Lea el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo por primera vez. Si fuera
necesario, lea también las instrucciones de uso de los accesorios.
Este manual de instrucciones es parte del producto. Consérvelo en un lugar accesible.
Incluya siempre este manual de instrucciones cuando entregue el equipo a terceros.
Puede encontrar la versión actual del manual de instrucciones en los idiomas disponibles en nuestra
página de Internet www.eppendorf.com/manuals
.
1.2Símbolos de peligro y niveles de peligro
1.2.1Símbolos de peligro
Las indicaciones de seguridad en este manual tienen los siguientes símbolos de peligro y niveles de
peligro:
7
Peligro biológicoSustancias con propiedades
Descarga eléctricaPeligro de aplastamiento
Punto de peligroDaños materiales
1.2.2Niveles de peligro
PELIGROCausará lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIAPuede causar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓNPuede producir lesiones ligeras o moderadas.
ATENCIÓNPuede causar daños materiales.
explosivas
Instrucciones de empleo
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
8
Español (ES)
1.3Convención de representación
Representación Significado
1.
2.
Acciones que deben realizarse en el orden preestablecido
Acciones sin un orden preestablecido
• Lista
Texto Texto del display o del software
Información adicional
1.4Abreviaturas
MTP
Microplaca
PCR
Polymerase Chain Reaction – Reacción en cadena de la polimerasa
rcf
Relative centrifugal force – Fuerza centrífuga relativa: FCR en m/s
rpm
Revolutions per minute – Revoluciones por minuto
UV
Radiación ultravioleta
2
Instrucciones generales de seguridad
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
2Instrucciones generales de seguridad
2.1Uso de acuerdo con lo previsto
La Centrífuga 5804/5804 R/5810/5810 R sirve para separar las suspensiones y soluciones acuosas de
diferente densidad en recipientes de reacción homologados.
La Centrífuga 5804/5804 R/5810/5810 R sólo está prevista para ser utilizada en interiores. Se tienen que
cumplir los requisitos de seguridad específicos de cada país para el funcionamiento de equipos eléctricos
en laboratorios.
2.2Requerimiento para el usuario
El equipo y los accesorios solo pueden ser manejados por personal cualificado.
Antes de la utilización, lea cuidadosamente el manual de instrucciones y las instrucciones de uso de los
accesorios y familiarícese con el funcionamiento del equipo.
9
2.3Límites de aplicación
¡PELIGRO! Peligro de explosión.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva.
No utilice el equipo en salas donde se trabaje con sustancias explosivas.
No procese con este equipo sustancias explosivas o que reaccionen bruscamente.
No procese con este equipo sustancias que puedan crear una atmósfera explosiva.
La Centrífuga 5804/5804 R/5810/5810 R no está indicada para su utilización en una atmósfera
potencialmente explosiva debido a su construcción y a las condiciones en el interior del equipo.
El equipo solo puede utilizarse en un ambiente seguro, es decir, en el ambiente abierto de un laboratorio
ventilado o una campana extractora. No está permitido el uso de sustancias que puedan originar una
atmósfera potencialmente explosiva. La decisión definitiva respecto a los riesgos relacionados con el uso
de tales sustancias es responsabilidad del usuario.
10
Instrucciones generales de seguridad
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
2.4Peligros durante el uso previsto
2.4.1Daños personales o en el equipo
¡ADVERTENCIA! Electrocución por daños en el equipo o en el cable de alimentación.
Solo encienda el equipo si este y el cable de alimentación no presentan ningún daño.
Ponga únicamente en funcionamiento equipos que hayan sido instalados o reparados
correctamente.
Desconecte el equipo de la red eléctrica en caso de peligro.
¡ADVERTENCIA! Tensiones eléctricas mortales en el interior del equipo.
Si toca piezas que se encuentren bajo alta tensión, puede electrocutarse. Una descarga
eléctrica provoca lesiones cardíacas y parálisis respiratoria.
Asegúrese de que la carcasa esté cerrada y no esté dañada.
No retire la carcasa.
Asegúrese de que no entren líquidos en el equipo.
El equipo solo puede ser abierto por el personal de mantenimiento autorizado.
¡ADVERTENCIA! Peligro a causa de un suministro de corriente eléctrica equivocado.
Solo conecte el equipo a fuentes de tensión que cumplan los requisitos eléctricos
especificados en la placa de características.
