A documentação do seu videoprojector EPSON subdi vid e-se nos três manuais
indicados em seguida. Os manuais abordam diferentes aspectos.
Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com
segurança e inclui também as condições de garantia internacionais e uma folha
para resolução de problemas.
Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
Guia do Utilizador (este manual)
Este Guia do Utilizador contém informações sobre como instalar o videoprojector,
efectuar operações básicas, utilizar os menus de configuração, bem como
informações sobre resolução de problemas e manutenção.
Guia de Consulta Rápida
De fácil consulta, contém aspectos gerais sobre as funções do videoprojector mais
utilizadas. Deve manter este Guia de Consulta Rápida sempre perto do
videoprojector . Assim , poderá consult á-lo antes de começa r a fazer a presentações e
enquanto estiver a utilizar o videoprojector para confirmar determinados aspectos
de funcionamento.
Convenções utilizadas neste Guia do Utilizador
Informações gerais
Importante:
Nota:
Procedimento
Indica operações que podem provocar danos ou ferimentos se
não se tiver os cuidados devidos.
Indica informações adicionais e aspectos que pode ser útil saber
relativamente a um determinado assunto.
Indica que aparece uma explicação da palavra ou palavras
sublinhadas a seguir a este símbolo no glossário.
Consulte o "Glossário" em "Apêndices" (pág. 96).
Indica méto dos de uti li zação e a ordem das operações.
O procedimento indicado deve ser efectuado seguindo a ordem
dos números.
Significado de "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Guia do
Utilizador, pode referir-se a itens como acessórios ou equipamento adicional para
além do próprio videoprojector.
Page 2
Índice
Desembalar o videoprojector....................................................4
Características do videoprojector.............................................5
Antes de utilizar o videoprojector
Descrição e funções................................................................... 9
Parte frontal/superior............................................................. 9
Painel de controlo............................................................... 10
Lado esquerdo....................................................................11
Parte posterior ..................................................................... 12
Base ..................................................................................... 12
Quando desembalar o videoprojecto r, certifique-se de q ue tem todos os
elementos indicados.
Se algum dos elementos estiver em falta ou incorrecto, contacte o ponto
de venda.
Power
Color Mode
S-Video/Video
Freeze
Computer
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESC
Auto
Videoprojector
(com a tampa da lente)
Controlo remoto
(inclui uma pilha de lítio
CR2025)
Cabo de corrente
(3 m)
Para ligar o
videoprojector a uma
tomada de corrente
eléctrica
Cabo de
computador
(mini D-Sub de 15 pinos/
mini D-Sub de 15 pinos e
1,8 m)
Para ligar o
videoprojector a um
computador
Documentação
Instruções de Seg ura nça/
Condições de Garantia
Internacionais
Guia do Utilizador (este manual)
Guia de Consulta Rápida
Filtro de cinema
Utilizado para aumentar
a qualidade das imagens
de filmes
Mala de transporte
(com tira e pega)
Para transportar o
videoprojector
4
Page 6
Características do videoprojector
Função de filtro de cinema
É possível aumentar a qualidade dos filmes coloca ndo o filtro de cinema
que é fornecido com o videoprojector e activando em seguida a definiç ão
Filtro de cinema (Cinema Filter) [seleccionar “ON”] no menu Vídeo
(Video). As imagens de vídeo serão automaticamente projectadas com
uma qualidade óptima.
Para projectar imagens de óptima qualidade, basta apenas seleccionar a
qualidade de imagem a partir das seguintes seis predefinições consoante o
ambiente d e pro jecçã o qu e e stiv er a u tiliza r. Não sã o nec essários qu aisqu er
ajustes de cor adicionais.
sRGB; Normal; Reunião; Apresentação; Teatro; Jogo
A distorção keystone das imagens projectadas
pode ser facilmente corrigida. As imagens são
apresentada s c orrectamente mesmo que o
videoprojector esteja inclinado.
Quando projectar imagens de computador, os sinais rece bidos do
computador a que o videoprojector está ligado são automaticamente
detectados e ajustados de modo a serem projectadas imagens óptimas.
Mesmo que várias pessoas façam apresentações utilizando o mesmo
videoprojector, poderá obter-se uma qualidade de imagem óptima
desligando e voltando a ligar os computadores. Cada definição indiv id ual
poderá também ser ajustada manualmente.
5
Page 7
Características do videopr ojector
Apesar do seu taman ho c ompacto, o vid e o p r oj e ctor cons egue pro jectar
imagens de alta resolução com um elevado grau de lu minância,
proporcionando imagens extremamente nítidas mesmo em salas
iluminadas.
O controlo remoto pode ser utilizado para fazer uma pausa na projecção
(ver “Fixar a imagem”) e para a mpliar áreas importantes de um a imagem
(ver “Zoom electrónico”).
6
Page 8
0
10
20
30
40
50
60
70
80
F
D
C
B
A
Jul
JunMar
FebJan
projector
7
Page 9
Antes de utilizar o videoprojector
Este capítulo descreve as operações necessárias para
instalar o videoprojector antes de o utilizar.
Descrição e funções............................................................... 9
•Projectar imagens de vídeo componente............................ 26
•Projectar imagens de vídeo RGB........................................... 27
•Reproduzir som a partir do equipamento de vídeo............. 28
8
Page 10
Descrição e funções
Parte frontal/superior
•Len te de focage m
(pág. 40)
Permite regular a focagem da
imagem.
•Área de recepçã o
de luz do controlo
remoto (pág. 16)
Recebe sinais do
controlo remoto.
•Altifalant e
Abertura de
exaustão de
ar
• Indicador de aviso
(pág. 72)
Fica intermitente ou acende com
cores diferentes p ara indicar
problemas com o videoprojector
ou que a lâmpada de projecção
precisa de ser substituída.
•Indicador de funcionamento
(pág. 71)
Fica intermitente ou acende com
cores diferentes para indicar o
estado de funcionamento do
videoprojector.
•Painel de controlo
(pág. 10)
•Pé frontal regulável
(pág. 37)
Aumente ou diminua para
ajustar o ângulo de
projecção.
•Sup ort e pa ra o
controlo remoto
(pág. 15)
Guarde o controlo
remoto neste local
quando não estiver a
utilizá-lo.
•Tampa da lente
Coloque-a quando não
utilizar o
videoprojector para
evitar que a lente fique
suja ou danificada.
•Pé fron t al r eg ulável
(pág. 37)
Aumente ou diminua
para ajustar o ângulo de
projecção.
•Botão de regulação do
pé (pág. 35)
Existe um outro botão d e
regulação do pé do lado
direito do videoprojector.
Pressione os dois botões de
regulação quando
aumentar ou diminuir os
pés frontais reguláveis.
9
Page 11
Descrição e funções
Painel de controlo
•Tecla [Power]
(pág. 32
Permite ligar e des l igar o
videoprojector.
, 34)
•Tecla [Source] (pág . 33)
Sempre que pressionar a tecla, a
fonte de entrada muda para a porta
Computer/Component Video, para
a porta S-Video ou para a porta
Video.
Se pressionar a tecla com um menu
de ajuda aberto, aceita o item d o
menu que está seleccionado no
momento (pág. 69).
•Tecla [Help] (pág. 69)
Apresenta o menu de
ajuda interactiva que é
útil se ocorr er algum
problema.
•Tecla de zoom
(pág. 36)
Pressione para ajustar
o tamanho das
imagens projectadas.
Se pressionar o lado
"W", as imagens
aumentam.
Se pressionar o lado
"T", as imagens
diminuem.
•Tecla [Keystone] (pág. 38)
Pressione para corrigir a distorção
keystone nas imagens.
Se pressionar a tecla com um menu
de ajuda aberto, selecci on a itens do
menu (pág. 69).
10
Page 12
I
p
f
E
R
Descrição e funções
Lado esquerdo
•Porta S-Video (pág. 25)
Insere sinais S-Vídeo
videoprojector provenientes
de outras fontes de vídeo.
no
•Porta Video (pág. 24)
Insere sinais de vídeo
composto no videopr oject or
provenientes de outras fontes
de vídeo.
Para esta ligação, utilize um
cabo de vídeo RCA.
Porta Audio (pág. 28)
nsere sinais de áudio
rovenientes de uma
onte de vídeo.
fectue a ligação com
um cabo de áudio
CA.
•Porta Control (RS-232C)
(pág. 100)
Liga o videoprojector a um
computador através de um cabo
RS-232C. Esta porta destina-se a
ser utilizada pelos serviço s
técnicos e não deve se r u t ilizada
pelo cliente.
•Porta Audio (pág. 21)
Insere sinais de áudio
provenientes de um computador
ou de equipamento de vídeo
componente.
Efectue a ligação com uma
tomada tipo Mini Jack estéreo.
•Porta Computer/Component
Video (pág. 20, 26, 27)
Insere sinais de vídeo analógicos
provenientes de um computador e
sinais de víde o component e
provenientes de outras fontes de
vídeo.
A superfície de ligação é de cor azul.
• Porta Monitor Out (pág. 23)
Envia o sinal de vídeo ana ló g ico
projectado de um computador
para um monitor externo. Esta
função não está disponível para
sinais de equ i p amento de vídeo.
A superfície de ligaçã o é de cor
preta.
11
Page 13
Descrição e funções
Parte posterior
•Área de recepção de
luz do controlo re mo t o
(pág. 14)
Recebe sinais do contro lo
remoto.
Base
•Tomada de corrente
(pág. 31)
Permite ligar o cabo de
corrente.
•Fecho de segurança
( ) (pág. 97)
•Orifícios dos parafusos (pág. 104)
Estes orifícios destina m-se aos parafusos que
servem para fixar o v id e op rojector.
•Tampa da lâmpada
(pág. 91)
Abra esta tampa quando
trocar a lâmpada situada no
interior do videoprojector.
•Filtro de ar (abertura pa ra entrada de ar)
pág. 88, 94)
(
Impede a entrada de pó e de outras partículas estranhas
no videoprojector. Quando trocar a lâmpada, substitua
também o filtro.
12
Page 14
Descrição e funções
Controlo remoto
•Botões de selecção da
entrada
[Computer]: Altera a
fonte do sinal para as
imagens que estão a ser
recebidas pela porta
Computer/Component
Video.
[S-Video/Video]: Altera
a fonte do sinal que está a
ser recebido pela porta SVideo e pela porta Video.
(pág. 33)
•Botão [Menu]
(pág. 66)
Mostra ou oculta os
menus de configuração.
•Botão [E-Zoom]()
pág. 51)
(
Reduz a parte de uma
imagem que foi
ampliada utilizando o
botão [].
•Botões [][][ ][
(pág. 66, 69)
Quando é apresentado
um menu de
configuração ou um
menu de ajuda, estes
botões servem para
seleccionar itens do menu
e valores de definições.
Se utilizar a função de
zoom electrónico (E Zoom), estes botões
permitem deslocar o
cursor pelo ecrã e
percorrer a image m.
• Área de emissão de luz do
controlo remoto
Envia sinais do contr o lo
remoto.
(pág. 16)
Power
S-Video/VideoComputer
A/V Mute
Menu
E-Zoom
•Botão [Auto] (pág. 40)
Utilize este botão par a
transformar automaticamente as
imagens de computador em
imagens optimizadas quan do a
opção de ajuste automático
estiver desactivada.
Color Mode
Freeze
Enter
ESCAuto
•Botão [ESC] (pág. 67)
•Botão [Power]
(pág. 32
Permite ligar e desl ig ar
o videoprojector.
, 34)
•Botão [Color Mode]
(pág. 44)
Permite seleccion ar o
modo de cor. De cada
vez que pressionar o
botão, o modo de cor
muda pela ordem
Normal, Reunião,
Apresent ação, Teatr o,
Jogo e sRGB
•Botão [Freeze]
(pág. 49)
Mantém a imagem de
computador ou de
vídeo no ecrã.
•Botão [A/V Mute]
(pág. 48)
Desliga o áudio e o
vídeo
momentaneamente.
•Botã o [E -Zo om ]()
pág. 51)
(
Amplia a parte de uma
imagem sem alterar o
tamanho da área de
projecção.
•Botão [Enter]
(pág. 66, 69)
Aceita um item do menu
ou apresenta o ecrã ou
menu seguintes durante
a visualização de um
menu de configuração ou
de um menu de ajuda.
Interrompe a função actual.
Apresenta o ecrã ou menu
anteriores enquanto
visualiza um menu de
configuração.
.
13
Page 15
Antes de utilizar o controlo remoto
Utilizar o controlo remoto e alcance de funcionamento
Quando utilizar o controlo remoto pela primeira vez, retire a fita
isoladora que se encontra no suporte da pilha. Depois de retirar a fita
isoladora, já pode utilizar o controlo remoto.
Utilizar o controlo remoto
O controlo remoto utili za-se da forma indicada em seguida.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Direccione a área de emissão de luz do controlo remoto para
uma das áreas de recepção de luz do videoprojector e pressione
os botões do controlo remoto.
Área de recepção de luz
do controlo remoto
(frontal)
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Área de emissão
de luz do
controlo remoto
Área de recepção
de luz do contro lo
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
remoto (posterior)
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
14
Page 16
Antes de utilizar o controlo remoto
Nota:
• Não permita que luz solar ou que a luz de lâmpadas fluorescentes incida directamente
nas áreas de recepção de luz do controlo remoto do videoprojector; caso contrário,
poderá haver interferências na recepção de sinais do controlo remoto.
• Quando não estiver a utilizar o controlo remoto, coloque-o no respectiv o su porte
localizado por baixo do videoprojector para que não o perca.
Coloque os dedos na pega
situada na base do suporte
do controlo remoto e
puxe-o para fora.
Auto
ESC
Enter
E-Zoom
Menu
A/V Mute
Computer
Freeze
S-Video/Video
Color Mode
Power
15
Page 17
Á
Antes de utilizar o controlo remoto
Alcance de funcionamento do controlo
remoto
Utilize o controlo remoto dentro dos limites indicados em seguida. Se a
distância ou o ângulo entre o controlo remoto e a área de recepção de
luz do controlo remoto estiver fora do alcance de funcionamento
habitual, o controlo remo to poderá não funcionar.
