EPSON ECOTANK ET-2500 User Manual

0 (0)
EPSON ECOTANK ET-2500 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

 

Start Here

DE

Hier starten

 

 

 

 

 

 

 

FR

 

Démarrez ici

NL

Hier beginnen

 

 

 

 

 

© 2015 Seiko Epson Corporation.

 

 

 

 

 

All rights reserved.

 

 

 

 

 

Printed in XXXXXX

Read This First / Lisez ceci en premier / Bitte zuerst lesen / Lees dit eerst

This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off.

Cette imprimante requiert de manipuler l’encre avec précaution. De l’encre peut s’échapper lors du remplissage des réservoirs d’encre. Si vos vêtements ou effets personnels sont aspergés d’encre, il peut être impossible de la retirer.

Dieser Drucker erfordert einen vorsichtigen Umgang mit der Tinte. Beim Beoder Wiederauffüllen der Tintenbehälter kann es zum Verspritzen von Tinte kommen. Sollte Tinte auf Ihre Kleidung oder Ihre persönlichen Sachen gelangen, ist sie möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.

Wees voorzichtig met inkt bij het werken met deze printer. Inkt kan rondspatten wanneer de inkttanks worden gevuld of bijgevuld. Als er inkt op uw kleding of andere zaken terechtkomt, kan deze mogelijk niet worden verwijderd.

cc Important; must be observed to avoid damage to your equipment.

Important, mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.

Wichtig: Unbedingt zu beachten, um Beschädigungen an Ihren Geräte zu vermeiden.

Belangrijk; moet worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.

1

Windows

Contents may vary by location.

Le contenu peut varier en fonction de la région.

Der Inhalt kann sich je nach Standort ändern.

Inhoud kan per land verschillen.

QQ

OODo not open the ink bottle package until you are ready to fill the

ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.

 

OOEven if some ink bottles are dented, the quality and quantity of

 

ink are guaranteed, and they can be used safely.

 

OON’ouvrez pas l’emballage du flacon d’encre avant d’être prêt

 

à remplir le réservoir d’encre. Pour conserver une fiabilité

 

optimale, le flacon d’encre est emballé sous vide.

 

OOLa déformation de certains flacons d’encre ne nuit pas à la

 

qualité et à la quantité de l’encre qui sont garanties, vous pouvez

 

les utiliser sans risque.

 

OOÖffnen Sie die Verpackung der Tintenflasche erst, wenn Sie

 

bereit sind, den entsprechenden Tintenbehälter zu füllen. Die

 

Tintenflasche ist vakuumverpackt, um ihre Funktionsfähigkeit

 

aufrecht zu erhalten.

 

OOAuch wenn Tintenflaschen eingedrückt sein sollten, ist die

 

Qualität und Quantität der Tinte gewährleistet, und sie kann

 

gefahrlos verwendet werden.

 

OOOpen het pakket met de inktfles pas nadat u klaar bent om

 

de inkttank te vullen. De inktfles is vacuüm verpakt om de

 

betrouwbaarheid te waarborgen.

 

OOOok als er enkele flessen gedeukt zijn, zijn de kwaliteit en

 

kwantiteit van de inkt gegarandeerd en kunnen de flessen veilig

 

worden gebruikt.

2

Do not connect a USB cable unless instructed to do so.

Ne connectez pas le câble USB à moins d’y être invité.

Schließen Sie kein USB-Kabel an, wenn Sie nicht ausdrücklich dazu aufgefordert werden.

Sluit een USB-kabel alleen aan als dit in de instructies wordt aangegeven.

Windows

Insert the CD and follow the on-screen instructions to finish the setup process.

Insérez le CD et suivez les instructions à l’écran pour terminer la procédure d’installation.

CD einlegen und den Bildschirmanweisungen folgen, um den Einrichtungsvorgang abzuschließen.

Plaats de cd en volg de instructies op het scherm om het installatieproces te voltooien.

QQ

If the Firewall alert appears, allow access

for Epson applications.

 

Si l’alerte pare-feu s’affiche, autorisez

 

l’accès aux applications Epson.

