Epson EMP-50, EMP-70 User Manual [it]

EMP‑7050i.book1ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Verifica degli accessori
All’apertura dell’imballaggio contenente il proiettore e i relativi accessori, verificare che siano inclusi i seguenti componenti. Se un qualsiasi articolo risultasse mancante, contattare il rivenditore o un Centro assistenza Epson.
• Unità principale del proiettore
• Copriobiettivo con cavo
• Cavo di alimentazione • Cavo computer • Cavo A/V
• Cavo mouse USB
Telecomando
Cavo mouse PS/2
PS/2
• Due batterie del telecomando (manganese AA, R6)
(rosso/bianco/giallo)
• Manuale di istruzioni (questo manuale)
• Custodia pieghevole
Alcuni riferimenti a “l’unità” o a “il proiettore” in questo manuale rimandano anche agli accessori o ai componenti venduti separatamente dal proiettore.
EMP‑7050i.book1ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
In questo manuale
Operazioni preliminari
Misure di sicurezza e nomi e funzioni dei componenti
Installazione
Note speciali e istruzioni di installazione, informazioni dettagliate sulle dimensioni dello schermo e sulla distanza di proiezione
Proiezione di immagini
Connessione con diverse periferiche, proiezione e regolazione di immagini
Operatività
Funzioni che consentono di ottenere il massimo dal proiettore
Funzioni di menu (solo telecomando)
Funzioni di menu e impostazioni fondamentali
Risoluzione dei problemi
Guasti o scarsa qualità di proiezione e altri problemi
Manutenzione
Sostituzione della lampada e manutenzione e cura ordinarie
Note generali
Componeti opzionali, istruzioni di spedizione, glossario, indice, specifiche e garanzia internazionale.
1
EMP‑7050i.book2ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Indice
In questo manuale .............................................................................1
Indice .................................................................................................2
Caratteristiche....................................................................................4
1. Operazioni preliminari
1.1 Misure di sicurezza ......................................................................8
1.2 Nomi e funzioni dei componenti.................................................12
1.3 Telecomando .............................................................................15
2. Installazione
2.1 Note speciali sull’installazione ...................................................18
2.2 Istruzioni d’installazione.............................................................19
2.3 Informazioni dettagliate sulle dimensioni
dello schermo e sulla distanza di proiezione.............................20
3. Proiezione di immagini
3.1 Collegamento a un computer.....................................................22
3.2 Collegamento a un dispositivo A/V............................................25
3.3 Riproduzione audio tramite dispositivo audio esterno ...............27
3.4 Proiezione di immagini...............................................................28
3.5 Regolazione di immagini............................................................32
3.6 Operazioni successive al termine della proiezione....................35
4. Operatività
4.1 Utilizzo del telecomando come mouse ......................................38
4.2 Ingrandimento di un’immagine...................................................40
4.3 Regolazione delle dimensioni dell’immagine.............................41
4.4 Aggiunta di effetti all’immagine ..................................................42
4.5 Arresto ed eliminazione di immagini ..........................................43
4.6 Visualizzazione dell’aiuto...........................................................44
2
EMP‑7050i.book3ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
5. Funzioni di menu (solo telecomando)
5.1 Operazioni fondamentali ........................................................... 46
5.2 Menu Video............................................................................... 47
5.3 Menu Audio............................................................................... 49
5.4 Menu Effetto.............................................................................. 50
5.5 Menu Impostazione................................................................... 51
5.6 Menu Avanzate ......................................................................... 53
5.7 Menu Informazioni .................................................................... 54
5.8 Menu Reset Totale.................................................................... 56
6. Risoluzione dei problemi
6.1 Possibili guasti .......................................................................... 60
6.2 Problemi non risolvibili con le indicazioni delle spie.................. 62
7. Manutenzione
7.1 Pulitura del proiettore, Sostituzione dell’obiettivo,
Pulitura dell’apertura di aspirazione aria .................................. 70
7.2 Sostituzione della lampada....................................................... 72
8. Note generali
8.1 Componenti opzionali ............................................................... 76
8.2 Istruzioni di spedizione.............................................................. 77
8.3 Glossario................................................................................... 78
8.4 Indice ........................................................................................ 79
8.5 Specifiche ................................................................................. 81
8.6 Dimensioni esterne ................................................................... 82
8.7 Sistema di garanzia internazionale ........................................... 83
3
EMP‑7050i.book4ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Caratteristiche
Compatto e leggero
Il design compatto e leggero del proiettore (6,6 litri e circa 3,1 chilogrammi) ne consente il facile trasporto.