Distância de funcionamentoÂngulo de funcionamento
Aprox. 6 m
Aprox. 30º na horizontal
rea de
recepção de
luz do controlo
remoto
Aprox. 30º na horizontal
Aprox. 15º na vertical
Dentro de
aprox. 6 m
Aprox. 30º
Aprox. 30º
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Aprox. 15º na vertical
Aprox. 15º
Aprox. 30º
Área de emissão
de luz do
controlo remoto
Aprox. 30º
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Aprox. 15º
16
Page 18
Instalação
Instalar o videoprojector
O videoprojector permite utilizar dois diferentes métodos de projecção,
podendo assim escolher o melhor método para ap resentar as suas
imagens.
Importante:
Antes de instalar o videoprojector, certifique-se de que leu as Instruções de Segurança/
Condições de Garantia Internacionais.
•Projecção frontal
•Projecção posterior através de um ecrã translúcido
Nota:
Quando fizer uma projecção posterior com um ecrã translúcido, seleccione o comando
Proj. posterior (Rear Proj.) no menu Avançado (Advanced) para estar de acordo com o
método de instalaç ão (
pág. 61).
17
Page 19
Instalação
Tamanho do ecrã e distância de projecção
A distância entre o videopr ojector e o ec rã d etermin a o tamanho re al da
imagem.
Distância recomendada0,9 a1,3 m
Para utilizar a tabela seguinte como referência, posici one o
videoprojector de modo a que o tamanho da imagem seja inferior ao
tamanho do ecrã.
Estes valores devem servir-lhe de indicação para instalar o
videoprojector. Os valor es v ariam con soante as condi ções de proje cção e
a definição do zoom.
* Se instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de
cerca de 20 cm entre o videoprojector e a parede.
Nota:
Com a correcção keystone, o tamanho da imagem será reduzido.
18
Page 20
Efectuar a ligação a um computador
Importante:
Quando ligar o videoproject or a um computador, certifique-se d o seguinte:
• Desligue o videoprojector e o computador da corrente antes de os ligar entre si. Se, no
momento da ligação, algum dos dispositivos estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifique a forma dos conectores dos cabos e das portas dos dispositivos antes de
efectuar as ligações. Se tentar forçar a entrada de um conector na porta de um
dispositivo com uma forma ou uma quantidade de terminais diferente, poderá provocar
danos no conector ou na porta.
Computadores compatíveis
O videoprojector não pode ser ligado a alguns tipos de computador ou a
projecção de imagens poderá não ser possível, mesmo que a ligação real
seja possível. Certifique-se de que o computador que pretende utilizar
satisfaz as seguintes condições:
•Condição 1: O computador tem de ter uma porta para saída de
sinais de imagem.
Certifique-se de que o compu tador te m uma porta para saída de sinais
de imagem, como uma porta RGB, uma porta de monitor ou uma
porta CRT.
Se o computador possuir um monitor de origem ou se estiver a utilizar
um portátil, poderá não ser po ssível ligar o computador ao
videoprojector ou, alternativamente, poderá ter de adquirir uma porta
de saída externa em separado. Para obter mais informações, procure
na documentação do computador informações sobre como ligar um
monitor externo.
•Condição 2: A resolução e a frequência de apresentação do
computador têm de aparecer na “Lista de tipos de visualização de
monitor suportados”. Para obter mais informações, consulte “Lista
de tipos de visualização de monitor suportados” em “Apêndices”
(pág. 101).
Alguns computadores permitem-lhe alterar a resolução de saída, pelo
que, se necessário, seleccione uma resolução que corresponda a uma
definição da “Lista de tipos de visualização de monitor suportados”,
consultando a documentação fornec ida com o computador.
19
Page 21
Efectuar a ligação a um computador
Nota:
• Poderá ter de adquirir um adaptador consoante a forma da porta do computador
utilizado. Par a obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o
computador.
• Se o computador e o vid e oprojector estiverem muito afastados impossibilitand o a
ligação do cabo do computador, utilize o cabo opcional VGA-HD15 PC. Para obter
mais informações, consulte “Acessórios opcionais” em “Apêndices” (pág. 95).
Projectar imagens a partir do computador
Utilize o cabo do computador para ligar a porta Computer/Component
Video situad a do lado esquerdo do videoprojector à p orta do monitor
do co mput ador.
Para a porta do
monitor
Cabo do computador
Para a porta
Computer/
Component Video
(azul)
20
Page 22
Efectuar a ligação a um computador
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu
Vídeo (Video) para RGB (pág. 52).
• Se houver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo do videoprojecto r ou o botão [Computer] do controlo
remoto para seleccionar a porta Computer como fonte de entrada (pág. 33).
• Não prenda o cabo de corrente e o cabo do computador; caso contrário, poderá provocar
interferências na imagem ou erros de funcionamento.
Reproduzir som a partir do computador
O videoprojector te m u m al tifa l ant e de origem com uma saída máxima
de 1 W. Se o computador que está ligado ao videoprojector tiver uma
porta de saída áudio, poderá enviar som a p artir do com pu tador a tra vés
do altifalante do videoprojector. Para isso, terá de ligar a porta de saída
áudio d o com putador à porta A u di o (Mi ni Jack estéreo), situada do la d o
esquerdo d o vid eoprojector, utilizando um cabo áudio Min i Jack estéreo
(disponível no mercado). Recomenda-se a utilização de um cabo áudio
com uma tomada tipo Mini Jack estéreo de 3,5 mm de diâmetro.
Para a porta de saí d a áud i o
Para a porta
Audio
Cabo áudio Mini Jack es téreo
(disponível no mercado)
Para ajustar o volume da saída de som, siga o procedimento indicado.
21
Page 23
Efectuar a ligação a um computador
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em
seguida, seleccione Volume
no menu Áudio (Audio).
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
Volume
Tone::
Audio Input
Reset
-
10
-
0
:
Computer Video
Execute
Para obter mais informações
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select: Return: Adjust
Volume
Tone::
Audio Input
Reset
: Select: Return: Adjust
15
0
:
Execute
-
-
Computer Video
configuração” (pág. 66).
Utilize os botões [ ] e [ ] para
2
ajustar o volume.
O volume aumenta o u diminui
sempre que pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
+
+
+
+
22
Page 24
Efectuar a ligação a um computador
Efectuar a ligação a um monitor externo
As imagens podem ser visualizadas no monitor externo de um
computador ao mesmo tempo que estão a ser apresentadas pelo
videoprojector. Utilize o cabo fornecido com o monitor do computador
para ligar o monitor à porta Monitor Out situada na parte de trás do
videoprojector.
Porta Monitor Out
Porta do monitor
Cabo fornecido com o monitor
(preta)
Nota:
• As imagens de vídeo não podem ser enviadas para um monitor externo.
• A definição de calibragem da correcção keystone bem como os menus de
conf iguração e os menus d e ajuda não são enviados para o monitor externo.
23
Page 25
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Importante:
Quando ligar o videoprojector a outras fontes de ví deo, tenha em atenção as seguintes
recomendações:
• Desligue o videoprojector e a fonte de vídeo da corrente antes de os ligar entre si. Se, no
momento da ligação, algum dos dispositivos estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifique a forma dos conectores dos cabos e das portas dos dispositivos antes de
efectuar as ligações. Se tentar forçar a entrada de um conector na porta de um
dispositivo com uma forma ou uma quantidade de terminais diferente, poderá provocar
danos no conector ou na porta.
Projectar imagens de vídeo composto
Utilize um cabo de vídeo RCA (disp onível no mercado) para ligar a
fonte de vídeo à porta Vid eo situada do lado esquerdo do
videoprojector.
Para a porta de saída
de vídeo (amarela)
Cabo S-Vídeo
(disponíve l no mer ca d o )
Para a porta
Video
Nota:
Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [S-Video/Video] do
controlo remoto para seleccionar a porta Video como font e de entrada (pág. 33).
24
Page 26
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Projectar imagens S-Vídeo
Utilize um cabo S-Vídeo (disponível no mercado) para ligar a fonte de
víde o à porta S-Video situada do lado esquerdo do videoprojector.
Para a porta de saída de
vídeo
Cabo S-Vídeo
(disponível no mercado)
Para a porta S-Video
Nota:
Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [S-Video/Video] do
controlo remoto para seleccionar a porta S-Video como fonte de entrada (pág. 33).
25
Page 27
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Projectar imagens de vídeo componente
Utilize o cabo de vídeo componente opcional para ligar a fonte de vídeo
à porta Computer/Component Video situada do lado esquerdo do
videoprojector. Para obter mais informações, consulte “Acessórios
opcionais” em “Apêndices" (pág. 95).
Para a porta de sa ída de
vídeo
Para a porta
Cabo de vídeo
componente (opcional)
Computer/Component
Video (azul)
26
Page 28
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu
Vídeo (Video) para "YCbCr
" ou "YPbPr " (pág. 52).
• Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Computer] do controlo
remoto para definir a fonte d e entrada como "YCbCr " ou "YPbPr ", consoa nte o tipo
de sinal que está a ser recebido (pág. 33).
Projectar imagens de vídeo RGB
O sistema de vídeo RGB é utilizado quando estão a ser recebidos e
projectados sinais RGB com protecção contra a cópia. Utilize o cabo do
computador para ligar a fonte de vídeo à porta Computer/Component
Video situada do lado esquerdo do videoprojector.
Para a porta de
saída RGB
Cabo do
computador
Para a porta Computer/
Component Video (azul)
27
Page 29
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu
Vídeo (Video) para RGB (pág. 52).
• Para efectuar uma ligação RGB, poderá ser nec essário adquirir um adaptador ou um
cabo conversor (disponíveis no mercado).
Reproduzir som a partir do equipamento de vídeo
O videoprojector tem um altifalante de origem com uma saída máxima
de 1 W. É p ossível emitir som a partir do equipamento de vídeo através
do altifalante de origem do videoprojector. Para isso, terá de ligar a
porta de saída de áu dio d o equip am ento de víd eo à porta de áu dio (tipo
Jack mono RCA), local izada do lado esquer do do videopro jector,
utilizando um cabo de áudio RCA (disponível no mercado).
Para a porta de saída de
áudio
Para a porta
Audio
Cabo de áudio RCA
(disponível no mercado)
Para ajustar o volume de saída do som, siga o procedimento indicado.
28
Page 30
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em
seguida, seleccione o volume
no menu Áudio (Audio).
Para obter mais informações
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
configuração” (pág. 66).
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
Volume
Tone::
Audio Input
Reset
: Select: Return: Adjust
-
10
-
0
:
Computer Video
Execute
+
+
Utilize os botões [ ] e [ ] para
2
ajustar o volume.
O volume aumenta o u diminui
sempre que pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
Volume
Tone::
Audio Input
Reset
: Select: Return: Adjust
15
-
-
0
:
Execute
Computer Video
+
+
29
Page 31
Operações básicas
Este capítulo descreve operações básicas como, ligar e
desligar o videoprojector e ajustar as imagens projectadas.
Ligar o videoprojector.......................................................... 31
•Ligar o cabo de corrente........................................................ 31
•Ligar o videoprojector e projectar imagens......................... 32
Desligar o videoprojector ....................................................34
Ajustar a imagem do ecrã................................................... 36
•Ajustar o tamanho da imagem.............................................. 36
•Ajustar o ângulo da imagem ................................................. 37
•Corrigir a distorção keystone................................................. 38
Ajustar a qualidade da imagem.........................................40
•Focar a imagem do ecrã ....................................................... 40
•Ajustar imagens de computador........................................... 40
•Ajustar o alinhamento........................................................................41
•Ajustar a sincronização......................................................................43
•Seleccionar o modo de cor ................................................... 44
•Utilizar o filtro de cinema ........................................................ 45
30
Page 32
Ligar o videoprojector
Ligue o videoprojector para iniciar a projecção de imagens.
Importante:
Antes de projectar imagens, certifique-se de que leu as Instruções de Segurança/
Condições de Garantia Internacionais.
Ligar o cabo de corrente
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Certifique-se de que o videoprojector está desligado, assim
1
como todos os elementos a ele ligados.
Ligue o computador ou outra fonte de vídeo ao
2
videoprojector (pág. 19, 24).
Retire a tampa da lente.
3
Coloque o dedo por baixo da parte superior da tampa da lente e
puxe-a para fora.
Ligue o cabo de corrente ao
4
videoprojector.
Certifique-se de que o conector do
cabo de corrente está voltado para a
tomada eléctrica do videoprojector e,
em seguida, insira o conector do cab o
de corrente no videoprojector.
Ligue a outra extremidade do
5
cabo de corrente a uma tomada
eléctrica de terra.
Aguarde até que o indicador de
funcionamento (Po wer) acenda e fique
cor de laranja.
Nota:
Enquanto o indicador luminoso de funcionamento
estiver intermitente e cor de laranja não é possível
utilizar o painel de controlo e o controlo remoto do videoprojector.
Aceso (laranja)
Power
31
Page 33
Dei
Ligar o videoprojector
Ligar o videoprojector e projectar imagens
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Aceso (laranja)
Certifique-se de que o indicador
1
de funcionamento deixou de estar
intermitente e está aceso e cor de
laranja.
Ligue todo o equipamento que está ligado ao videoprojector.
2
No caso de uma fonte de vídeo, se necessário, pressione o botão
[Play] da fonte de vídeo para iniciar a reprodução.
Aceso (laranja)
Power
Power
Pressione o botão [Power] do
3
painel de controlo ou do controlo
remoto do videoprojector, para
ligar o videoprojector.
O indicador de funcionamento fica
intermitente e verde; após alguns
segundos o indicador deixa de estar
intermitente e a projecção começa.
Aguarde até que o indicador de
xa de estar intermitente e
acende a luz verde
er
ow
P
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAut o
funcionamento fique aceso e verde
(normalmente demora cerca de 40
Controlo remoto
segundos).