Solo utilice enchufes con conductor de puesta a tierra.
Utilice solo cables de alimentación homologados para los datos técnicos indicados en la
placa de características tomando en consideración las leyes y normativas nacionales. Esto
incluye también sellos de prueba, siempre que estos estén previstos en la legislación.
¡ADVERTENCIA! Daños para la salud a causa de líquidos infecciosos y gérmenes
patógenos.
Tenga en cuenta siempre las disposiciones nacionales, el nivel de contención biológica de
su laboratorio, así como las fichas de datos de seguridad y las instrucciones de uso del
fabricante cuando maneje líquidos infecciosos y gérmenes patógenos.
Utilice sistemas de cierre hermético a los aerosoles al centrifugar estas sustancias.
Cuando trabaje con gérmenes patógenos que pertenezcan a un grupo de riesgo superior,
debe disponer de más de una impermeabilización biológica hermética a los aerosoles.
Póngase su equipo de protección personal.
Unas prescripciones amplias respecto al manejo de gérmenes o material biológico del
grupo de riesgo II o superior se encuentran en el "Laboratory Biosafety Manual" (fuente:
World Health Organization, Laboratory Biosafety Manual, en la versión actualmente
vigente).
Instrucciones generales de seguridad
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones al abrir o cerrar la tapa de la centrífuga
Peligro de aplastamiento de los dedos al abrir o cerrar la tapa de la centrífuga.
No meta la mano entre la tapa de la centrífuga y el equipo al abrir o cerrar la tapa de la
centrífuga.
No meta la mano en el mecanismo de cierre de la tapa de la centrífuga.
Para asegurarse de que la tapa de la centrífuga no se cierre de golpe, abra la tapa de la
centrífuga por completo.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por muelle(s) de gas defectuoso(s).
Un muelle de gas defectuoso no puede soportar la tapa de la centrífuga correctamente. Puede
aplastarse los dedos o las extremidades.
Asegúrese de que la tapa de la centrífuga se pueda abrir completamente y que
permanezca en esta posición.
Compruebe periódicamente el funcionamiento correcto de todos los muelles de gas.
Deje que los muelles de gas defectuosos sean sustituidos de inmediato.
Un técnico de mantenimiento debe sustituir cada 2 años los muelles de gas.
11
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por la rotación del rotor.
Con el desbloqueo de emergencia de la tapa, el rotor puede seguir girando durante varios
minutos.
Espere a que el rotor se detenga antes de pulsar el desbloqueo de emergencia.
Como medida de control, mire a través de la mirilla en la tapa de la centrífuga.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por accesorios dañados química o mecánicamente.
Tanto arañazos como grietas pequeñas pueden provocar graves daños en los materiales
internos.
Proteja todas las piezas de los accesorios frente a los daños mecánicos.
Controle la presencia de daños en los accesorios antes de cada uso. Sustituya los
accesorios dañados.
No utilice rotores, tapas de rotor, cestillos o caperuzas con huellas de corrosión o daños
mecánicos (p. ej., deformaciones).
No utilice ningún accesorio cuya vida útil máxima haya sido excedida.
Procure no causar arañazos al insertar los cestillos y rotores.
¡ATENCIÓN! Riesgos de seguridad debido a accesorios y piezas de recambio equivocados.
Los accesorios y las piezas de recambio no recomendados por Eppendorf merman la
seguridad, el funcionamiento y la precisión del equipo. Eppendorf queda eximido de
cualquier responsabilidad o garantía por daños producidos debido a accesorios y piezas de
recambio no recomendados por Eppendorf o por un uso incorrecto.
Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio recomendados por Eppendorf.
12
Instrucciones generales de seguridad
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
¡AVISO! Daños en el equipo a causa de líquidos derramados.
1. Apague el equipo.
2. Desconecte el equipo del suministro de corriente.
3. Lleve a cabo una limpieza cuidadosa del equipo y sus accesorios según las indicaciones de
limpieza y desinfección del manual de instrucciones.
4. Si debe utilizarse otro método de limpieza o desinfección, consulte a Eppendorf SE para
asegurarse de que el método previsto no dañe el equipo.
¡AVISO! Daños en los componentes electrónicos debido a la formación de condensación.
Después de transportar el equipo de un entorno frío a un entorno más caliente se puede
formar líquido de condensación en el equipo.