Immagini chiare e nitide
Sebbene compatto, il proiettore offre presentazioni chiare e nitide persino in aree ben illuminate.
Compatibilità universale con segnali video
L’unità proietta virtualmente tutti i formati di segnale video utilizzati a livello internazionale, inclusi NTSC, NTSC4.43, PAL, M-PAL, N-PAL, PAL60 e SECAM.
Migliore chiarezza delle immagini video
Sono consentite proiezione di immagini video distinte dal video composito e dall'ingresso S-video.
Funzione di correzione "Keystone" (vedere pagine 33 e 51)
Questa funzione integrata consente la semplice correzione della distorsione trapezoidale causata dall’angolo di proiezione.
Telecomando mouse senza filo per operare come mouse del computer (vedere pagina 38)
Il telecomando consente di operare a distanza varie funzioni del proiettore, inclusi cursore/stampo, visualizzazione barra orizzontale, ingrandimento delle immagini.
Funzione Effetti di presentazione (pulsante Effect del telecomando, vedere pagina 42)
L’utilizzo del pulsante "Effect" del telecomando crea presentazioni d’effetto.
Cursore/Timbro
Barra orizzontale
4
EMP‑7050i.book5ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Funzione E-Zoom (pulsante E-Zoom del telecomando, vedere pagina 40)
Ingrandisce un’immagine (quadruplica le dimensioni standard in senso orizzontale e verticale).
Ridimensionamento automatico delle immagini con pulsante Wide/Tele (grandangolare/teleobiettivo) (vedere pagina 41)
Consente di ingrandire o ridurre le immagini.
Ingrandimento Riduzione
5
EMP‑7050i.book6ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
6
EMP‑7050i.book7ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
1
Operazioni preliminari
1.1 Misure di sicurezza .........................................8
1.2 Nomi e funzioni dei componenti...................12
1.3 Telecomando.................................................15
7
EMP‑7050i.book8ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
1.1 Misure di sicurezza
Per un uso sicuro e adeguato del proiettore, leggere attentamente le seguenti misure di sicurezza.
Le operazioni improprie eseguite in mancata osservanza
Avvertenza:
Attenzione:
Avvertenza:
Se uno qualsiasi dei seguenti guasti dovesse verificarsi, spegnere immediatamente il proiettore e scollegarlo dalla presa di alimentazione, quindi consultare il rivenditore o un Centro assistenza Epson.
• Eventuali fumo, cattivi odori o rumori insoliti
• Guasto della proiezione o del suono
• Infiltrazioni d’acqua o introduzione di oggetti estranei nell’unità
• Caduta accidentale dell’unità o altri danni all’involucro L’uso continuato può provocare combustione o scosse elettriche. Si consiglia di non effettuare tentativi di riparazione in quanto si tratta di un’operazione rischiosa.
di questo simbolo possono provocare lesioni gravi o la morte.
Le operazioni improprie eseguite in mancata osservanza di questo simbolo possono provocare lesioni fisiche oppure danni agli oggetti.
L’involucro del proiettore deve essere aperto soltanto da personale di assistenza qualificato e l’unità non deve essere smontata o modificata.
L’involucro contiene molti componenti ad alta tensione che possono provocare combustione, scosse elettriche o altri incidenti.
Usare solo una tensione indicata sull’unità stessa.
L’uso di una tensione non indicata può provocare combustione o scosse elettriche.
Verificare che le specifiche del cavo di alimentazione siano corrette.
Nel pacchetto è incluso un cavo conforme alle specifiche di alimentazione elettrica del paese di acquisto. Se il proiettore è utilizzato in un paese diverso da quello di acquisto, controllare la tensione di alimentazione e la presa a muro del paese desiderato, assicurarsi quindi di utilizzare un cavo conforme alle specifiche del suddetto paese.
Non adoperare un cavo di alimentazione danneggiato.
