Epson EMP-30 User Manual [pt]

Page 1

Manuais e convenções utilizadas

Tipos de manual
A documentação do seu videoprojector EPSON subdi vid e-se nos três manuais indicados em seguida. Os manuais abordam diferentes aspectos.
Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui também as condições de garantia internacionais e uma folha para resolução de problemas. Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
Guia do Utilizador (este manual)
Este Guia do Utilizador contém informações sobre como instalar o videoprojector, efectuar operações básicas, utilizar os menus de configuração, bem como informações sobre resolução de problemas e manutenção.
Guia de Consulta Rápida
De fácil consulta, contém aspectos gerais sobre as funções do videoprojector mais utilizadas. Deve manter este Guia de Consulta Rápida sempre perto do videoprojector . Assim , poderá consult á-lo antes de começa r a fazer a presentações e enquanto estiver a utilizar o videoprojector para confirmar determinados aspectos de funcionamento.
Convenções utilizadas neste Guia do Utilizador
Informações gerais
Importante:
Nota:
Procedimento
Indica operações que podem provocar danos ou ferimentos se não se tiver os cuidados devidos.
Indica informações adicionais e aspectos que pode ser útil saber relativamente a um determinado assunto.
Indica que aparece uma explicação da palavra ou palavras sublinhadas a seguir a este símbolo no glossário. Consulte o "Glossário" em "Apêndices" (pág. 96).
Indica méto dos de uti li zação e a ordem das operações. O procedimento indicado deve ser efectuado seguindo a ordem dos números.
Significado de "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Guia do Utilizador, pode referir-se a itens como acessórios ou equipamento adicional para
além do próprio videoprojector.
Page 2

Índice

Desembalar o videoprojector....................................................4
Características do videoprojector.............................................5
Antes de utilizar o videoprojector
Descrição e funções................................................................... 9
Parte frontal/superior............................................................. 9
Painel de controlo............................................................... 10
Lado esquerdo....................................................................11
Parte posterior ..................................................................... 12
Base ..................................................................................... 12
Controlo remoto.................................................................. 13
Antes de utilizar o controlo remoto..........................................14
Utilizar o controlo remoto e alcance de funcionamento
Instalação.................................................................................. 17
Instalar o videoprojector..................................................... 17
Tamanho do ecrã e distância de projecção.................... 18
Efectuar a ligação a um computador.................................... 19
Computadores compatíveis............................................... 19
Projectar imagens a partir do computador....................... 20
Reproduzir som a partir do computador ........................... 21
Efectuar a ligação a um monitor externo......................... 23
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo .............................. 24
Projectar imagens de vídeo composto............................. 24
Projectar imagens S-Vídeo.................................................. 25
Projectar imagens de vídeo componente........................ 26
Projectar imagens de vídeo RGB.......................................27
Reproduzir som a partir do equipamento de vídeo.......... 28
................................................................... 14
1
Page 3
Índice
Operações básicas
Ligar o videoprojector.............................................................. 31
Ligar o cabo de corrente................................................... 31
Ligar o videoprojector e projectar imagens ..................... 32
Desligar o videoprojector......................................................... 34
Ajustar a imagem do ecrã....................................................... 36
Ajustar o tamanho da imagem.......................................... 36
Ajustar o ângulo da imagem ............................................. 37
Corrigir a distorção keystone
Ajustar a qualidade da imagem ............................................. 40
Focar a imagem do ecrã................................................... 40
Ajustar imagens de computador....................................... 40
Seleccionar o modo de cor............................................... 44
Utilizar o filtro de cinema .................................................... 45
keystone.............................................. 38
keystonekeystone
Operações avançadas
Funções que permitem melhorar a projecção....................... 48
A/V Mute............................................................................. 48
Fixar a imagem ................................................................... 49
Projecção de imagens de vídeo componente e de vídeo em ecrã largo (alterar a relação de aspecto)
Zoom electrónico................................................................ 51
Utilizar as funções do menu de configuração........................ 52
Lista de funções .................................................................. 52
Utilizar os menus de configuração..................................... 66
....... 50
Resolução de problemas
Utilizar a função de ajuda........................................................ 69
Quando ocorre um problema ................................................. 70
Indicador de funcionamento............................................. 71
Indicador de aviso.............................................................. 72
Quando os indicadores não apresentam solução................. 75
2
Page 4
Índice
Apêndices
Manutenção........................................................................ 87
Limpar............................................................................. 87
Substituir consumíveis..................................................... 89
Acessórios opcionais............................................................ 95
Glossário................................................................................96
Lista de comandos ESC/VP21............................................. 99
Lista de comandos......................................................... 99
Protocolo de comunicação ....................................... 99
Esquema dos cabos .................................................... 100
Lista de tipos de visualização de monitor suportados...... 101
Características técnicas.................................................... 102
Dimensões.......................................................................... 104
3
Page 5

Desembalar o videoprojector

Quando desembalar o videoprojecto r, certifique-se de q ue tem todos os elementos indicados. Se algum dos elementos estiver em falta ou incorrecto, contacte o ponto de venda.
Power
Color Mode
S-Video/Video
Freeze
Computer
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESC
Auto
Videoprojector
(com a tampa da lente)
Controlo remoto
(inclui uma pilha de lítio CR2025)
Cabo de corrente
(3 m) Para ligar o videoprojector a uma tomada de corrente eléctrica
Cabo de
computador
(mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de 15 pinos e 1,8 m) Para ligar o videoprojector a um computador
Documentação
Instruções de Seg ura nça/
Condições de Garantia
Internacionais Guia do Utilizador (este manual) Guia de Consulta Rápida
Filtro de cinema
Utilizado para aumentar a qualidade das imagens de filmes
Mala de transporte
(com tira e pega) Para transportar o videoprojector
4
Page 6

Características do videoprojector

Função de filtro de cinema
É possível aumentar a qualidade dos filmes coloca ndo o filtro de cinema que é fornecido com o videoprojector e activando em seguida a definiç ão Filtro de cinema (Cinema Filter) [seleccionar “ON”] no menu Vídeo (Video). As imagens de vídeo serão automaticamente projectadas com uma qualidade óptima.
Para projectar imagens de óptima qualidade, basta apenas seleccionar a qualidade de imagem a partir das seguintes seis predefinições consoante o ambiente d e pro jecçã o qu e e stiv er a u tiliza r. Não sã o nec essários qu aisqu er ajustes de cor adicionais.
sRGB; Normal; Reunião; Apresentação; Teatro; Jogo
A distorção keystone das imagens projectadas pode ser facilmente corrigida. As imagens são apresentada s c orrectamente mesmo que o videoprojector esteja inclinado.
Quando projectar imagens de computador, os sinais rece bidos do computador a que o videoprojector está ligado são automaticamente detectados e ajustados de modo a serem projectadas imagens óptimas. Mesmo que várias pessoas façam apresentações utilizando o mesmo videoprojector, poderá obter-se uma qualidade de imagem óptima desligando e voltando a ligar os computadores. Cada definição indiv id ual poderá também ser ajustada manualmente.
5
Page 7
Características do videopr ojector
Apesar do seu taman ho c ompacto, o vid e o p r oj e ctor cons egue pro jectar imagens de alta resolução com um elevado grau de lu minância, proporcionando imagens extremamente nítidas mesmo em salas
iluminadas.
O controlo remoto pode ser utilizado para fazer uma pausa na projecção (ver “Fixar a imagem”) e para a mpliar áreas importantes de um a imagem (ver “Zoom electrónico”).
6
Page 8
0
10
20
30
40
50
60
70
80
F
D
C
B
A
Jul
JunMar
FebJan
projector
7
Page 9

Antes de utilizar o videoprojector

Este capítulo descreve as operações necessárias para instalar o videoprojector antes de o utilizar.
Descrição e funções............................................................... 9
•Parte frontal/superior................................................................. 9
•Painel de controlo....................................................................10
•Lado esquerdo......................................................................... 11
•Parte posterior.......................................................................... 12
•Base........................................................................................... 12
•Controlo remoto....................................................................... 13
Antes de utilizar o controlo remoto..................................... 14
•Utilizar o controlo remoto e alcance de funcionamento.... 14
Instalação.............................................................................. 17
•Instalar o videoprojector......................................................... 17
•Tamanho do ecrã e distância de projecção....................... 18
Efectuar a ligação a um computador................................ 19
•Computadores compatíveis................................................... 19
•Projectar imagens a partir do computador.......................... 20
Reproduzir som a partir do computador........................... 21
•Efectuar a ligação a um monitor externo............................. 23
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo.......................... 24
•Projectar imagens de vídeo composto................................. 24
•Projectar imagens S-Vídeo..................................................... 25
•Projectar imagens de vídeo componente............................ 26
•Projectar imagens de vídeo RGB........................................... 27
•Reproduzir som a partir do equipamento de vídeo............. 28
8
Page 10

Descrição e funções

Parte frontal/superior

Len te de focage m
(pág. 40)
Permite regular a focagem da imagem.
Área de recepçã o
de luz do controlo remoto (pág. 16)
Recebe sinais do controlo remoto.
Altifalant e
Abertura de exaustão de ar
Indicador de aviso
(pág. 72)
Fica intermitente ou acende com cores diferentes p ara indicar problemas com o videoprojector ou que a lâmpada de projecção precisa de ser substituída.
Indicador de funcionamento
(pág. 71)
Fica intermitente ou acende com cores diferentes para indicar o estado de funcionamento do videoprojector.
Painel de controlo
(pág. 10)
Pé frontal regulável
(pág. 37)
Aumente ou diminua para ajustar o ângulo de projecção.
Sup ort e pa ra o
controlo remoto (pág. 15)
Guarde o controlo remoto neste local quando não estiver a utilizá-lo.
Tampa da lente
Coloque-a quando não utilizar o videoprojector para evitar que a lente fique suja ou danificada.
Pé fron t al r eg ulável
(pág. 37)
Aumente ou diminua para ajustar o ângulo de projecção.
Botão de regulação do
pé (pág. 35)
Existe um outro botão d e regulação do pé do lado direito do videoprojector. Pressione os dois botões de regulação quando aumentar ou diminuir os pés frontais reguláveis.
9
Page 11
Descrição e funções

Painel de controlo

Tecla [Power]
(pág. 32
Permite ligar e des l igar o videoprojector.
, 34)
Tecla [Source] (pág . 33)
Sempre que pressionar a tecla, a fonte de entrada muda para a porta Computer/Component Video, para a porta S-Video ou para a porta Video. Se pressionar a tecla com um menu de ajuda aberto, aceita o item d o menu que está seleccionado no momento (pág. 69).
Tecla [Help] (pág. 69)
Apresenta o menu de ajuda interactiva que é útil se ocorr er algum problema.
Tecla de zoom
(pág. 36)
Pressione para ajustar o tamanho das imagens projectadas. Se pressionar o lado "W", as imagens aumentam. Se pressionar o lado "T", as imagens diminuem.
Tecla [Keystone] (pág. 38)
Pressione para corrigir a distorção keystone nas imagens. Se pressionar a tecla com um menu de ajuda aberto, selecci on a itens do menu (pág. 69).
10
Page 12
I p f E
R
Descrição e funções

Lado esquerdo

Porta S-Video (pág. 25)
Insere sinais S-Vídeo videoprojector provenientes de outras fontes de vídeo.
no
Porta Video (pág. 24)
Insere sinais de vídeo composto no videopr oject or provenientes de outras fontes de vídeo. Para esta ligação, utilize um cabo de vídeo RCA.
Porta Audio (pág. 28)
nsere sinais de áudio
rovenientes de uma
onte de vídeo.
fectue a ligação com
um cabo de áudio
CA.
Porta Control (RS-232C)
(pág. 100)
Liga o videoprojector a um computador através de um cabo RS-232C. Esta porta destina-se a ser utilizada pelos serviço s técnicos e não deve se r u t ilizada pelo cliente.
Porta Audio (pág. 21)
Insere sinais de áudio provenientes de um computador ou de equipamento de vídeo componente. Efectue a ligação com uma tomada tipo Mini Jack estéreo.
Porta Computer/Component
Video (pág. 20, 26, 27)
Insere sinais de vídeo analógicos provenientes de um computador e sinais de víde o component e provenientes de outras fontes de vídeo. A superfície de ligação é de cor azul.
Porta Monitor Out (pág. 23)
Envia o sinal de vídeo ana ló g ico projectado de um computador para um monitor externo. Esta função não está disponível para sinais de equ i p amento de vídeo. A superfície de ligaçã o é de cor preta.
11
Page 13
Descrição e funções

Parte posterior

Área de recepção de
luz do controlo re mo t o (pág. 14)
Recebe sinais do contro lo remoto.