 

Wenn eine Firewall-Meldung erscheint,

 

geben Sie den Zugriff für Anwendungen

 

von Epson frei.

 

Verleen Epson-toepassingen toegang

 

als een firewallwaarschuwing wordt

 

weergegeven.

Windows (No CD/DVD drive) Mac OSX

iOS/Android No PC

Proceed to the next step (Section 3). Passez à l’étape suivante (Section 3).

Weiter zum nächsten Arbeitsschritt (Abschnitt 3). Ga verder met de volgende stap (Gedeelte 3).

3

A

Remove all protective materials.

Retirez tous les éléments de protection.

Entfernen Sie das gesamte Schutzmaterial.

Verwijder alle beschermmateriaal.

cc

Never place the printer vertically even when storing or transporting

it; otherwise, ink may leak.

 

Ne posez jamais l’imprimante verticalement, même pour la stocker

 

ou la transporter car de l’encre pourrait fuir.

 

Den Drucker niemals vertikal platzieren, auch nicht bei Lagerung

 

oder Transport. Ansonsten kann Tinte austreten.

 

Plaats de printer nooit op de zijkant, zelfs niet tijdens transport;

 

anders kan er inkt lekken.

B

Open the cover, remove and place the cap.

Ouvrez le capot, retirez le capuchon et posez-le.

Abdeckung öffnen, Kappe entfernen und einsetzen.

Open de verpakking, neem de dop eraf en leg die neer.

cc OOUse the ink bottles that came with your printer.

OOEpson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties.

OOUtilisez les flacons d’encre fournis avec votre imprimante.

OOEpson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. L’utilisation d’une encre non-Epson peut provoquer des dommages non couverts par les garanties d’Epson.

OOVerwenden Sie nur die im Lieferumfang Ihres Druckers enthaltenen Tintenflaschen.

OOEpson haftet nicht für die Qualität oder Betriebstauglichkeit von Tinten anderer Hersteller. Durch die Verwendung von Tinten anderer Hersteller kann es zu Beschädigungen kommen, die nicht der Gewährleistung durch Epson unterliegen.

OOGebruik de bij de printer geleverde inktflessen.

OOEpson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt niet garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade veroorzaken die niet door de garantie van Epson wordt gedekt.

C

Snap off, remove, and then close tightly.

Détachez, retirez puis fermez soigneusement.

Abknicken, entfernen und anschließend fest verschließen.

Lostrekken, verwijderen en stevig sluiten.

D

Fill each tank with the correct ink color. Use all of the ink in the bottle.

Remplissez chaque réservoir avec la couleur d’encre correcte. Utilisez toute l’encre du flacon.

Jeden Tintenbehälter mit der korrekten Tintenfarbe befüllen. Die gesamte Tinte in der Flasche verwenden.

Vul elke tank met de juiste inktkleur. Gebruik alle inkt in de fles.

E

Install.

Installez.

 

 

Einsetzen.

 

Installeren.

F

Close securely.

Rebouchez fermement.

Abdeckung fest verschließen.

Stevig sluiten.

G Repeat steps Bto Ffor each ink bottle.

Répétez les étapes Bà Fpour chaque flacon d’encre. Schritte Bbis Ffür jede Tintenflasche wiederholen. Herhaal stap Btot en met Fvoor elke inktfles.

H

Close.

Fermez.

 

 

Schließen.

 

Sluiten.

I

Connect and plug in.

Connectez le câble

 

 

d’alimentation et branchez-le à

 

une prise.

Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät und die Stromversorgung an.

Aansluiten en stekker in stopcontact steken.

J

Turn on the printer and wait until P stops flashing.

Mettez l’imprimante sous tension et attendez que P arrête de clignoter. Schalten Sie den Drucker ein und warten Sie, bis P nicht mehr blinkt. Schakel de printer in en wacht totdat P stopt met knipperen.

K

Press y for 3 seconds until P starts flashing. Ink

charging starts.

 

 

Appuyez sur y pendant 3 secondes jusqu’à ce que

 

P commence à clignoter. Le chargement de l’encre

 

commence.