La mancata osservanza potrebbe provocare combustione o scosse elettriche. Attenersi alle seguenti disposizioni nel maneggiare il cavo di alimentazione:
• Non modificare il cavo di alimentazione.
• Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Non piegare, torcere o tirare con forza il cavo di alimentazione.
8
EMP‑7050i.book9ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
• Non collocare il cavo di alimentazione in prossimità di impianti di riscaldamento.
Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, contattare il rivenditore o un Centro assistenza Epson.
Quando il proiettore è in funzione, non guardare mai nell’obiettivo.
La luce intensa potrebbe danneggiare la vista. Adottare particolare cautela in presenza di bambini.
Maneggiare con cautela la spina del cavo di alimentazione e il connettore dell’unità.
La manipolazione impropria potrebbe provocare combustione o scosse elettriche. Attenersi alle seguenti disposizioni nel maneggiare la spina e il connettore del cavo di alimentazione:
• Non sovraccaricare i fili.
• Non inserire una spina o un connettore polverosi o sporchi in una presa di alimentazione.
• Introdurre saldamente la spina fino al suo completo inserimento.
• Non estrarre la spina con le mani umide.
• Non tirare il cavo per estrarre la spina o il connettore. Impugnare sempre la spina o il connettore.
L’involucro del proiettore contiene gli obiettivi, una lampada e molti altri componenti di vetro.
Nel maneggiare qualsiasi componente rotto, agire con cautela per evitare lesioni causate dai frammenti e consultare il rivenditore o un Centro assistenza Epson per le riparazioni.
Non collocare oggetti fragili, contenitori di liquido, medicinali o oggetti simili sull’unità.
Il versamento o l’infiltrazione di liquidi potrebbero provocare combustione o scosse elettriche.
Non inserire o versare metallo, liquidi infiammabili o altri oggetti estranei nelle ventole dell’unità.
Pericolo di incendio o scosse elettriche.
Non lasciare l’unità o il telecomando contenente le batterie in un’automobile chiusa, in un’area esposta alla luce solare diretta, a un condizionatore d’aria o a un impianto di riscaldamento, o in altri luoghi esposti ad elevate temperature.
Il calore potrebbe deformare l’unità o il telecomando oppure provocare il guasto dei componenti interni, fino alla combustione.
9
EMP‑7050i.book10ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Attenzione:
Non salire, sedere o collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Il rovesciamento o la rottura del proiettore potrebbero provocare lesioni fisiche.
Non collocare l’unità su una base instabile, su una superficie inclinata o su altre aree malferme.
L’unità potrebbe cadere o rovesciarsi e provocare lesioni fisiche.
Installare e custodire l’unità lontano dalla portata dei bambini.
L’unità potrebbe cadere o rovesciarsi e provocare lesioni fisiche.
Non collocare l’unità in luoghi umidi o sporchi, in prossimità di aree di cottura o di umidificatori oppure nella scia di fumo o vapore.
La mancata osservanza potrebbe provocare combustione o scosse elettriche.
Non ostruire le fessure di ventilazione dell’unità. L’ostruzione provoca l’accumulo di calore interno e potrebbe provocare la combustione. Non installare l’unità nei seguenti luoghi:
• In stanzini, su scaffali o altri luoghi ristretti con scarsa ventilazione.
• Su tappeti, biancheria o coperte.
• Non coprire l’unità con coperte, tende, tovaglie o altri tessuti. Se installata in prossimità di muri, lasciare almeno 20 cm tra l’unità e tutte le pareti.
Per sicurezza, scollegare sempre l’unità dalla presa di alimentazione se non utilizzata per lunghi periodi.
La mancata osservanza potrebbe risultare in una combustione.
Spostando l’unità, spegnerla e scollegarla dalla presa di alimentazione e assicurarsi che tutti i cavi siano scollegati.
La mancata osservanza potrebbe provocare combustione o scosse elettriche.
10
EMP‑7050i.book11ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Non rimuovere in nessun caso la lampada immediatamente dopo l’uso. Dopo aver spento il proiettore, attendere un’ora per il completo raffreddamento.
Il calore potrebbe provocare ustioni o lesioni.