Después de emplazar el equipo, debe esperar por lo menos 4 h. Una vez transcurrido este
tiempo, puede conectar el equipo a la red eléctrica.
¡AVISO! Oscilaciones de los cestillos en dirección equivocada.
Si se utiliza un adaptador erróneo para las botellas Corning de 500 mL, los cestillos del rotor
basculante pueden bascular en la dirección incorrecta. La oscilación equivocada de los
cestillos puede provocar la pérdida de muestras o dañar la centrífuga.
Utilice únicamente el adaptador Eppendorf para botellas Corning de 500 mL indicado.
2.4.2Manipulación errónea de la centrífuga
¡AVISO! Daños por golpes o movimientos del equipo en funcionamiento.
Un rotor que golpea contra la pared de la cámara produce daños considerables en el equipo y
en el rotor.
No mueva o golpee el equipo mientras este está en funcionamiento.
2.4.3Manipulación errónea de los rotores
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por rotores y tapas de rotor fijados incorrectamente.
Centrifugue solo cuando el rotor y la tapa del rotor estén bien fijados.
Si al arrancar la centrífuga se producen ruidos inusuales, puede que el rotor o la tapa del
rotor no estén fijados correctamente. Detenga la centrifugación de inmediato.
Instrucciones generales de seguridad
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por carga asimétrica de un rotor.
Equipe siempre todas las posiciones de un rotor basculante con cestillos.
Cargue los cestillos del rotor simétricamente con tubos y/o placas iguales.
Cargue los adaptadores solo con los tubos o placas adecuados.
Utilice siempre tubos o placas del mismo tipo (peso, material/densidad y volumen).
Compruebe la carga simétrica tarando los tubos o placas y adaptadores utilizados con una
báscula.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por sobrecarga del rotor.
La centrífuga está diseñada para la centrifugación de material de centrifugación con una
densidad máxima de 1,2 g/mL al funcionar a máxima velocidad y con una carga y/o volumen
de llenado máximo.
No exceda la carga máxima del rotor.
13
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones a causa de tapas de rotor o caperuzas químicamente
deterioradas.
Las tapas de rotor o caperuzas transparentes de PC, PP o PEI pueden perder resistencia por el
efecto de disolventes orgánicos (p. ej., fenol, cloroformo).
Si las tapas de rotor o caperuzas entran en contacto con disolventes orgánicos, límpielas
inmediatamente.
Controle con regularidad las tapas de rotor o las caperuzas en cuanto a daños o fisuras.
Sustituya inmediatamente las tapas de rotor o caperuzas con fisuras o decoloraciones
lechosas.
¡AVISO! Deterioro de los rotores a causa de productos químicos agresivos.
Los rotores son componentes de alta calidad que resisten cargas extremas. Esta estabilidad
puede verse afectada por productos químicos agresivos.
Evite el uso de productos químicos agresivos como, por ejemplo, álcalis fuertes y débiles,
ácidos fuertes, soluciones con iones de mercurio, cobre u otros metales pesados,
hidrocarburos halogenados, soluciones salinas concentradas y fenol.
En caso de contaminación por productos químicos agresivos, limpie inmediatamente las
perforaciones del rotor con un producto de limpieza neutro.
En los rotores identificados con "revestido con politetrafluoretileno (PTFE) pueden surgir
cambios de color debido al proceso de producción. Los cambios de color no afectan a la
vida útil ni a la resistencia a agentes químicos.
¡AVISO! El rotor se puede caer en caso de una manipulación errónea.
El rotor basculante se puede caer si los cestillos se utilizan como asa.
Antes de colocar o extraer un rotor basculante, extraiga los cestillos.
Cargue siempre la cruz del rotor con ambas manos.
14
Instrucciones generales de seguridad
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
¡AVISO! El rotor se puede caer en caso de una manipulación errónea.
Sujete el rotor F-35-48-17 siempre con las dos manos.
Para sujetar el rotor de forma segura, retire 3 ó 4 manguitos de la fila exterior opuestos
entre sí si fuera necesario.
2.4.4Carga extrema de los tubos de centrifugación
¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por tubos sobrecargados.
Observe los valores límite especificados por el fabricante de los tubos respecto la
capacidad de carga de estos.
Utilice exclusivamente tubos autorizados por el fabricante para la FCR deseada.
¡AVISO! Peligro por tubos dañados.