Base

Tomada de corrente
(pág. 31)
Permite ligar o cabo de corrente.
Fecho de segurança
( ) (pág. 97)
Orifícios dos parafusos (pág. 104)
Estes orifícios destina m-se aos parafusos que servem para fixar o v id e op rojector.
Tampa da lâmpada
(pág. 91)
Abra esta tampa quando trocar a lâmpada situada no interior do videoprojector.
Filtro de ar (abertura pa ra entrada de ar)
pág. 88, 94)
(
Impede a entrada de pó e de outras partículas estranhas no videoprojector. Quando trocar a lâmpada, substitua também o filtro.
12
Page 14
Descrição e funções

Controlo remoto

Botões de selecção da
entrada
[Computer]: Altera a fonte do sinal para as imagens que estão a ser recebidas pela porta Computer/Component Video. [S-Video/Video]: Altera a fonte do sinal que está a ser recebido pela porta S­Video e pela porta Video.
(pág. 33)
Botão [Menu]
(pág. 66)
Mostra ou oculta os menus de configuração.
Botão [E-Zoom] ( )
pág. 51)
(
Reduz a parte de uma imagem que foi ampliada utilizando o botão [ ].
Botões [][][ ][
(pág. 66, 69)
Quando é apresentado um menu de configuração ou um menu de ajuda, estes botões servem para seleccionar itens do menu e valores de definições. Se utilizar a função de zoom electrónico (E ­Zoom), estes botões permitem deslocar o cursor pelo ecrã e percorrer a image m.
Área de emissão de luz do
controlo remoto
Envia sinais do contr o lo remoto.
(pág. 16)
Power
S-Video/VideoComputer
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Botão [Auto] (pág. 40)
Utilize este botão par a transformar automaticamente as imagens de computador em imagens optimizadas quan do a opção de ajuste automático estiver desactivada.
Color Mode
Freeze
Enter
ESCAuto
Botão [ESC] (pág. 67)
Botão [Power]
(pág. 32
Permite ligar e desl ig ar o videoprojector.
, 34)
Botão [Color Mode]
(pág. 44)
Permite seleccion ar o modo de cor. De cada vez que pressionar o botão, o modo de cor muda pela ordem Normal, Reunião, Apresent ação, Teatr o, Jogo e sRGB
Botão [Freeze]
(pág. 49)
Mantém a imagem de computador ou de vídeo no ecrã.
Botão [A/V Mute]
(pág. 48)
Desliga o áudio e o vídeo momentaneamente.
Botã o [E -Zo om ] ( )
pág. 51)
(
Amplia a parte de uma imagem sem alterar o tamanho da área de projecção.
Botão [Enter]
(pág. 66, 69)
Aceita um item do menu ou apresenta o ecrã ou menu seguintes durante a visualização de um menu de configuração ou de um menu de ajuda.
Interrompe a função actual. Apresenta o ecrã ou menu anteriores enquanto visualiza um menu de configuração.
.
13
Page 15

Antes de utilizar o controlo remoto

Utilizar o controlo remoto e alcance de funcionamento

Quando utilizar o controlo remoto pela primeira vez, retire a fita isoladora que se encontra no suporte da pilha. Depois de retirar a fita isoladora, já pode utilizar o controlo remoto.
Utilizar o controlo remoto
O controlo remoto utili za-se da forma indicada em seguida.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Direccione a área de emissão de luz do controlo remoto para uma das áreas de recepção de luz do videoprojector e pressione os botões do controlo remoto.
Área de recepção de luz do controlo remoto (frontal)
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Área de emissão de luz do controlo remoto
Área de recepção de luz do contro lo
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
remoto (posterior)
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
14
Page 16
Antes de utilizar o controlo remoto
Nota:
• Não permita que luz solar ou que a luz de lâmpadas fluorescentes incida directamente nas áreas de recepção de luz do controlo remoto do videoprojector; caso contrário, poderá haver interferências na recepção de sinais do controlo remoto.
• Quando não estiver a utilizar o controlo remoto, coloque-o no respectiv o su porte localizado por baixo do videoprojector para que não o perca.
Coloque os dedos na pega situada na base do suporte do controlo remoto e puxe-o para fora.
Auto
ESC
Enter
E-Zoom
Menu
A/V Mute
Computer
Freeze
S-Video/Video
Color Mode
Power
15
Page 17
Á
Antes de utilizar o controlo remoto
Alcance de funcionamento do controlo remoto
Utilize o controlo remoto dentro dos limites indicados em seguida. Se a distância ou o ângulo entre o controlo remoto e a área de recepção de luz do controlo remoto estiver fora do alcance de funcionamento habitual, o controlo remo to poderá não funcionar.
Distância de funcionamento Ângulo de funcionamento
Aprox. 6 m
Aprox. 30º na horizontal
rea de recepção de luz do controlo remoto
Aprox. 30º na horizontal
Aprox. 15º na vertical
Dentro de aprox. 6 m
Aprox. 30º
Aprox. 30º
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Aprox. 15º na vertical
Aprox. 15º
Aprox. 30º
Área de emissão de luz do controlo remoto
Aprox. 30º
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Aprox. 15º
16
Page 18

Instalação

Instalar o videoprojector

O videoprojector permite utilizar dois diferentes métodos de projecção, podendo assim escolher o melhor método para ap resentar as suas imagens.
Importante:
Antes de instalar o videoprojector, certifique-se de que leu as Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais.
•Projecção frontal
•Projecção posterior através de um ecrã translúcido
Nota:
Quando fizer uma projecção posterior com um ecrã translúcido, seleccione o comando Proj. posterior (Rear Proj.) no menu Avançado (Advanced) para estar de acordo com o método de instalaç ão (
pág. 61).
17
Page 19
Instalação

Tamanho do ecrã e distância de projecção

A distância entre o videopr ojector e o ec rã d etermin a o tamanho re al da imagem.
Distância recomendada 0,9 a1,3 m
Para utilizar a tabela seguinte como referência, posici one o videoprojector de modo a que o tamanho da imagem seja inferior ao tamanho do ecrã. Estes valores devem servir-lhe de indicação para instalar o videoprojector. Os valor es v ariam con soante as condi ções de proje cção e a definição do zoom.
Formato de ecrã 4:3
[cm (polegadas)]
30" [61 × 46 (24,0 × 18,1)] 0,9-1,1 (2,9-3,6) 4,3 (1,7) 40" [81 × 61 (31,9 × 24,0)] 1,2-1,5 (3,9-4,8) 5,8 (2,3) 60" [120 × 90 (47,2 × 35,4 )] 1,8-2,2 ( 5 ,9-7,3) 8,6 (3,4)
80" [160 × 120 (63,0 × 47,2)] 2,4-3,0 (7,9-9,8) 11,5 (4,5)
100" [200 × 150 (78,7 × 59, 1)] 3,0-3,7 (9,9-12,3) 14,4 (5,7)
200" [410 × 300 (161,4 × 118,1)] 6,1-7,5 (19,9-24,6) 28,8 (11,3)
300" [610 × 460 (240,2 × 181,1)] 9,1-11,3 (29,8-37,0) 43,1 (17,0)
Distância de
projecção
[m(pés)]
Distância do centro
da lente até à
extremidade
inferior do ecrã
[cm (polegadas)]
Ecrã
90º
Centro da lente
* Se instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de
cerca de 20 cm entre o videoprojector e a parede.
Nota:
Com a correcção keystone, o tamanho da imagem será reduzido.
18
Page 20

Efectuar a ligação a um computador

Importante:
Quando ligar o videoproject or a um computador, certifique-se d o seguinte:
• Desligue o videoprojector e o computador da corrente antes de os ligar entre si. Se, no
momento da ligação, algum dos dispositivos estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifique a forma dos conectores dos cabos e das portas dos dispositivos antes de
efectuar as ligações. Se tentar forçar a entrada de um conector na porta de um dispositivo com uma forma ou uma quantidade de terminais diferente, poderá provocar danos no conector ou na porta.

Computadores compatíveis

O videoprojector não pode ser ligado a alguns tipos de computador ou a projecção de imagens poderá não ser possível, mesmo que a ligação real seja possível. Certifique-se de que o computador que pretende utilizar satisfaz as seguintes condições:
•Condição 1: O computador tem de ter uma porta para saída de
sinais de imagem.
Certifique-se de que o compu tador te m uma porta para saída de sinais de imagem, como uma porta RGB, uma porta de monitor ou uma porta CRT. Se o computador possuir um monitor de origem ou se estiver a utilizar um portátil, poderá não ser po ssível ligar o computador ao videoprojector ou, alternativamente, poderá ter de adquirir uma porta de saída externa em separado. Para obter mais informações, procure na documentação do computador informações sobre como ligar um monitor externo.
•Condição 2: A resolução e a frequência de apresentação do
computador têm de aparecer na “Lista de tipos de visualização de monitor suportados”. Para obter mais informações, consulte “Lista de tipos de visualização de monitor suportados” em “Apêndices” (pág. 101).
Alguns computadores permitem-lhe alterar a resolução de saída, pelo que, se necessário, seleccione uma resolução que corresponda a uma definição da “Lista de tipos de visualização de monitor suportados”, consultando a documentação fornec ida com o computador.
19
Page 21
Efectuar a ligação a um computador
Nota:
• Poderá ter de adquirir um adaptador consoante a forma da porta do computador utilizado. Par a obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o computador.
• Se o computador e o vid e oprojector estiverem muito afastados impossibilitand o a ligação do cabo do computador, utilize o cabo opcional VGA-HD15 PC. Para obter mais informações, consulte “Acessórios opcionais” em “Apêndices” (pág. 95).

Projectar imagens a partir do computador

Utilize o cabo do computador para ligar a porta Computer/Component Video situad a do lado esquerdo do videoprojector à p orta do monitor do co mput ador.
Para a porta do monitor
Cabo do computador
Para a porta Computer/ Component Video (azul)
20
Page 22
Efectuar a ligação a um computador
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video) para RGB (pág. 52).
• Se houver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla [Source] do painel de controlo do videoprojecto r ou o botão [Computer] do controlo remoto para seleccionar a porta Computer como fonte de entrada (pág. 33).
• Não prenda o cabo de corrente e o cabo do computador; caso contrário, poderá provocar interferências na imagem ou erros de funcionamento.

Reproduzir som a partir do computador

O videoprojector te m u m al tifa l ant e de origem com uma saída máxima de 1 W. Se o computador que está ligado ao videoprojector tiver uma porta de saída áudio, poderá enviar som a p artir do com pu tador a tra vés do altifalante do videoprojector. Para isso, terá de ligar a porta de saída áudio d o com putador à porta A u di o (Mi ni Jack estéreo), situada do la d o esquerdo d o vid eoprojector, utilizando um cabo áudio Min i Jack estéreo (disponível no mercado). Recomenda-se a utilização de um cabo áudio com uma tomada tipo Mini Jack estéreo de 3,5 mm de diâmetro.
Para a porta de saí d a áud i o
Para a porta Audio
Cabo áudio Mini Jack es téreo
(disponível no mercado)
Para ajustar o volume da saída de som, siga o procedimento indicado.
21
Page 23
Efectuar a ligação a um computador
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em seguida, seleccione Volume no menu Áudio (Audio).
Video
Audio
Setting Advanced About Reset All
Volume
Tone:: Audio Input Reset
-
10
-
0
:
Computer Video
Execute
Para obter mais informações sobre esta operação, consulte a secção “Utilizar os menus de
Video
Audio
Setting Advanced About Reset All
: Select: Return : Adjust
Volume
Tone:: Audio Input Reset
: Select: Return : Adjust
15
0 :
Execute
-
-
Computer Video
configuração” (pág. 66).
Utilize os botões [ ] e [ ] para
2
ajustar o volume.
O volume aumenta o u diminui sempre que pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
+ +
+ +
22
Page 24
Efectuar a ligação a um computador

Efectuar a ligação a um monitor externo

As imagens podem ser visualizadas no monitor externo de um computador ao mesmo tempo que estão a ser apresentadas pelo videoprojector. Utilize o cabo fornecido com o monitor do computador para ligar o monitor à porta Monitor Out situada na parte de trás do videoprojector.
Porta Monitor Out
Porta do monitor
Cabo fornecido com o monitor
(preta)
Nota:
• As imagens de vídeo não podem ser enviadas para um monitor externo.
• A definição de calibragem da correcção keystone bem como os menus de conf iguração e os menus d e ajuda não são enviados para o monitor externo.
23
Page 25

Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo

Importante:
Quando ligar o videoprojector a outras fontes de ví deo, tenha em atenção as seguintes recomendações:
• Desligue o videoprojector e a fonte de vídeo da corrente antes de os ligar entre si. Se, no momento da ligação, algum dos dispositivos estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifique a forma dos conectores dos cabos e das portas dos dispositivos antes de efectuar as ligações. Se tentar forçar a entrada de um conector na porta de um dispositivo com uma forma ou uma quantidade de terminais diferente, poderá provocar danos no conector ou na porta.

Projectar imagens de vídeo composto

Utilize um cabo de vídeo RCA (disp onível no mercado) para ligar a fonte de vídeo à porta Vid eo situada do lado esquerdo do videoprojector.
Para a porta de saída de vídeo (amarela)
Cabo S-Vídeo (disponíve l no mer ca d o )
Para a porta Video
Nota:
Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla [Source] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [S-Video/Video] do controlo remoto para seleccionar a porta Video como font e de entrada (pág. 33).
24
Page 26
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo

Projectar imagens S-Vídeo

Utilize um cabo S-Vídeo (disponível no mercado) para ligar a fonte de víde o à porta S-Video situada do lado esquerdo do videoprojector.
Para a porta de saída de vídeo
Cabo S-Vídeo
(disponível no mercado)
Para a porta S-Video
Nota:
Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla [Source] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [S-Video/Video] do controlo remoto para seleccionar a porta S-Video como fonte de entrada (pág. 33).
25
Page 27
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo

Projectar imagens de vídeo componente

Utilize o cabo de vídeo componente opcional para ligar a fonte de vídeo à porta Computer/Component Video situada do lado esquerdo do videoprojector. Para obter mais informações, consulte “Acessórios opcionais” em “Apêndices" (pág. 95).
Para a porta de sa ída de vídeo
Para a porta
Cabo de vídeo
componente (opcional)
Computer/Component Video (azul)
26
Page 28
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video) para "YCbCr
" ou "YPbPr " (pág. 52).
• Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla [Source] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Computer] do controlo remoto para definir a fonte d e entrada como "YCbCr " ou "YPbPr ", consoa nte o tipo de sinal que está a ser recebido (pág. 33).

Projectar imagens de vídeo RGB

O sistema de vídeo RGB é utilizado quando estão a ser recebidos e projectados sinais RGB com protecção contra a cópia. Utilize o cabo do computador para ligar a fonte de vídeo à porta Computer/Component Video situada do lado esquerdo do videoprojector.
Para a porta de saída RGB
Cabo do
computador
Para a porta Computer/ Component Video (azul)
27
Page 29
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video) para RGB (pág. 52).
• Para efectuar uma ligação RGB, poderá ser nec essário adquirir um adaptador ou um cabo conversor (disponíveis no mercado).