L’uso improprio delle batterie potrebbe provocare danni alle batterie e perdita di liquidi, provocando combustione, lesioni fisiche o corrosione dell’unità. Osservare le seguenti precauzioni per un utilizzo in condizioni di sicurezza:
• Non combinare batterie di diverso tipo o durata.
• Adoperare soltanto batterie specificate nel Manuale delle istruzioni.
• In caso di perdite delle batterie, pulire le perdite con un panno e inserire batterie nuove.
• Sostituire prontamente le batterie esaurite.
• Rimuovere le batterie durante i lunghi periodi di inattività.
• Non scaldare le batterie né gettarle nel fuoco o in liquidi.
• Inserire le batterie rispettando la corretta polarità (+, -).
• Se le perdite dovessero entrare in contatto con le mani o altre zone del corpo, lavare immediatamente con acqua.
Smaltire le batterie in conformità con le procedure di raccolta locali.
Durante la manutenzione dell’unità, scollegare il cavo di alimentazione da entrambe le estremità per evitare il pericolo di scosse elettriche.
Precauzioni d’uso
• Ambienti con temperature superiori all’intervallo d’uso (dai 5°C ai 35°C) potrebbero provocare una proiezione irregolare, il sovraccarico della ventola e guasti.
• Ambienti con temperature superiori all’intervallo di conservazione (dai -10°C ai 60°C) potrebbero provocare guasti e deformazione dell’involucro. Non lasciare il proiettore per lunghi periodi in luoghi esposti alla luce solare diretta.
• Non tentare di eseguire la proiezione con il copriobiettivo inserito. Il calore potrebbe deformare il copriobiettivo.
• Il pannello a cristalli liquidi è un prodotto di tecnologia ad altissima precisione e contiene più del 99,99% di pixel funzionali, ma occorre ricordare che meno dello 0,01% dei pixel non sono funzionanti o si illuminano in modo inappropriato.
11
EMP‑7050i.book12ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
1.2 Nomi e funzioni dei componenti
Unità proiettore
[Parte anteriore]
Spia di alimentazione
Pannello comandi
Pulsante Wide/Tele
Anello di messa a fuoco
Piedino anteriore
Spia di allarme/problema
Altoparlante
Apertura di scarico aria
Ricevitore telecomando
[Parte laterale]
[Parte posteriore]
[Parte inferiore]
Piedino anteriore
Copriobiettivo
Uscita di alimentazione
Leva piedino
Piedino anteriore
Apertura di aspirazione aria
Apertura di aspirazione aria
Terminali ingresso/uscita
Piedino anteriore
Piedino posteriore
12
Coprilampada
Terminale Mouse/Com (vedere pag. 39)
Utilizzato quando il telecomando serve da mouse senza filo.
Terminale Mouse USB (vedere pag. 39)
Utilizzato quando il telecomando serve da mouse senza filo.
Terminale S-Video (vedere pag. 25)
Per l’ingresso di segnale S-Video da un dispositivo A/V.
Terminale Video composito (vedere pag. 25)
Per l’ingresso di segnale video composito da un dispositivo A/V.
Terminali Audio L/R (vedere pag. 25)
Per l’ingresso di segnale audio da un dispositivo A/V.
Terminale Audio Out (vedere pag. 27)
Per l’uscita del segnale audio dal proiettore.
Terminale Audio In (vedere pag. 24)
Per l’ingresso del segnale audio dal computer.
Terminale computer/componente video (vedere pag. 24)
Per l’ingresso del segnale video dal computer oppure dal componente video.
EMP‑7050i.book13ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
[Pulsante Wide/Tele (vedere pag. 41)]
Premere il lato destro del pulsante (Tele) per ridurre l'immagine. Premere il lato sinistro del pulsante (Wide) per ingrandire l'immagine.
[Pannello comandi]
Pulsante Power (vedere pagg. 29, 35)
Accende e spegne il proiettore. * Premere due volte per spegnere il proiettore.
Pulsante Help (vedere pag. 44)
Visualizza l’aiuto.
Pulsante Keystone (Select) (vedere pagg. 33, 51)
Regola lo schermo quando si verifica una distorsione trapezoidale.
Pulsante Source (Enter) (vedere pag. 30)
Commuta l’origine video tra computer, S-Video e video composito.
