The P5604 thermostat is designed for controlling heating and air-conditioning systems.
Important
• Before the rst use, make sure to carefully read the Operating Manual
for the thermostat, as well as the boiler or air-conditioning equipment.
• Turn o power supply before installing the thermostat!
• Installation should be carried out by a qualied person!
• During installation, follow applicable standards.
Technical specications:
Switched load: max. 230 V AC; 6 A for resistive load; 2 A for inductive load
Clock accuracy: ±60 seconds/month
Temperature measurement: 0°C to 40°C with 0.1°C resolution accuracy
±1°C at 20°C
Temperature setting: 5°C to 35°C in 0.5°C increments
Temperature dierential: 0.2°C
Operating temperature: 0°C to 40°C
Storage temperature: -20°C to 60°C
Power supply: 2× 1.5 V AAA batteries (LR6)
Accessories: 2 screws, 2 wall plugs
Dimensions and weight: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
Display Description (See Fig. 1)
1 – Operating mode
2 – Cooling mode
3 – Low battery indicator
4 – Current set temperature
5 – Room temperature
6 – Heating mode
Procedure for Removing the Front of the Thermostat (See Fig. 2)
Display Backlighting
Pressing the control wheel activates display backlighting for 10 seconds.
INSTALLATION
Warning:
Before replacing the thermostat, disconnect the heating/air-conditioning
system from the main power in your at. This will prevent potential injury
by electric current.
3
Thermostat Installation
The rear of the thermostat carries 4 openings for mounting onto a wall. Use
the enclosed screws and wall plugs to mount the thermostat.
Wiring Diagram
Voltage connection diagram for connecting thermostat P5604 to
a boiler with "NO" outlet:
Max. 230 V 6(2) A
Heating device requiring
230 V power supply,
e.g. central heating pump.Thermostat
* When connecting a cooling device to the thermostat, connect the "L" phase
conductor to the "NC" terminal.
Zero-voltage connection diagram for connecting thermostat P5604
to a boiler with "NO" outlet:
Max. 230 V 6(2) A
Heating device requiring
zero-voltage contact,
e.g. gas boiler.Thermostat
Putting into Operation
1. Remove the front portion of the thermostat and insert 2× 1.5 V AAA
batteries. Use alkaline batteries only, not rechargeable ones.
2. Replace the front of the thermostat.
3. The thermostat now has an active display and is operational.
If the thermostat is not working properly, please check the polarity of the
batteries, whether they are suciently charged, or reset the thermostat
by removing the batteries.
1. Press and hold the control wheel for 5 seconds to enter mode settings.
2. Turn the control wheel to select one of the following modes:
4
a. HEAT (heating system)
b. OFF (anti-freeze temperature of 7°C)
c. COOL (cooling system)
3. Press the control wheel to conrm your selection.
Upkeep and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if
used properly. Here are some tips for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and
humidity, and sudden changes in temperature. This would reduce
accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks
– these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high
temperatures or humidity - these may cause malfunction, shorter
battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or high humidity, dropping or
splashing water.
• Do not place any open flame sources on the product, e.g. a lit
candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing
so may damage the product and will automatically void the warranty.
The product should only be repaired by a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use
solvents or cleaning agents - they could scratch the plastic parts and
cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any
repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children)
whose physical, sensory or mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely. Such persons
should be instructed as to how to use the device and should be supervised by a person responsible for their safety. Children must always
be supervised and must never play with the device.
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their
service life as unsorted municipal waste; use sorted waste collection
points. Properly disposing of the product will help prevent negative
eects on human health and the environment. Recycling of materials helps
5
conserve natural resources. For more information about recycling this
product, contact the municipal authority, organization for processing
household waste or the point of sale where you purchased the product.
WARNING: The contents of this manual may be changed without prior
notice – due to printing limitations, the symbols shown may dier slightly
from those on the display – the content of this manual may not be reproduced without the manufacturer's permission.
A declaration of conformity has been issued for this product.
Manual can be found at: http://www.emos.eu/download
CZ | Termostat
Termostat P5604 je určen k ovládání topných nebo klimatizačních systémů.
Důležitá upozornění
• Před prvním použitím pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu,
ale i kotle či klimatizačního zařízení.
• Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu!
• Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvalikovaný pracovník!
• Při instalaci dodržujte předepsané normy.
Technická specikace:
Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 6 A pro odporové zatížení; 2 A pro
indukční zatížení
Přesnost hodin: ±60 sekund/měsíc
Měření teploty: 0°C až 40°C s rozlišením 0,1°C; přesnost ±1°C při 20°C
Nastavení teploty: 5°C až 35°C v krocích po 0,5°C
Rozptyl nastavené teploty: 0,2°C
Provozní teplota: 0°C až 40°C
Skladovací teplota: -20°C až 60°C
Napájení: 2× 1,5 V baterie typ AAA (LR6)
Příslušenství: šroubky 2 ks, hmoždinky 2 ks
Velikost a hmotnost: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
Popis displeje (viz obr. 1)
1 – Provozní režim
2 – Režim chlazení
3 – Indikace slabé baterie
4 – Nastavená teplota
5 – Teplota v místnosti
6 – Režim topení
Způsob sejmutí přední části termostatu (viz obr. 2)
6
Podsvícení displeje
Stisknutí ovládacího kolečka aktivuje podsvícení displeje po dobu 10
sekund.
INSTALACE
Upozornění:
Před výměnou termostatu odpojte topný/klimatizační systém od hlavního
zdroje elektrického napětí ve vašem bytě. Zabráníte možnému úrazu
elektrickým proudem.
Montáž termostatu
Zadní strana termostatu má 4 připravené otvory pro připevnění na zeď.
K připevnění termostatu na zeď využijte přiložené hmoždinky a šroubky.
Schéma zapojení
Schéma napěťového zapojení termostatu P5604 na kotel
s v ýstupem „NO“:
Max. 230 V 6(2) A
Topné zařízení vyžadující
napájení 230 V,
např. čerpadlo ústředního
topení.Termostat
* V případě připojení chladícího zařízení k termostatu připojte fázový vodič
„L“ do svorky „NC“.
Schéma beznapěťového zapojení termostatu P5604 na kotel
svýstupem „NO“:
Max. 230 V 6(2) A
Topné zařízení vyžadující
beznapěťový kontakt,
např. plynový kotel.Termostat
Uvedení do činnosti
1. Sejměte přední část termostatu a vložte 2× 1,5 V AAA baterie. Používejte pouze alkalické baterie, ne nabíjecí.
2. Vraťte zpět přední část termostatu k zadnímu krytu.
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
7
230 V~N
L
3. Termostat má aktivní displej a je v provozu.
Pokud termostat nepracuje správně, zkontrolujte prosím polaritu baterií,
jestli nejsou baterie vybité nebo termostat resetujte vyjmutím baterií.
Výběr provozního režimu (vytápění, chlazení,
protizámrazová teplota)
1. Pro vstup do nastavení režimů stiskněte ovládací kolečko na 5 vteřin.
2. Otáčením ovládacího kolečka vyberte jeden z následujících režimů:
a. HEAT (topný systém)
b. OFF (protinámrazová teplota 7°C)
c. COOL (chladící systém)
3. Stiskněte ovládací kolečko pro potvrzení výběru.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu
let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej
poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl
opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části
a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami.
Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností
8
a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu.
Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské
zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo,
kde jste produkt zakoupili.
UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího
upozornění – z důvodu omezených možností tisku se mohou zobrazené
symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji – obsah tohoto návodu
nemůže byt bez souhlasu výrobce reprodukován.
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.
Manuál naleznete na stránkách: http://www.emos.eu/download
SK | Termostat
Termostat P5604 je určený na ovládanie vykurovacích alebo klimatizačných systémov.
Dôležité upozornenia
• Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu termostatu, ale aj kotla či klimatizačného zariadenia.
• Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu!
• Odporúčame, aby inštaláciu vykonával kvalikovaný pracovník!
• Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.