Reproduzir som a partir do equipamento de vídeo

O videoprojector tem um altifalante de origem com uma saída máxima de 1 W. É p ossível emitir som a partir do equipamento de vídeo através do altifalante de origem do videoprojector. Para isso, terá de ligar a porta de saída de áu dio d o equip am ento de víd eo à porta de áu dio (tipo Jack mono RCA), local izada do lado esquer do do videopro jector, utilizando um cabo de áudio RCA (disponível no mercado).
Para a porta de saída de áudio
Para a porta Audio
Cabo de áudio RCA
(disponível no mercado)
Para ajustar o volume de saída do som, siga o procedimento indicado.
28
Page 30
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em seguida, seleccione o volume no menu Áudio (Audio).
Para obter mais informações sobre esta operação, consulte a secção “Utilizar os menus de configuração” (pág. 66).
Video
Audio
Setting Advanced About Reset All
Volume
Tone:: Audio Input Reset
: Select: Return : Adjust
-
10
-
0
:
Computer Video
Execute
+ +
Utilize os botões [ ] e [ ] para
2
ajustar o volume.
O volume aumenta o u diminui sempre que pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
Video
Audio
Setting Advanced About Reset All
Volume
Tone:: Audio Input Reset
: Select: Return : Adjust
15
-
-
0 :
Execute
Computer Video
+ +
29
Page 31

Operações básicas

Este capítulo descreve operações básicas como, ligar e desligar o videoprojector e ajustar as imagens projectadas.
Ligar o videoprojector.......................................................... 31
•Ligar o cabo de corrente........................................................ 31
•Ligar o videoprojector e projectar imagens......................... 32
Desligar o videoprojector ....................................................34
Ajustar a imagem do ecrã................................................... 36
•Ajustar o tamanho da imagem.............................................. 36
•Ajustar o ângulo da imagem ................................................. 37
•Corrigir a distorção keystone................................................. 38
Ajustar a qualidade da imagem.........................................40
•Focar a imagem do ecrã ....................................................... 40
•Ajustar imagens de computador........................................... 40
•Auto Ajuste............... ............... ............... ................ ............... .. .............40
•Ajustar o alinhamento........................................................................41
•Ajustar a sincronização......................................................................43
•Seleccionar o modo de cor ................................................... 44
•Utilizar o filtro de cinema ........................................................ 45
30
Page 32

Ligar o videoprojector

Ligue o videoprojector para iniciar a projecção de imagens.
Importante:
Antes de projectar imagens, certifique-se de que leu as Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais.

Ligar o cabo de corrente

Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Certifique-se de que o videoprojector está desligado, assim
1
como todos os elementos a ele ligados.
Ligue o computador ou outra fonte de vídeo ao
2
videoprojector (pág. 19, 24).
Retire a tampa da lente.
3
Coloque o dedo por baixo da parte superior da tampa da lente e puxe-a para fora.
Ligue o cabo de corrente ao
4
videoprojector.
Certifique-se de que o conector do cabo de corrente está voltado para a tomada eléctrica do videoprojector e, em seguida, insira o conector do cab o de corrente no videoprojector.
Ligue a outra extremidade do
5
cabo de corrente a uma tomada eléctrica de terra.
Aguarde até que o indicador de funcionamento (Po wer) acenda e fique cor de laranja.
Nota:
Enquanto o indicador luminoso de funcionamento estiver intermitente e cor de laranja não é possível utilizar o painel de controlo e o controlo remoto do videoprojector.
Aceso (laranja)
Power
31
Page 33
Dei
Ligar o videoprojector

Ligar o videoprojector e projectar imagens

Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Aceso (laranja)
Certifique-se de que o indicador
1
de funcionamento deixou de estar intermitente e está aceso e cor de laranja.
Ligue todo o equipamento que está ligado ao videoprojector.
2
No caso de uma fonte de vídeo, se necessário, pressione o botão [Play] da fonte de vídeo para iniciar a reprodução.
Aceso (laranja)
Power
Power
Pressione o botão [Power] do
3
painel de controlo ou do controlo remoto do videoprojector, para ligar o videoprojector.
O indicador de funcionamento fica intermitente e verde; após alguns segundos o indicador deixa de estar intermitente e a projecção começa. Aguarde até que o indicador de
xa de estar intermitente e
acende a luz verde
er
ow
P
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAut o
funcionamento fique aceso e verde (normalmente demora cerca de 40
Controlo remoto
segundos).
Nota:
Enquanto o indicador de fu ncionamento estiver intermitente e verde não é possível utilizar o painel de controlo e o controlo remoto do videoprojector. Consoante as definições efectuadas, poderá aparecer a mensagem Sem sinal (No-Signal). Para obter mais informações, consulte “Conf iguração – Mens. S em sinal” (pág. 59).
32
Page 34
Ligar o videoprojector
Se tiver ligado mais do que uma
4
fonte do sinal, utilize o painel de controlo ou o controlo remoto do videoprojector para seleccionar a
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
porta à qual a fonte do sinal que pretende utilizar está ligada. Consulte a tabela seguinte.
Botão/tecla a pressionar
Porta
Computer/ Component Video
S-Video Video Video
Videoprojector
A fonte da imagem muda sempre que pressionar [Source].
Controlo
[Computer]
[S-Video/ Video]
Videoprojector
Indicação no ca nto
superior direito do
remoto
Computer * YCbCr YPbPr *
S-Video
Controlo remoto
ecrã
*
* Os itens seleccionados utilizando o comando Sinal entrada ( I nput
Signal) do menu Vídeo (Video) aparecem.
Nota:
• Se tiver ligado apenas uma fonte do sinal, os sinais provenientes dessa fonte serão projectados sem que seja necessá rio pressionar um dos botões da tabela anterior.
• Se a mensagem Sem sinal (No-Signal) não desaparecer, verifique novamente as ligações.
• Se o video projector estiver ligado a um computador portátil ou a um computador com um visor LCD, as imagens poderão não ser projectadas de imediato. Depois de efectuar as ligações, verifique se o computador foi c on figurado para enviar sinais externamente. A tabela seguinte exemplifica como seleccionar definições de saída. Para obter mais informações, procure na documentação fornecida com o seu comp utador uma parte dedicada à saída ex terna ou que explique como ligar um monitor externo.
.
NEC Panasonic Toshiba IBM Sony Fujitsu Macintosh
[Fn]+[F3] [Fn]+[F3] [Fn]+[F5] [Fn]+[F7] [Fn]+[F7] [Fn]+[F10]
Depois do arranque,
altere as definições do
painel de controlo de
forma a activar a
função de espelho
(Mirroring).
• Se uma mesma imagem estática for projectada durante um longo período d e tempo, a imagem poderá ficar queimada no monitor do computador . Deve evitar deixar a mesma imagem projectada no monitor durante longos períodos de tempo.
33
Page 35

Desligar o videoprojector

Para desligar o videoprojector, siga o procedimento indicado.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Desligue as fontes de sinal que estão ligadas ao
1
videoprojector.
Certifique-se de que todos os elementos que estão ligados ao computador foram desligados.
Pressione o botão [Power] do
2
painel de controlo ou do controlo remoto do videoprojector.
Aparecerá a seguinte mensagem de confirmação:
Power OFF? Please press key again
to power off .
Se não quiser desligar o videoprojector, pressione qualquer tecla excepto a tecla [Power]. Se não pressionar nenhuma tecla, a mensagem desaparecerá automaticamente ao fim de sete segundos (o videoprojector não se desliga nesta altura).
Videoprojector
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Controlo remoto
Pressione novamente a tecla
3
[Power].
Deixa de estar intermitente e acende a luz laranja.
A lâmpada apaga. O indicador de funcionamento fica intermitente e laranja e inicia-se o período de arrefecimento
.
Power
O período de arrefecimento demora cerca de 20 segundos (mas pode variar em função de factores como a temperatura ambiente).
Nota:
Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e laranja, não é possível utilizar o painel de controlo e o controlo remoto do videoprojector. Aguarde até que o indicador luminoso acenda permanentemente.
34
Page 36
Desligar o videoprojector
Certifique-se de que o período de arrefecimento terminou.
4
Quando o período de arrefecimento termina, o indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja.
Retire o cabo de corrente da
5
tomada eléctrica.
Importante:
Não desligue o cabo de corrente da tomada enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e laranja; caso contrário, poderá provocar erros de funcionamento do videoprojector ou reduzir o período de duração da lâmpada.
Se os pés frontais reguláveis
6
estiverem aumentados, baixe-os.
Baixe cuidadosamente o videoprojector ao mesmo tempo que pressiona os dois botões de regulação dos p és.
Botões de regulação dos pés
Coloque a tampa da lente.
7
Coloque a tampa na len t e qu an d o não estiver a utilizar o videoprojector para impedir que a lente fique com pó ou se suje.
Tampa da lente
35
Page 37

Ajustar a imagem do ecrã

Pode corrigir e ajustar a imagem do ecrã de forma a obter a melhor imagem possível.

Ajustar o tamanho da imagem

O tamanho da imagem projectada é determinado basicamente pela distância entre o videoprojector e o ecrã (pág. 18). Se tiver de efectuar pequenos ajustes, pressione a tecla de zoom do painel de controlo do videoprojector. Pode efectuar pequenos ajustes ao tamanho da imagem especificando uma percentagem de zoom compreendida entre 0,8 e 1,0 em incrementos de 33.
Nota:
A função de zoom electrónico (E-Zo om) permite ampliar partes de uma imagem (pág. 51).
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione a tecla de zoom do painel de controlo do videoprojector.
Se pressionar o lado [W], as imagens aumentam.
Videoprojector
Se pressionar o lado [T], as imagens diminuem.
Videoprojector
36
Page 38
Ajustar a imagem do ecrã

Ajustar o ângulo da imagem

O videoprojector deve ser posicionado de forma perpendicular ao ecrã.
Perspectiva lateral Perspectiva superior
9,6
Centro da
1
lente
Se não for possível posicionar o videoprojector de form a perpen dicular ao ecrã, poderá posicioná-lo com uma l ig eira i nclin ação . Pode aumentar ou diminuir os pés frontais reguláveis para ajustar o ângulo de projecção até 10º (máximo).
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Enquanto pressiona os dois botões de regulação dos pés laterais, levante a parte frontal do videoprojector para que os pés frontais reguláveis aumentem.
Aumente os pés frontais reguláveis até obter a inclinação pretendida e, em seguida, liberte os botões de regulação dos pés. Para diminuir os pés frontais reguláveis, baixe cuid ados amente o vid eoprojector ao mesmo tempo que pressiona os dois botões de regulação dos pés.
Nota:
• Quando ajustar os pés do vid e oprojector, as imagens projectadas poderão ficar distorcidas. Utilize a função de correcção keystone para ajustar a distorção (pág. 38).
• Se o videoprojector estiver inclinado, rode a base dos pés frontais reguláveis para ajustar o ângulo.
Botões de regulação dos pés (laterais)
Pé frontal regulável
Aumentar Diminuir
37
Page 39
Ajustar a imagem do ecrã

Corrigir a distorção keystone

keystone
keystonekeystone
Se o videoprojector estiver inclinado, aparecerá uma distorção keystone na imagem. No entanto, pode corrigir esta distorção se utilizar a função de correcção keystone, de sd e qu e a in clin ação vertical não seja superior a 15º (aprox im adam ent e).
Superior a 15º (aprox.) Inferior a 15º (aprox.)
15º
15º
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pode efectuar a função de correcção keystone utilizando o painel de controlo ou o menu de configuração do videoprojector. A imagem apresentada em seguida explic a como corrigir a distorção keystone utilizando o painel de controlo do videoprojector. Para efectuar o ajuste utilizando o menu de configuração, consulte "Configuração - Keystone" (pág. 59).
Se a parte inferio r
da imagem for
mais larga
Videoprojector
Se a parte super ior
da imagem for
mais larga
Videoprojector
38
Page 40
Ajustar a imagem do ecrã
Nota:
• Quando efectuar a correcção keystone, a imagem projectada ficará mais pequena.
• As definições da correcção keystone são gravadas. Se alterar a posição ou a inclinação do videoprojecto r, poderá ter de voltar a ajustar as definições da correcção keystone.
• Se, depois de efectuar a correcção keystone, o aspecto da imagem não for uniforme, diminua a definição de nitidez (pág. 53, 55).
• Se, quando estiver a efectuar a correcção keystone, o valor apresentado no ecrã permanecer igual, isso significa que excedeu o limite de correcção keystone. Certifique -s e de que a inclinação do videoprojector não ultrapassa o limite aceitável.
39
Page 41

Ajustar a qualidade da imagem

Pode ajustar a qualidade das imagens apresentadas no ecrã da forma indicada em seguida.

Focar a imagem do ecrã

Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Rode a lente de focagem para ajustar a focagem da imagem.
Rode a len te de foca gem do videoprojector até que as imagen s projectadas apareçam focadas correctamente.
Nota:
• Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada devido à condensação, poderá não ser possível ajustar a focagem correctamen t e. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a lente (pág. 77, 87).
• Se o videoprojector não estiver posicionado a uma distância normal de projecção (0,9 a 11,3 m), poderá não ser possível obter a focagem correcta. Se tiver dificuldades em obter a focagem correcta, verifique a distância de projecção.
Lente de focagem