Nota:
Enquanto o indicador de fu ncionamento estiver intermitente e verde não é possível
utilizar o painel de controlo e o controlo remoto do videoprojector.
Consoante as definições efectuadas, poderá aparecer a mensagem Sem sinal (No-Signal).
Para obter mais informações, consulte “Conf iguração – Mens. S em sinal” (pág. 59).
32
Page 34
Ligar o videoprojector
Se tiver ligado mais do que uma
4
fonte do sinal, utilize o painel de
controlo ou o controlo remoto do
videoprojector para seleccionar a
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
porta à qual a fonte do sinal que
pretende utilizar está ligada.
Consulte a tabela seguinte.
Botão/tecla a pressionar
Porta
Computer/
Component
Video
S-Video
VideoVideo
Videoprojector
A fonte da
imagem muda
sempre que
pressionar
[Source].
Controlo
[Computer]
[S-Video/
Video]
Videoprojector
Indicação no ca nto
superior direito do
remoto
Computer *
YCbCr
YPbPr *
S-Video
Controlo
remoto
ecrã
*
* Os itens seleccionados utilizando o comando Sinal entrada ( I nput
Signal) do menu Vídeo (Video) aparecem.
Nota:
• Se tiver ligado apenas uma fonte do sinal, os sinais provenientes dessa fonte serão
projectados sem que seja necessá rio pressionar um dos botões da tabela anterior.
• Se a mensagem Sem sinal (No-Signal) não desaparecer, verifique novamente as
ligações.
• Se o video projector estiver ligado a um computador portátil ou a um computador com
um visor LCD, as imagens poderão não ser projectadas de imediato. Depois de efectuar
as ligações, verifique se o computador foi c on figurado para enviar sinais externamente.
A tabela seguinte exemplifica como seleccionar definições de saída. Para obter mais
informações, procure na documentação fornecida com o seu comp utador uma parte
dedicada à saída ex terna ou que explique como ligar um monitor externo.
• Se uma mesma imagem estática for projectada durante um longo período d e tempo, a
imagem poderá ficar queimada no monitor do computador . Deve evitar deixar a mesma
imagem projectada no monitor durante longos períodos de tempo.
33
Page 35
Desligar o videoprojector
Para desligar o videoprojector, siga o procedimento indicado.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Desligue as fontes de sinal que estão ligadas ao
1
videoprojector.
Certifique-se de que todos os elementos que estão ligados ao
computador foram desligados.
Pressione o botão [Power] do
2
painel de controlo ou do controlo
remoto do videoprojector.
Aparecerá a seguinte mensagem de
confirmação:
Power OFF?
Please press key again
to power off .
Se não quiser desligar o videoprojector, pressione qualquer tecla
excepto a tecla [Power].
Se não pressionar nenhuma tecla, a mensagem desaparecerá
automaticamente ao fim de sete segundos (o videoprojector não se
desliga nesta altura).
Videoprojector
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Controlo
remoto
Pressione novamente a tecla
3
[Power].
Deixa de estar intermitente e
acende a luz laranja.
A lâmpada apaga. O indicador de
funcionamento fica intermitente e
laranja e inicia-se o período de
arrefecimento
.
Power
O período de arrefecimento demora
cerca de 20 segundos (mas pode variar
em função de factores como a
temperatura ambiente).
Nota:
Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e laranja, não é possível
utilizar o painel de controlo e o controlo remoto do videoprojector. Aguarde até que o
indicador luminoso acenda permanentemente.
34
Page 36
Desligar o videoprojector
Certifique-se de que o período de arrefecimento terminou.
4
Quando o período de arrefecimento termina, o indicador de
funcionamento acende e fica cor de laranja.
Retire o cabo de corrente da
5
tomada eléctrica.
Importante:
Não desligue o cabo de corrente da tomada enquanto o indicador de funcionamento
estiver intermitente e laranja; caso contrário, poderá provocar erros de funcionamento do
videoprojector ou reduzir o período de duração da lâmpada.
Se os pés frontais reguláveis
6
estiverem aumentados, baixe-os.
Baixe cuidadosamente o
videoprojector ao mesmo tempo que
pressiona os dois botões de regulação
dos p és.
Botões de
regulação dos pés
Coloque a tampa da lente.
7
Coloque a tampa na len t e qu an d o não
estiver a utilizar o videoprojector para
impedir que a lente fique com pó ou
se suje.
Tampa da lente
35
Page 37
Ajustar a imagem do ecrã
Pode corrigir e ajustar a imagem do ecrã de forma a obter a melhor
imagem possível.
Ajustar o tamanho da imagem
O tamanho da imagem projectada é determinado basicamente pela
distância entre o videoprojector e o ecrã (pág. 18).
Se tiver de efectuar pequenos ajustes, pressione a tecla de zoom do
painel de controlo do videoprojector. Pode efectuar pequenos ajustes ao
tamanho da imagem especificando uma percentagem de zoom
compreendida entre 0,8 e 1,0 em incrementos de 33.
Nota:
A função de zoom electrónico (E-Zo om) permite ampliar partes de uma imagem
(pág. 51).
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione a tecla de zoom do painel de controlo do
videoprojector.
Se pressionar o lado [W], as imagens aumentam.
Videoprojector
Se pressionar o lado [T], as imagens diminuem.
Videoprojector
36
Page 38
Ajustar a imagem do ecrã
Ajustar o ângulo da imagem
O videoprojector deve ser posicionado de forma perpendicular ao ecrã.
Perspectiva lateralPerspectiva superior
9,6
Centro
da
1
lente
Se não for possível posicionar o videoprojector de form a perpen dicular
ao ecrã, poderá posicioná-lo com uma l ig eira i nclin ação . Pode aumentar
ou diminuir os pés frontais reguláveis para ajustar o ângulo de
projecção até 10º (máximo).
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Enquanto pressiona os dois botões de
regulação dos pés laterais, levante a
parte frontal do videoprojector para
que os pés frontais reguláveis
aumentem.
Aumente os pés frontais reguláveis até
obter a inclinação pretendida e, em
seguida, liberte os botões de regulação
dos pés.
Para diminuir os pés frontais reguláveis,
baixe cuid ados amente o vid eoprojector ao
mesmo tempo que pressiona os dois botões de regulação dos pés.
Nota:
• Quando ajustar os pés do vid e oprojector, as imagens projectadas poderão ficar
distorcidas. Utilize a função de correcção keystone para ajustar a distorção (pág. 38).
• Se o videoprojector estiver inclinado, rode a base dos pés frontais reguláveis para
ajustar o ângulo.
Botões de
regulação dos pés
(laterais)
Pé frontal
regulável
AumentarDiminuir
37
Page 39
Ajustar a imagem do ecrã
Corrigir a distorção keystone
keystone
keystonekeystone
Se o videoprojector estiver inclinado, aparecerá uma distorção keystone
na imagem. No entanto, pode corrigir esta distorção se utilizar a função
de correcção keystone, de sd e qu e a in clin ação vertical não seja superior a
15º (aprox im adam ent e).
Superior a 15º (aprox.)Inferior a 15º (aprox.)
15º
15º
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pode efectuar a função de correcção keystone utilizando o painel de
controlo ou o menu de configuração do videoprojector. A imagem
apresentada em seguida explic a como corrigir a distorção keystone
utilizando o painel de controlo do videoprojector.
Para efectuar o ajuste utilizando o menu de configuração, consulte
"Configuração - Keystone" (pág. 59).
Se a parte inferio r
da imagem for
mais larga
Videoprojector
Se a parte super ior
da imagem for
mais larga
Videoprojector
38
Page 40
Ajustar a imagem do ecrã
Nota:
• Quando efectuar a correcção keystone, a imagem projectada ficará mais pequena.
• As definições da correcção keystone são gravadas. Se alterar a posição ou a inclinação
do videoprojecto r, poderá ter de voltar a ajustar as definições da correcção keystone.
• Se, depois de efectuar a correcção keystone, o aspecto da imagem não for uniforme,
diminua a definição de nitidez (pág. 53, 55).
• Se, quando estiver a efectuar a correcção keystone, o valor apresentado no ecrã
permanecer igual, isso significa que excedeu o limite de correcção keystone.
Certifique -s e de que a inclinação do videoprojector não ultrapassa o limite aceitável.
39
Page 41
Ajustar a qualidade da imagem
Pode ajustar a qualidade das imagens apresentadas no ecrã da forma
indicada em seguida.
Focar a imagem do ecrã
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Rode a lente de focagem para ajustar a
focagem da imagem.
Rode a len te de foca gem do
videoprojector até que as imagen s
projectadas apareçam focadas
correctamente.
Nota:
• Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada devido à condensação, poderá não ser
possível ajustar a focagem correctamen t e. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a
lente (pág. 77, 87).
• Se o videoprojector não estiver posicionado a uma distância normal de projecção (0,9 a
11,3 m), poderá não ser possível obter a focagem correcta. Se tiver dificuldades em obter
a focagem correcta, verifique a distância de projecção.
Lente de
focagem
Ajustar imagens de computador
Auto Ajuste
A função de ajuste automático detecta o estado dos sinais provenientes
do computador que está ligado e ajusta automaticamente estes sinais
para que obtenha imagens de elevada qualidade. Este processo envolve
o ajuste dos três itens seguintes:
Alinhamento
, Posição e Sinc. .
40
Page 42
Ajustar a qualidade da imagem
Nota:
• Se a opção Auto Ajuste (Auto Setup) do menu Vídeo (Video) estiver desactivada
(OFF) [este item está activado por predefinição] não será efectuado o ajuste automático.
Se pressionar o botão [Auto] do controlo remoto enquanto os sinais do computador
estão a ser projectados, será efectuado o ajus te.
Enter
ESCAuto
Controlo remoto
• Se pressionar o botão [Auto] enquanto estiver a utilizar as funções de zoom electrónico
(E-Zoom) ou de fixação da imagem (Freeze), ou enquanto estiver a visualizar um menu
de configuração ou um menu de ajuda, a função será cancelada e o ajuste será
efectuado.
• Por vezes, os sinais podem não ser ajustados correctamente, consoante o tipo de sinais
que estão a ser enviados pelo computador. Se isso acontecer, utilize os comandos do
menu de configuração para ajustar as def inições de alinhamen t o e de sincronização
manualmente (pág. 41, 43).
Ajustar o alinhamento
Se aparecerem faixas v e rticais nas
imagens projectadas e se não conseguir
resolver o problema utilizando a opção de
ajuste automático, terá de ajustar
manualmente o alinhamento
. Siga o
procedimento indicado.
41
Page 43
Ajustar a qualidade da imagem
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em seg u ida,
seleccione Alinhamen to
(Tracking) no menu Vídeo
(Video).
Para obter mais informações
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
configuração” (pág. 66).
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
Cinema Filter :
Position
Tracking
Sync .0
Brightness0
Contrast
Sharpness0
Color Mode
Input Signal
Auto Setup
Reset
: Select: Return: Adjust
0000
:
:
:
:
:
:
:
ON OFF
Adjust
0
Select
RGB
ON OFF
Execute
-
-
-
[Normal ]
YUV( YCbCr YPbPr)
+
+
+
Pressione os botões [] e []
2
para definir o valor do
alinhamento.
O valo r d o alin hamen to aum enta
ou diminui sempre que
pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select: Return
Cinema Filter :
Position
Tracking
Sync .
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Input Signal
Auto Setup
Reset
: Adjust
ON OFF
Adjust
1000
:
0
:
-
:
0
:
-
0
-
:
0
Select [Normal ]
:
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
:
ON OFF
Execute
+
+
+
Nota:
A imagem fica a piscar sempre que efectuar um ajuste do alinhamento, mas esta situação
é normal.
42
Page 44
Ajustar a qualidade da imagem
Ajustar a sincronização
Se as imagens enviadas pelo computador
aparecerem trémulas, desfocadas ou com
interferências e se não conseguir resolver
o problema utilizando a opção de ajuste
automático, terá de ajustar manualmente
a sincronização
. Siga o procedimento
indicado.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em
seguida, seleccione Sinc.
(Sync) no menu Vídeo
(Video).
Para obter mais informações
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
configuração” (pág. 66).
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select: Return
Cinema Filter :
Position
:
Tracking
Sync .0
:
Brightness0
:
Contrast
:
Sharpness0
:
Color Mode
:
Input Signal
:
Auto Setup
Reset
: Adjust
ON OFF
Adjust
0
-
-
0
-
Select
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
ON OFF
Execute
[Normal ]
+
+
+
Pressione os botões [] e [ ]
2
para definir o valor da
sincronização.
O valor da sincronização
aumenta ou diminui sempre que
pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select: Return
Cinema Filter :
Position
:
Tracking
Sync .10
:
Brightness0
:
Contrast
:
Sharpness0
:
Color Mode
:
Input Signal
:
Auto Setup
Reset
: Adjust
ON OFF
Adjust
0
-
-
0
-
Select
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
ON OFF
Execute
[Normal ]
+
+
+
Nota:
• Se ajustar a sincronização sem primeiro ajustar o alinhamento, não será possível obter
os melhores resultados de ajuste. Em alguns tipos de imagem, um ajuste incorrecto de
alinhamento pod erá não ser perceptível. No entanto, os ajustes de alinhamento
incorrectos serão mais evidentes nas imagens que possuem muitas linhas e sombreados,
pelo que deve verificar o ajuste de alinhamento em primeiro lugar.
• Também é possível fixar a imagem e torná-la mais nítida ajustando as definições de
brilho, de contraste
, de nitidez e de correcção keystone.
43
Page 45
Ajustar a qualidade da imagem
Seleccionar o modo de cor
Os seis modos de cor predefinidos apresentados em seguida podem ser
utilizados de acordo com as características das imagens projectadas. É
possível obter facilmente uma excelente qualidade de imagem
seleccionando apenas o modo de cor correspondente às imagens
projecta das. O brilho das imagens varia consoante o modo de cor
seleccionado.