Technická špecikácia:
Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 6 A pre odporové zaťaženie; 2 A pre
indukčné zaťaženie
Presnosť hodín: ±60 sekúnd/mesiac
Meranie teploty: 0°C až 40°C s rozlíšením 0,1°C; presnosť ± 1°C pri 20°C
Nastavenie teploty: 5°C až 35°C v krokoch po 0,5°C
Rozptyl nastavenej teploty: 0,2°C
Prevádzková teplota: 0°C až 40°C
Skladovacia teplota: -20°C až 60°C
Napájanie: 2× 1,5 V batérie typ AAA (LR6)
Príslušenstvo: skrutky 2 ks, hmoždinky 2 ks
Veľkosť a hmotnosť: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
9
Popis displeja (viď obr. 1)
1 – Prevádzkový režim
2 – Režim chladenia
3 – Indikácia slabej batérie
4 – Nastavená teplota
5 – Teplota v miestnosti
6 – Režim kúrenia
Spôsob odobratia prednej časti termostatu (viď obr. 2)
Podsvietenie displeja
Stlačenie ovládacieho kolieska aktivuje podsvietenie displeja po dobu
10 sekúnd.
INŠTALÁCIA
Upozornenie:
Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací / klimatizačný systém od
hlavného zdroja elektrického napätia vo vašom byte. Zabránite možnému
úrazu elektrickým prúdom.
Montáž termostatu
Zadná strana termostatu má 4 pripravené otvory pre pripevnenie na stenu.
Na pripevnenie termostatu na stenu využite priložené hmoždinky a skrutky.
Schéma zapojenia
Schéma napäťového zapojenia termostatu P5604 na kotol
s v ýstupom „NO“:
Max. 230 V 6(2) A
Vykurovacie zariadenie vyžadujúce napájanie 230 V,
napr. čerpadlo ústredného
kúrenia.Termostat
* V prípade pripojenia chladiaceho zariadenia k termostatu pripojte fázový
vodič „L“ do svorky „NC“.
N
L
NONCCOM
230 V~N
L
10
Schéma beznapäťového zapojenia termostatu P5604 na kotol
s v ýstupom „NO“:
Max. 230 V 6(2) A
Vykurovacie zariadenie
vyžadujúce beznapäťový
kontakt, napr. plynový
kotol.Termostat
Uvedenie do činnosti
1. Zložte prednú časť termostatu a vložte 2× 1,5 V AAA batérie. Používajte
len alkalické batérie, nie nabíjacie.
2. Vráťte späť prednú časť termostatu k zadnému krytu.
3. Termostat má aktívny displej a je v prevádzke.
Ak termostat nepracuje správne, skontrolujte prosím polaritu batérií, či nie
sú batérie vybité alebo termostat resetujte vybratím batérií.
NO
COM
NONCCOM
Výber prevádzkového režimu (vykurovanie, chladenie,
protimrazová teplota)
1. Pre vstup do nastavenia režimov stlačte ovládacie koliesko na 5 sekúnd.
2. Otáčaním ovládacieho kolieska vyber te jeden z nasledujúcich režimov:
a. HEAT (vykurovací systém)
b. OFF (protimrazová teplota 7°C)
c. COOL (chladiaci systém)
3. Stlačte ovládacie koliesko pre potvrdenie výberu.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil
niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte návod.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom
- môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej
teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku,
kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku a pod.
11
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete
ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by
mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať plastové
časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami.
Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí),
ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok
skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ
na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne
použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je
nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako
netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného
odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto
produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia - z dôvodu obmedzených možností tlače sa môžu
zobrazené symboly nepatrne líšiť od zobrazenia na displeji - obsah tohto
návodu nemôže byt bez súhlasu výrobcu reprodukovaný
Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode.
Manuál nájdete na stránkach: http://www.emos.eu/download
PL | Termostat
Termostat P5604 jest przeznaczony do sterowania systemów grzewczych
albo klimatyzacyjnych.
Ważne uwagi
• Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać nie
tylko instrukcję obsługi termostatu, ale i kotła albo urządzenia do
klimatyzacji.
12
• Przed instalacja termostatu wyłączamy doprowadzenie energii
elektrycznej!
• Zalecamy, aby instalację wykonała osoba wykwalikowana!
• Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm.