No deben utilizarse tubos dañados. La consecuencia pueden ser daños adicionales en el
equipo y en los accesorios, así como la pérdida de muestras.
Inspeccione visualmente todos los tubos en busca de posibles daños antes de su uso.
¡AVISO! Peligro por material deformado o quebradizo. La esterilización en autoclave de
tubos, adaptadores y tapas de rotores de plástico a temperaturas demasiado altas puede
provocar fragilidad y deformación.
La consecuencia pueden ser daños adicionales en el equipo y en los accesorios, así como la
pérdida de muestras.
Cuando esterilice tubos en autoclave, mantenga las temperaturas especificadas por el
fabricante.
No utilice tubos deformados o quebradizos.
¡AVISO! Peligro por tapas de tubos abiertas.
Las tapas de tubos abiertas pueden romperse durante la centrifugación y dañar tanto el rotor
como la centrífuga.
Cierre cuidadosamente todas las tapas de tubos antes de la centrifugación.
¡AVISO! Daños en los tubos de plástico por disolventes orgánicos.
En caso de utilizar disolventes orgánicos (p. ej., fenol, cloroformo) se reduce la resistencia de
los tubos de plástico, de forma que éstos se pueden dañar.
Observe las indicaciones del fabricante sobre la resistencia química de los tubos.
Instrucciones generales de seguridad
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
¡AVISO! Los tubos de reacción se calientan.
En las centrífugas no refrigeradas, dependiendo de la duración del ciclo, la FCR/velocidad y la
temperatura ambiente, la temperatura de la cámara del rotor, el rotor y la muestra puede
aumentar por encima de 40 °C.
Observe la disminución resultante en la resistencia a la centrifugación de los tubos de
reacción.
Observe la resistencia a la temperatura de las muestras.
2.5Indicaciones de seguridad en el equipo
RepresentaciónSignificadoLugar
ATE NCIÓN
15
Español (ES)
Lado derecho del equipo
Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad mencionadas en el manual de
instrucciones.
Tenga en cuenta el manual de instrucciones.
Advertencia de lesiones en las manos.Lado superior del equipo
Advertencia de riesgos biológicos al manejar
líquidos infecciosos o patógenos.
Rotores de ángulo fijo
herméticos a los aerosoles:
Tapa del rotor
Cestillos de rotor herméticos
a los aerosoles: Cubierta
16
Instrucciones generales de seguridad
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
3Descripción del producto
3.1Vista general del producto
Abb. 3-1: Centrifuge 5810 R y Centrifuge 5810. La Centrifuge 5804 R y la Centrifuge 5804 e stán construidas de forma similar.
123123
Descripción del producto
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
17
544
Imag. 3-1: Centrifuge 5810 R y Centrifuge 5810. La Centrifuge 5804 R y la Centrifuge 5804 están
construidas de forma similar.
1 Tapa de la centrífuga
2Tubito de control
Control visual de la parada del rotor y/o
posibilidad de controlar las revoluciones
4 Desbloqueo de emergencia
(ver Desbloqueo de emergencia en pág. 58)
5 Bandeja colectora de agua condensada (sólo
Centrífuga 5804 R/5810 R)
mediante estroboscopio
3 Elementos de control e indicador
(ver Elementos de control en pág. 27)
18
Descripción del producto
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
3.2Alcance de suministro
1Centrífuga 5804/5810
1Llave del rotor
1Cable de alimentación
1Manual de instrucciones
1Centrífuga 5804 R/5810 R
1Llave del rotor
1Cable de alimentación
1Manual de instrucciones
1Bandeja colectora de agua condensada
Compruebe si el envío está completo.
Compruebe todos los componentes por si presentaran daños de transporte.
Para transportar y almacenar el equipo de manera segura, guarde la caja de cartón y el
material de embalaje.