ModoAplicação
sRGB
NormalO brilho é realçado. Para apresentações em salas
Reunião
(Meeting)
Apresentação
(Presentation)
Teatro
(Theatre)
Jogo
(Game)
Imagens d e acordo com a norma sR GB . Se a font e qu e está
ligada possuir um modo sRGB, defina o videoprojector e
a fonte do sinal que está ligada para sRGB.
iluminadas.
As imagens são moduladas de acordo com as suas
tonalidades originais, sem qualquer melhoramento de
cor.
Para apresentações em salas escuras.
As imagens de filmes são optimizadas utilizand o
tonalidades na turais.
O brilho é realçado. Ideal para jogos de vídeo em salas
iluminadas.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Sempre que pressionar o botão [Color
Mode] do controlo remoto, o modo de
cor muda da seguinte forma:
Normal → Reunião → Apresentação →
Teatro → Jogo → sRGB ...
As definições actuais aparecem no canto
superior direito do ecrã sempre que
mudar o modo de cor.
Quando estão a ser recebidos sinais de
image m do computador, o modo de cor
predefinido é Normal. Quando estão a ser
rec ebidos sinais de vídeo componente
ou sinais de vídeo, o modo de
cor predefinido é Teatro (Theatre).
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
Controlo remoto
Normal
44
Page 46
Ajustar a qualidade da imagem
Nota:
Pode também definir o modo de cor utilizando o comando Modo cor (Color M ode) do
menu Vídeo (Video) (pág. 54, 56).
Utilizar o filtro de cinema
Quando o filtro de cinema fornecido com o videoprojector está
instalado no videoprojector e o comando Filtro de cinema (Cinema
Filter) do menu de configuração está activado (ON), as imagens são
ajustadas para uma tonalidade excelente característica das imagens de
filmes.
Se, nessa altura, o computador estiver ligado e se o videoprojector
estiver a ser utilizado para uma apresentação, as imagens aparecerão
mais escuras do que o normal. P ara resol v er este problema, retire o filtro
de cinema e desactive a respectiva definição.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Coloque o filtro de cinema.
1
Alinhe a ranhura existente no
filtro de cinema com a saliência
existente na lente de focagem e
instale o filtro de cinema.
Quando colocar o filtro de
cinema, não toque nas
superfícies de vidro do filtro de
cinema ou na lente do
videoprojector.
Saliência
Pressione o botão [Menu] do
2
controlo remoto e, em
seguida, seleccione Filtro de
cinema (Cinema Filter) no
menu Vídeo (Video).
Para obter mais informações
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
configuração” (pág. 66).
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Return: Select
/
Cinema Filter :
Position
Brightness
Contrast
Color 0
Tint
Sharpness 0
Color Mode
Video Signal
Aspect Ratio
Reset
: Set
ON OFF
Adjust
:
0
:
0
:
:
0
:
Select [Theatre ]
Select [Auto ]
4: 316: 9
:
Execute
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
45
Page 47
Ajustar a qualidade da imagem
Seleccione ON (activado) e,
3
em seguida, pressione o
botão [Enter].
Depois de alterar a definição, pressione o botão [Menu] para
4
sair do menu de configuração.
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Return: Select
/
Cinema Filter :
Position
:
Brightness
:
Contrast
Color 0
:
:
Tint
:
Sharpness 0
Color Mode
Video Signal
Aspect Ratio
:
Reset
: Set
ON OFF
Adjust
-
0
-
0
-
-
0
-
Select [Theatre ]
Select [Auto ]
4: 316: 9
Execute
+
+
+
+
+
46
Page 48
Operações avançadas
Este capítulo descreve as funções que permitem melhorar a
projecção de imagens e explica como utilizar os menus de
configuração.
Funções que permitem melhorar a projecção ................. 48
•Menu Acerca d e . ................ ............... ............... ................ .. ...............63
•Menu Reinic. tud o................ .. ............... ................ ............... ...............64
•Utilizar os menus de configuração ........................................ 66
47
Page 49
Funções que permitem melhorar a
projecção
Esta secção descreve as várias funções que pode utilizar para melhorar
as apresentações.
A/V Mute
Esta função interrompe a imagem e o som moment aneamente.
Pode utilizá-la, por exemplo, se não pretender que os espectadores
visualizem detalhes de funcionamento, como, por exemplo, seleccionar
diferentes ficheiros enquanto estão a ser projectadas imagens de
computador.
No entanto, se utilizar esta função quando estiver a projectar imagens
em movimento, a fonte continuará a apresentar imagens e a reproduzir
som e não será possível voltar ao ponto no qual activou a função A/V
Mute.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Freeze
A/V Mute
Pressione o botão [A/V Mute] do
controlo remoto.
A apresentação de imag em e a reprodução
de som serão interrompidas.
Menu
E-Zoom
Enter
Pressione o botão [A/V Mute] do controlo
Controlo remoto
remoto para continuar a projecção
normalmente.
Quando a apresentação de imagens e a reprodução de som forem
interrompidas momentaneamente, aparecerá uma das seguint es
imagens, consoante a definição A/V Mute do menu Configuração
(Setting) (pág. 59).
Preto sólidoAzul sólido
Predefinição
48
Page 50
Funções que permitem melhorar a projecção
Fixar a imagem
Esta função de fixação da imagem (Freeze) interrompe apenas a
projecção de imagens. O som continua a ser reprodu zido sem
interrupção.
A fonte da imagem continuará a apresentar as imagens, mesmo durante
a interrupção da projecção, pelo que não será possível reiniciar a
projecção a partir do ponto no qual foi interrompida.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Freeze
A/V Mute
Pressione o botão [Freeze] do controlo
remoto.
A projecção de imagens será
interrompida.
Menu
E-Zoom
Enter
Para continuar a projectar as imagens,
Controlo remoto
volte a pressionar o botão [Freeze] ou
pressione o botão [ESC].
Nota:
• Se pressionar o botão [Freeze] os menus e as mensagens de ajuda apresentados também
desaparecem.
• A função de fixação de imagem (Freeze) permanece activa enquanto estiver a utilizar a
função de zoom electrónico (E-Zoom).
No entanto, a função de fixação de imagem (Freeze) pode ser desactivada apenas se
pressionar o botão [Freeze].
49
Page 51
Funções que permitem melhorar a projecção
Projecção de imagens de vídeo componente e de
vídeo em ecrã largo (alterar a relação de aspecto)
Esta função altera a relação de aspecto das imagens de 4:3 para 16:9,
quando estiverem a ser projectadas imagens de vídeo componente
(YCbCr e YPbPr) ou imagens de vídeo (S-Vídeo ou vídeo composto). As
imagens gravadas em vídeo digital ou em DVDs podem ser
visualizadas em formato de ecrã largo de 16:9.
Quando as imagens em modo
de compressão são projectadas
em formato 4:3.
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em
seguida, seleccione Relação
aspecto (Aspect Ratio) no
menu Vídeo (Video).
Para obter mais informações
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
configuração” (pág. 66).
Pressione os botões [ ] e []
2
para definir a relação de
aspecto para 4:3 ou 16:9 e,
em seguida, pressione o
botão [Enter].
Quando as imagens em
modo de compressão são
projectadas e m fo rmato 16:9
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Return: Select
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Return: Select
Cinema Filter
:
Position
Brightness
0
:
:
Contrast
0
Color 0
:
Tint
:
0
Sharpness 0
:
Color ModeSelect [Theatre ]
Video Signal
Aspect Ratio
:
Reset
: Set
/
Cinema Filter
:
Position
Brightness
0
:
:
Contrast
0
Color 0
:
Tint
:
0
:
Sharpness 0
Color Mode
Video Signal
Aspect Ratio
:
Reset
: Set
/
ON OFF
Adjust
-
-
-
-
-
Select [Auto ]
4: 316: 9
Execute
ON OFF
Adjust
-
-
-
-
-
Select [Theatre ]
Select [Auto ]
4: 316: 9
Execute
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
5050
Page 52
Funções que permitem melhorar a projecção
Zoom electrónico
Esta função de zoom ele ctróni co (E-Zoom) permi t e ampliar ou reduzir
parte de uma imagem projectada, como, por exemplo, gráficos ou
tabelas.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [E-Zoom ] do
1
controlo remoto.
Aparecerá um cursor (em forma de
cruz) que indica o centro da área a ser
ampliada.
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Controlo remoto
Desloque a cruz para a área da
2
imagem que pretende ampliar ou
reduzir.
Pressione os botões [ ], [ ], [] e [ ]
do controlo remoto para deslocar a
cruz.
Se pressionar [ ], a imagem é ampliada com a cruz como
3
centro. Se pressionar [ ], a imagem ampliada diminui.
A percentagem de ampliação é apresentada no canto inferior direito
do ecrã.
Pode percorrer a imagem pressionando os botões [ ], [ ], [ ] e [ ].
Apresenta a percentagem de ampliação
Para desactivar a função de zoom electrónico, pressione o botão
[ESC].
Nota:
Pode ampliar a área seleccionada de 1 a 4 vezes, em 25 incrementos de x0,125.
Cruz
51
Page 53
Utilizar as funções do me nu de configura ção
Os menus de configuração podem ser utilizados para efectuar uma
grande variedade de definições e ajustes.
Os menus seguem uma estrutura hierárquica (um menu principal é
dividido em submenus que se dividem também em submenus).
O controlo remoto é utilizado para aceder aos menus. Para obter mais
informações sobre como utilizar os menus, consulte a secção “U tilizar
os menus de configuração” (pág. 66).
Menu principa lSubmenu (Víd eo)
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select: Enter
Cinema Filter :
Position
Tracking
Sync .
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Input Signal
Auto Setup
Reset
ON OFF
Adjust
0000
:
:
0
:
0
:
0
:
0
Select
:
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
:
ON OFF
Execute
-
-
-
[Normal ]
+
+
+
Lista de funções
Menu Vídeo
•Não é possível ajustar as funções do menu Vídeo (Video), excepto a
função Filtro de cinema (Cinema Filter), Sinal entrada (In p ut Signal),
Auto Ajuste (Auto Setup) e Sinal Vídeo (Video Signal), enquanto não
for recebido nenhum sinal de imagem.
•As funções que aparecem no menu Vídeo (Video) serão alteradas de
acordo com o tipo de fonte de entrada que estiver a ser utilizada para o
sinal de imagem. Não é possível ajustar funções que não estejam
disponíveis no menu Vídeo (Video) para uma fonte de entrada
específica.
52
Page 54
Utilizar as funções do menu de configuração
Computador (RGB-Analógico)/RGB vídeo
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Cinema Filter :
Position
Tracking
Sync .
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Input Signal
Auto Setup
Reset
0000
:
:
0
:
:
0
0
:
:
:
ON OFF
Adjust
0
Select
RGB
ON OFF
Execute
-
-
-
[Normal ]
YUV( YCbCr YPbPr)
+
+
+
Menu Vídeo
SubmenuFunçãoPredefinição
Filtro de cinema
(Cinema Filter)
Posição
(Position)
Alinhamento
(Tracking )
Sinc.
(Sync. )
Brilho
(Brightness)
Contraste
(Contrast )
Nitidez
(Sharpness)
Activa e desactiva a função que permite
ajustar automaticamente os sinais para uma
tonalidade excelente característica das
imagens de filmes. Quando está activado,
apenas terá o efeito adequado se o filtro de
cinema estiver instalado na lente do
videoprojector (pág. 45).
Desloca a posição de apresentação da
imagem na vertical e na horizontal.
•Pressione o botão [Enter] e efectue o ajuste
utilizando o submenu de ajuste da posição
de apresentação que aparece.
Ajusta imagens do computador quando
aparecem faixas verticais nas imagens.
Ajusta as imagens do computador quando
estas aparecem trémulas, desfocadas ou com
interferências.
•A imagem pode aparecer trémula ou
desfocada se aju star as definições d e brilho,
de contr a ste
, de nitidez ou de correcção
keystone.
•É possível obter melhores resultados se
ajustar , em primeiro lugar , o alinhamento e,
em seguida, a sinc ronização.
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as
sombras que aparecem nas imag ens.
Ajusta a nitidez das imagens.Valor médio
Desactivado
(OFF)
Consoante a
ligação
Consoante a
ligação
Consoante a
ligação
(0)
Val or méd io
(0)
(0)
53
Page 55
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo cor
(Color Mode)
Sinal entrada
(Input Signal)
Auto Ajuste
(Auto Se tup)
Reiniciar
(Reset)
*Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste
de cor (Color Adjustment) do menu Avançado (Advanced) será definida para
6500K.
Corrige a vivacidade da cor da imagem.
Pode gravar individualmente as definições
relativas a cada tipo de fonte (computador
ou fonte de vídeo). Pode seleccionar seis
definições diferentes consoa nt e a s c on diç ões:
•sRGB
•Normal : O brilho é realçado. Para
•Reunião: As imagens são moduladas de
•Apresentação: P a ra a pres e ntações em s alas
•Teatro : As imagens de filmes são
•Jogo: O brilho é realçado. Ideal para
Selecciona a fonte de entrada a ser utilizada.
•Seleccione a opção RGB quando estiver a
projectar imagens de computador ou
imagens de vídeo RGB.
Activa ou desact iva a função de ajuste
automático para optimizar imagens
automaticamente, quando alterar a fonte de
entrada.
Repõe as predefinições relativas aos valores
de ajuste das funções do menu Vídeo
(Video), excepto da função Filtro de cinema
(Cinema Filter) e Sinal entrada (Input
Signal).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o
ecrã de confirmação e, em seguida,
seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para
repor todas as predefinições do menu
(pág. 64).
: Imagens de acordo com a n orma
sRGB.*
apresentações em salas
iluminadas.
acordo com as suas tonalidades
originais, sem qualquer
melhoramento de cor.