Specykacja techniczna:
Włączane obciążenie: maks. 230 V AC, (6 A obciążenie rezystancyjne,
2 A indukcyjne)
Dokładność zegara: ±60 sekund/miesiąc
Pomiar temperatury: 0°C do 40°C z rozdzielczością 0,1°C; dokładność
±1°C przy 20°C
Ustawienie temperatury: 5°C do 35°C krokami co 0,5°C
Histereza ustawionej temperatury: 0,2°C
Temperatura pracy: 0°C do 40°C
Temperatura magazynowania: -20°C do 60°C
Zasilanie: 2× 1,5 V baterie typu AAA (LR6)
Wyposażenie: wkręty 2 szt., kołki rozporowe 2 szt.
Wielkość i ciężar: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
Opis wyświetlacza (patrz rys. 1)
1 – Tryb pracy
2 – Tryb chłodzenia
3 – Wskaźnik rozładowania baterii
4 – Ustawiona temperatura
5 – Temperatura w pomieszczeniu
6 – Tryb ogrzewania
Sposób zdejmowania przedniej części termostatu (patrz rys. 2)
Podświetlenie wyświetlacza
Naciśnięcie pokrętła do sterowania aktywuje podświetlenie wyświetlacza
na czas 10 sekund.
INSTALACJA
Uwaga:
Przed wymianą termostatu trzeba odłączyć system ogrzewania/klimatyzacji
od głównego źródła energii elektrycznej w mieszkaniu. W ten sposób
zapobiegamy możliwemu porażeniu prądem elektrycznym.
Montaż termostatu
Tylna ścianka termostatu ma przygotowane 4 otwory do mocowania na
ścianie. Do przymocowania termostatu wykorzystuje się kołki rozporowe
i wkręty z kompletu.
13
Schemat podłączenia
Schemat podłączenia termostatu P5604 do kotła z wyjściem „NO“:
Maks. 230 V 6(2) A
Urządzenie grzewcze
wymagające zasilania
230 V, na przykład pompa
centralnego ogrzewania.Termostat
* W przypadku podłączenia urządzenia chłodzącego do termostatu, przewód
fazowy „L“ podłączamy do zacisku „NC“.
Schemat beznapięciowego podłączenia termostatu P5604 do kotła
z w yjściem „NO“:
Maks. 230 V 6(2) A
Urządzenie grzewcze
wymagające styku
beznapięciowego, na
przykład kocioł gazowy.Termostat
Uruchomienie do pracy
1. Zdejmujemy przednią część termostatu i wkładamy baterie 2× 1,5 V AAA.
Korzystamy tylko z baterii alkalicznych, a nie z baterii do doładowywania.
2. Mocujemy z powrotem przednią część termostatu.
3. Termostat ma uruchomiony wyświetlacz i pracuje.
Jeżeli termostat nie pracuje poprawnie, prosimy sprawdzić polaryzację
baterii, a jeżeli baterie są rozładowane, to wymieniamy je i tym samym
resetujemy termostat.
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
230 V~N
L
Wybór trybu pracy (ogrzewanie, chłodzenie, temperatura
przeciwzamrożeniowa)
1. Aby wejść do ustawień trybów naciskamy odpowiednie pokrętło
na 5 sekund.
2. Obracając pokrętło wybieramy jeden z następujących trybów:
a. HEAT (system grzewczy)
b. OFF (temperatura przeciwzamrożeniowa 7°C)
c. COOL (system chłodzenia)
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z
nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej znajduje się kilka uwag związanych
z właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję
użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe
zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiaru.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i
wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką
temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie
wyrobu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie można narażać na działanie deszczu albo wilgoci oraz
kapiącej, ani pryskającej wody.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych
przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych obwodów elektrycznych wyrobu –
można je uszkodzić i automatycznie utracić uprawnienia gwarancyjne.
Wyrób może naprawiać tylko wykwalikowany specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie
korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia –
mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektryczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu,
w którym został zakupiony.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych
albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia
bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad
korzystania z tego produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo. Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad
dziećmi, żeby nie mogły się bawić tym wyrobem.
15
Wyrobu po zakończeniu jego okresu eksploatacji nie wolno wyrzucić, jako niesortowany odpad komunalny, należy skorzystać z
miejsca do odbierania odpadów sortowanych. Właściwa likwidacja
produktu zapobiega negatywnym wpływom na zdrowie ludzkie i środowisko naturalne. Recykling materiałów przyczynia się do ochrony źródeł
naturalnych. Więcej informacji o recyklingu tego produktu udzieli Państwu
Urząd Gminy, rmy przetwarzające odpady domowe albo sklep, w którym
produkt został zakupiony.