 

 

Drücken Sie y 3 Sekunden lang, bis P zu Blinken

 

beginnt. Das Aufladen der Tinte beginnt.

 

Druk op y gedurende 3 seconden totdat P begint te

 

knipperen. De inkt wordt geladen.

L

Charging ink takes about 20 minutes.

Wait until

stops flashing and stays on.

 

Le chargement de l’encre prend

 

environ 20 minutes. Attendez que

 

arrête de clignoter et reste allumé.

 

Der Ladevorgang nimmt etwa

 

20 Minuten in Anspruch. Warten

 

Sie, bis

nicht mehr blinkt und

 

kontinuierlich aufleuchtet.

Het laden van de inkt duurt circa 20 minuten. Wacht totdat stopt met knipperen en aan blijft.

M

Windows (No CD/DVD drive)

Mac OS X

http://epson.sn

Visit the website to start the setup process, install software, and configure network settings.

Visitez le site Web pour lancer la procédure d’installation, installer le logiciel et configurer les paramètres réseau.

Suchen Sie die Webseite auf, um den Einrichtungsvorgang auszuführen, das Programm zu installieren und die Netzwerkeinstellungen festzulegen.

Bezoek de website om het installatieproces te starten, software te installeren en netwerkinstellingen te configureren.

iOS/Android

http://epson.sn

Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and configure network settings.

Visitez le site Web pour installer l’application Epson iPrint, lancer la procédure d’installation et configurer les paramètres réseau.

Suchen Sie die Webseite auf, um das iPrint-Programm von Epson zu installieren, den Einrichtungsvorgang auszuführen und die Netzwerkeinstellungen festzulegen.

Bezoek de website om de toepassing Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten en netwerkinstellingen te configureren.

Epson Connect

https://www.epsonconnect.com/

Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.

Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus d’informations, visitez le site Web Epson.

Mit Ihren mobilen Endgeräten können Sie von überall auf der Welt Druckaufträge an Ihren Epson Connect-kompatiblen Drucker senden. Suchen Sie die Webseite auf, um weitere Informationen zu erhalten.

Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar uw met Epson Connect compatibele printer afdrukken. Ga naar de website voor meer informatie.

Basic Operations / Opérations courantes / Grundlegende Arbeitsgänge / Basisbewerkingen

Guide to Control Panel

Légende du panneau de commande

Anleitung zum Bedienfeld

Handleiding bij bedieningspaneel

Turns the printer on or off.

Met l’imprimante sous/hors tension.

Zum Einund Ausschalten des Druckers.

Schakelt de printer in of uit.

Clears a network error. Hold down for more than 3 seconds to make network settings using the WPS button on a wireless router. See Network Guide.

Efface une erreur réseau. Maintenez appuyé pendant plus de 3 secondes pour définir les paramètres réseau en utilisant le bouton WPS d’un routeur sans fil. Voir le Guide réseau.

Behebt einen Netzwerkfehler. Mehr als 3 Sekunden gedrückt halten, um die Netzwerkeinstellungen über die WPS-Taste eines Wireless-Routers vorzunehmen. Siehe Netzwerkhandbuch.

Verhelpt een netwerkfout. Houd langer dan 3 seconden ingedrukt om netwerkinstellingen in te stellen met gebruik van de WPS-knop op een draadloze router. Zie Netwerkhandleiding.

Prints a network status sheet.

While pressing, turn on the product to return the network settings to their defaults.

Imprime une feuille d’état du réseau.

Pour rétablir les paramètres par défaut du réseau, mettez le produit sous tension en gardant appuyé.

Druckt ein Netzwerkstatusblatt.

Beim Drücken das Gerät einschalten, um die Netzwerkeinstellungen auf die Standardwerte zurückzusetzen.

Drukt een netwerkstatusblad af.

Houd vast terwijl u het product inschakelt om de netwerkinstellingen terug te zetten op de standaardinstellingen.

Starts monochrome or color copy.

Press both buttons simultaneously to scan your original and save it as PDF on your PC (USB connection only).