Descripción del producto
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
3.3Características del producto
Esta versátil centrífuga tiene una capacidad máxima de 4 × 250 mL (Centrífuga 5804/5804 R) o 4 × 750 mL
(Centrífuga 5810/5810 R) y alcanza como máximo 20 913 × g/14 000 rpm. La versatilidad se refleja en la
selección de rotores disponibles. Tiene la posibilidad de elegir entre 12 (Centrífuga 5804/5804 R) y 16
(Centrífuga 5810/5810 R) rotores distintos para centrifugar los siguientes recipientes para sus diferentes
aplicaciones:
• Recipientes de reacción (0,2 mL a 5,0 mL)
•Tiras PCR
• Microtainer
• Columnas de centrifugación
• Tubos criogénicos
• Tubos cónicos (15 mL/50 mL)
• Botellas (de 175 mL a 750 mL)
• Diversos tubos (de 3 mL a 120 mL)
• Microplacas
•Placas PCR
• Placas Deepwell (altura máxima 29 mm)
• Portaobjetos (con adaptador CombiSlide)
• Botellas de cultivo ceular
19
El uso de la centrífuga se ve facilitado por:
• La baja altura de acceso de 29 cm para la carga y descarga de los rotores
• Detección automática del rotor con limitación de velocidad
• Detección automática de desequilibrios del rotor
• Indicador digital claro
Todas las centrífugas de esta serie tienen 35 posiciones de programa para ajustes definidos por el usuario y
10 rampas de aceleración y de desaceleración diferentes.
La corrección manual del radio específica para el adaptador garantiza la máxima exactitud en la FCR.
La Centrífuga 5804 R/5810 R posee además una función de temperatura para la centrifugación a
temperaturas de -9°C a 40°C. Con la función FastTempFastTemp inicia un ciclo de calentamiento/
enfriamiento sin muestras para que la cámara del rotor, incl. rotor, cestillos y adaptadores, alcance
rápidamente la temperatura ajustada. La refrigeración continua mantiene constante la temperatura
después de que la centrifugación haya finalizado. Sus muestras permanecen refrigeradas.
20
Eppendorf SE
Barkhausenweg 1
22339 Hamburg
Germany
Made in
Germany
5920 R
5948FN101553
Current:
50–60 Hz
1650 W
14000 rpm
56000 J
1.2 g/mL
Max. speed:
Kinetic energy:
Max. density:
12 A
Voltage:
230 V
Frequency:
Power cons.:
Type:
R134a / 0.45kg / CO2e 0.64t / GWP 1430 / 18bar
greenhouse gas / hermetically sealed refrigeration syst em
SN
fluorinated
16
15
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3
124
Descripción del producto
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
3.4Placa de características
Abb. 3-2: Identificación de equipo de Eppendorf SE (ejemplo)
Imag. 3-2: Identificación de equipo de Eppendorf SE (ejemplo)
1 Densidad máxima del material de centrifugado
2 Energía cinética máxima
3 Número de revoluciones máximo
4Número de serie
5 Nombre del producto
6Tensión asignada
7 Frecuencia asignada
8 Corriente asignada máxima
9Potencia asignada máxima
10 Datos sobre refrigerantes (solo centrífugas
refrigeradas)
11 Código Datamatrix del número de serie
12 Denominación de origen
13 Marcado CE
14 Marcas de certificación y símbolos (en función
del equipo)
15 Dirección del fabricante
16 Fabricante
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
SN
Tab. 3-1:Marcas de certificación y símbolos (en función del equipo)
Símbolo/marca de
certificación
Significado
Número de serie
Símbolo de la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminación de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), Comunidad Europea
Marca de certificación del listado UL: Declaración de conformidad, EE.UU.
Marca de certificación "Compatibilidad electromagnética" de la Federal Communications Commission, EE.UU.
Descripción del producto
21
Español (ES)
Marca de certificación de China – Uso de determinadas sustancias peligrosas
en equipos eléctricos y electrónicos (Requirements for Concentration Limits for
Certain Hazardous Substances in Electronic Information Products SJ/T
11363-2006), República Popular China
22
Descripción del producto
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
4Instalación
4.1Seleccionar ubicación
¡ADVERTENCIA! Peligro a causa de un suministro de corriente eléctrica equivocado.
Solo conecte el equipo a fuentes de tensión que cumplan los requisitos eléctricos
especificados en la placa de características.
Solo utilice enchufes con conductor de puesta a tierra.
Utilice solo cables de alimentación homologados para los datos técnicos indicados en la
placa de características tomando en consideración las leyes y normativas nacionales. Esto
incluye también sellos de prueba, siempre que estos estén previstos en la legislación.
¡AVISO! En caso de error se pueden dañar objetos que se encuentren junto al equipo.
Durante el funcionamiento, deje una distancia de seguridad de 30 cm alrededor del equipo
conforme a las recomendaciones de la norma EN 61010-2-020.
