l’ordinateur.
• Certains modèles d’ordinateurs peuvent nécessiter un adaptateur pour être relié avec le projecteur. Consultez la documentation de votre ordinateur ou demandez aux revendeur pour plus d’information.
[Sortie des signaux audio d'un ordinateur]
Il est possible de sortir des signaux audio d'un ordinateur par le haut-parleur du projecteur. La puissance maximale de sortie audio du projecteur est 1 W.
Port Audio In
Port de sortie
audio de
l'ordinateur
Câble audio
(vendu séparément)
Point:
• Quand la source de vidéo informatique est sélectionnée ou quand l’entrée audio est spécifiée par le menu, votre projecteur émet les signaux audio.
• Achetez un câble audio qui correspond à la sortie audio d’ordinateur utilisée et au port d’entrée audio du projecteur (fiche mini stéréo).
24
EMP‑7050f.book25ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
3.2 Connexion à un appareil audio/vidéo
[Utilisation d'un signal d'entrée vidéo composite]
Port Audio R (Rouge)
Port Audio L (Blanc)
Vers le port Video (Jaune) Vers le port Audio (L) (Blanc) Vers le port Audio (R) (Rouge)
Câble A/V (fourni avec le projecteur)
[Utilisation d'un signal d'entrée vidéo S-Vidéo]
Port Audio R (Rouge)
Vers le Por t
S-Video
Câble A/V
(fourni avec le projecteur)
Port Audio (L) (Blanc) Port Audio (R) (Rouge)
Câble S-vidéo (vendu séparément)
Por t Video (Jaune)
Port Audio L (Blanc)
Por t S-Video
25
EMP‑7050f.book26ページ2001年4月9日 月曜日 午後7時51分
[Utilisation d’un signal d’entrée vidéo à composantes]
Si vous utilisez un câble vidéo à composantes
Connecteur vidéo pour ordinateur
Lecteur de DVD, etc.
Vers le port Y (Vert) Vers le port Pb ou Cb (Bleu) Vers le port Pr ou Cr (Rouge)
Câble vidéo à composantes (livré en option)
Câble A/V (fourni avec le projecteur)
Vers le port audio L (Blanc) Vers le port audio R (Rouge)
Si vous utilisez un câble à connecteur en D
Connecteur vidéo pour ordinateur
Port audio R (Rouge)
Lecteur de DVD, etc.
Port audio R (Rouge)
Port audio L (Blanc)
Vers le port D
Port audio L (Blanc)
Câble à connecteur en D (livré en option)
Câble A/V (fourni avec le projecteur)
Vers le port audio L (Blanc) Vers le port audio R (Rouge)
Point:
• Lorsqu’il s’agit de projeter une image vidéo en composantes, sélectionnez « YCbCr » ou « YPbPr » dans le menu Vidéo > Signal d’entrée (Video > Input Signal). Sélectionnez « YCbCr » si vous utilisez un lecteur de DVD, ou « YPbPr » si vous utilisez une source de signal vidéo HDTV (télévision haute définition).
• Pour changer le rapport largeur/hauteur de l’image projetée de 4:3 à 16:9 ou vice versa, sélectionnez le menu Vidéo > Rapport H/L (Video > Aspect Ratio).
26
Loading...
+ 58 hidden pages