[Terminali di ingresso]
13
EMP‑7050i.book14ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Telecomando
[Parte anteriore]
Pulsante Freeze (vedere pag. 43)
Arresta temporaneamente un’immagine in movimento. Per tornare alla normale visualizzazione, premere di nuovo il pulsante.
Pulsante A/V Mute (vedere pag. 43)
Elimina temporaneamente le immagini e l’audio. Per ripristinare l’audio, premere di nuovo il pulsante oppure regolare il volume.
Spia
Si accende durante l’emissione del segnale dal telecomando.
Pulsante Power
Accende e spegne il proiettore. * Premere due volte per spegnere il proiettore
Pulsante R/C On Off (vedere pagg. 29, 36)
Accende e spegne il telecomando.
(vedere pagg. 29, 35)
Pulsante Effect (vedere pag. 42)
Esegue una funzione di effetto assegnata.
Pulsante Esc
Annulla una funzione in esecuzione e sostituisce il pulsante destro del mouse.
Pulsante Menu (vedere pag. 46)
Visualizza o annulla i menu.
Pulsante Auto (vedere pag. 34)
Ottimizza la risoluzione video del computer.
Pulsante Volume (vedere pag. 34)
Regola il volume.
[Retro]
Pulsante E-Zoom (vedere pag. 40)
Esegue la funzione E-Zoom.
Pulsante Enter
Utilizzato per scorrere, selezionare voci dal menu e come pulsante sinistro del mouse.
Pulsante Help (vedere pag. 44)
Fornisce spiegazioni specifiche per gli argomenti che necessitano della risoluzione di problemi. Utilizzare questo pulsante quando si verificano dei problemi.
Pulsante Computer, S-Video, Video (vedere pag. 30)
Commuta sull’origine video selezionata.
14
Coperchio scomparto batterie
EMP‑7050i.book15ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
1.3 Telecomando
Distanza di funzionamento
Il telecomando potrebbe non funzionare al di là di determinate distanze e angolazioni dal ricevitore del proiettore. Osservare le seguenti condizioni durante l’uso:
[Distanza di funzionamento : Circa 10 m] [Area di funzionamento:] In orizzontale
Ricevitore telecomando
Circa 30º Circa 30º
Trasmettitore
telecomando
In verticale
Circa 15º
Suggerimento:
• Per utilizzare il telecomando, l’interruttore R/C On Off deve essere posizionato su "On".
• Puntare il telecomando verso il ricevitore del telecomando sul proiettore.
• Alcuni schermi possono ridurre la distanza di funzionamento (circa 10 m) del telecomando quando questo è puntato verso lo schermo, riflettendo il segnale durante l’utilizzo.
• Collocare il ricevitore del telecomando lontano da luce solare diretta, illuminazione fluorescente e da altre fonti di luce simili. Ciò potrebbe provocare un cattivo funzionamento del telecomando.
• Se il telecomando si guasta o smette di funzionare, potrebbe essere necessario sostituire le batterie. Sostituire con batterie nuove.
15
EMP‑7050i.book16ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Inserimento delle batterie nel telecomando
Questa sezione descrive come inserire le batterie nel telecomando.
1.
Rimuovere il coperchio dello scomparto batterie. Far scorrere il fermo del coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
Attenzione:
Assicurarsi di utilizzare batterie nuove dello stesso tipo di quelle vecchie.
2.
Inserire le batterie. Assicurarsi di rispettare la polarità indicata sul telecomando.
Suggerimento:
• Tipo di batterie (2) pile manganese AA (R6)
• Utilizzando il proiettore per 30 minuti al giorno sarà necessario sostituire le batterie ogni 3 mesi circa.
16
3.
Riposizionare il coperchio dello scomparto batterie. Premere il coperchio dello scomparto batterie sul telecomando fino a udire uno scatto.
EMP‑7050i.book17ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
2
Installazione
2.1 Note speciali sull’installazione .....................18
2.2 Istruzioni d’installazione...............................19
2.3 Informazioni dettagliate sulle dimensioni dello schermo e sulla distanza di
proiezione......................................................20
17
EMP‑7050i.book18ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
2.1 Note speciali sull’installazione
Le migliori immagini si ottengono quando il proiettore e lo schermo sono installati direttamente l’uno di fronte all’altro, come illustrato di seguito. Installare il proiettore e lo schermo in questo modo.