Ajustar imagens de computador

Auto Ajuste
A função de ajuste automático detecta o estado dos sinais provenientes do computador que está ligado e ajusta automaticamente estes sinais para que obtenha imagens de elevada qualidade. Este processo envolve o ajuste dos três itens seguintes: Alinhamento
, Posição e Sinc. .
40
Page 42
Ajustar a qualidade da imagem
Nota:
• Se a opção Auto Ajuste (Auto Setup) do menu Vídeo (Video) estiver desactivada (OFF) [este item está activado por predefinição] não será efectuado o ajuste automático. Se pressionar o botão [Auto] do controlo remoto enquanto os sinais do computador estão a ser projectados, será efectuado o ajus te.
Enter
ESCAuto
Controlo remoto
• Se pressionar o botão [Auto] enquanto estiver a utilizar as funções de zoom electrónico (E-Zoom) ou de fixação da imagem (Freeze), ou enquanto estiver a visualizar um menu de configuração ou um menu de ajuda, a função será cancelada e o ajuste será efectuado.
• Por vezes, os sinais podem não ser ajustados correctamente, consoante o tipo de sinais que estão a ser enviados pelo computador. Se isso acontecer, utilize os comandos do menu de configuração para ajustar as def inições de alinhamen t o e de sincronização manualmente (pág. 41, 43).
Ajustar o alinhamento
Se aparecerem faixas v e rticais nas imagens projectadas e se não conseguir resolver o problema utilizando a opção de ajuste automático, terá de ajustar manualmente o alinhamento
. Siga o
procedimento indicado.
41
Page 43
Ajustar a qualidade da imagem
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em seg u ida, seleccione Alinhamen to (Tracking) no menu Vídeo (Video).
Para obter mais informações sobre esta operação, consulte a secção “Utilizar os menus de configuração” (pág. 66).
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
Cinema Filter :
Position
Tracking
Sync . 0 Brightness 0 Contrast Sharpness 0 Color Mode Input Signal Auto Setup Reset
: Select: Return : Adjust
0000
:
: : : :
: :
ON OFF
Adjust
0
Select
RGB
ON OFF
Execute
-
-
-
[Normal ]
YUV( YCbCr YPbPr)
+ + +
Pressione os botões [ ] e [ ]
2
para definir o valor do alinhamento.
O valo r d o alin hamen to aum enta ou diminui sempre que pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Select: Return
Cinema Filter :
Position
Tracking
Sync . Brightness Contrast Sharpness Color Mode Input Signal Auto Setup Reset
: Adjust
ON OFF
Adjust
1000
:
0
:
-
:
0
:
-
0
-
:
0
Select [Normal ]
:
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
:
ON OFF
Execute
+ + +
Nota:
A imagem fica a piscar sempre que efectuar um ajuste do alinhamento, mas esta situação é normal.
42
Page 44
Ajustar a qualidade da imagem
Ajustar a sincronização
Se as imagens enviadas pelo computador aparecerem trémulas, desfocadas ou com interferências e se não conseguir resolver o problema utilizando a opção de ajuste automático, terá de ajustar manualmente a sincronização
. Siga o procedimento
indicado.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em seguida, seleccione Sinc. (Sync) no menu Vídeo (Video).
Para obter mais informações sobre esta operação, consulte a secção “Utilizar os menus de configuração” (pág. 66).
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Select: Return
Cinema Filter :
Position
:
Tracking
Sync . 0
:
Brightness 0
:
Contrast
:
Sharpness 0
:
Color Mode
:
Input Signal
:
Auto Setup Reset
: Adjust
ON OFF
Adjust
0
-
-
0
-
Select
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
ON OFF
Execute
[Normal ]
+ + +
Pressione os botões [ ] e [ ]
2
para definir o valor da sincronização.
O valor da sincronização aumenta ou diminui sempre que pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Select: Return
Cinema Filter :
Position
:
Tracking
Sync . 10
:
Brightness 0
:
Contrast
:
Sharpness 0
:
Color Mode
:
Input Signal
:
Auto Setup Reset
: Adjust
ON OFF
Adjust
0
-
-
0
-
Select
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
ON OFF
Execute
[Normal ]
+ + +
Nota:
• Se ajustar a sincronização sem primeiro ajustar o alinhamento, não será possível obter os melhores resultados de ajuste. Em alguns tipos de imagem, um ajuste incorrecto de alinhamento pod erá não ser perceptível. No entanto, os ajustes de alinhamento incorrectos serão mais evidentes nas imagens que possuem muitas linhas e sombreados, pelo que deve verificar o ajuste de alinhamento em primeiro lugar.
• Também é possível fixar a imagem e torná-la mais nítida ajustando as definições de brilho, de contraste
, de nitidez e de correcção keystone.
43
Page 45
Ajustar a qualidade da imagem

Seleccionar o modo de cor

Os seis modos de cor predefinidos apresentados em seguida podem ser utilizados de acordo com as características das imagens projectadas. É possível obter facilmente uma excelente qualidade de imagem seleccionando apenas o modo de cor correspondente às imagens projecta das. O brilho das imagens varia consoante o modo de cor seleccionado.
Modo Aplicação
sRGB
Normal O brilho é realçado. Para apresentações em salas
Reunião (Meeting)
Apresentação (Presentation)
Teatro (Theatre)
Jogo (Game)
Imagens d e acordo com a norma sR GB . Se a font e qu e está ligada possuir um modo sRGB, defina o videoprojector e a fonte do sinal que está ligada para sRGB.
iluminadas. As imagens são moduladas de acordo com as suas
tonalidades originais, sem qualquer melhoramento de cor.
Para apresentações em salas escuras.
As imagens de filmes são optimizadas utilizand o tonalidades na turais.
O brilho é realçado. Ideal para jogos de vídeo em salas iluminadas.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Sempre que pressionar o botão [Color Mode] do controlo remoto, o modo de cor muda da seguinte forma:
Normal Reunião Apresentação Teatro Jogo sRGB ...
As definições actuais aparecem no canto superior direito do ecrã sempre que mudar o modo de cor. Quando estão a ser recebidos sinais de image m do computador, o modo de cor predefinido é Normal. Quando estão a ser rec ebidos sinais de vídeo componente
ou sinais de vídeo, o modo de
cor predefinido é Teatro (Theatre).
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
Controlo remoto
Normal
44
Page 46
Ajustar a qualidade da imagem
Nota:
Pode também definir o modo de cor utilizando o comando Modo cor (Color M ode) do menu Vídeo (Video) (pág. 54, 56).

Utilizar o filtro de cinema

Quando o filtro de cinema fornecido com o videoprojector está instalado no videoprojector e o comando Filtro de cinema (Cinema Filter) do menu de configuração está activado (ON), as imagens são ajustadas para uma tonalidade excelente característica das imagens de filmes. Se, nessa altura, o computador estiver ligado e se o videoprojector estiver a ser utilizado para uma apresentação, as imagens aparecerão mais escuras do que o normal. P ara resol v er este problema, retire o filtro de cinema e desactive a respectiva definição.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Coloque o filtro de cinema.
1
Alinhe a ranhura existente no filtro de cinema com a saliência existente na lente de focagem e instale o filtro de cinema. Quando colocar o filtro de cinema, não toque nas superfícies de vidro do filtro de cinema ou na lente do videoprojector.
Saliência
Pressione o botão [Menu] do
2
controlo remoto e, em seguida, seleccione Filtro de cinema (Cinema Filter) no menu Vídeo (Video).
Para obter mais informações sobre esta operação, consulte a secção “Utilizar os menus de configuração” (pág. 66).
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Return : Select
/
Cinema Filter :
Position Brightness Contrast Color 0 Tint Sharpness 0 Color Mode Video Signal Aspect Ratio Reset
: Set
ON OFF
Adjust
:
0
:
0
: :
0
:
Select [Theatre ] Select [Auto ]
4: 3 16: 9
:
Execute
-
-
-
-
-
+
+ + + +
45
Page 47
Ajustar a qualidade da imagem
Seleccione ON (activado) e,
3
em seguida, pressione o botão [Enter].
Depois de alterar a definição, pressione o botão [Menu] para
4
sair do menu de configuração.
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Return : Select
/
Cinema Filter :
Position
:
Brightness
:
Contrast Color 0
: :
Tint
:
Sharpness 0 Color Mode Video Signal Aspect Ratio
:
Reset
: Set
ON OFF
Adjust
-
0
-
0
-
-
0
-
Select [Theatre ] Select [Auto ]
4: 3 16: 9
Execute
+ + + + +
46
Page 48

Operações avançadas

Este capítulo descreve as funções que permitem melhorar a projecção de imagens e explica como utilizar os menus de configuração.
Funções que permitem melhorar a projecção ................. 48
•A/V Mute .................................................................................. 48
•Fixar a imagem........................................................................ 49
•Projecção de imagens de vídeo componente e
de vídeo em ecrã largo (alterar a relação de zoom)......... 50
•Zoom electrónico .................................................................... 51
Utilizar as funções do menu de configuração................... 52
•Lista de funções....................................................................... 52
•Menu Vídeo...... ............... ................ ............... ............... ................ ...... 5 2
•Menu Áu dio ..................... ................ ............... ............... .. ................ ....5 7
•Menu Co nfiguração....... ... ............... ............... ............... ... ............... ..59
•Menu Avança do........... .. ................ ............... ............... ................ .. ....6 1
•Menu Acerca d e . ................ ............... ............... ................ .. ...............63
•Menu Reinic. tud o................ .. ............... ................ ............... ...............64
•Utilizar os menus de configuração ........................................ 66
47
Page 49

Funções que permitem melhorar a projecção

Esta secção descreve as várias funções que pode utilizar para melhorar as apresentações.

A/V Mute

Esta função interrompe a imagem e o som moment aneamente. Pode utilizá-la, por exemplo, se não pretender que os espectadores visualizem detalhes de funcionamento, como, por exemplo, seleccionar diferentes ficheiros enquanto estão a ser projectadas imagens de computador. No entanto, se utilizar esta função quando estiver a projectar imagens em movimento, a fonte continuará a apresentar imagens e a reproduzir som e não será possível voltar ao ponto no qual activou a função A/V Mute.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Freeze
A/V Mute
Pressione o botão [A/V Mute] do controlo remoto.
A apresentação de imag em e a reprodução de som serão interrompidas.
Menu
E-Zoom
Enter
Pressione o botão [A/V Mute] do controlo
Controlo remoto
remoto para continuar a projecção normalmente.
Quando a apresentação de imagens e a reprodução de som forem interrompidas momentaneamente, aparecerá uma das seguint es imagens, consoante a definição A/V Mute do menu Configuração (Setting) (pág. 59).
Preto sólido Azul sólido
Predefinição
48
Page 50
Funções que permitem melhorar a projecção

Fixar a imagem

Esta função de fixação da imagem (Freeze) interrompe apenas a projecção de imagens. O som continua a ser reprodu zido sem interrupção. A fonte da imagem continuará a apresentar as imagens, mesmo durante a interrupção da projecção, pelo que não será possível reiniciar a projecção a partir do ponto no qual foi interrompida.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Freeze
A/V Mute
Pressione o botão [Freeze] do controlo remoto.
A projecção de imagens será interrompida.
Menu
E-Zoom
Enter
Para continuar a projectar as imagens,
Controlo remoto
volte a pressionar o botão [Freeze] ou pressione o botão [ESC].
Nota:
• Se pressionar o botão [Freeze] os menus e as mensagens de ajuda apresentados também desaparecem.
• A função de fixação de imagem (Freeze) permanece activa enquanto estiver a utilizar a função de zoom electrónico (E-Zoom). No entanto, a função de fixação de imagem (Freeze) pode ser desactivada apenas se pressionar o botão [Freeze].
49
Page 51
Funções que permitem melhorar a projecção

Projecção de imagens de vídeo componente e de vídeo em ecrã largo (alterar a relação de aspecto)

Esta função altera a relação de aspecto das imagens de 4:3 para 16:9, quando estiverem a ser projectadas imagens de vídeo componente (YCbCr e YPbPr) ou imagens de vídeo (S-Vídeo ou vídeo composto). As imagens gravadas em vídeo digital ou em DVDs podem ser visualizadas em formato de ecrã largo de 16:9.
Quando as imagens em modo de compressão são projectadas em formato 4:3.
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto e, em seguida, seleccione Relação aspecto (Aspect Ratio) no menu Vídeo (Video).
Para obter mais informações sobre esta operação, consulte a secção “Utilizar os menus de configuração” (pág. 66).
Pressione os botões [ ] e [ ]
2
para definir a relação de aspecto para 4:3 ou 16:9 e, em seguida, pressione o botão [Enter].
Quando as imagens em
modo de compressão são
projectadas e m fo rmato 16:9
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Return : Select
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Return : Select
Cinema Filter
:
Position Brightness
0
: :
Contrast
0
Color 0
:
Tint
:
0
Sharpness 0
:
Color Mode Select [Theatre ] Video Signal
Aspect Ratio
:
Reset
: Set
/
Cinema Filter
:
Position Brightness
0
: :
Contrast
0
Color 0
:
Tint
:
0
:
Sharpness 0 Color Mode Video Signal
Aspect Ratio
:
Reset
: Set
/
ON OFF
Adjust
-
-
-
-
-
Select [Auto ]
4: 316: 9
Execute
ON OFF
Adjust
-
-
-
-
-
Select [Theatre ] Select [Auto ]
4: 3 16: 9
Execute
+ + + + +
+ + + + +
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
5050
Page 52
Funções que permitem melhorar a projecção

Zoom electrónico

Esta função de zoom ele ctróni co (E-Zoom) permi t e ampliar ou reduzir parte de uma imagem projectada, como, por exemplo, gráficos ou tabelas.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione o botão [E-Zoom ] do
1
controlo remoto.
Aparecerá um cursor (em forma de cruz) que indica o centro da área a ser ampliada.
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Controlo remoto
Desloque a cruz para a área da
2
imagem que pretende ampliar ou reduzir.
Pressione os botões [ ], [ ], [ ] e [ ] do controlo remoto para deslocar a cruz.
Se pressionar [ ], a imagem é ampliada com a cruz como
3
centro. Se pressionar [ ], a imagem ampliada diminui.
A percentagem de ampliação é apresentada no canto inferior direito do ecrã. Pode percorrer a imagem pressionando os botões [ ], [ ], [ ] e [ ].
Apresenta a percentagem de ampliação
Para desactivar a função de zoom electrónico, pressione o botão [ESC].
Nota:
Pode ampliar a área seleccionada de 1 a 4 vezes, em 25 incrementos de x0,125.
Cruz
51
Page 53

Utilizar as funções do me nu de configura ção

Os menus de configuração podem ser utilizados para efectuar uma grande variedade de definições e ajustes. Os menus seguem uma estrutura hierárquica (um menu principal é dividido em submenus que se dividem também em submenus). O controlo remoto é utilizado para aceder aos menus. Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte a secção “U tilizar os menus de configuração” (pág. 66).
Menu principa l Submenu (Víd eo)
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Select : Enter
Cinema Filter : Position Tracking Sync . Brightness Contrast Sharpness Color Mode Input Signal
Auto Setup Reset
ON OFF
Adjust
0000
: :
0
:
0
:
0
:
0
Select
:
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
:
ON OFF
Execute
-
-
-
[Normal ]
+ + +