Retire todos los materiales y objetos que se encuentren en esta área.
Instalación
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
23
¡AVISO! Daños por sobrecalentamiento.
No coloque el equipo cerca de fuentes de calor (p. ej., calefacción, armario de secado).
No exponga el equipo a la radiación solar directa.
Asegúrese de que haya una libre circulación de aire. Mantenga una distancia mínima de
30 cm de todas las rendijas de ventilación.
¡AVISO! Problemas de transmisión.
Para dispositivos con una emisión de interferencias de clase A según DIN EN
61326-1:2013-07 y DIN EN 55011:2018-05, se aplica: Este dispositivo se ha desarrollado y
comprobado según la norma CISPR 11, clase A. Este dispositivo puede causar interferencias
de radio en un entorno doméstico y no está diseñado para su uso en zonas residenciales. Este
dispositivo no proporciona una protección adecuada para la recepción de radio en entornos
residenciales o domésticos.
Si es necesario, tome medidas para eliminar las interferencias.
Alimentación eléctrica de las centrífugas: el funcionamiento de la centrífuga solamente está
permitido en una instalación eléctrica de edificio que cumpla las disposiciones y normas
nacionales. En especial, debe garantizarse que no se produzca ninguna carga no permitida en
las tuberías y los módulos que se encuentren antes del fusible interno del equipo. Esto se
puede asegurar por medio de interruptores protectores adicionales u otros elementos de
protección apropiados en la instalación eléctrica del edificio.
24
Instalación
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
Durante el funcionamiento tienen que estar accesibles el interruptor principal y el dispositivo
de separación de la red eléctrica (p. ej., interruptor diferencials).
Elija el lugar de emplazamiento del equipo según los siguientes criterios:
• Alimentación eléctrica según la placa de características
• Distancia mínima a otros equipos y paredes: 30 cm
• Mesa libre de resonancia con superficie de trabajo horizontal nivelada
• El lugar de emplazamiento debe estar bien ventilado.
• El lugar de emplazamiento debe estar protegido de la radiación solar directa.
No use este equipo cerca de fuentes de fuerte radiación electromagnética (p. ej., fuentes de alta
frecuencia no apantallada), porque estas podrían interferir en su correcto funcionamiento.
4.2Preparación de la instalación
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones por elevar y cargar cargas pesadas
El equipo es pesado. Elevar y cargar el equipo puede causar lesiones en la espalda.
Transporte y eleve el equipo con un número de ayudantes suficiente.
Utilice para el transporte una ayuda de transporte.
Ejecute los siguientes pasos en el orden indicado:
1. Abra el cartón de embalaje.
2. Retire la tapa de recubrimiento.
3. Extraiga los accesorios.
4. Levante el equipo por la parte inferior, cerca de los pies de goma, y colóquelo directamente sobre una
mesa de laboratorio apropiada.
4.3Instalación del equipo
¡ADVERTENCIA! Peligro a causa de un suministro de corriente eléctrica equivocado.
Solo conecte el equipo a fuentes de tensión que cumplan los requisitos eléctricos
especificados en la placa de características.
Solo utilice enchufes con conductor de puesta a tierra.
Utilice solo cables de alimentación homologados para los datos técnicos indicados en la
placa de características tomando en consideración las leyes y normativas nacionales. Esto
incluye también sellos de prueba, siempre que estos estén previstos en la legislación.
¡AVISO! Centrífuga 5804 R/5810 R: Daños en el compresor tras un transporte inadecuado.
No conecte la centrífuga hasta 4 horas después de haberla colocado en su respectivo sitio.
Instalación
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
1. Deje que el equipo se caliente a temperatura ambiente durante mínimo 3 (5804/5810) o 4 horas
(5804 R/5810 R) para evitar que los componentes electrónicos resulten dañados por la formación de
condensación y para evitar daños en el compresor (solo 5804 R/5810 R).
2. Verifique la conformidad de la tensión y frecuencia de la red con los requisitos especificados en la placa
de características.
Centrifuge 5804 R/5810 R con tensión de red de 120 V: Preste atención a las indicaciones sobre la
alimentación eléctrica al final de este capítulo.
3. Conecte la centrífuga a la red y enciéndala con el interruptor de alimentación que se encuentra en el
lado derecho del equipo.
• La tecla open se ilumina.
• El indicador se ilumina.