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Color Mode
Input Signal
Aspect Ratio
Reset
:
:
:
:
:
:
0
0
0
0
:
ON OFF
0
RGB
4
:
Adjust
Select
-
-
-
-
-
[Theatre ]
YUV( YCbCr YPbPr)
3 16
:
9
Execute
+
+
+
+
+
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Cinema Filter :
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Color Mode
Video Signal
Aspect Ratio
Reset
0
:
:
:
0
:
0
:
0
:
:
ON OFF
Adjust
0
Select
Select
4
:
3 16
Execute
-
-
-
-
-
[Theatre ]
[Auto ]
:
Menu Vídeo
SubmenuFunçãoPredefinição
Filtro de
cinema
(Cinema
Filter)
Posição
(Position)
Brilho
(Brightness)
Contraste
(Contrast )
Cor
(Color)
Coloração
(Tint)
Nitidez
(Sharpness)
Activa e desactiva a função que permite ajustar
automaticamente os sinais para uma tonalidade
excelente característica das imagens de filmes.
Quando está activado, apenas terá o efeito
adequado se o filtro de cinema estiver instalado
na lente do videoprojector (pág. 45).
Desloca a posição de apres entação da imagem
na vertical e na horizontal.
•Pressione o botão [Enter] e efectue o ajuste
utilizando o submenu de ajuste da posição de
apresentação que aparece.
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as
sombras que aparecem nas imagens.
(Não disponível para sistemas de vídeo RGB)
Ajusta a intensidade de cor das imagens.
(Não disponível para sistemas de vídeo RGB)
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser
rec ebidos sinais de ví deo componente
ou
sinais NTSC.
Ajusta a tonalidade da imagem.
Ajusta a nitidez das imagens.Valor médio
Desactivado
(OFF)
Consoante a
ligação
(0)
Val or m éd io
(0)
Val or m éd io
(0)
Val or m éd io
(0)
(0)
+
+
+
+
+
9
55
Page 57
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo cor
(Color Mode)
Sinal entrad a
(Input
Signal)
Sinal Vídeo
(Video
Signal)
Relação
aspecto
(Aspect
Ratio
Corrige a vivacidade da cor da imagem. Pode
gravar individualmente as definições relativas a
cada tipo de fonte (computador ou fonte de
víde o). Pode seleccionar seis definições
diferentes consoante as condições:
•sRGB
•Normal: O brilho é realçado. Para
•Reunião: As imagens são moduladas de acordo
•Apresentação: Para apresentações em salas
•Teatro :
•Jogo: O brilho é realçado. Ideal p ara jog os de
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser
recebidos sinais de vídeo componente.
Selecciona a fonte de entrada a ser utilizada.
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser
recebidos sinais de vídeo composto ou S-Vídeo.
Define o formato do sinal de vídeo.
•Pressione o botão [Enter] e seleccione a
definição no submenu de selecção do formato
do sinal de vídeo que aparece.
•Se a opção Auto estiver seleccionada, o
formato do sinal de vídeo é definido
automaticamente.
Define a relação de aspecto para as imagens
projectadas.
)
: Imagens de acordo com a norma
sRGB.*
apresentações em salas iluminadas.
com as suas tonali dades originais,
sem qualquer melhoramento de cor.
escuras.
As imagens de filmes são optimizadas
utilizando tonalidades naturais. A
função de extensão do preto e branco
acentua as diferenças entre as
gradações de cor (cores mais escuras
ou claras), mesmo nas imagens muito
escuras ou mu it o b rilhant es , para que
estas sejam mais f a c il mente
visualizadas.
vídeo em salas iluminadas.
Cinema
Consoante a
ligação
Auto
Consoante a
ligação
5656
Page 58
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Reiniciar
(Reset)
Repõe as predefinições relativas aos valores de
ajuste das funções do menu Vídeo (Video),
-
excepto da função Filtro de cinema (Cinema
Filter), Sinal entrada (Input Sig nal) e Sinal Víd eo
(Video Signal).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o ecrã
de confirmação e, em seguida, seleccione Sim
(Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor
todas as predefinições do menu (pág. 64).
* Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste
de cor (Color Adjustment) do menu Avançado (Advanced) será definida pa ra
6500K.
Menu Áudio
:
10
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
Volume
Tone
Audio Input
Reset
:
0
:
Computer Video
Execute
-
-
+
+
: Select : Enter
57
Page 59
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
VolumeAjusta o volume.Valor médio
(10)
Tom
(Tone)
Entrada
Áudio
(Audio
Input)
Reiniciar
(Reset)
Ajusta o tom.Valor médio
(0)
Selecciona a fon te de entrada para os sina is de
áudio.
A predefin ição varia consoante o tipo de sinal
que está a ser recebi do (para sinais d e entrada
de computador, vídeo componente e vídeo
RGB: Computador; para sinais de entrada de
vídeo: Video). Como tal, se os sinais de áudio
estiverem a ser recebidos através de uma porta
que não a predefinida, terá de seleccionar a
fonte de entrada do sinal de áudio.
•Computador: Os sinais de áudio serão
recebidos através da tomada
tipo Mini Jack estéreo (lado
esquerdo).
•Vídeo : Os sinais de áudio serão recebidos
através da tom a da tipo J ack RCA
(lado esquerdo).
Repõe as predefinições relativas aos valores de
ajuste das funções do menu Áudio (Audio).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o
ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione
Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor
todas as predefinições do menu (pág. 64).
Consoante a
ligação
-
Nota:
As defini ções do menu Áudio (Audio) são gravadas individ ualmente para cada fonte de
sinal de entrada.
5858
Page 60
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Configuração
:
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Keystone 0
No-Signal Msg. OFF
PromptON OFF
Color Mode Prompt
A/V MuteBlack Blue
Sleep ModeON OFF
Reset
SubmenuFunçãoPredefinição
KeystoneCorrige a distorção keystone vertical que
Mens. sem sinal
(No-Signal Msg .)
Indicador
(Prompt)
Indicador do
modo de cor
(Color Mode
Prompt)
A/V MuteDefine o estado do ecrã quando pressiona o
-
:
Black Blue
:
:
ON OFF
:
:
Execute
:
+
aparece nas imagens.
•Quando efectuar a correcção keystone, a
imagem projectada ficará mais pequena.
•Se, depois de efectuar a correcção
keystone, a imagem não aparecer
uniforme, diminua a definição de nitidez.
Define o estado e a cor de fundo da
mensagem que aparece quando, por
exemplo, não está a ser recebido qualquer
sinal de imagem.
Quando desactivado, a cor de fundo muda
para preto e não aparece nenhuma
mensagem.
Define se o nome do sinal de entrada
aparece ou não no e crã quando altera o
sinal de entrada.
Define se o indicador do modo de cor
aparece ou não no e crã quando altera o
modo de cor.
botão [A/V Mute] do controlo remoto.
Val or méd io
(0)
Azul
Activado
(ON)
Activado
(ON)
Preto
59
Page 61
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo Rep ouso
(Sleep Mode)
Reiniciar
(Reset)
Define o func ionamento do modo de
poupança de energia quando não está a ser
recebido qualquer sinal.
•Quando activado, a projecção é
interrompida automaticamente e, depois
de o período de arrefecimento
o videoprojector entra em modo de
repouso se não efectuar qualquer
operação durante 30 minutos nos quais é
apresentada a mensagem Sem sinal (NoSignal) (o indicador de funcionamento
acende e fica cor de laranja).
•A projecção é iniciada novamente se
pressionar o botão [Power] do painel de
controlo ou do controlo remoto do
videoprojector.
Repõe as prede finições relativas a os v alores
de ajuste das funções do menu
Configuração (Setting).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar
o ecrã de confirmação e, em seguida,
seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para
repor todas as predefinições do menu,
incluindo as predefinições dos menus
Vídeo (Video) e Áudio (Audio) (pág. 64).
Activado
(ON)
terminar,
-
6060
Page 62
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Avançado
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select: Enter
Language
Color Adjustment
Rear Proj .
CeilingON OFF
Reset
Select [English]
:
Color Temp. RGB
:
ON OFF
:
Execute
Adjust
SubmenuFunçãoPredefinição
Língua
(Language)
Define a língua a utilizar na apresentação das
mensagens.
Inglês
•Pressione o botão [Enter] e seleccione a lí ng ua
no menu de selecção que aparece.
Ajuste de
cor
(Color
Adjustment)
Ajusta a temperatura da cor
e a intensidade
de cada cor RGB para cada fonte de entrada.
•Temp. cor: Permite ajustar cores brilhantes
desde tons avermelhados a tons
Temp. cor:
Consoante a
ligação
azulados.
Se a temperatura da cor for
inferior, as cores aparecem
avermelhadas e os tons aparecem
mais suaves.
Se a temperatura da cor for
superior, as cores aparecem
azuladas e os tons aparecem mais
nítidos.
Pressione o botão [Enter] e efectue
o ajuste utilizando o submenu de
ajuste da cor que aparece.
•RGB: De fine a intensidade de cor para
cada cor RGB (vermelho/verde/
azul) da imagem.
Pressione o botão [Enter], seleccione
"R" (vermelho), "G" (verde) ou "B"
(azul) e efectue o ajuste no submenu
de ajuste de cor que aparece.
Pode ajustar as cores e visualizar os
resultados no ecrã.
Não é possível seleccionar este item se tiver
seleccionado sRGB como definição Modo cor
(Color Mode) no menu Vídeo (Video).
61
Page 63
Utilizar as funções do menu de configuração
Proj.
posterior
(Rear Proj.)
A partir do
tecto
(Ceiling)
Reiniciar
(Reset)
Utilize quando estiver a projectar imagens a
partir da parte posterior de um ecrã translúcido.
Quando activado, as imagens projectadas são
invertidas horizontalmente.
Utilize quando instalar o videoprojector no
tecto. Quan do activado, as imagens projectadas
são invertidas h orizontal e verticalmente .
Repõe as predefinições relativas aos valores de
ajuste das funções do menu Avançado
(Advanced), excepto a definição Língua
(Language).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o
ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione
Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor
todas as predefinições do menu, incluindo as
predefinições dos menus Vídeo (Video) e
Áudio (Audio) (pág. 64).
Desactivado
(OFF)
Desactivado
(OFF)
-
6262
Page 64
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Acerca de
•O menu Acerca de (About) apresenta informações pormenorizadas
relativas às defi nições da font e da imagem actual.
•Durante as primeiras dez horas de utilização, o item Lâmp a da ( L amp)
apresenta a indicação 0H. Após esse período, a indicação é
apresentada em incrementos de 1 hora.
Lamp0H
Reset Lamp Timer
Video Source
Input Signal
Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode
Resolution
Refresh Rate---.--Hz
:
Computer
:
: RGB
H ---.--kHz
:
V ---.--Hz
H ------
:
V ------
------
:
--- x---
:
:
Execute
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select: Enter
Lamp
Reset Lamp Timer
Video Source
Video Signal
:
Video
:
Auto (----)
:
0H
Execute
SubmenuFunçãoPredefinição
Lâmpada
(Lamp)
Apresenta o tempo de funcionamento da
lâmpada.
0H
•Quando aparecer o aviso relativo ao período
de utilização da lâmpada, os caracteres
aparecem a vermelho.
Reiniciar
temp.
lâmpada
(Reset Lamp
Timer)
Fonte Víd eo
(Video
Inicializa a contagem d o tempo de
funcionamento da lâmpada. Quando
seleccionar este comando, o tempo de
funcionamento da lâmpada apresentado
regressa ao valor pr ed e finido.
Apresenta a fonte de entrada que está a ser
projectada.
-
Source)
Sinal
entrada
(Input
Apresenta as definições do sinal de entrada.
Não aparece qu ando a fonte de e ntrada é SVídeo ou vídeo composto.
Signal)
Sinal Vídeo
(Video
Signal)
Apresenta o fo rmato do sinal de vídeo.
Não aparece q u ando a fonte de en trad a é o
computador, vídeo componente ou vídeo RGB.
-
63
Page 65
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Frequência
(Frequency)
Apresenta as frequências de expl oração
horizontal e vertical.
Não aparece quando a fonte de entrada é SVídeo ou vídeo composto.
Polaridade
SINC
(SYNC
Apresenta a polaridade de sincronização.
Não aparece quando a fonte de entrada é SVídeo ou vídeo composto.
Polarity )
Modo SINC
(SYNC
Mode)
Resolução
(Reset)
Apresenta os atributos da sincronizaç ã o
Não aparece qu an do a fonte de entrada é SVídeo ou vídeo composto.
Apresenta a resolução de entrada.
Não aparece quando a fonte de entrada é SVídeo ou vídeo composto.
Taxa
renovação
(Refresh
Apresenta a taxa de renovação.
Não aparece quando a fonte de entrada é SVídeo ou vídeo composto.
Rate )
Menu Reinic. tudo
-
-
-
-
-
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
: Select: Execute
Execute
64
Page 66
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Executar
(Execute)
Repõe as predefinições de todos os itens de
todos os menus.
•Pressione o botão [Enter] p ara visualiza r o
ecrã de confirmação e, em seguida,
seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reiniciar (Reset) num menu
individual para repor apenas as definições
dos itens de cada submenu.
•As definições Filtro de cinema (Cinema
Filter), Sinal entrada (Input Signal),
Lâmpada (Lamp) e Língua (Language) não
regressarão às predefinições.
-
65
Page 67
Utilizar as funções do menu de configuração
Utilizar os menus de configuração
Só pode utilizar os menus de configuração através do controlo remoto.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Freeze
A/V Mute
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto.
Aparece o menu principal.
Menu
E-Zoom
Enter
Controlo remoto
Seleccione um item do menu.
2
Pressione o b otão [ ] ou [ ] para
avançar até ao item que pretende
seleccionar.
Confirme a selecção.
3
Pressione o botão [Enter] para
confirmar a selecção de um item do
menu.
LanguageSelect [English]
Color Adjustment :
Rear Proj .: ON OFF
Ceiling: ON OFF
Reset
Video
Audio
Setting
Advanced
About
Reset All
Aparecerá o submenu que
seleccionou.