[Visualizzare da destra o da sinistra]
9
90º
1
Verso l'alto di circa 15º Verso il basso di circa 15º
15º
15º
La funzione Keystone consente di correggere la distorsione trapezoidale (vedere pagg. 33, 51).
[Visualizzare dall’alto o dal basso]
90º
Attenzione:
• Non ostruire l’apertura di scarico sul lato del proiettore o l’apertura di aspirazione sulla parte laterale destra e posteriore del proiettore.
• Non collocare l’unità a contatto diretto con condizionatori d’aria, impianti di riscaldamento o altre fonti di ventilazione.
• Se il proiettore è installato in prossimità di muri, lasciare almeno 20 cm tra l’unità e tutte le pareti.
18
EMP‑7050i.book19ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
2.2 Istruzioni d’installazione
È possibile eseguire la proiezione nei due modi seguenti. Installare il proiettore secondo le proprie esigenze logistiche.
[Vista della parte anteriore]
[Proiezione su uno schermo semi-trasparente e vista dalla parte posteriore]
19
EMP‑7050i.book20ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
2.3 Informazioni dettagliate sulle dimensioni dello schermo e sulla distanza di proiezione
Selezionare una distanza dall’obiettivo allo schermo per ottenere le dimensioni dello schermo desiderate. La distanza consigliata è di 1,0 m– 13,1 m Consultare la seguente tabella per l’installazione.
Dimensioni dello schermo (cm) Distanza di proiezione approssimativa*
Dimensione 300 (610x460) 11,0–13,1m (443,07–515,75 pollici) Dimensione 200 (410x300) 7,3–8,7m (287,4–342,52 pollici) Dimensione 150 (305x228) 5,5–6,5m (216,54–255,91 pollici) Dimensione 120 (244x183) 4,4–5,3m (173,23–208,66 pollici) Dimensione 100 (200x150) 3,7–4,3m (145,67–169,29 pollici)
Dimensione 80 (160x120) 2,9–3,4m (114,17–133,86 pollici)
Dimensione 60 (120x90) 2,2–2,6m (86,61–102,36 pollici)
Dimensione 40 (81x61) 1,5–1,7m (59,06–66,93 pollici) Dimensione 30 (61x46) 1,1–1,2m (43,31–47,24 pollici) Dimensione 28 (57x43) 1,0–1,1m (39,37–43,31 pollici)
* Utilizzare la "distanza di proiezione approssimativa" come guida per l’installazione.
Le condizioni di proiezione e altri fattori possono influire sui risultati.
)
m
(c
0
6
4
x
0
1
6
4
1
1
.
0
-
7.3
1
3
.
-
1
8.7
(
m
)
(4
4
3
,0
7
-
5
1
5
,7
5.5
-
6.5 (216,54-255,91)
(287,4 - 342,52)
5
p
o
l
l
i
c
i
)
.
0
0
3
x
0
1
4
4
-
5
.
3
3.7
-
(
1
7
3
,
2
2
x
5
0
3
(114,17
4.3 (145,67 - 169,29)
2
3
-
2
0
8
,
6
Suggerimento:
La correzione keystone ridurrà le dimensioni dello schermo.
20
.
Dimensione 300"
Dimensione 200"
Dimensione 150"
8
3
8
1
x
4
4
2
0
5
1
x
0
0
2
.
9
­133,86)
6
)
2
(86,61 - 102,36)
-
3
.
4
x
0
6
1
(
4
(59,06 - 66,93)
1
.
5
2.2
-
2.6
0
2
1
0
9
x
0
2
1
1
6
x
1
8
6
(
3
1
9
.
,
0
1
3
3
.
7
-
,
1
3
-
1
1
4
-
-
3
-
1
1
,
4
.
2
7
.
7
,
2
4
)
* Se si installa il proiettore su una parete, lasciare almeno 20 cm di spazio tra la parete e il proiettore.
6
4
x
1
3
4
x
7
5
.