Lista de funções

Menu Vídeo
•Não é possível ajustar as funções do menu Vídeo (Video), excepto a função Filtro de cinema (Cinema Filter), Sinal entrada (In p ut Signal), Auto Ajuste (Auto Setup) e Sinal Vídeo (Video Signal), enquanto não for recebido nenhum sinal de imagem.
•As funções que aparecem no menu Vídeo (Video) serão alteradas de acordo com o tipo de fonte de entrada que estiver a ser utilizada para o sinal de imagem. Não é possível ajustar funções que não estejam disponíveis no menu Vídeo (Video) para uma fonte de entrada específica.
52
Page 54
Utilizar as funções do menu de configuração
Computador (RGB-Analógico)/RGB vídeo
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Select : Enter
Cinema Filter :
Position Tracking Sync . Brightness Contrast Sharpness Color Mode Input Signal Auto Setup Reset
0000
: :
0
: :
0 0
:
: :
ON OFF
Adjust
0
Select
RGB
ON OFF
Execute
-
-
-
[Normal ]
YUV( YCbCr YPbPr)
+ + +
Menu Vídeo
Submenu Função Predefinição
Filtro de cinema (Cinema Filter)
Posição (Position)
Alinhamento (Tracking )
Sinc. (Sync. )
Brilho (Brightness)
Contraste (Contrast )
Nitidez (Sharpness)
Activa e desactiva a função que permite ajustar automaticamente os sinais para uma tonalidade excelente característica das imagens de filmes. Quando está activado, apenas terá o efeito adequado se o filtro de cinema estiver instalado na lente do videoprojector (pág. 45).
Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e na horizontal.
•Pressione o botão [Enter] e efectue o ajuste utilizando o submenu de ajuste da posição de apresentação que aparece.
Ajusta imagens do computador quando aparecem faixas verticais nas imagens.
Ajusta as imagens do computador quando estas aparecem trémulas, desfocadas ou com interferências.
•A imagem pode aparecer trémula ou desfocada se aju star as definições d e brilho, de contr a ste
, de nitidez ou de correcção
keystone.
•É possível obter melhores resultados se ajustar , em primeiro lugar , o alinhamento e, em seguida, a sinc ronização.
Ajusta o brilho da imagem. Valor médio
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras que aparecem nas imag ens.
Ajusta a nitidez das imagens. Valor médio
Desactivado (OFF)
Consoante a ligação
Consoante a ligação
Consoante a ligação
(0) Val or méd io
(0)
(0)
53
Page 55
Utilizar as funções do menu de configuração
Submenu Função Predefinição
Modo cor (Color Mode)
Sinal entrada (Input Signal)
Auto Ajuste (Auto Se tup)
Reiniciar (Reset)
*Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste
de cor (Color Adjustment) do menu Avançado (Advanced) será definida para 6500K.
Corrige a vivacidade da cor da imagem. Pode gravar individualmente as definições relativas a cada tipo de fonte (computador ou fonte de vídeo). Pode seleccionar seis definições diferentes consoa nt e a s c on diç ões:
•sRGB
•Normal : O brilho é realçado. Para
•Reunião: As imagens são moduladas de
•Apresentação: P a ra a pres e ntações em s alas
•Teatro : As imagens de filmes são
•Jogo : O brilho é realçado. Ideal para
Selecciona a fonte de entrada a ser utilizada.
•Seleccione a opção RGB quando estiver a projectar imagens de computador ou imagens de vídeo RGB.
Activa ou desact iva a função de ajuste automático para optimizar imagens automaticamente, quando alterar a fonte de entrada.
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Vídeo (Video), excepto da função Filtro de cinema (Cinema Filter) e Sinal entrada (Input Signal).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições do menu (pág. 64).
: Imagens de acordo com a n orma
sRGB.*
apresentações em salas iluminadas.
acordo com as suas tonalidades originais, sem qualquer melhoramento de cor.
escuras.
optimizadas utilizando tonalidades na turais.
jogos de vídeo em salas iluminadas.
Normal
Consoante a ligação
Activado (ON)
-
5454
Page 56
Utilizar as funções do menu de configuração
Componente (YCbCr , YPbPr ) Vídeo (S-Vídeo, Vídeo composto)
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Select : Enter
Cinema Filter :
Position Brightness Contrast Color Tint Sharpness Color Mode Input Signal Aspect Ratio Reset
: : : : :
:
0
0 0 0
:
ON OFF
0
RGB
4
:
Adjust
Select
-
-
-
-
-
[Theatre ]
YUV( YCbCr YPbPr)
3 16
:
9
Execute
+ + + + +
Video
Audio Setting Advanced About Reset All
: Select : Enter
Cinema Filter :
Position Brightness Contrast Color Tint Sharpness Color Mode Video Signal Aspect Ratio Reset
0
: : :
0
:
0
:
0
: :
ON OFF
Adjust
0
Select Select
4
:
3 16
Execute
-
-
-
-
-
[Theatre ] [Auto ]
:
Menu Vídeo
Submenu Função Predefinição
Filtro de cinema
(Cinema Filter)
Posição (Position)
Brilho (Brightness)
Contraste (Contrast )
Cor (Color)
Coloração (Tint)
Nitidez (Sharpness)
Activa e desactiva a função que permite ajustar automaticamente os sinais para uma tonalidade excelente característica das imagens de filmes. Quando está activado, apenas terá o efeito adequado se o filtro de cinema estiver instalado na lente do videoprojector (pág. 45).
Desloca a posição de apres entação da imagem na vertical e na horizontal.
•Pressione o botão [Enter] e efectue o ajuste utilizando o submenu de ajuste da posição de apresentação que aparece.
Ajusta o brilho da imagem. Valor médio
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras que aparecem nas imagens.
(Não disponível para sistemas de vídeo RGB) Ajusta a intensidade de cor das imagens.
(Não disponível para sistemas de vídeo RGB) Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser rec ebidos sinais de ví deo componente
ou sinais NTSC. Ajusta a tonalidade da imagem.
Ajusta a nitidez das imagens. Valor médio
Desactivado (OFF)
Consoante a ligação
(0) Val or m éd io
(0) Val or m éd io
(0) Val or m éd io
(0)
(0)
+ + + + +
9
55
Page 57
Utilizar as funções do menu de configuração
Submenu Função Predefinição
Modo cor (Color Mode)
Sinal entrad a (Input Signal)
Sinal Vídeo (Video Signal)
Relação aspecto (Aspect Ratio
Corrige a vivacidade da cor da imagem. Pode gravar individualmente as definições relativas a cada tipo de fonte (computador ou fonte de víde o). Pode seleccionar seis definições diferentes consoante as condições:
•sRGB
•Normal: O brilho é realçado. Para
•Reunião: As imagens são moduladas de acordo
•Apresentação: Para apresentações em salas
•Teatro :
•Jogo : O brilho é realçado. Ideal p ara jog os de
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos sinais de vídeo componente. Selecciona a fonte de entrada a ser utilizada.
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos sinais de vídeo composto ou S-Vídeo. Define o formato do sinal de vídeo.
•Pressione o botão [Enter] e seleccione a definição no submenu de selecção do formato do sinal de vídeo que aparece.
•Se a opção Auto estiver seleccionada, o formato do sinal de vídeo é definido automaticamente.
Define a relação de aspecto para as imagens projectadas.
)
: Imagens de acordo com a norma
sRGB.*
apresentações em salas iluminadas.
com as suas tonali dades originais, sem qualquer melhoramento de cor.
escuras.
As imagens de filmes são optimizadas
utilizando tonalidades naturais. A função de extensão do preto e branco acentua as diferenças entre as gradações de cor (cores mais escuras ou claras), mesmo nas imagens muito escuras ou mu it o b rilhant es , para que estas sejam mais f a c il mente visualizadas.
vídeo em salas iluminadas.
Cinema
Consoante a ligação
Auto
Consoante a ligação
5656
Page 58
Utilizar as funções do menu de configuração
Submenu Função Predefinição
Reiniciar (Reset)
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Vídeo (Video),
-
excepto da função Filtro de cinema (Cinema Filter), Sinal entrada (Input Sig nal) e Sinal Víd eo (Video Signal).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições do menu (pág. 64).
* Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste
de cor (Color Adjustment) do menu Avançado (Advanced) será definida pa ra 6500K.
Menu Áudio
:
10
Video
Audio
Setting Advanced About Reset All
Volume Tone Audio Input Reset
:
0
:
Computer Video
Execute
-
-
+ +
: Select : Enter
57
Page 59
Utilizar as funções do menu de configuração
Submenu Função Predefinição
Volume Ajusta o volume. Valor médio
(10)
Tom (Tone)
Entrada Áudio (Audio Input)
Reiniciar (Reset)
Ajusta o tom. Valor médio
(0)
Selecciona a fon te de entrada para os sina is de áudio. A predefin ição varia consoante o tipo de sinal que está a ser recebi do (para sinais d e entrada de computador, vídeo componente e vídeo RGB: Computador; para sinais de entrada de vídeo: Video). Como tal, se os sinais de áudio estiverem a ser recebidos através de uma porta que não a predefinida, terá de seleccionar a fonte de entrada do sinal de áudio.
•Computador: Os sinais de áudio serão recebidos através da tomada tipo Mini Jack estéreo (lado esquerdo).
•Vídeo : Os sinais de áudio serão recebidos
através da tom a da tipo J ack RCA (lado esquerdo).
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Áudio (Audio).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o
ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor
todas as predefinições do menu (pág. 64).
Consoante a ligação
-
Nota:
As defini ções do menu Áudio (Audio) são gravadas individ ualmente para cada fonte de sinal de entrada.
5858
Page 60
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Configuração
:
Video Audio
Setting
Advanced About Reset All
: Select : Enter
Keystone 0 No-Signal Msg. OFF Prompt ON OFF Color Mode Prompt A/V Mute Black Blue Sleep Mode ON OFF Reset
Submenu Função Predefinição
Keystone Corrige a distorção keystone vertical que
Mens. sem sinal (No-Signal Msg .)
Indicador (Prompt)
Indicador do modo de cor (Color Mode Prompt)
A/V Mute Define o estado do ecrã quando pressiona o
-
:
Black Blue
:
:
ON OFF
:
:
Execute
:
+
aparece nas imagens.
•Quando efectuar a correcção keystone, a imagem projectada ficará mais pequena.
•Se, depois de efectuar a correcção keystone, a imagem não aparecer uniforme, diminua a definição de nitidez.
Define o estado e a cor de fundo da mensagem que aparece quando, por exemplo, não está a ser recebido qualquer sinal de imagem. Quando desactivado, a cor de fundo muda para preto e não aparece nenhuma mensagem.
Define se o nome do sinal de entrada aparece ou não no e crã quando altera o sinal de entrada.
Define se o indicador do modo de cor aparece ou não no e crã quando altera o modo de cor.
botão [A/V Mute] do controlo remoto.
Val or méd io (0)
Azul
Activado (ON)
Activado (ON)
Preto
59
Page 61
Utilizar as funções do menu de configuração
Submenu Função Predefinição
Modo Rep ouso (Sleep Mode)
Reiniciar (Reset)
Define o func ionamento do modo de poupança de energia quando não está a ser recebido qualquer sinal.
•Quando activado, a projecção é interrompida automaticamente e, depois de o período de arrefecimento o videoprojector entra em modo de repouso se não efectuar qualquer operação durante 30 minutos nos quais é apresentada a mensagem Sem sinal (No­Signal) (o indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja).
•A projecção é iniciada novamente se pressionar o botão [Power] do painel de controlo ou do controlo remoto do videoprojector.
Repõe as prede finições relativas a os v alores de ajuste das funções do menu Configuração (Setting).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições do menu, incluindo as predefinições dos menus Vídeo (Video) e Áudio (Audio) (pág. 64).
Activado (ON)
terminar,
-
6060
Page 62
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Avançado
Video Audio Setting
Advanced
About Reset All
: Select : Enter
Language Color Adjustment
Rear Proj . Ceiling ON OFF Reset
Select [English]
:
Color Temp. RGB
:
ON OFF
:
Execute
Adjust
Submenu Função Predefinição
Língua (Language)
Define a língua a utilizar na apresentação das mensagens.
Inglês
•Pressione o botão [Enter] e seleccione a lí ng ua
no menu de selecção que aparece.
Ajuste de cor
(Color Adjustment)
Ajusta a temperatura da cor
e a intensidade
de cada cor RGB para cada fonte de entrada.
•Temp. cor: Permite ajustar cores brilhantes
desde tons avermelhados a tons
Temp. cor: Consoante a ligação
azulados. Se a temperatura da cor for inferior, as cores aparecem avermelhadas e os tons aparecem mais suaves.
Se a temperatura da cor for superior, as cores aparecem azuladas e os tons aparecem mais nítidos. Pressione o botão [Enter] e efectue o ajuste utilizando o submenu de ajuste da cor que aparece.
•RGB : De fine a intensidade de cor para
cada cor RGB (vermelho/verde/ azul) da imagem. Pressione o botão [Enter], seleccione "R" (vermelho), "G" (verde) ou "B" (azul) e efectue o ajuste no submenu de ajuste de cor que aparece. Pode ajustar as cores e visualizar os
resultados no ecrã. Não é possível seleccionar este item se tiver seleccionado sRGB como definição Modo cor (Color Mode) no menu Vídeo (Video).
61
Page 63
Utilizar as funções do menu de configuração
Proj. posterior (Rear Proj.)
A partir do tecto (Ceiling)
Reiniciar (Reset)
Utilize quando estiver a projectar imagens a partir da parte posterior de um ecrã translúcido. Quando activado, as imagens projectadas são invertidas horizontalmente.
Utilize quando instalar o videoprojector no tecto. Quan do activado, as imagens projectadas são invertidas h orizontal e verticalmente .
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Avançado (Advanced), excepto a definição Língua (Language).
•Pressione o botão [Enter] para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições do menu, incluindo as predefinições dos menus Vídeo (Video) e Áudio (Audio) (pág. 64).
Desactivado (OFF)
Desactivado (OFF)
-
6262
Page 64
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Acerca de
•O menu Acerca de (About) apresenta informações pormenorizadas relativas às defi nições da font e da imagem actual.
•Durante as primeiras dez horas de utilização, o item Lâmp a da ( L amp) apresenta a indicação 0H. Após esse período, a indicação é apresentada em incrementos de 1 hora.
Computador/Vídeo RGB/ Vídeo (S-Vídeo, Vídeo composto) Vídeo componente (RGB-Analógico, YCbCr
, YPbPr )
Video Audio Setting Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Lamp 0H Reset Lamp Timer Video Source Input Signal Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode Resolution Refresh Rate ---.--Hz
:
Computer
: : RGB
H ---.--kHz
:
V ---.--Hz H ------
:
V ------
------
:
--- x---
: :
Execute
Video Audio Setting Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Lamp Reset Lamp Timer Video Source Video Signal
:
Video
:
Auto (----)
:
0H Execute
Submenu Função Predefinição
Lâmpada (Lamp)
Apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada.
0H
•Quando aparecer o aviso relativo ao período de utilização da lâmpada, os caracteres aparecem a vermelho.
Reiniciar temp. lâmpada (Reset Lamp Timer)
Fonte Víd eo (Video
Inicializa a contagem d o tempo de funcionamento da lâmpada. Quando seleccionar este comando, o tempo de funcionamento da lâmpada apresentado regressa ao valor pr ed e finido.
Apresenta a fonte de entrada que está a ser projectada.
-
Source) Sinal
entrada (Input
Apresenta as definições do sinal de entrada. Não aparece qu ando a fonte de e ntrada é S­Vídeo ou vídeo composto.
Signal) Sinal Vídeo
(Video Signal)
Apresenta o fo rmato do sinal de vídeo. Não aparece q u ando a fonte de en trad a é o computador, vídeo componente ou vídeo RGB.
-
63
Page 65
Utilizar as funções do menu de configuração
Submenu Função Predefinição
Frequência (Frequency)
Apresenta as frequências de expl oração horizontal e vertical. Não aparece quando a fonte de entrada é S­Vídeo ou vídeo composto.
Polaridade SINC (SYNC
Apresenta a polaridade de sincronização. Não aparece quando a fonte de entrada é S­Vídeo ou vídeo composto.
Polarity ) Modo SINC
(SYNC Mode)
Resolução (Reset)
Apresenta os atributos da sincronizaç ã o Não aparece qu an do a fonte de entrada é S­Vídeo ou vídeo composto.
Apresenta a resolução de entrada. Não aparece quando a fonte de entrada é S­Vídeo ou vídeo composto.
Taxa renovação (Refresh
Apresenta a taxa de renovação. Não aparece quando a fonte de entrada é S­Vídeo ou vídeo composto.
Rate )
Menu Reinic. tudo
-
-
-
-
-
Video Audio Setting Advanced About
Reset All
: Select : Execute
Execute
64
Page 66
Utilizar as funções do menu de configuração
Submenu Função Predefinição
Executar (Execute)
Repõe as predefinições de todos os itens de todos os menus.
•Pressione o botão [Enter] p ara visualiza r o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reiniciar (Reset) num menu individual para repor apenas as definições dos itens de cada submenu.
•As definições Filtro de cinema (Cinema Filter), Sinal entrada (Input Signal), Lâmpada (Lamp) e Língua (Language) não regressarão às predefinições.
-
65
Page 67
Utilizar as funções do menu de configuração