Seleccione um item do submenu.
4
Pressione o b otão [ ] ou [ ] para
avançar até ao item que pretende
seleccionar.
Language
Color Adjustment
Rear Proj .
Ceiling: ON OFF
Reset
Os itens que aparecem no menu Víd eo
(Video) e no menu Acerca de (About)
variam consoante o tipo da fonte de entrada que está a ser
projectada.
Color Temp. RGBAdjust
Execute
Select [English]
Color Temp. RGBAdjust
::ON OFF
Execute
6666
Page 68
Utilizar as funções do menu de configuração
Seleccione um valor relativo à
5
definição.
Pressione os botões [ ] e [ ] para
Color Adjustment
Color Temp. 8000K
:
-
alterar o valor.
Para comandos que possuam opções
de activação/desactivação (ON/OFF),
utilize os botões [] e [] para
seleccionar a definição pretendida e,
em seguida, pressione o botão [Enter].
Nota:
• Os itens de um submenu que apresentam outros submenus quando são seleccionad os,
possuem o símbolo a seguir ao nome. Se seleccionar esses itens e pressionar o botão
[Enter], pode rá alterar as definições do submen u que aparece.
• Para obter mais informações sobre as funções de cada item do menu, consulte a secção
“Lista de funções” (pág. 52).
Seleccione outros itens do menu da mesma forma.
6
Volte a efectuar as operações 2 a 5 para alterar as definições de
outros itens do menu. Para regressar ao menu anterior, pressione o
botão [ESC].
+
Feche o menu.
7
Pressione o botão [Menu].
67
Page 69
Resolução de problemas
Esta secção explica como identificar e resolver problemas.
Utilizar a função de ajuda.................................................... 69
Quando ocorre um problema................................. ... ......... 70
•Indicador de funcionamento................................................. 71
•Indicador de aviso .................................................................. 72
Quando os indicadores não apresentam solução...........75
68
Page 70
Utilizar a função de ajuda
Se ocorrer um problema com o videoprojector, a função de ajuda
apresenta janelas que são úteis para a resolução do problema (utiliza
uma série de menus com o formato de pergunta/re sposta).
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione a tecla [Help] do painel
1
de controlo do videoprojector .
Aparecerá o menu de ajuda.
Videoprojector
Seleccione um item do menu.
2
Se estiver a utilizar o painel de
controlo, as teclas [Select]
funcionam como as teclas com a seta
voltada para cima e para baixo.
Se estiver a utilizar o controlo remoto,
pressione os botões [ ] e [ ] para
seleccionar um item.
Confirme a selecção.
3
Pressione o botão [Enter] para
confirmar a selecção de um item do
menu.
Videoprojector
Hel p Menu
Help for the image
Help for the sound
Language selection (Language)
If the suggested solution in Help doesn't solve the
problem, unplug the power from the wall outlet and contact
your local dealer.
: Select : Enter : Exit
E-Zoom
Enter
Controlo
remoto
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Freeze
ESCAuto
4
Volte a executar as operações
apresentadas no ponto 2 e 3 para
avançar no menu até itens mais
detalhados.
Pode sair do menu de a j uda em
qualquer mom e nt o se pr e ss i on ar a
tecla [Help].
Videoprojector
Hel p Menu
No image appears on the screen.
The image is distorted.
The image is not displayed fully on the screen.
(cut of f/ too big/ too small/ partial)
The color of the image is abnormal .
The image is too dark.
The image is trapezoidal.
Return
: Select : Enter : Exit
Controlo
remoto
69
Page 71
Quando ocorre um problema
Se ocor rer um problema com o videoprojector, verifique os indicadores
do videoprojector em pr imeiro lugar.
O videoprojector possui de origem os dois indicadores apresentados em
seguida. Estes indicadores assinalam a ocorrência de problemas de
funcionamento do videoprojector.
Indicador de
funcionamento (Power)
Power
As tabelas seguintes descrevem os indicadores e explicam como
resolver os problemas que estes assinalam.
Indicador de aviso
70
Page 72
Quando ocorre um problema
Indicador de func i o na m en to
EstadoCausaSolução ou Estado
Laranja
Laranja
Verde
Verde
Modo de
espera
Perío do de
arrefecimento
Projecção em
curso
Processo de
aquecimento
em curso
(Normal)
Deve retira r o cabo de corrente a penas
se o videoprojector se encontrar neste
modo.
Pressione o botão [Power] para iniciar
a projecção .
(Normal)
•Tem de aguardar.
O período de arrefecimento
demora cerca de 20 segundos.
•A tecla [Power] não funciona
durante o período de arrefecimento.
Volte a p ressionar a tecl a quando o
período de arrefecimento terminar.
(Normal)
(Normal)
Tem de aguard ar.
O processo de aque cimento demora
cerca de 40 segundos.
Depois de o proc esso de aquecimento
estar concluído, o indicador verd e
intermitente acende e mantém-se
verde.
Ver
pág.
pág. 31
pág. 34
pág. 32
pág. 32
71
Page 73
Quando ocorre um problema
Indicador de aviso
: Aceso : Intermitente
EstadoCausaSolução ou Estado
Vermelho
Temp e ra tur a
interna
elevada
A lâmpad a apaga automaticamen te e a
projecção é interrompida. Não utilize o
videoprojector durante cerca de 5
minutos. Após esses 5 minutos,
desligue o cabo de corrente e verifique
o seguinte:
•Se a área de entrada e a área de saída
de ar não estão obstruídas e se o
videoprojector não está encostado à
parede.
•Se o filtro de ar estiver sujo, tem de o
limpar.
Quando vo ltar a ligar o cabo de
corrente, o videoprojector regressa ao
estado anterior; por isso, pressione o
botão [Power] do pa inel d e controlo ou
do controlo remoto do videoprojector
para ligar o videoprojector. Se, quando
voltar a ligar o videoprojector, este
continuar a aquecer exces sivamente ou
se os indicadores apontarem um
problema, mesmo depois de verificar
os pontos mencionados anteriormente,
não continue a utilizar o
videoprojector. Desligue o cabo de
corrente da tomada eléctrica e contacte
o Serviço de Assistência a Clientes
EPSON ou o endereço mais próximo
indicado na secção relativa às
condições de garantia internacionais
do guia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais”.
Ver
pág.
pág. 20
pág. 88
72
Page 74
Quando ocorre um problema
Vermelho
(intervalos
de 0,5
segundos)
Vermelho
(intervalos
de 1
segundo)
Problemas
com a
lâmpada
Problema
interno
Desligue o cabo de corrente da tomada
eléctrica, retire a lâmpa da e verifique se
está partida. Se a lâmpada não estiver
partida, volte a instalá-l a. Se a lâm pad a
estiver partida, substitua-a. Em
seguida, v olte a ligar o cabo de corrente
e pressione o botão [Power] do painel
de controlo ou do controlo remoto do
videoprojector para ligar o
videoprojector.
Se, os indicadores continuarem a
assinalar um problema, não continue a
utilizar o videoprojector. Desligue o
cabo de corrente da tomada eléctrica e
contacte o Serviço de Assistência a
Clientes EPSON ou o endereço mais
próximo indicado na secção relativa às
condições de garantia internacionais
do gu ia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais”.
Se a lâmpada estiver partida, retire-a
com cuidado para não se fer ir e
substitua-a por uma lâmpada nova.
Não é possível iniciar a projecção
enquanto não substituir a lâmpada.
Certif ique-se de que a lâmpada e a
respectiva tampa estão instaladas
correctamente. Se a lâmpada ou a
tampa da lâmpada não estiverem
instaladas correctamente, a lâmpada
não acenderá.
Não continue a utilizar o
videoprojector. Desligue o cabo de
corrente da tomada eléctrica e contacte
o Serviço de Assistência a Clientes
EPSON ou o endereço mais próximo
indicado na secção relativa às
condições de garantia internacionais
do gu ia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais”.
pág. 91
pág. 91
pág. 91
73
Page 75
Quando ocorre um problema
Laranja
Arrefecimento
a alta
velocidade em
curso
Esta é uma situação normal. No
entanto, se a temperatura voltar a subir
excessivamente, a projecção será
automaticamente interrompida.
•Coloque o videoprojector num local
bem ventilado de modo a que o filtro
de ar e as aberturas de exaustão não
fiquem obstruídas.
•Limpe o filtro de ar.
pág. 18
pág. 88
Nota:
• Se o videoprojector não estiver a funcionar correctamente apesar de os indicadores não
assinalarem qualquer erro, consulte a secção apresentada em seguida.
• Se o indicador assinalar um estado que não conste das tabelas anteriores, contacte o
Serviço de Ass istência a Clientes EPSON ou o endereço mais próxim o indicado na
secção relativa às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais”.
74
Page 76
Quando os indicadores não apresentam
solução
Se ocorrer algum dos seguintes proble mas e os indicadores não
apresentarem uma solução, consulte as páginas relativas a cada
problema.
•Não aparecem
imagens
•Pouca qualidade de
imagem (desfocada
ou distorcida)
•Aparece apenas
parte da imagem
(grande/pequena)
•As cores da imagem
não estão correctas
Não aparecem imagens (não aparece nada)
Não aparecem
imagens
(pág. 75, 77)•As imagens
(pág. 78, 80)•As imagens
(pág. 81) •O controlo remoto
(pág. 82)•O videoprojector
•Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Depois de desligar o videoprojector (durante o
período de arrefecimento
painel de controlo e do controlo remoto do
videoprojector não funcionam. Aguarde a té o período
de arrefecime nto terminar. Em seguida, pode utilizar
os botões [Power] (pág. 34).
•Activou o modo de repouso?
Quando o modo de repouso e stá activado (ON), a
lâmpada apaga automaticamente se o videoprojector
não efectuar qualquer operação durante 30 minutos
nos quais não recebe qualquer sinal de imagem. O
indicador de funcionamento acende e fica cor de
laranja. "Configuração - Modo repouso" (pág. 60)
•Pressionou o botão [Power]?
(pág. 32).
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 53, 55)
•Activou o modo A/V Mute?
(pág. 48).
aparecem escuras
aparecem
esverdeadas
•Não é emitido som(pág. 84)
não funciona
não desliga
), os botões [Power] do
(pág. 83)
(pág. 83)
(pág. 85)
(pág. 85)
75
Page 77
Quando os indicadores não apresentam solução
•A imagem projectada aparece totalmente
preta?
Algumas imagens recebidas, como, por exemplo,
protectores de ecrã, podem aparecer totalmente
pretas.
•Está a ser recebido algum sinal de imagem?
Se o item Mens. sem sinal (No-Signal Msg.) do menu
Configuração (Setting) estiver desactivad o (OFF), não
aparecerão quaisquer mensagens. Seleccione Preto
(Black) ou Azul (Blue) para que possa visualizar as
mensagens. Se aparecer uma mensagem, consulte o
item indicado.
"Configuração - Mens. Sem sinal " (pág. 59)
•Tente repor todas as predefinições
"Reinic. tudo - Executar" (pág. 65)
76
Page 78
Quando os indicadores não apresentam solução
Não aparecem imagens (aparecem mensagens)
•Verifique o modo correspondente à frequência
dos sinais de imagem que estão a ser enviados a
partir do computador.
Para obt er ma is informaçõe s sobre co mo alte ra r a
resolução e a frequência dos sinais de imagem que
estão a ser enviados pelo computador, consulte a
Aparece a mensagem
Não suportada (Not
Supported).
Aparece a mensagem
Sem sinal (No-Signal).
documentação fornecida com o computador
(pág. 1 01).
•Ligou correctamente os cabos?
(pág. 19 a 28)
•O sinal de entrada corr esponde à fonte q ue está
ligada?
Para seleccionar a fonte do sinal correcta, utilize a
tecla [Source] do painel de controlo do videoprojector
(ou os botões [Computer] ou [S-Video/Video] do
controlo remoto) (pág. 33).
•Ligou o computador ou a fonte vídeo?
(pág. 32)
•Se o videoprojector estiver ligado a um
computador portátil ou a um computador com
um visor LCD, os sinais de imagem devem ser
enviados para o videoprojector e não para o
visor.
Normalmente, os sinais de imagem são enviados
apenas para o visor LCD do computador, pelo que
terá de alterar a opç ã o de saída para um destino
externo. Para alguns computadores, quando os sinais
de imagem são enviados a partir de uma fonte
externa, estes não aparecem no visor LCD. Para obter
mais informações, procure na documentação
fornecida com o seu computador uma parte dedicada
à saída externa ou que explique como ligar um
monitor exte rno (pág. 33).
77
Page 79
Quando os indicadores não apresentam solução
Pouca qualidade de imagem (desfocada ou distorcida)
•Ajustou correctamente a focagem?
(pág. 40)
•A tampa da lente ainda está in stalada?
•Não ajustou correctamente os pés frontais
reguláveis e existe um ângulo de imagem
•A imagem não está
nítida
•Parte da imagem
está desfocada.
•Toda a imagem
está desfocada
demasiado grande?
Se o ângulo de imagem for demasiado grande, a
imagem ficará verticalmente desfocada (p ág. 37).
•Instalou o videoprojector a uma distância
correcta?
A distância recomendada entre o videoprojector e o
ecrã é de 0,9 a 11,3 m. Instale o videoprojector de
modo a que a distância de projecção esteja den tro
destes limites (pág. 18).
•O feixe luminoso do videoprojector está
perpendicular ao ecrã?
(pág. 37)
78
Page 80
Quando os indicadores não apresentam so lução
•A lente está suja?
(pág. 87)
•Ocorreu formação de condensação na lente?
Se o videoprojector for transportado de um ambiente
frio para um ambiente quente, poderá ocorrer
formação de condensação na superfície da lente e as
imagens aparecerão desfocadas. Instale o
videoprojector na sala de apresentação uma hora
antes de ser utilizado. No caso de ocorrer formação
de condensação na lente, desligue o videoprojector e
aguarde até que esta desapareça.