UWAGA: Treść tej instrukcji może być zmieniona bez wcześniejszego powiadomienia – ze względu na ograniczone możliwości drukarskie przedstawione symbole mogą się nieznacznie różnić od ich obrazu na wyświetlaczu
– treść tej instrukcji nie może być reprodukowana bez zgody producenta.
Na wyrób została wydana deklaracja zgodności.
Instrukcja znajduje się na stronach internetowych:
http://www.emos.eu/download
HU | Termosztát
A P5604 típusjelű termosztát fűtő- vagy légkondicionáló berendezések
vezérlésére szolgál.
Fontos
• A termosztát, illetve a bojler és a klímaberendezés első használata előtt
olvassa el gyelmesen a Használati útmutatót.
• A termosztát beszerelése előtt szüntesse meg a tápellátást!
• A felszerelést szakképzett személynek kell elvégeznie!
• A felszerelést a hatályos szabványoknak megfelelően végezze.
Műszaki jellemzők:
Üzemi feszültség: max. 230 V AC; 6 A ohmos terhelés; 2 A induktív
terhelés
Órapontosság: ±60 másodperc/hó
Hőmérsékletmérési tartomány: 0°C és 40°C között 0,1°C-os léptékkel;
pontosság 20°C-on ±1°C
Hőmérséklet-beállítási tartomány: 5°C és 35°C között; 0,5°C-onként
állítható
Hőmérséklet-eltérés: 0,2°C
Működési hőmérséklet: 0°C és 40°C között
Tárolási hőmérséklet: -20°C és 60°C között
Tápellátás: 2× 1,5 V AAA elem (LR6)
Tartozékok: 2 csavar, 2 tipli
Méret és tömeg: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
A termosztát elejének eltávolítási eljárása (lásd a 2. ábrát)
A kijelző háttérvilágítása
A vezérlőkerék megnyomásával 10 másodpercre aktiválja a kijelző háttérvilágítását.
BESZERELÉS
Figyelem:
A termosztát cseréje előtt csatlakoztassa le a fűtő-/légkondicionáló berendezést a lakás elektromos táphálózatáról. Ez megakadályozza az elektromos
áram által okozott esetleges sérüléseket.
A termosztát felszerelése
A termosztát hátulján 4 nyílás található a falra szereléshez. A termosztát
felszereléséhez használja a mellékelt csavarokat és tipliket.
Bekötési ábra
Feszültség csatlakoztatási diagramja a P5604 termosztát bojlerhez
csatlakoztatásához „NO” kimenettel:
Max. 230 V 6(2) A
230 V tápellátást igénylő
fűtőberendezés, például
központi fűtés szivattyúja.Termosztát
* Ha hűtőberendezést csatlakoztat a termosztáthoz, az „L” fázisvezetőt csatlakoztassa az „NC” terminálhoz.
N
L
NONCCOM
230 V~N
L
17
Nullfeszültség csatlakoztatási diagramja a P5604 termosztát
bojlerhez való csatlakoztatásához „NO” kimenettel:
Max. 230 V 6(2) A
Nullfeszültségű kapcsolást
igénylő fűtőberendezés,
például gázkazán.Termosztát
Üzembe helyezés
1. Vegye le a termosztát elülső burkolatát, és helyezze be a 2 db 1,5 V-os
AAA elemet. Kizárólag alkálielemeket használjon! Ne használjon
újratölthető elemeket!
2. Tegye vissza a termosztát elülső burkolatát.
3. A termosztát kijelzője most már aktív, és működik.
Ha a termosztát nem megfelelően működik, ellenőrizze az elemek polaritását, azok megfelelő töltöttségét, illetve az elemek eltávolításával állítsa
alaphelyzetbe a termosztátot.
NO
COM
NONCCOM
Az üzemmód (fűtés, hűtés fagyvédelmi hőmérséklet)
kiválasztása
1. Nyomja meg és tartsa megnyomva 5 másodpercig a vezérlőkereket a
mód beállításainak megadásához.