1
3
1
)
Dimensione 120"
Dimensione 100"
Dimensione 80"
Dimensione 60" Dimensione 40"
Dimensione 30" Dimensione 28"
0
.
2
(
m
)
*
)*
(m
.2
0
EMP‑7050i.book21ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
3
Proiezione di immagini
3.1 Collegamento a un computer ........................22
3.2 Collegamento a un dispositivo A/V..............25
3.3 Riproduzione audio tramite dispositivo
audio esterno .................................................27
3.4 Proiezione di immagini .................................28
3.5 Regolazione di immagini ..............................32
3.6 Operazioni successive al termine della
proiezione......................................................35
21
EMP‑7050i.book22ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
3.1 Collegamento a un computer
Modelli di computer che consentono il collegamento
Alcuni modelli di computer potrebbero non consentire il collegamento; altri potrebbero consentire il collegamento, ma non la proiezione. Assicurarsi che le specifiche del computer che si sta utilizzando per il collegamento soddisfino i due requisiti seguenti.
[Il computer deve essere dotato di una porta per l’uscita del segnale video]
Assicurarsi che il computer sia dotato di una porta per l’uscita del segnale video. Tale porta è denominata "porta RGB", "porta monitor", "porta video" ecc. Consultare la sezione che descrive il "collegamento a un monitor esterno" o simili nel manuale delle istruzioni relativo al computer che si sta utilizzando e accertarsi che questo sia dotato di una porta per l’uscita del segnale video. I computer con monitor e altri componenti integrati, così come i notebook, potrebbero richiedere l’acquisto separato di una porta di uscita esterna. In altri casi, non è possibile collegare una porta di uscita esterna.
[La risoluzione e la frequenza del computer devono trovarsi nell’ambito dell’insieme di specifiche illustrate nella pagina successiva]
La risoluzione e la frequenza dell’uscita del segnale video del computer devono essere compatibili con il proiettore in modo da consentire la proiezione (alcuni computer consentono la proiezione parziale, ma non chiara). Verificare la risoluzione e la frequenza del segnale video nel manuale delle istruzioni del computer che si sta utilizzando per la proiezione.
22
EMP‑7050i.book23ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Grafico di modalità compatibile per computer collegabili
Se la risoluzione e la frequenza dei segnali video in uscita dal computer non corrispondono a nessuno dei valori riportati nella tabella seguente, non è possibile eseguire la proiezione tramite tali segnali video. (In alcuni casi è possibile utilizzare tali segnali per la proiezione, ma le immagini non risultano chiare.) Consultare il Manuale di istruzioni per ulteriori dettagli sulla risoluzione e la frequenza dei segnali video.
Inoltre, alcuni computer consentono la modifica delle risoluzioni di uscita. In tal caso, riportare la risoluzione su un valore della tabella seguente.
Frequenza utilizzata per
Segnale (Risoluzione)
(punti)
Modalità compatibili PC (RGB)
Modalità compatibili
PC (YUV)
Modalità compatibili
Video
640 x 350 VGAEGA 60 1024 x 560 800 x 437 640 x 400 VGACGA 60 1024 x 640 800 x 500 720 x 400 VGA Text 70 1024 x 568 800 x 444 720 x 350 VGA Text 70 1024 x 497 800 x 388 640 x 480 VESA 60/72/75/85 1024 x 768 800 x 600
800 x 600 SVGA 56/60/72/75/85 1024 x 768 800 x 600 1024 x 768 XGA 43i/60/70/75/85 1024 x 768 800 x 600 1152 x 864 SXGA1 70/75/85 1024 x 768 ­1280 x 960 SXGA2 60/75/85 1024 x 768 -
1280 x 1024 SXGA3 43i/60/75/85 960x 768 -
640 x 480 MAC13 66 1024 x 768 800 x 600
832 x 624 MAC16 75 1024 x 768 800 x 600 1024 x 768 MAC19 60/75 1024 x 768 800 x 600 1152 x 870 MAC21 75 1024 x 768 800 x 600
1280 x 720 HDTV750P 50/60 1024 x 576 800 x 450
1920 x 1080 HDTV1125I 50/60 1024 x 576 800 x 450
Segnale
- HDTV525I 50/60 1024 x 768 800 x 600
- HDTV525P 50/60 1024 x 768 800 x 600
- NTSC 60 1024 x 768 800 x 600
- PAL 50 1024 x 768 800 x 600
- SECAM 50 1024 x 768 800 x 600
Frequenza di
aggiornamento
(Hz)
visualizzazione ridimensionata
(quando l’opzione di
ridimensionamento è attivata)
(punti)
EMP-70 EMP-50
23
EMP‑7050i.book24ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
Collegamento a un computer
• Prima di effettuare il collegamento, spegnere il proiettore e il computer.