Utilizar os menus de configuração

Só pode utilizar os menus de configuração através do controlo remoto.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Freeze
A/V Mute
Pressione o botão [Menu] do
1
controlo remoto.
Aparece o menu principal.
Menu
E-Zoom
Enter
Controlo remoto
Seleccione um item do menu.
2
Pressione o b otão [ ] ou [ ] para avançar até ao item que pretende seleccionar.
Confirme a selecção.
3
Pressione o botão [Enter] para confirmar a selecção de um item do menu.
Language Select [English]
Color Adjustment :
Rear Proj . : ON OFF Ceiling : ON OFF Reset
Video Audio Setting
Advanced
About Reset All
Aparecerá o submenu que seleccionou.
Seleccione um item do submenu.
4
Pressione o b otão [ ] ou [ ] para avançar até ao item que pretende seleccionar.
Language
Color Adjustment
Rear Proj . Ceiling : ON OFF Reset
Os itens que aparecem no menu Víd eo (Video) e no menu Acerca de (About) variam consoante o tipo da fonte de entrada que está a ser projectada.
Color Temp. RGB Adjust
Execute
Select [English]
Color Temp. RGB Adjust
::ON OFF
Execute
6666
Page 68
Utilizar as funções do menu de configuração
Seleccione um valor relativo à
5
definição.
Pressione os botões [ ] e [ ] para
Color Adjustment
Color Temp. 8000K
:
-
alterar o valor. Para comandos que possuam opções de activação/desactivação (ON/OFF), utilize os botões [] e [] para seleccionar a definição pretendida e, em seguida, pressione o botão [Enter].
Nota:
• Os itens de um submenu que apresentam outros submenus quando são seleccionad os, possuem o símbolo a seguir ao nome. Se seleccionar esses itens e pressionar o botão [Enter], pode rá alterar as definições do submen u que aparece.
• Para obter mais informações sobre as funções de cada item do menu, consulte a secção “Lista de funções” (pág. 52).
Seleccione outros itens do menu da mesma forma.
6
Volte a efectuar as operações 2 a 5 para alterar as definições de outros itens do menu. Para regressar ao menu anterior, pressione o botão [ESC].
+
Feche o menu.
7
Pressione o botão [Menu].
67
Page 69

Resolução de problemas

Esta secção explica como identificar e resolver problemas.
Utilizar a função de ajuda.................................................... 69
Quando ocorre um problema................................. ... ......... 70
•Indicador de funcionamento................................................. 71
•Indicador de aviso .................................................................. 72
Quando os indicadores não apresentam solução...........75
68
Page 70

Utilizar a função de ajuda

Se ocorrer um problema com o videoprojector, a função de ajuda apresenta janelas que são úteis para a resolução do problema (utiliza uma série de menus com o formato de pergunta/re sposta).
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Pressione a tecla [Help] do painel
1
de controlo do videoprojector .
Aparecerá o menu de ajuda.
Videoprojector
Seleccione um item do menu.
2
Se estiver a utilizar o painel de controlo, as teclas [ Select ] funcionam como as teclas com a seta voltada para cima e para baixo. Se estiver a utilizar o controlo remoto, pressione os botões [ ] e [ ] para seleccionar um item.
Confirme a selecção.
3
Pressione o botão [Enter] para confirmar a selecção de um item do menu.
Videoprojector
Hel p Menu
Help for the image
Help for the sound Language selection (Language)
If the suggested solution in Help doesn't solve the problem, unplug the power from the wall outlet and contact your local dealer.
: Select : Enter : Exit
E-Zoom
Enter
Controlo remoto
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Freeze
ESCAuto
4
Volte a executar as operações apresentadas no ponto 2 e 3 para avançar no menu até itens mais detalhados.
Pode sair do menu de a j uda em qualquer mom e nt o se pr e ss i on ar a tecla [Help].
Videoprojector
Hel p Menu
No image appears on the screen.
The image is distorted. The image is not displayed fully on the screen. (cut of f/ too big/ too small/ partial) The color of the image is abnormal . The image is too dark. The image is trapezoidal. Return
: Select : Enter : Exit
Controlo remoto
69
Page 71

Quando ocorre um problema

Se ocor rer um problema com o videoprojector, verifique os indicadores do videoprojector em pr imeiro lugar. O videoprojector possui de origem os dois indicadores apresentados em seguida. Estes indicadores assinalam a ocorrência de problemas de funcionamento do videoprojector.
Indicador de
funcionamento (Power)
Power
As tabelas seguintes descrevem os indicadores e explicam como resolver os problemas que estes assinalam.
Indicador de aviso
70
Page 72
Quando ocorre um problema

Indicador de func i o na m en to

Estado Causa Solução ou Estado
Laranja
Laranja
Verde
Verde
Modo de espera
Perío do de arrefecimento
Projecção em curso
Processo de aquecimento em curso
(Normal) Deve retira r o cabo de corrente a penas
se o videoprojector se encontrar neste modo. Pressione o botão [Power] para iniciar a projecção .
(Normal)
•Tem de aguardar. O período de arrefecimento demora cerca de 20 segundos.
•A tecla [Power] não funciona durante o período de arrefecimento. Volte a p ressionar a tecl a quando o período de arrefecimento terminar.
(Normal)
(Normal) Tem de aguard ar. O processo de aque cimento demora
cerca de 40 segundos. Depois de o proc esso de aquecimento estar concluído, o indicador verd e
intermitente acende e mantém-se verde.
Ver
pág.
pág. 31
pág. 34
pág. 32
pág. 32
71
Page 73
Quando ocorre um problema

Indicador de aviso

: Aceso : Intermitente
Estado Causa Solução ou Estado
Vermelho
Temp e ra tur a interna elevada
A lâmpad a apaga automaticamen te e a projecção é interrompida. Não utilize o videoprojector durante cerca de 5 minutos. Após esses 5 minutos, desligue o cabo de corrente e verifique o seguinte:
•Se a área de entrada e a área de saída de ar não estão obstruídas e se o videoprojector não está encostado à parede.
•Se o filtro de ar estiver sujo, tem de o limpar.
Quando vo ltar a ligar o cabo de corrente, o videoprojector regressa ao estado anterior; por isso, pressione o botão [Power] do pa inel d e controlo ou do controlo remoto do videoprojector para ligar o videoprojector. Se, quando voltar a ligar o videoprojector, este continuar a aquecer exces sivamente ou se os indicadores apontarem um problema, mesmo depois de verificar os pontos mencionados anteriormente, não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais”.
Ver
pág.
pág. 20
pág. 88
72
Page 74
Quando ocorre um problema
Vermelho
(intervalos
de 0,5
segundos)
Vermelho
(intervalos
de 1
segundo)
Problemas com a lâmpada
Problema interno
Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica, retire a lâmpa da e verifique se está partida. Se a lâmpada não estiver partida, volte a instalá-l a. Se a lâm pad a estiver partida, substitua-a. Em seguida, v olte a ligar o cabo de corrente e pressione o botão [Power] do painel de controlo ou do controlo remoto do videoprojector para ligar o videoprojector. Se, os indicadores continuarem a assinalar um problema, não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do gu ia “Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais”.
Se a lâmpada estiver partida, retire-a com cuidado para não se fer ir e substitua-a por uma lâmpada nova. Não é possível iniciar a projecção enquanto não substituir a lâmpada.
Certif ique-se de que a lâmpada e a respectiva tampa estão instaladas correctamente. Se a lâmpada ou a tampa da lâmpada não estiverem instaladas correctamente, a lâmpada não acenderá.
Não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do gu ia “Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais”.
pág. 91
pág. 91
pág. 91
73
Page 75
Quando ocorre um problema
Laranja
Arrefecimento a alta velocidade em curso
Esta é uma situação normal. No entanto, se a temperatura voltar a subir excessivamente, a projecção será automaticamente interrompida.
•Coloque o videoprojector num local bem ventilado de modo a que o filtro de ar e as aberturas de exaustão não fiquem obstruídas.
•Limpe o filtro de ar.
pág. 18
pág. 88
Nota:
• Se o videoprojector não estiver a funcionar correctamente apesar de os indicadores não assinalarem qualquer erro, consulte a secção apresentada em seguida.
• Se o indicador assinalar um estado que não conste das tabelas anteriores, contacte o Serviço de Ass istência a Clientes EPSON ou o endereço mais próxim o indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais”.
74
Page 76