•Ajustou correctamente as funções de
sincronização, de alinhamento e de
posição?
Se o comando Auto Ajuste (A uto Setup) do me n u
Vídeo (Video) estiver desactivado (OFF), pressione o
botão [Auto] do controlo remoto para ajustar estas
definições. Se as imagens não estiverem
correctamente ajustadas, depois de utilizar a função
de ajuste automático e de pressionar o botão [Auto],
ajuste as definições manualmente utilizando os
respectivos menus (pág. 40, 52) .
•As definições de form ato do sinal de imagem
estão correctas?
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de
computador, vídeo componente
utilize o comando Sinal entrada (Input Signal) do
menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do
sinal correspondente à fonte do sinal que está ligada
(pág. 54, 56).
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte
S-Vídeo ou vídeo composto
Sinal vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video)
para seleccionar o formato do sinal de vídeo (pág. 56).
ou vídeo RGB,
, utilize o comando
79
Page 81
Quando os indicadores não apresentam solução
•Ligo u correctamente os cabos?
(pág. 19 a 28)
•Seleccionou a resolução correcta?
Configure o computador de modo a que os sinais
enviados sejam compatíveis com este videoprojector.
Para obter mais informações sobre como alterar
•A imagem está
distorcida
•As im age ns
aparecem com
interferências
definições, consulte a docume n taçã o f o rnecida com o
seu computador (pág. 101).
•Ajustou correctamente as funções de
sincroniza çã o, de al inhamento e de
posição?
Se o comando Auto Ajuste (Auto Setup) do menu
Vídeo (Video) estiver desactivado (OFF), pressione o
botão [Auto] do controlo remoto para ajustar estas
definições. Se as imagens não estiverem
correctamente ajustadas depois de utilizar a função
de ajuste automático e de pressionar o botão [Auto],
ajuste as definições man ualm e n te utilizando os
respectivos menus (pág. 40, 54).
•Está a utilizar um cabo de extensão?
Se estiver a utilizar um cabo de extensão, os sinais
poderão ser afectados por interferências eléctricas.
Utilize os cabos acessórios e verifique se isto resolv e o
problema.
•As definições de formato do sinal de imagem
estão correctas?
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de
computador, vídeo componente
utilize o comando Sinal entrada (Input Signal) do
menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do
sinal correspondente à fonte do sinal que está ligada
(pág. 54, 56).
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte SVídeo ou vídeo composto , utilize o comando
Sin al vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video)
para seleccionar o formato do sinal de vídeo (pág. 56).
ou vídeo RGB,
80
Page 82
Quando os indicadores não apresentam so lução
Aparece apenas parte da imagem (grande/pequena)
•A definição da tecla de zoom está correcta?
Utilize a tecla de zoom para ajustar o tamanho da
imagem (pág. 36).
•Seleccionou correctamente a definição
?
Aparece apenas
parte da imagem
Pequena
Relaçã o aspecto
Utilize o comando Relação aspecto (Aspect Ratio) do
menu Vídeo (Video) p a ra d efinir a relação d e aspecto
para 4:3 (pág. 56).
•Está a utilizar a função de zoom electrónico (E-
Zoom) para ampliar a imagem?
Pressione o botão [ESC] do controlo remoto para
desacti var a função de zoom electrónico (pág. 51).
•Ajustou correctamente a definição Posição?
Utilize o comando Posição (Position) do menu Vídeo
(Video) para efectuar o ajuste (pág. 53, 55).
•Seleccionou a resolução correcta?
Configure o computador de modo a que os sinais
enviados sejam compatíveis com este videoprojector.
Para obter mais informações sobre como alterar
definições, con sulte a d ocumen taçã o forneci da co m o
seu computador (pág. 101).
•Se estiver a utilizar um computador portátil ou
um computador com visor LCD, altere a
resolução.
Altere a resolução de modo a que a imagem seja
apresentada em toda a área de projecção ou defina o
sinal de imagem apenas para saída externa (pág. 33).
•Configurou o computador para apresentação
parcial (em duas partes)?
Se tiver activado a opção de apresentação parcial nas
propriedades de apresentação do painel de controlo
do computador que está ligado, aparecerá apenas
metade da imagem no ecrã do computador. Para
visualizar toda a imagem no ecrã, desactive a
definição de apresentação parcial. Para obter mais
informações, consu l te a secção rela tiva ao moni tor do
computador apresentada no manual do controlador
de vídeo.
81
Page 83
Quando os indicadores não apresentam solução
As cores da imagem não estão correctas
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 53, 55)
•Ligo u correctamente os cabos?
(pág. 19 a 28)
•As definições de formato do sinal de imagem
estão correctas?
Se, quando o videoprojector estiver ligado a um
computador, o comando Sinal entrada (Input Signal)
do meu Vídeo (Video) estiver definido para "YPbPr"
ou "YCbCr", as imagens projectadas aparecerão
arroxadas.
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de
computador, vídeo componente
utilize o comando Sinal entrada (Input Signal) do
menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do
sinal correspondente à fonte do sinal que está ligada
(pág. 54, 56).
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte
S-Vídeo ou vídeo composto , utilize o comando
Sin al vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video)
para seleccionar o formato do sinal de vídeo (pág. 56).
•Ajustou correctamente o contraste
imagem?
"Vídeo - Contraste" (pág. 53, 55)
•Ajustou correctamente a cor?
"Avançado - Ajuste cor" (pág. 61)
•Ajustou correctamente a intensidade da cor e a
tonalidade?
As cores podem não corresponder exactamente às
cores da imagem visualizada no ecrã do computado r
ou visor LCD, mas esta situação é normal e não
significa que ocorreu um problema.
"Vídeo - Cor", "Coloração" (pág. 55)
•Tem de substituir a lâmpada?
Quando for necessário substituir a lâmpada, a
imagem fica mais escura e a qualidade da cor
diminui. Quan do isto acontecer, substitu a a lâmpada
por uma nova (pág. 91).
•Retirou o filtro de cinema da lente, mas o
comando Filtro de cinema (Cinema Filter) do
menu Vídeo (Vídeo) permanece activad o (ON).
"Vídeo - Filtro de cinema" (pág. 53, 55)
ou vídeo RGB,
da
82
Page 84
Quando os indicadores não apresentam so lução
As imagens aparecem escuras
•Tem de substituir a lâmpada?
Quando for necessá rio substituir a lâmpada, a
imagem fica mais escura e a qualidade da cor
diminui. Quando isto acontecer, substitua a lâmpada
por uma nova (pág. 91).
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 53, 55)
•O filtro de cinema ainda está instalado na lente
do videoprojector?
Se ligar um computador ao videoprojector para
efectuar apresent ações, retire o filt ro de cinema e
desactive o comando Filtro de cinem a (Cinema F ilter)
no menu Vídeo (Video).
"Vídeo - Filtro de cinema" (pág. 53, 55)
•Ajustou correctamente o contraste
imagem?
"Vídeo - Contraste" (pág. 53, 55)
As imagens aparecem esverdeadas
•As definições par a os sin ais de entr ada de v íde o
componente correspondem aos sinais
enviado pelo dispositivo que está ligado?
Se, quando o videoprojector estiver ligado a uma
fonte de sinal de vídeo componente, o comand o S ina l
entrada (Input Signal) do meu Vídeo (Video) estiver
definido para RGB, as imagens aparecerão
esverdeadas. Seleccione o formato de sinal correcto
para a fonte que está ligada.
"Vídeo - Sinal entrada" (pág. 54, 56)
da
83
Page 85
Quando os indicadores não apresentam solução
Não é emitido som.
•Ligou correctamente a fonte de áudio?
(pág. 21, 28)
•Seleccionou a porta de entrada de áudio
correcta?
Utilize o comando Entrada áudio (Audio Input) do
menu Áudio (Audio) para definir a porta para a
entrada de sinal de áudio (pág. 58).
•A fonte de áudio está a emitir som?
Ver ifique o volume da fonte de áudio.
•Ajustou o volume para o mínimo?
(pág. 58)
•Activou o modo A/V Mute?
O videoprojector pode estar a funcionar em modo
A/V Mute. Pressione o botão [A/V Mute] d o controlo
remoto para desactivar este modo (pág. 48).
84
Page 86
Quando os indicadores não apresentam solução
O controlo remoto não funciona
•Quando utiliza o controlo remoto, a área de
emissão de luz do controlo remoto está voltada
para a área de recepção de luz do mesmo?
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
O ângulo de funcionamento do controlo remoto é de
aproximadamente 30º na horizontal e 15º na vertical.
•O controlo remoto está demasiado afastado do
videoprojector?
A distância de funcionament o d o controlo remo to é
de aproximadamente 6 m (pág. 16).
•A área de recepção de luz do controlo remoto
está exposta a luz solar directa ou a luz
proveniente de lâmpadas fluorescentes?
•Retirou a fita isoladora da pilha?
(pág. 14)
•Instalou uma pilha no controlo remoto?
(pág. 89)
•A pilha está gasta?
•Instalou correctamente a pilha?
(pág. 89)
O videoprojector não desliga (depois de pressionar o botão
[Power])
•O indicador de funcionamento permanece cor
de laranja.
Este videoprojector foi concebido de modo a que o
indicador de funcionamento permaneça aceso mesmo
depois de o desligar. O indicador de funcionamento
apaga quan do desligar o cabo d e co rren t e da tomada
eléctrica.
•A ventoinha de arrefecimento continua a
funcionar.
Depois de pressionar o botão [Power] para desligar o
videoprojector, é iniciado o período de
arrefecimento
Em seguida, o indicador de funcionamento acende e
fica cor de laranja. Nessa altura, poderá desligar o
cabo de corrente da tomada eléctrica.
* O período de arrefecimento demora cerca de 20
segundos, mas pode variar consoante a temperatura
ambiente.
.
85
Page 87
Apêndices
Este capítulo fornece informações sobre operações de
manutenção que garantem o melhor desempenho do
videoprojector durante um longo período de tempo.
Esta secção descreve tarefas de manutenção, como, por exemplo, limpar
o videoprojector e substituir consumíveis.
Limpar
Deve limpar o videoprojector se este ficar sujo ou se a qualidade das
imagens projectadas diminuir.
Importante:
Antes limpar o videoprojector, certifique-se de que leu as Instruções de Segurança/
Condições de Garantia Internacionais.
Limpar a caixa exterior do videoprojector
Limpe cuidadosamente a ca ixa exte rior do vid eop roj ector com um p ano
macio.
Se o videoprojector estiver demasiado sujo, humedeça o pano em água
que contenha uma pequena quantidade de detergente neutro e, em
seguida, torça-o muito bem antes de o utilizar para limpar a caixa
exterior do videoprojector. Em seguida, volte a limpar a caixa exterior
com um pano seco e macio.
Importante:
Não utilize substâncias voláteis, tais como, cera, álcool ou diluente para limpar a caixa
exterior do videoprojector. Se o fizer, poderá danificar a caixa e o respectiv o
revestimento.
Limpar a lente e o filtro de cinema
Utilize um secador de cabelo (disponível no mercado) para limpar a
lente e o filtro de cinema. Pode também utilizar papel especial para
limpeza de lentes.
Importante:
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente ou o filtro de cinema nem os sujeite a
choques, pois poderá d an ificá-los facilmente.
87
Page 89
Manutenção
Limpar o filtro de ar
Se o filtro de ar ficar obstruído com pó, isso poderá dar origem a um
sobreaquecimento e danificar o videoprojector.
Volte o videoprojector ao contrário e utilize um aspirador para retirar o
pó existente no filtro de ar.
Nota:
• Se não conseguir limpar facilmente o filtro de ar ou se este estiver danificado,
substitua-o. Para adquirir um filtro de ar sobresselente, contac te o Serviço de
Assistência a Clientes EPSON.
• Juntamente com o filtro de ar são fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar a
lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
88
Page 90
Manutenção
Substituir consumíveis
Esta secção descreve como substituir a pilha do controlo remoto, a
lâmpada e o fil tro de ar.
Instalar a pilha
Utilize a seguinte pilha para substituição:
1 Pilha de lítio CR2025
Importante:
Antes de utilizar a pilha, certifiqu e-se de que leu as Instruções de Segurança/Condições
de Garantia Internacionais.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Retire o suporte da pilha.
1
Mantenha a patilha do suporte da
pilha pressionada , no sentido indicado
na figura, e retire o suporte da pilha.
Patilha
Retire a pilha gasta e insira a
2
pilha nova.
Verifique a posição do sinal (+)
situado no suporte da pilha para se
certificar de que inseriu
correctamente a pilha.
Insira o suporte da pilha no
3
controlo remoto.
Empurre o suporte da pilha até o
encaixar.
Nota:
Deite fora as pilhas gastas de acordo com as leis
locais.
Pilha
nova
Sinal
Pilha gasta
89
Page 91
Manutenção
Período de substituição da lâmpada
Deve substituir a lâmpada quando:
•A mensagem Substituir Lâmpada (Lamp Replace) aparecer no
ecrã durante 30 segundos quando iniciar a projecção.
.
Aparece uma mensagem.
•O indicador de aviso estiver vermelho e intermitente (intervalos
de 0,5 segundos).
Vermelho intermitente
(intervalos de 0,5
segundos).
Power
•A imagem projectada ficar mais escura ou a qualidade diminuir.
Nota:
• A mensagem que indica que é necessário substituir a lâmpada está d efinida para
aparecer após 1.400 horas (aproximadamente) de utilização, para manter o brilho e
qualidade das imagens projectadas. Se continuar a utilizar a lâmpada após este período,
a probabilidade de a lâ mpada partir é maior. Quando aparecer a mensagem de
substituição da lâmpada, substitua a lâmpada por uma nova, mesmo que esta ainda
funcione.
• A mensagem de aviso aparece após 1.400 horas (aproximadamen te) de utilização, mas
a vida útil de ca da l âmpada varia conso ante as suas características e a forma como foi
utilizada. Algumas lâmpadas podem deixar de funci onar antes das 1.400 horas de
utilização, pelo que deve ter sempre uma lâmpada sobresselente disponível.