4. Abra la tapa de la centrífuga con la tecla open.
5. Verifique la integridad del suministro con ayuda de los datos acerca del alcance de suministro.
6. Compruebe todas las piezas respecto a posibles daños de transporte.
7. Sólo 5804 R/5810 R: Empuje la bandeja colectora de agua condensada en la parte delantera del equipo
dentro del soporte previsto para ello.
25
Tab. 4-1: Centrifuge 5804 R/5810 R con tensión de red de 120 V en dos variantes
Cable de alimentación IEC de 15 AVariante de 20 A
• Cable de alimentación IEC convencional.
• Conexión a una toma de corriente estándar
(120 V/15 A).
• Capacidad de refrigeración estándar:
– Las temperaturas que se pueden alcanzar
como mínimo se elevan al centrifugar a
máxima velocidad.
– Enfriamiento más lento a la temperatura
ajustada.
• Cable de alimentación montado fijamente en el
equipo.
• Se requiere una alimentación de red especial
(120 V/20 A).
• Capacidad de refrigeración elevada.
– Las temperaturas más bajas son posibles al
centrifugar a máxima velocidad.
– Enfriamiento más rápido a la temperatura
ajustada.
26
Instalación
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
123456612345
789101278910111213
5Manejo
5.1Elementos de control
Abb. 5-1: Elemento de control Centrífuga 5804 R/5810 R y Centrífuga 5804/5810
Imag. 5-1: Elemento de control Centrífuga 5804 R/5810 R y Centrífuga 5804/5810
Manejo
27
Español (ES)
1Tecla short
Centrifugación de corta duración
2 Estado de la función At set rpm
: la temporización empieza a 95 % del número
g (FCR) y/o de la velocidad (rpm)
predeterminados.
: la temporización empieza inmediatamente.
3 Identificación de velocidad (rpm), número g
(FCR) y ajuste del radio .
4 Símbolo para aceleración y frenado
5 Teclas de flecha
Ajuste de parámetros y valores
Mantener la tecla de flecha pulsada: ajuste rápido
6Tecla open
Desbloquear la tapa
7Tecla start/stop
Iniciar/detener la centrifugación
8 Tecla time
Seleccionar el ajuste del tiempo de
funcionamiento
Ajustar la duración de la centrifugación con las
teclas de flecha
9 Tecla speed
Seleccionar la velocidad de centrifugación y
ajustarla con las teclas de flecha
10 Tecla prog
Pulsar la tecla prog: Cargar un programa
Mantener la tecla prog pulsada 2 s: guardar los
parámetros actuales
11 Tecla temp
Sólo 5804 R/5810 R: Seleccionar la temperatura
y ajustarla con las teclas de flecha
12 Tecla Standby
El LED se ilumina en verde: La centrífuga está
lista para funcionar
El LED se ilumina en rojo: El modo standby está
activo
13 Tecla fast temp
Sólo 5804 R/5810 R: Iniciar el ciclo de
calentamiento FastTemp
28
2345 6712345 67
Manejo
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
Abb. 5-2: Display Centrífuga 5804 R/5810 R y Centrífuga 5804/5810
Imag. 5-2: Display Centrífuga 5804 R/5810 R y Centrífuga 5804/5810
1 Sólo 5804 R/5810 R: Temperatura
2Número del programa
3 Símbolo para el número g (FCR)
5 El símbolo parpadea durante la centrifugación
6 Símbolo para aceleración y deceleración
7 Duración de la centrifugación
4Número g (FCR)/velocidad (rpm)
Indicación del valor real und valor teórico
• Rotor parado: Indicación de los valores teóricos
• Centrifugación: Indicación de los valores reales
Indicar el valor teórico durante la centrifugación: Pulsar la tecla temp, time ó speed. El valor teórico se
muestra 2,5 s.
5.2Preparación de la centrifugación
5.2.1Encendido de la centrífuga
1. Encienda la centrífuga con el interruptor de red o la tecla standby .
2. Abra la tapa de la centrífuga pulsando la tecla open.
Los ajustes de parámetros del último ciclo se visualizan.
5.2.2Inserción del rotor
Requisitos
Al fijar o soltar el rotor del eje del motor, la temperatura del rotor y del eje del motor tiene que encontrarse
en el rango de 10 – 30 °C.
¡AVISO! El rotor se puede caer en caso de una manipulación errónea.