Quando os indicadores não apresentam solução

Se ocorrer algum dos seguintes proble mas e os indicadores não apresentarem uma solução, consulte as páginas relativas a cada problema.
•Não aparecem imagens
•Pouca qualidade de imagem (desfocada ou distorcida)
•Aparece apenas parte da imagem (grande/pequena)
•As cores da imagem não estão correctas
Não aparecem imagens (não aparece nada)
Não aparecem imagens
(pág. 75, 77) •As imagens
(pág. 78, 80) •As imagens
(pág. 81) •O controlo remoto
(pág. 82) •O videoprojector
•Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Depois de desligar o videoprojector (durante o período de arrefecimento painel de controlo e do controlo remoto do videoprojector não funcionam. Aguarde a té o período de arrefecime nto terminar. Em seguida, pode utilizar os botões [Power] (pág. 34).
Activou o modo de repouso?
Quando o modo de repouso e stá activado (ON), a lâmpada apaga automaticamente se o videoprojector não efectuar qualquer operação durante 30 minutos nos quais não recebe qualquer sinal de imagem. O indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja. "Configuração - Modo repouso" (pág. 60)
•Pressionou o botão [Power]?
(pág. 32).
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 53, 55)
•Activou o modo A/V Mute?
(pág. 48).
aparecem escuras
aparecem esverdeadas
•Não é emitido som (pág. 84)
não funciona
não desliga
), os botões [Power] do
(pág. 83)
(pág. 83)
(pág. 85)
(pág. 85)
75
Page 77
Quando os indicadores não apresentam solução
•A imagem projectada aparece totalmente preta?
Algumas imagens recebidas, como, por exemplo, protectores de ecrã, podem aparecer totalmente pretas.
•Está a ser recebido algum sinal de imagem?
Se o item Mens. sem sinal (No-Signal Msg.) do menu Configuração (Setting) estiver desactivad o (OFF), não aparecerão quaisquer mensagens. Seleccione Preto (Black) ou Azul (Blue) para que possa visualizar as mensagens. Se aparecer uma mensagem, consulte o item indicado. "Configuração - Mens. Sem sinal " (pág. 59)
•Tente repor todas as predefinições
"Reinic. tudo - Executar" (pág. 65)
76
Page 78
Quando os indicadores não apresentam solução
Não aparecem imagens (aparecem mensagens)
•Verifique o modo correspondente à frequência dos sinais de imagem que estão a ser enviados a partir do computador.
Para obt er ma is informaçõe s sobre co mo alte ra r a resolução e a frequência dos sinais de imagem que estão a ser enviados pelo computador, consulte a
Aparece a mensagem Não suportada (Not Supported).
Aparece a mensagem Sem sinal (No-Signal).
documentação fornecida com o computador (pág. 1 01).
•Ligou correctamente os cabos?
(pág. 19 a 28)
•O sinal de entrada corr esponde à fonte q ue está ligada?
Para seleccionar a fonte do sinal correcta, utilize a tecla [Source] do painel de controlo do videoprojector (ou os botões [Computer] ou [S-Video/Video] do controlo remoto) (pág. 33).
•Ligou o computador ou a fonte vídeo?
(pág. 32)
•Se o videoprojector estiver ligado a um computador portátil ou a um computador com um visor LCD, os sinais de imagem devem ser enviados para o videoprojector e não para o visor.
Normalmente, os sinais de imagem são enviados apenas para o visor LCD do computador, pelo que terá de alterar a opç ã o de saída para um destino externo. Para alguns computadores, quando os sinais de imagem são enviados a partir de uma fonte externa, estes não aparecem no visor LCD. Para obter mais informações, procure na documentação fornecida com o seu computador uma parte dedicada à saída externa ou que explique como ligar um monitor exte rno (pág. 33).
77
Page 79
Quando os indicadores não apresentam solução
Pouca qualidade de imagem (desfocada ou distorcida)
•Ajustou correctamente a focagem?
(pág. 40)
•A tampa da lente ainda está in stalada?
•Não ajustou correctamente os pés frontais reguláveis e existe um ângulo de imagem
A imagem não está
nítida
Parte da imagem
está desfocada.
Toda a imagem
está desfocada
demasiado grande?
Se o ângulo de imagem for demasiado grande, a imagem ficará verticalmente desfocada (p ág. 37).
•Instalou o videoprojector a uma distância correcta?
A distância recomendada entre o videoprojector e o ecrã é de 0,9 a 11,3 m. Instale o videoprojector de modo a que a distância de projecção esteja den tro destes limites (pág. 18).
•O feixe luminoso do videoprojector está perpendicular ao ecrã?
(pág. 37)
78
Page 80
Quando os indicadores não apresentam so lução
•A lente está suja?
(pág. 87)
•Ocorreu formação de condensação na lente?
Se o videoprojector for transportado de um ambiente frio para um ambiente quente, poderá ocorrer formação de condensação na superfície da lente e as imagens aparecerão desfocadas. Instale o videoprojector na sala de apresentação uma hora antes de ser utilizado. No caso de ocorrer formação de condensação na lente, desligue o videoprojector e aguarde até que esta desapareça.
•Ajustou correctamente as funções de sincronização, de alinhamento e de posição?
Se o comando Auto Ajuste (A uto Setup) do me n u Vídeo (Video) estiver desactivado (OFF), pressione o botão [Auto] do controlo remoto para ajustar estas definições. Se as imagens não estiverem correctamente ajustadas, depois de utilizar a função de ajuste automático e de pressionar o botão [Auto], ajuste as definições manualmente utilizando os respectivos menus (pág. 40, 52) .
•As definições de form ato do sinal de imagem estão correctas?
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de computador, vídeo componente utilize o comando Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte do sinal que está ligada (pág. 54, 56). Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte S-Vídeo ou vídeo composto Sinal vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do sinal de vídeo (pág. 56).
ou vídeo RGB,
, utilize o comando
79
Page 81
Quando os indicadores não apresentam solução
•Ligo u correctamente os cabos?
(pág. 19 a 28)
•Seleccionou a resolução correcta?
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam compatíveis com este videoprojector. Para obter mais informações sobre como alterar
A imagem está
distorcida
As im age ns
aparecem com interferências
definições, consulte a docume n taçã o f o rnecida com o seu computador (pág. 101).
•Ajustou correctamente as funções de sincroniza çã o, de al inhamento e de posição ?
Se o comando Auto Ajuste (Auto Setup) do menu Vídeo (Video) estiver desactivado (OFF), pressione o botão [Auto] do controlo remoto para ajustar estas definições. Se as imagens não estiverem correctamente ajustadas depois de utilizar a função de ajuste automático e de pressionar o botão [Auto], ajuste as definições man ualm e n te utilizando os respectivos menus (pág. 40, 54).
•Está a utilizar um cabo de extensão?
Se estiver a utilizar um cabo de extensão, os sinais poderão ser afectados por interferências eléctricas. Utilize os cabos acessórios e verifique se isto resolv e o problema.
•As definições de formato do sinal de imagem estão correctas?
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de computador, vídeo componente utilize o comando Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte do sinal que está ligada (pág. 54, 56). Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte S­Vídeo ou vídeo composto , utilize o comando Sin al vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do sinal de vídeo (pág. 56).
ou vídeo RGB,
80
Page 82
Quando os indicadores não apresentam so lução
Aparece apenas parte da imagem (grande/pequena)
•A definição da tecla de zoom está correcta?
Utilize a tecla de zoom para ajustar o tamanho da imagem (pág. 36).
•Seleccionou correctamente a definição ?
Aparece apenas parte da imagem
Pequena
Relaçã o aspecto
Utilize o comando Relação aspecto (Aspect Ratio) do menu Vídeo (Video) p a ra d efinir a relação d e aspecto para 4:3 (pág. 56).
•Está a utilizar a função de zoom electrónico (E-
Zoom) para ampliar a imagem?
Pressione o botão [ESC] do controlo remoto para desacti var a função de zoom electrónico (pág. 51).
•Ajustou correctamente a definição Posição?
Utilize o comando Posição (Position) do menu Vídeo (Video) para efectuar o ajuste (pág. 53, 55).
•Seleccionou a resolução correcta?
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam compatíveis com este videoprojector. Para obter mais informações sobre como alterar definições, con sulte a d ocumen taçã o forneci da co m o seu computador (pág. 101).
•Se estiver a utilizar um computador portátil ou
um computador com visor LCD, altere a resolução.
Altere a resolução de modo a que a imagem seja apresentada em toda a área de projecção ou defina o sinal de imagem apenas para saída externa (pág. 33).
•Configurou o computador para apresentação
parcial (em duas partes)?
Se tiver activado a opção de apresentação parcial nas propriedades de apresentação do painel de controlo do computador que está ligado, aparecerá apenas metade da imagem no ecrã do computador. Para visualizar toda a imagem no ecrã, desactive a definição de apresentação parcial. Para obter mais informações, consu l te a secção rela tiva ao moni tor do computador apresentada no manual do controlador de vídeo.
81
Page 83
Quando os indicadores não apresentam solução
As cores da imagem não estão correctas
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 53, 55)
•Ligo u correctamente os cabos?
(pág. 19 a 28)
•As definições de formato do sinal de imagem estão correctas?
Se, quando o videoprojector estiver ligado a um computador, o comando Sinal entrada (Input Signal) do meu Vídeo (Video) estiver definido para "YPbPr" ou "YCbCr", as imagens projectadas aparecerão arroxadas. Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de computador, vídeo componente utilize o comando Sinal entrada (Input Signal) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte do sinal que está ligada (pág. 54, 56). Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte S-Vídeo ou vídeo composto , utilize o comando Sin al vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do sinal de vídeo (pág. 56).
•Ajustou correctamente o contraste imagem?
"Vídeo - Contraste" (pág. 53, 55)
•Ajustou correctamente a cor?
"Avançado - Ajuste cor" (pág. 61)
•Ajustou correctamente a intensidade da cor e a tonalidade?
As cores podem não corresponder exactamente às cores da imagem visualizada no ecrã do computado r ou visor LCD, mas esta situação é normal e não significa que ocorreu um problema. "Vídeo - Cor", "Coloração" (pág. 55)
•Tem de substituir a lâmpada?
Quando for necessário substituir a lâmpada, a imagem fica mais escura e a qualidade da cor diminui. Quan do isto acontecer, substitu a a lâmpada por uma nova (pág. 91).
•Retirou o filtro de cinema da lente, mas o comando Filtro de cinema (Cinema Filter) do menu Vídeo (Vídeo) permanece activad o (ON).
"Vídeo - Filtro de cinema" (pág. 53, 55)
ou vídeo RGB,
da
82
Page 84
Quando os indicadores não apresentam so lução
As imagens aparecem escuras
•Tem de substituir a lâmpada?
Quando for necessá rio substituir a lâmpada, a imagem fica mais escura e a qualidade da cor diminui. Quando isto acontecer, substitua a lâmpada por uma nova (pág. 91).
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 53, 55)
•O filtro de cinema ainda está instalado na lente do videoprojector?
Se ligar um computador ao videoprojector para efectuar apresent ações, retire o filt ro de cinema e desactive o comando Filtro de cinem a (Cinema F ilter) no menu Vídeo (Video). "Vídeo - Filtro de cinema" (pág. 53, 55)
•Ajustou correctamente o contraste imagem?
"Vídeo - Contraste" (pág. 53, 55)
As imagens aparecem esverdeadas
•As definições par a os sin ais de entr ada de v íde o componente correspondem aos sinais enviado pelo dispositivo que está ligado?
Se, quando o videoprojector estiver ligado a uma fonte de sinal de vídeo componente, o comand o S ina l entrada (Input Signal) do meu Vídeo (Video) estiver definido para RGB, as imagens aparecerão esverdeadas. Seleccione o formato de sinal correcto para a fonte que está ligada. "Vídeo - Sinal entrada" (pág. 54, 56)
da
83
Page 85
Quando os indicadores não apresentam solução
Não é emitido som.
•Ligou correctamente a fonte de áudio?
(pág. 21, 28)
•Seleccionou a porta de entrada de áudio correcta?
Utilize o comando Entrada áudio (Audio Input) do menu Áudio (Audio) para definir a porta para a entrada de sinal de áudio (pág. 58).
•A fonte de áudio está a emitir som?
Ver ifique o volume da fonte de áudio.
•Ajustou o volume para o mínimo?
(pág. 58)
•Activou o modo A/V Mute?
O videoprojector pode estar a funcionar em modo A/V Mute. Pressione o botão [A/V Mute] d o controlo remoto para desactivar este modo (pág. 48).
84
Page 86
Quando os indicadores não apresentam solução
O controlo remoto não funciona
•Quando utiliza o controlo remoto, a área de emissão de luz do controlo remoto está voltada para a área de recepção de luz do mesmo?
Power
S-Video/VideoComputer
Color Mode
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
O ângulo de funcionamento do controlo remoto é de aproximadamente 30º na horizontal e 15º na vertical.
•O controlo remoto está demasiado afastado do videoprojector?
A distância de funcionament o d o controlo remo to é de aproximadamente 6 m (pág. 16).
•A área de recepção de luz do controlo remoto está exposta a luz solar directa ou a luz proveniente de lâmpadas fluorescentes?
•Retirou a fita isoladora da pilha?
(pág. 14)
•Instalou uma pilha no controlo remoto?
(pág. 89)
•A pilha está gasta?
•Instalou correctamente a pilha?
(pág. 89)
O videoprojector não desliga (depois de pressionar o botão [Power])
•O indicador de funcionamento permanece cor de laranja.
Este videoprojector foi concebido de modo a que o indicador de funcionamento permaneça aceso mesmo depois de o desligar. O indicador de funcionamento apaga quan do desligar o cabo d e co rren t e da tomada eléctrica.
•A ventoinha de arrefecimento continua a funcionar.
Depois de pressionar o botão [Power] para desligar o videoprojector, é iniciado o período de arrefecimento Em seguida, o indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja. Nessa altura, poderá desligar o cabo de corrente da tomada eléctrica. * O período de arrefecimento demora cerca de 20
segundos, mas pode variar consoante a temperatura ambiente.
.
85
Page 87

Apêndices

Este capítulo fornece informações sobre operações de manutenção que garantem o melhor desempenho do videoprojector durante um longo período de tempo.
Manutenção.......................................................................... 87
•Limpar ....................................................................................... 87
•Limpar a caixa exterior do videoprojector......................................87
•Limpar a lente e o filtro de cinema ..................................................87
•Limpar o f ilt ro de ar................ ............... ................ ............... .. .............88
•Substituir consumíveis ............................................................. 89
•Instalar a pil ha .... .. ................ ............... ............... ................ ............... ..89
•Período de substitu iç ão da lâmpada ......... ............... ................ .. ....9 0
Substituir a lâmpada...........................................................................91
•Reiniciar a contagem do temp o d e funcionamento
da lâmpada ........................................................................................92
•Substituir o filtro de ar..........................................................................94
Acessórios opcionais............................................................ 95
Glossário ................................................................................ 96
Lista de comandos ESC/VP21.............................................. 99
•Lista de comandos.................................................................. 99
•Protocolo de comunicação................................................... 99
•Esquema dos cabos.............................................................. 100
Lista de tipos de visualização de monitor suportados.... 101
Características técnicas.................................................... 102
Dimensões ........................................................................... 104
86
Page 88

Manutenção

Esta secção descreve tarefas de manutenção, como, por exemplo, limpar o videoprojector e substituir consumíveis.

Limpar

Deve limpar o videoprojector se este ficar sujo ou se a qualidade das imagens projectadas diminuir.
Importante:
Antes limpar o videoprojector, certifique-se de que leu as Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais.
Limpar a caixa exterior do videoprojector
Limpe cuidadosamente a ca ixa exte rior do vid eop roj ector com um p ano macio. Se o videoprojector estiver demasiado sujo, humedeça o pano em água que contenha uma pequena quantidade de detergente neutro e, em seguida, torça-o muito bem antes de o utilizar para limpar a caixa exterior do videoprojector. Em seguida, volte a limpar a caixa exterior com um pano seco e macio.
Importante:
Não utilize substâncias voláteis, tais como, cera, álcool ou diluente para limpar a caixa exterior do videoprojector. Se o fizer, poderá danificar a caixa e o respectiv o revestimento.
Limpar a lente e o filtro de cinema
Utilize um secador de cabelo (disponível no mercado) para limpar a lente e o filtro de cinema. Pode também utilizar papel especial para limpeza de lentes.
Importante:
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente ou o filtro de cinema nem os sujeite a choques, pois poderá d an ificá-los facilmente.
87
Page 89
Manutenção
Limpar o filtro de ar
Se o filtro de ar ficar obstruído com pó, isso poderá dar origem a um sobreaquecimento e danificar o videoprojector. Volte o videoprojector ao contrário e utilize um aspirador para retirar o pó existente no filtro de ar.
Nota:
• Se não conseguir limpar facilmente o filtro de ar ou se este estiver danificado, substitua-o. Para adquirir um filtro de ar sobresselente, contac te o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
• Juntamente com o filtro de ar são fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar a lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
88
Page 90
Manutenção

