ENEO VKC-1420, VKC-1421 User Manual

4 (1)

Mode d’emploi

Caméra couleur 1/4” VKC-1420, avec Objectif Zoom 16x, VKC-1421, avec Objectif Zoom 22x

Sommaire

 

1.

Consignes de sécurité.......................................................................................................

3

2.

Description générale.........................................................................................................

4

3.

Vue arrière et nom des pièces...........................................................................................

5

4.

Installation........................................................................................................................

6

5.

Protocole de communication...........................................................................................

10

6.

Affichage à l’écran..........................................................................................................

11

7.

Menu Format..................................................................................................................

13

8.

Caractéristiques techniques............................................................................................

15

9.

Croquis...........................................................................................................................

17

Betriebsanleitung

Installation and Operating Instructions

www.videortechnical.com

Mode d’emploi Instrucciones de manejo

2

1. Consignes de sécurité

Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder la caméra et de la mettre en service.

Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure.

En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.

Protégez les caméras contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les appareils.

Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais les caméras en marche dans ces conditions, mais remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle.

N’ouvrez jamais le boîtier des caméras. La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés.

Utilisez les caméras uniquement dans une plage de température de -10°C à +50°C et à une humidité de l’air maximale de 85%.

Les caméras disposent d’un réglage AGC qui augmente automatiquement la sensibilité pour les scènes sombres.

Lorsque vous filmez des objets très clairs (p. ex. des lampes), l’image du moniteur présente éventuellement des bandes verticales (effet de rémanence) ou les bords deviennent flous (blooming). Ces phénomènes se produisent notamment en mode obturateur électronique (ESC); il s’agit d’une caractéristique du convertisseur d’image CCD et non d’un défaut technique.

Utilisez exclusivement un produit ménager doux pour nettoyer le boötier de l’appareil. N’employez jamais un diluant ou de l’essence qui pourrait détériorer durablement la surface.

Les caméras ne doivent jamais:

être utilisées en dehors de leurs plages de caractéristiques techniques. Détérioration possible de la caméra

être dirigées vers le soleil si le diaphragme est ouvert (destruction du capteur)

REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A.

Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des bâtiments d’habitation; dans ce cas, l’utilisateur est tenu de mettre en œuvre éventuellement des mesures appropriées et d’en assumer le coût.

3

2. Description générale

Objectif intégré 16x / zoom numérique 12x (VKC-1420)

Objectif intégré 22x / zoom numérique 10x (VKC-1421)

Résolution horizontale: 480 lignes TV

Sensibilité: 1,46Lux (F1,2/service couleur) (VKC-1420)

Sensibilité: 1,54Lux (F1,2/service couleur et N/B) (VKC-1421)

Setup OSD

Compensation contre jour programmable (BLC)

Obturateur électronique (ESC)

Obturateur basse vitesse jusqu’à 128 demi trames

Réglage automatique de gain

Balance des blancs automatique (AWB)

Compensation de longueur du câble

RS-485 / interface de commande

Alimentation: 12VDC (VKC-1420)

Alimentation: 12VDC/24VAC (VKC-1421)

4

3. Vue arrière et nom des pièces

 

(2)

Prise de sortie vidéo

(1) Bouton de réglage

(3) Voyant d’allumage

des fonctions

(4)

Interrupteur de

 

 

 

sélection

(6) Terminaux de

(5)

Borne d’alimentation

commande

1.Bouton de réglage des fonctions

Il est possible de régler les fonctions à l’aide des 5 boutons se trouvant sur le panneau arrière de la caméra.

Boutons MENU: s’utilisent pour accéder au mode Menu. S’utilisent aussi pour sortir du mode Menu.

Boutons TELE (T) ou LARGEUR (W): s’utilisent pour sélectionner l’élément de menu souhaité. S’utilisent aussi pour déplacer le curseur à l’écran vers le haut ou vers le bas.

Boutons PROCHE (N) et LOIN (F): s’utilisent pour modifier le paramètre de l’élément de menu sélectionné. S’utilisent aussi pour déplacer le curseur à l’écran vers la gauche ou vers la droite.

2.Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT)

S’utilise pour brancher un écran vidéo externe.

3.Voyant d’allumage

Le voyant s’allume lorsque l’appareil est sous tension.

4.Interrupteur de sélection

En fonction de la distance entre la caméra et l’écran, sélectionnez 2 ou 3. Cela permet d’afficher une vidéo plus claire à l’écran.

5.Borne d’alimentation

6.Terminaux de commande

5

ENEO VKC-1420, VKC-1421 User Manual

4. Installation

4.1 Branchement d’un écran

Connectez le terminal de sortie vidéo à l’arrière de l’appareil à l’écran.

Caméra

Moniteur

Branchez le caméra après avoir tout éteint.

Positionnez le commutateur de 75ohm/Hi-Z de chaque partie du matériel conformément au diagramme suivant - positionnez l’interrupteur du récepteur vidéo intermédiaire sur Hi-Z, et celui de l’équipement à l’extrémité sur 75ohm.

Caméra

Récepteur vidéo

Équipement à

 

intermédiaire

l’extrémité

6

Loading...
+ 12 hidden pages