Lance la copie monochrome ou couleur.

Appuyez simultanément sur les deux boutons pour scanner l’original et l’enregistrer au format PDF sur le PC (connexion USB uniquement).

Startet Kopiervorgang im Schwarzweißoder Farbmodus. Beide Tasten gleichzeitig drücken, um das Original zu scannen und als PDF-Datei auf dem PC zu speichern (Nur USBVerbindung).

Start een zwart/witof kleurenkopie.

Druk beide knoppen tegelijkertijd in om uw origineel te scannen en op te slaan als PDF op uw PC (alleen USB-verbinding).

Stops the current operation.

Interrompt l’opération en cours.

Stoppt den aktuellen Vorgang.

De huidige bewerking stoppen.

Loading Paper

Chargement du papier

Einlegen von Papier

Papier laden

QQ Do not load paper above H mark inside the edge guide.

Ne chargez pas le papier au-dessus de la flèche H à l’intérieur du guide latéral.

Der Papierfüllstand darf die H-Markierung an der Innenseite der Kantenführung nicht übersteigen.

Laad geen papier boven de H binnen de randgeleider.

A

Open and slide out. Ouvrez et faites coulisser. Öffnen und herausziehen. Maak open en schuif uit.

B

Slide the edge guide to the left.

Faites glisser le guide latéral vers la gauche.

Kantenführung nach links schieben. Schuif de randgeleider naar links.

C

Load paper with the printable side face-up.

Chargez le papier face à imprimer vers le haut.

Papier mit der bedruckbaren Seite nach oben einlegen.

Laad papier met de afdrukzijde naar boven.

D

Slide the edge guide against the paper, and flip the guard back. Faites glisser le guide latéral contre le papier puis rabattez le cache.

Kantenführung an das Papier schieben und Einzugsschutz wieder schließen. Schuif de randgeleider tegen het papier en sluit de invoergeleider.

E

Slide out.

Faites coulisser vers l’extérieur.

 

 

Herausziehen.

 

Schuif uit.

Copying

Copie

Kopieren

Kopiëren

A

Open the document cover and place your original face-down on the scanner glass. Align the original with the front right corner of the glass.

Ouvrez le capot du document et placez l’original face à imprimer sur la vitre du scanner. Alignez l’original sur l’angle avant droit de la vitre.

Öffnen Sie die Dokumentabdeckung und legen Sie das Original mit der zu scannenden Seite nach unten auf das Scannerglas. Richten Sie das Original an der vorderen rechten Ecke des Scannerglases aus.

Open de documentklep en plaats uw origineel met de bedrukte zijde op het glas van de scanner. Lijn het origineel uit met de rechtervoorhoek van het glas.

B

Close the document cover.

Fermez le capot.

 

 

Schließen Sie die Scannerabdeckung.

 

De documentklep sluiten.

C

 

 

 

Press one of the x buttons to start copying.

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur un des boutons x pour lancer

 

 

 

 

 

 

 

 

la copie.

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Starten des Kopiervorgangs eine der

 

 

 

 

x-Taten drücken.

 

 

 

 

Druk op een van de x-knoppen om met

 

 

 

 

kopiëren te starten.

QQ OOYou can make up to 20 copies by pressing x the same number

of times as the number of copies you want to make.

OOHold down y and press one of the x buttons to copy in draft mode.

OOVous pouvez faire jusqu’à 20 copies en appuyant sur x autant de fois que le nombre de copies que vous voulez faire.

OOMaintenez y enfoncé et appuyez sur un des boutons x pour copier en mode brouillon.

OOSie können bis zu 20 Kopien anfertigen, indem Sie x so oft drücken, wie Sie Kopien wünschen.

OOHalten Sie y gedrückt und drücken Sie eine der x-Tasten, um im Entwurfsmodus zu kopieren.

OOU kunt tot en met 20 kopieën maken door net zo vaak op x te drukken als het aantal kopieën dat u wilt maken.

OOHoud y ingedrukt en druk op een van de x-knoppen om in concept-modus te kopiëren.

Loading...
+ 2 hidden pages