Substituir consumíveis

Esta secção descreve como substituir a pilha do controlo remoto, a lâmpada e o fil tro de ar.
Instalar a pilha
Utilize a seguinte pilha para substituição: 1 Pilha de lítio CR2025
Importante:
Antes de utilizar a pilha, certifiqu e-se de que leu as Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Retire o suporte da pilha.
1
Mantenha a patilha do suporte da pilha pressionada , no sentido indicado na figura, e retire o suporte da pilha.
Patilha
Retire a pilha gasta e insira a
2
pilha nova.
Verifique a posição do sinal (+) situado no suporte da pilha para se certificar de que inseriu correctamente a pilha.
Insira o suporte da pilha no
3
controlo remoto.
Empurre o suporte da pilha até o encaixar.
Nota:
Deite fora as pilhas gastas de acordo com as leis locais.
Pilha nova
Sinal
Pilha gasta
89
Page 91
Manutenção
Período de substituição da lâmpada
Deve substituir a lâmpada quando:
•A mensagem Substituir Lâmpada (Lamp Replace) aparecer no
ecrã durante 30 segundos quando iniciar a projecção.
.
Aparece uma mensagem.
•O indicador de aviso estiver vermelho e intermitente (intervalos
de 0,5 segundos).
Vermelho intermitente (intervalos de 0,5 segundos).
Power
•A imagem projectada ficar mais escura ou a qualidade diminuir.
Nota:
• A mensagem que indica que é necessário substituir a lâmpada está d efinida para aparecer após 1.400 horas (aproximadamente) de utilização, para manter o brilho e qualidade das imagens projectadas. Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, a probabilidade de a lâ mpada partir é maior. Quando aparecer a mensagem de substituição da lâmpada, substitua a lâmpada por uma nova, mesmo que esta ainda funcione.
• A mensagem de aviso aparece após 1.400 horas (aproximadamen te) de utilização, mas a vida útil de ca da l âmpada varia conso ante as suas características e a forma como foi utilizada. Algumas lâmpadas podem deixar de funci onar antes das 1.400 horas de utilização, pelo que deve ter sempre uma lâmpada sobresselente disponível.
• Para adquirir uma lâmpada sobresselente, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
90
Page 92
Manutenção
Substituir a lâmpada
Importante:
• Se a lâmpada deixar de funcionar e tiver de a substituir, existe o perigo de a lâmpada partir ao ser manuseada. Se estiver a substituir a lâmpada de um videoprojector instalado no tecto, deve sempre partir do princípio que a lâmpada está partida e remover a tampa da lâmpada com muito cuidado.
• Aguarde até que a lâmpada arrefeça o suficiente antes de abrir a respectiva tampa. Depoi s de o p er íod o de ar r e fec im e nt o que a lâmpada arrefeça o suficiente.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Desligue o videoprojector,
1
aguarde até que o período de arrefecimento termine e, em seguida, desligue o cabo de corrente do videoprojector.
O período de arrefecimento demora cerca de 20 se gund os, m as pode variar consoante a temperatura ambiente.
terminar, é necessário ainda mais uma hora até
Aguarde até que a lâmpada
2
arrefeça e, em seguida, retire a tampa da lâmpada situada na base do videoprojector.
Depois de o período de arrefecimento terminar , é nec essário ai nda mais uma hora até que a lâmpada arrefeça o suficiente. Coloque o dedo na reentrância e retire a tampa da lâmpada.
Desaperte os dois parafusos que
3
fixam a lâmpada.
Utilize a chave de parafusos fornecida com a lâmpada sobresselente, ou uma chave de parafusos Phillips, para desapertar os dois parafusos que fixam a lâmpada ao videoprojector.
91
Page 93
Manutenção
Retire a lâmpada.
4
Segure na lâmpada pelas duas patilhas e retire-a do videoprojector.
Instale a lâmpada nova.
5
Coloque a lâmpada na posição correcta para a instalar no videoprojector, insira-a e aperte os dois parafusos.
Instale a tampa da lâmpada.
6
Faça deslizar a tampa no sentido indicado na figura até a encaixar.
Nota:
• Instale correctamente a lâm pada. Se retirar a tampa da lâmpada, a lâmpada apaga automaticamente como medida de segurança. Além disso, a lâmpada não acende se estiver mal colocada ou se a respectiva tampa estiver mal instalada.
• Juntamente com o filtro de ar são fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar a lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
• Deite fora as lâmpadas gastas de acordo com as leis locais.
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada
O videoprojector possui um contador de origem que controla o tempo de funcionamento da lâmpada. Após um determinado tempo de funcionamento, aparecerá uma mensagem a indicar que deve substituir a lâmpada. Como tal, sempre que substituir a lâmpada, deve reiniciar o contador. Pode utilizar o menu do videoprojector para reiniciar o contador.
92
Page 94
Manutenção
Nota:
Não reinicie a contagem antes de substituir a lâmpada; caso contrár io, o período d e substituição da lâmpada não aparecerá correctamente.
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Ligue o cabo de corrente e, em
1
seguida, pressione o botão [Power] do painel de controlo ou do controlo remoto para voltar a ligar o videoprojector.
Videoprojector
A/V Mute
Pressione o botão [Menu] do
2
controlo remoto.
Menu
E-Zoom
Aparecerá o menu principal.
Enter
Controlo remoto
Seleccione Reiniciar temp.
3
lâmpada (Reset Lamp Timer) no menu Acerca de (About) e, em seguida, pressione o botão [Enter].
Lamp 1400H
Reset Lamp Timer
Video Source Input Signal RGB Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode Resolution Refresh Rate ---.--Hz
:
:
:
Computer
: :
H ---.--kHz V ---.--Hz
: :
H -----­V ------
:
------
: :
--- x---
:
Freeze
Execute
Seleccione Sim (Y es) e, em
4
seguida, pressione o botão [Enter].
O tempo de funcionamento da lâmpada regressa ao valor inicial.
Reset Lamp Timer
Execute?
YES
NO
93
Page 95
Manutenção
Substituir o filtro de ar
Procedimento
Procedimento
ProcedimentoProcedimento
Desligue o videoprojector,
1
aguarde até que o período de arrefecimento seguida, desligue o cabo de corrente do videoprojector.
O período de arrefecimento demora cerca de 20 se gund os, m as pode variar consoante a temperatura ambiente.
Coloque o dedo na reentrância e
2
retire o filtro de ar.
termine e, em
Instale o filtro de ar novo.
3
Faça deslizar a tampa no sentido indicado na figura até a encaixar.
Nota:
Deite fora os filtros de ar usados de acordo com as leis locais.
94
Page 96

Acessórios opcionais

Se necessário, pode adquirir os seguintes acessórios opcionais. Esta lista de acessórios opcionai s da ta de Junho de 2002. Os detalhes relativ os aos acessório s estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Mala de transporte ELPKS16
Utilize esta mala se pretender transportar o videoprojector.
Lâmpada sobresselente ELPLP19
Utilize esta lâmpada par a su bs tituir lâm padas gastas.
Ecrã portátil de 50" ELPSC06
Ecrã compacto e fácil de transportar.
Ecrã de 60" ELPSC07 Ecrã de 80" ELPSC08
Ecrã portátil (tipo rolo).
Cabo VGA-HD15 para PC ELPKC02
(mini D-Sub de 15 pinos/mini D-Sub de 15 pinos e 1,8 m) Utilize este cabo para ligar o videoprojector a um computador.
Cabo VGA-HD15 para PC ELPKC09
(mini D-Sub d e 1 5 pino s/mi ni D-Su b de 15 pinos e 3 m)
Cabo VGA-HD15 para PC ELPKC10
(mini D-Sub d e 1 5 pino s/mi ni D-Su b de 15 pinos e 20 m) Utilize esta extensão se o cabo do computador for demasiado curto.
Cabo de vídeo componente ELPKC19
(mini D-Sub de 15 pinos/ RCA x 3 e 3 m) Utilize este cabo para ligar uma fonte de vídeo componente
Câmara para apresentações ELPDC02
ELPDC03 ELPDC04
Utilize esta câmara para projectar livros, películas OHP e slides.
.
95
Page 97

Glossário

Em seguida é apresentada a explicação de alguns termos utilizados ao longo deste guia que pode não conhecer ou que não foram explicados no texto deste manu al. Poderá obter mais inform ações consultando outras publicações disponíveis no mercado.
Alinhamento Os sinais enviados a partir de computadores têm uma
Contraste É possível aumentar ou diminuir o brilho das áreas claras
Digitalização entrelaçada
Digitalização progressiva
Dolby Digital É um formato de som desenvolvido pelos Laboratórios
Fecho de segurança
HDTV É a abreviatura de televisão de alta defi nição (High-
frequência específica. Se a frequência do videoprojector não corr esponder a es sa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O processo de correspondência das frequências destes sinais (o número de altos do sinal) denomina-se de “alinhamento”. Se o alinhamento não for efectuado correctamente, aparecerão faixas verticais nas imagens projectadas.
e escuras de uma imagem de modo a evidenciar textos e gráficos ou torná-los mais suaves. Esta operação é designada de "aj u st e d o contraste".
É um méto do de digitalização de imagens no qual os dados da imag em são dividid os em linha s horizontais que são apresentadas no ecrã d a esquerda para a direita e, em seguida, de cima para baixo. As linhas com número par e as linhas com número ímpar são apresentadas alternadamente.
É um método de digitalização de imagens em que os dados de imagem de uma única imagem são digitalizados de cima para baixo para criar uma única imagem.
Dolby. O formato estéreo normal é um formato de 2 canais que utiliza d ois altifalantes. O formato Dolby Digital é um sistema de 6 canais (5.1 canais) que conta ai nda com um altifalante central, dois posteriores e um subwoofer.
A mala de transporte possui um orifício por onde pode passar um cabo anti-roubo (disponível no mercado) de modo a prender o dispositivo a uma mesa ou pilar. Este videoprojector é compatível com o sistema de segurança Microsaver (Microsaver Security System) desenvolvido pela Kensington.
Definition Television). Refere-se a sistemas de alta definição que estão de acordo com as seguintes condições:
•Resolução vertical de 720p, 1125i ou superior (p = digitalização progressiva entrelaçada )
•Relação de aspecto
•Recepção áudio e reprodução (ou saída) Dolby Digital
, i = digitalização
do ecrã de 16:9
96
Page 98
Glossário
Período de arrefecimento
Redimensionar apresentação
Relaçã o de aspecto
Sinc. (sincronização)
sRGB É uma norma internacional para intervalos de cor
SVGA É um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 800
S-Vídeo É um sinal de vídeo cujo componente de luminância está
SXGA É um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 1.280
O processo de arrefecimento da lâmpada do videoprojector prossegue mesmo depois de press iona r a tecla [Power] do painel de controlo ou do cont rolo rem oto do videoprojector para apagar a lâmpada. Depois de a lâmpada apagar, a ventoinha de arre fecimento continua a funcionar, mas os botões estão todos desactivados. O período de tempo em que decorre este processo é designado de "período de arrefecimento". O período de arrefecimento demora cerca de 20 segundos, mas pode variar consoante a temperatura ambiente.
Esta função é utilizada para projectar imagens de computador com uma resolução superior ou inferior à do painel de controlo, de modo a preencher toda a área de projecção.
A relação entre o comprimento e a altura de uma imagem. As imagens em formato HDTV têm uma relação de aspecto de 16:9 e aparecem com um formato alongado. A relação de aspecto de uma imagem normal é de 4:3.
Os sinais enviados a partir de computadores têm uma frequência específica. Se a frequência do videoprojector não corresponder a essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O processo de correspondência das fases destes sinais (a posição relativa dos altos e baixos do sinal) denomina-se de "sin cr oniz açã o ". Se os sinais não estiverem sincronizados, poderão ocorrer problemas, como, por exemplo, as ima gens podem aparecer trémulas, desfocadas ou co m interferênci as.
concebida para que as cores reproduzidas por equipamento de vídeo possam ser facilmente utilizadas pelos sistemas operativos dos computadores e pela Internet.
(horizontal) x 600 (vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT.
separado do componente de cor, de modo a proporcionar uma melhor qualidade de imagem. Refere-se a imagens compostas por dois sinais diferentes: Y (sinal de luminância) e C (sinal de cores).
(horizontal) x 1.024 (vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT.
97
Page 99
Glossário
Taxa renovação
T e mperatura da cor
VGA É um tipo de s inal de vídeo com uma res olução de 640
Vídeo componente
Vídeo composto
XGA É um tipo de s inal de vídeo com uma res olução de 1.02 4
YCbCr O sinal portador existente no sinal da barra de cores
YPbPr O sinal portador existente no sinal da barra de cores
O elemento emissor de luz de uma apresentação mantém a mesma luminosidade e cor durante um curto período de tempo. Por este motivo, a imagem tem de ser digitalizada várias vezes por segundo para actualizar o elemento de emissão de luz. O número de actualizações por segundo é designado de "taxa de renovação" e é expresso em hertz (Hz).
A temperatura de um objecto que está a emitir luz. Se a temperatura da cor for elevada, as cores têm tendência a adquirir uma tonalidade azulada. Se a temperatura da cor for baixa, as cores têm tendência a adquirir uma tonalidade avermelhada.
(horizontal) x 480 (vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT.
São sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão separados, de modo a proporcionar uma melhor qualidade de ima gem. Nas televisões de alta definição (HDTV), refere-se a imagens co mpostas por três sinais independent es: Y (sinal de luminância), Pb e Pr (sinais de diferença da cor).
São sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão associados. É o tipo de sinal normalmente utilizado por equipamento de vídeo de uso doméstico (formatos NTSC, PAL e SECAM). São sinais compostos pelo sinal portador Y (sinal de luminância) e pelo sinal cromático (cores) existentes no sinal de barras de cor.
(horizontal) x 768 (vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT.
utilizado nas transmissões de televisão actuais. A designação tem origem no sinal Y (luminância) e nos sinais CbCr [cromáticos (cores)].
utilizado nas transmissões de televisão de alta definição (HDTV). A designação tem origem no sinal Y (luminância) e nos sinais PbPr (diferença das cores).
98
Page 100

Lista de comandos ESC/VP21

Lista de comandos

Quando um comando de funcionamento (ON) é enviado para o videoprojector, este é activado. Quando o videoprojector está pronto para receber comandos, emite o código "3Ah" (:). Além disso, quando o processamento do comando está concluído, o videop rojector emite também o código ":" . O código ":" permite determinar se o videoprojector está operacional ou em funcionamento. Se ocorrer um erro durante o processamento, será enviada uma mensagem de erro e, em seguida, o código ":" .
Item Comando
Activad o ou desactivado
Selecção do sinal
A/V Mute ON/ OFF
Selecção A/V Mute
ON OFF Computer/Component
Video (RGB) Computer/Component
Video (RGB) Computer/Component
Video (RGB) Video S-Video ON OFF Preto Azul
PWR ON PWR OFF SOURCE 11
SOURCE 14
SOURCE 15
SOURCE 41 SOURCE 42 MUTE ON MUTE OFF MSEL 00 MSEL 01

Protocolo de comunicação

•Velocidade de transmissão padrão
•Extensão dos dados : 8 bits
•Paridade : Nenhuma
•Bit de paragem : 1 bit
•Controlo de fluxo : Nenhum
•Forma do conector : D-Sub de 9 pinos (macho)
•Porta de entrada do videoprojector
: 9600 bps
: Control (RS-232C)
99
Loading...