• Verificare che il cavo e le interfacce dei terminali corrispondano.
[Proiezione di video dal computer]
È possibile effettuare proiezioni su grande schermo di immagini video provenienti da un computer tramite il proiettore.
Terminale computer
Porta del monitor del computer (porta video)
* Se il tipo di porta del computer non è un’interfaccia mini D-Sub a 15 pin, utilizzare
un adattatore di collegamento che fornisca tale interfaccia. Nel collegare un Macintosh, potrebbero rendersi necessari un adattatore desktop Mac opzionali.
Suggerimento:
• Durante l’utilizzo del proiettore, non attorcigliare i cavi di alimentazione con quelli del computer.
• Alcuni modelli di computer potrebbero richiedere un adattatore durante il collegamento. Consultare il manuale delle istruzioni del computer oppure il rivenditore.
Cavo del computer
(fornito con il
proiettore)
[Riproduzione audio del computer nel proiettore]
È possibile riprodurre l’audio del computer attraverso l’altoparlante integrato del proiettore. Il proiettore consente un’uscita di massimo 1W.
Terminale Audio In
Porta uscita
audio del
computer
Cavo audio
(venduto
separatamente)
Suggerimento:
• Quando è stato selezionato il video del computer o l’ingresso audio è specificato nel menu del computer, il proiettore emette un segnale audio proveniente dal computer.
• Acquistare un cavo audio che corrisponda al tipo di terminale dell'uscita del computer e al terminale Audio In del proiettore (mini jack stereo).
24
EMP‑7050i.book25ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
3.2 Collegamento a un dispositivo A/V
[Ingresso di un segnale video composito]
Terminale R­Audio (rosso)
Terminale a video (giallo) Terminale a (L) Audio (bianco) Terminale a (R) Audio (rosso)
Cavo A/V (fornito con il proiettore)
[Ingresso di un segnale S-Video]
Terminale R­Audio (rosso)
Terminale L­Audio (bianco)
Terminale video (giallo)
Terminale L­Audio (bianco)
Terminale a S-Video
Cavo A/V
(fornito con il proiettore)
Terminale a (L) Audio (bianco) Terminale a (R) Audio (rosso)
Cavo S-Video (venduto separatamente)
Terminale S-Video
25
EMP‑7050i.book26ページ2001年1月12日 金曜日 午後6時23分
[Ingresso di un segnale di immagine componente video]
• Se si utilizza un cavo componente video
Terminale computer/componente
Lettore DVD, ecc.
A Terminale Y (verde) A Terminale Pb oppure Cb (blu) A Terminale Pr oppure Cr (rosso)
Cavo componente video (opzionale)
Cavo A/V (fornito con il proiettore)
A Terminale Audio (L) (bianco) A Terminale Audio (R) (rosso)
Terminale Audio (R) (rosso)
• Se si utilizza un cavo del terminale D
Terminale computer/componente
Lettore DVD, ecc.
Terminale Audio (L) (bianco)
Terminale Audio (R) (rosso)
A D-terminale
Terminale Audio (L) (bianco)
Cavo D-terminale (opzionale)
Cavo A/V (fornito con il proiettore)
A Terminale Audio (L) (bianco) A Terminale Audio (R) (rosso)
Suggerimento:
• Se è proiettata un'immagine componente video, selezionare "YCbCr" oppure "YPbPr" nel menu Video > Input Signal menu. Selezionare "YPbCr" se si utilizza un lettore DVD, selezionare "YpbPr" se si utilizza un'origine video HDTV.
• Per modificare il rapporto immagine di un’immagine proiettata tra 4:3 e 16:9, selezionare Video > Menu Proporzioni.
26
Loading...
+ 63 hidden pages