Sujete el rotor F-35-48-17 siempre con las dos manos.
Para sujetar el rotor de forma segura, retire 3 ó 4 manguitos de la fila exterior opuestos
entre sí si fuera necesario.
Rotores basculantes: Antes de colocar o retirar el rotor, extraiga los cestillos. Sujete la
cruz del rotor con las dos manos.
Manejo
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
1. Coloque el rotor verticalmente en el eje del motor.
2. Inserte la llave del rotor suministrada en la tuerca del rotor.
Cruz del rotor A-4-81/S-4-104: Utilice una llave de rotor especial.
3. Gire la llave del rotor en el sentido de las agujas del reloj hasta que la tuerca del rotor esté totalmente
apretada.
5.2.3Detección automática del rotor
La centrífuga dispone de una detección automática del rotor. Reconoce un rotor recién colocado e indica la
velocidad máxima permitida durante aprox. 2 s. La FCR y la velocidad (rpm) se limitan automáticamente al
valor máximo permitido para este rotor.
Para iniciar la detección manual del rotor,
Gire el rotor con la mano en el sentido contrario a las agujas del reloj y pulse la tecla start/stop.
En el indicador se muestra la velocidad máxima permitida del rotor. La FCR y la velocidad (rpm) se
limitan automáticamente al valor máximo permitido para este rotor.
29
Alternativamente puede iniciar la detección del rotor a través de la centrifugación de corta
duración:
Pulse la tecla short hasta que la velocidad máxima permitida del rotor aparezca en el
indicador.
Si inicia una centrifugación directamente después de haber sustituido el rotor, la centrífuga
todavía no ha realizado una detección automática del mismo. La velocidad ajustada para el
rotor anterior puede superar la velocidad máxima permitida del nuevo rotor. En este caso, la
centrífuga se detiene después de la detección automática del rotor e indica SPEED. La nueva
velocidad máxima permitida se muestra en el indicador.
Seleccione los programas después de la detección automática del rotor.
Ahora puede iniciar nuevamente la centrifugación con estos ajustes o adaptar la velocidad.
Compruebe después de cada cambio de rotor si el rotor nuevo ha sido detectado por el
equipo.
Compruebe la FCR y/o la velocidad (rpm) ajustada y adapte el valor en caso necesario.
30
Manejo
Centrifuge 5804/5804 R Centrifuge 5810/5810 R
Español (ES)
5.2.4Carga del rotor
¡ATENCIÓN! Peligro de lesión por carga asimétrica de un rotor.
Equipe siempre todas las posiciones de un rotor basculante con cestillos.
Cargue los cestillos del rotor simétricamente con tubos y/o placas iguales.
Cargue los adaptadores solo con los tubos o placas adecuados.
Utilice siempre tubos o placas del mismo tipo (peso, material/densidad y volumen).
Compruebe la carga simétrica tarando los tubos o placas y adaptadores utilizados con una
báscula.
¡ATENCIÓN! Peligro por tubos deteriorados o sobrecargados.
Observe las indicaciones de seguridad sobre peligros por tubos dañados o sobrecargados
cuando cargue el rotor.
Durante el funcionamiento, el equipo detecta desequilibrios automáticamente y finaliza el
ciclo de inmediato emitiendo un mensaje de error y una señal acústica.
Compruebe la carga, equilibre los tubos e inicie el ciclo de nuevo.
5.2.4.1 Rotores de ángulo fijo
Tapa del rotor
• Los rotores de ángulo fijo solo se deben utilizar con la tapa de rotor adecuada. Esto se
indica mediante la inscripción del nombre del respectivo rotor tanto en el rotor como en la
tapa correspondiente.
• Para realizar una centrifugación hermética a los aerosoles, se debe utilizar un rotor
hermético a los aerosoles combinado con la tapa del rotor correspondiente.
Para cargar el rotor, proceda del siguiente modo:
1. Compruebe la carga máxima (adaptador, tubo y contenido) permisible para cada orificio del rotor.
La indicación de ésta se encuentra en el rotor y en el manual de instrucciones (ver Rotores en pág. 68).
2. Cargue los rotores y los adaptadores sólo con los tubos previstos para ello.
3. Introduzca los tubos por parejas en posición opuesta en los orificios del rotor. Para una carga simétrica,
los tubos en posición opuesta tienen que ser del mismo tipo y contener la misma cantidad de sustancia.
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.