• Para adquirir uma lâmpada sobresselente, contacte o Serviço de Assistência a Clientes
EPSON.
90
Page 92
Manutenção
Substituir a lâmpada
Importante:
• Se a lâmpada deixar de funcionar e tiver de a substituir, existe o perigo de a lâmpada
partir ao ser manuseada.
Se estiver a substituir a lâmpada de um videoprojector instalado no tecto, deve sempre
partir do princípio que a lâmpada está partida e remover a tampa da lâmpada com
muito cuidado.
• Aguarde até que a lâmpada arrefeça o suficiente antes de abrir a respectiva tampa.
Depoi s de o p er íod o de ar r e fec im e nt o
que a lâmpada arrefeça o suficiente.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Desligue o videoprojector,
1
aguarde até que o período de
arrefecimento termine e, em
seguida, desligue o cabo de
corrente do videoprojector.
O período de arrefecimento demora
cerca de 20 se gund os, m as pode variar
consoante a temperatura ambiente.
terminar, é necessário ainda mais uma hora até
Aguarde até que a lâmpada
2
arrefeça e, em seguida, retire a
tampa da lâmpada situada na
base do videoprojector.
Depois de o período de arrefecimento
terminar , é nec essário ai nda mais uma
hora até que a lâmpada arrefeça o
suficiente.
Coloque o dedo na reentrância e retire
a tampa da lâmpada.
Desaperte os dois parafusos que
3
fixam a lâmpada.
Utilize a chave de parafusos fornecida
com a lâmpada sobresselente, ou uma
chave de parafusos Phillips, para
desapertar os dois parafusos que
fixam a lâmpada ao videoprojector.
91
Page 93
Manutenção
Retire a lâmpada.
4
Segure na lâmpada pelas duas
patilhas e retire-a do videoprojector.
Instale a lâmpada nova.
5
Coloque a lâmpada na posição
correcta para a instalar no
videoprojector, insira-a e aperte os
dois parafusos.
Instale a tampa da lâmpada.
6
Faça deslizar a tampa no sentido
indicado na figura até a encaixar.
Nota:
• Instale correctamente a lâm pada. Se retirar a tampa da lâmpada, a lâmpada apaga
automaticamente como medida de segurança. Além disso, a lâmpada não acende se
estiver mal colocada ou se a respectiva tampa estiver mal instalada.
• Juntamente com o filtro de ar são fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar a
lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
• Deite fora as lâmpadas gastas de acordo com as leis locais.
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento da
lâmpada
O videoprojector possui um contador de origem que controla o tempo
de funcionamento da lâmpada. Após um determinado tempo de
funcionamento, aparecerá uma mensagem a indicar que deve substituir
a lâmpada. Como tal, sempre que substituir a lâmpada, deve reiniciar o
contador. Pode utilizar o menu do videoprojector para reiniciar o
contador.
92
Page 94
Manutenção
Nota:
Não reinicie a contagem antes de substituir a lâmpada; caso contrár io, o período d e
substituição da lâmpada não aparecerá correctamente.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Ligue o cabo de corrente e, em
1
seguida, pressione o botão [Power]
do painel de controlo ou do
controlo remoto para voltar a ligar
o videoprojector.
Videoprojector
A/V Mute
Pressione o botão [Menu] do
2
controlo remoto.
Menu
E-Zoom
Aparecerá o menu principal.
Enter
Controlo remoto
Seleccione Reiniciar temp.
3
lâmpada (Reset Lamp Timer) no
menu Acerca de (About) e, em
seguida, pressione o botão [Enter].
Lamp1400H
Reset Lamp Timer
Video Source
Input SignalRGB
Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode
Resolution
Refresh Rate---.--Hz
:
:
:
Computer
:
:
H ---.--kHz
V ---.--Hz
:
:
H -----V ------
:
------
:
:
--- x---
:
Freeze
Execute
Seleccione Sim (Y es) e, em
4
seguida, pressione o botão [Enter].
O tempo de funcionamento da
lâmpada regressa ao valor inicial.
Reset Lamp Timer
Execute?
YES
NO
93
Page 95
Manutenção
Substituir o filtro de ar
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Desligue o videoprojector,
1
aguarde até que o período de
arrefecimento
seguida, desligue o cabo de
corrente do videoprojector.
O período de arrefecimento demora
cerca de 20 se gund os, m as pode variar
consoante a temperatura ambiente.
Coloque o dedo na reentrância e
2
retire o filtro de ar.
termine e, em
Instale o filtro de ar novo.
3
Faça deslizar a tampa no sentido
indicado na figura até a encaixar.
Nota:
Deite fora os filtros de ar usados de acordo com as
leis locais.
94
Page 96
Acessórios opcionais
Se necessário, pode adquirir os seguintes acessórios opcionais. Esta lista
de acessórios opcionai s da ta de Junho de 2002. Os detalhes relativ os aos
acessório s estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Mala de transporte ELPKS16
Utilize esta mala se pretender transportar o videoprojector.
Lâmpada sobresselente ELPLP19
Utilize esta lâmpada par a su bs tituir lâm padas gastas.
Ecrã portátil de 50" ELPSC06
Ecrã compacto e fácil de transportar.
Ecrã de 60" ELPSC07
Ecrã de 80" ELPSC08
Ecrã portátil (tipo rolo).
Cabo VGA-HD15 para PC ELPKC02
(mini D-Sub de 15 pinos/mini D-Sub de 15 pinos e 1,8 m)
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a um computador.
Cabo VGA-HD15 para PC ELPKC09
(mini D-Sub d e 1 5 pino s/mi ni D-Su b de 15 pinos e 3 m)
Cabo VGA-HD15 para PC ELPKC10
(mini D-Sub d e 1 5 pino s/mi ni D-Su b de 15 pinos e 20 m)
Utilize esta extensão se o cabo do computador for demasiado curto.
Cabo de vídeo componente ELPKC19
(mini D-Sub de 15 pinos/ RCA x 3 e 3 m)
Utilize este cabo para ligar uma fonte de vídeo componente
Câmara para apresentações ELPDC02
ELPDC03
ELPDC04
Utilize esta câmara para projectar livros, películas OHP e slides.
.
95
Page 97
Glossário
Em seguida é apresentada a explicação de alguns termos utilizados ao
longo deste guia que pode não conhecer ou que não foram explicados
no texto deste manu al. Poderá obter mais inform ações consultando
outras publicações disponíveis no mercado.
AlinhamentoOs sinais enviados a partir de computadores têm uma
ContrasteÉ possível aumentar ou diminuir o brilho das áreas claras
Digitalização
entrelaçada
Digitalização
progressiva
Dolby DigitalÉ um formato de som desenvolvido pelos Laboratórios
Fecho de
segurança
HDTVÉ a abreviatura de televisão de alta defi nição (High-
frequência específica. Se a frequência do videoprojector
não corr esponder a es sa frequência, as imagens finais não
terão boa qualidade. O processo de correspondência das
frequências destes sinais (o número de altos do sinal)
denomina-se de “alinhamento”. Se o alinhamento não for
efectuado correctamente, aparecerão faixas verticais nas
imagens projectadas.
e escuras de uma imagem de modo a evidenciar textos e
gráficos ou torná-los mais suaves. Esta operação é
designada de "aj u st e d o contraste".
É um méto do de digitalização de imagens no qual os
dados da imag em são dividid os em linha s horizontais que
são apresentadas no ecrã d a esquerda para a direita e, em
seguida, de cima para baixo. As linhas com número par e
as linhas com número ímpar são apresentadas
alternadamente.
É um método de digitalização de imagens em que os
dados de imagem de uma única imagem são digitalizados
de cima para baixo para criar uma única imagem.
Dolby. O formato estéreo normal é um formato de 2 canais
que utiliza d ois altifalantes. O formato Dolby Digital é um
sistema de 6 canais (5.1 canais) que conta ai nda com um
altifalante central, dois posteriores e um subwoofer.
A mala de transporte possui um orifício por onde pode
passar um cabo anti-roubo (disponível no mercado) de
modo a prender o dispositivo a uma mesa ou pilar. Este
videoprojector é compatível com o sistema de segurança
Microsaver (Microsaver Security System) desenvolvido
pela Kensington.
Definition Television). Refere-se a sistemas de alta
definição que estão de acordo com as seguintes condições:
•Resolução vertical de 720p, 1125i ou superior (p =
digitalização progressiva
entrelaçada )
•Relação de aspecto
•Recepção áudio e reprodução (ou saída) Dolby Digital
, i = digitalização
do ecrã de 16:9
96
Page 98
Glossário
Período de
arrefecimento
Redimensionar
apresentação
Relaçã o de
aspecto
Sinc.
(sincronização)
sRGBÉ uma norma internacional para intervalos de cor
SVGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 800
S-VídeoÉ um sinal de vídeo cujo componente de luminância está
SXGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 1.280
O processo de arrefecimento da lâmpada do
videoprojector prossegue mesmo depois de press iona r a
tecla [Power] do painel de controlo ou do cont rolo rem oto
do videoprojector para apagar a lâmpada. Depois de a
lâmpada apagar, a ventoinha de arre fecimento continua a
funcionar, mas os botões estão todos desactivados. O
período de tempo em que decorre este processo é
designado de "período de arrefecimento". O período de
arrefecimento demora cerca de 20 segundos, mas pode
variar consoante a temperatura ambiente.
Esta função é utilizada para projectar imagens de
computador com uma resolução superior ou inferior à do
painel de controlo, de modo a preencher toda a área de
projecção.
A relação entre o comprimento e a altura de uma imagem.
As imagens em formato HDTV têm uma relação de
aspecto de 16:9 e aparecem com um formato alongado. A
relação de aspecto de uma imagem normal é de 4:3.
Os sinais enviados a partir de computadores têm uma
frequência específica. Se a frequência do videoprojector
não corresponder a essa frequência, as imagens finais não
terão boa qualidade. O processo de correspondência das
fases destes sinais (a posição relativa dos altos e baixos do
sinal) denomina-se de "sin cr oniz açã o ". Se os sinais não
estiverem sincronizados, poderão ocorrer problemas,
como, por exemplo, as ima gens podem aparecer trémulas,
desfocadas ou co m interferênci as.
concebida para que as cores reproduzidas por
equipamento de vídeo possam ser facilmente utilizadas
pelos sistemas operativos dos computadores e pela
Internet.
(horizontal) x 600 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT.
separado do componente de cor, de modo a proporcionar
uma melhor qualidade de imagem.
Refere-se a imagens compostas por dois sinais diferentes:
Y (sinal de luminância) e C (sinal de cores).
(horizontal) x 1.024 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT.
97
Page 99
Glossário
Taxa
renovação
T e mperatura
da cor
VGAÉ um tipo de s inal de vídeo com uma res olução de 640
Vídeo
componente
Vídeo
composto
XGAÉ um tipo de s inal de vídeo com uma res olução de 1.02 4
YCbCrO sinal portador existente no sinal da barra de cores
YPbPrO sinal portador existente no sinal da barra de cores
O elemento emissor de luz de uma apresentação mantém a
mesma luminosidade e cor durante um curto período de
tempo. Por este motivo, a imagem tem de ser digitalizada
várias vezes por segundo para actualizar o elemento de
emissão de luz. O número de actualizações por segundo é
designado de "taxa de renovação" e é expresso em hertz
(Hz).
A temperatura de um objecto que está a emitir luz. Se a
temperatura da cor for elevada, as cores têm tendência a
adquirir uma tonalidade azulada. Se a temperatura da cor
for baixa, as cores têm tendência a adquirir uma
tonalidade avermelhada.
(horizontal) x 480 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT.
São sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor
estão separados, de modo a proporcionar uma melhor
qualidade de ima gem.
Nas televisões de alta definição (HDTV), refere-se a
imagens co mpostas por três sinais independent es: Y (sinal
de luminância), Pb e Pr (sinais de diferença da cor).
São sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor
estão associados. É o tipo de sinal normalmente utilizado
por equipamento de vídeo de uso doméstico (formatos
NTSC, PAL e SECAM).
São sinais compostos pelo sinal portador Y (sinal de
luminância) e pelo sinal cromático (cores) existentes no
sinal de barras de cor.
(horizontal) x 768 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT.
utilizado nas transmissões de televisão actuais. A
designação tem origem no sinal Y (luminância) e nos
sinais CbCr [cromáticos (cores)].
utilizado nas transmissões de televisão de alta definição
(HDTV). A designação tem origem no sinal Y (luminância)
e nos sinais PbPr (diferença das cores).
98
Page 100
Lista de comandos ESC/VP21
Lista de comandos
Quando um comando de funcionamento (ON) é enviado para o
videoprojector, este é activado. Quando o videoprojector está pronto
para receber comandos, emite o código "3Ah" (:). Além disso, quando o
processamento do comando está concluído, o videop rojector emite
também o código ":" .
O código ":" permite determinar se o videoprojector está operacional ou
em funcionamento. Se ocorrer um erro durante o processamento, será
enviada uma mensagem de erro e, em seguida, o código ":" .
ItemComando
Activad o ou
desactivado
Selecção do sinal
A/V Mute ON/
OFF
Selecção A/V
Mute
ON
OFF
Computer/Component
Video (RGB)
Computer/Component
Video (RGB)
Computer/Component
Video (RGB)
Video
S-Video
ON
OFF
Preto
Azul
PWR ON
PWR OFF
SOURCE 11
SOURCE 14
SOURCE 15
SOURCE 41
SOURCE 42
MUTE ON
MUTE OFF
MSEL 00
MSEL 01
Protocolo de comunicação
•Velocidade de
transmissão padrão
•Extensão dos dados: 8 bits
•Paridade: Nenhuma
•Bit de paragem: 1 bit
•Controlo de fluxo: Nenhum
•Forma do conector: D-Sub de 9 pinos (macho)
•Porta de entrada do
videoprojector
: 9600 bps
: Control (RS-232C)
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.