2. Forgassa el a vezérlőkereket az alábbi módok egyikének kiválasztásához:
a. HEAT (fűtési rendszer)
b. OFF (7°C-os fagyvédelmi hőmérséklet)
c. COOL (hűtési rendszer)
3. A kiválasztott érték megerősítéséhez nyomja meg a vezérlőkereket.
Használat és karbantartás
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik.
Néhány tipp a megfelelő használathoz:
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak, szélsőséges hidegnek és páratartalomnak vagy hirtelen hőmérséklet-ingadozásoknak.
Ez rontja az érzékelés pontosságát.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre,
mivel ezek károsíthatják a terméket.
18
• Ne tegye ki a terméket komolyabb erőhatásoknak, ütődéseknek,
pornak, magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak, mivel ezek
hibás működéshez, az elemek gyorsabb lemerüléséhez, az elemek
károsodásához vagy a készülék műanyag részeinek deformálódásához
vezethetnek.
• A terméket ne tegye ki csapadéknak vagy magas páratartalomnak,
rácsöpögő vagy ráfröccsenő víznek.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne helyezze a terméket nem megfelelően szellőző helyre.
• Ne helyezzen tárgyakat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve a garancia automatikusan érvényét veszti. A
termék javítását kizárólag szakképzett személy végezheti.
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot.
Ne használjon oldószert vagy tisztítószert – ezek megkarcolhatják
a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos áramkörökön.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Károsodás vagy meghibásodás esetén ne végezze el önállóan a készülék javítását. Bízza a javítást az üzletre, ahol a készüléket vásárolta.
• A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket),
illetve a készülék használatát nem ismerő személyek, mivel hiányos
ismereteik meggátolják őket a készülék biztonságos használatában.
Az ilyen személyeknek meg kell tanítani a készülék használatát, illetve
saját biztonságuk érdekében csak felügyelet mellett használhatják a
készüléket. A gyermekek csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a
készülék közelében, és nem használhatják azt játékszerként.
Az élettartama végét elért készüléket és elemeket ne a háztartási
hulladékba helyezze, adja le szelektív hulladékgyűjtő pontokon. A
termék megfelelő hulladékkezelésével elkerülhetők az emberi
egészségre és a környezetre gyakorolt negatív hatások. Az anyagok újrahasznosításával óvjuk a természeti erőforrásokat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további tájékoztatásért forduljon az önkormányzathoz,
a háztartási hulladék feldolgozását végző társasághoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
FIGYELEM: A gyártó az útmutató tartalmát előzetes értesítés nélkül megváltoztathatja. A nyomtatási technológia korlátai miatt az útmutatóban
szereplő ikonok és jelek a készülék kijelzőjén kissé eltérően nézhetnek ki. Az
útmutató tartalmát a gyártó előzetes engedélye nélkül tilos sokszorosítani.
A termék megfelelőségi nyilatkozattal rendelkezik.
A kézikönyv megtalálható a honlapon: http://www.emos.eu/download
19
SI | Termostat
Termostat P5604 je namenjen za upravljanje ogrevalnih in klimatskih
sistemov.
Pomembna opozorila
• Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo ne samo za
termostat, temveč tudi za kotel ali klimatizacijsko napravo.
• Pred namestitvijo termostata izklopite dovod električnega toka!
• Svetujemo, da namestitev izvaja usposobljen delavec!
• Pri namestitvi upoštevajte predpisane standarde.
Tehnična specikacija:
Stikalna obremenitev: max. 230 V AC; 6 A za uporno obremenitev; 2 A za
induktivno obremenitev
Natančnost ure: ±60 sekund/mesec
Merjenje temperature: 0°C do 40°C z ločljivostjo 0,1°C; natančnost
±1°C pri 20°C
Nastavitev temperature: 5°C do 35°C v korakih po 0,5°C
Razpon nastavljene temperature: 0,2°C
Delovna temperatura: 0°C do 40°C
Skladiščna temperatura: -20°C do 60°C
Napajanje: 2× 1,5 V baterija tip AAA (LR6)
Pribor: vijaka 2 kosa, zidna vložka 2 kosa
Velikost in teža: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
Opis zaslona (glej sliko 1)
1 – Delovni način
2 – Način hlajenje
3 – Prikaz izpraznjene baterije
4 – Nastavljena temperatura
5 – Temperatura v sobi
6 – Način ogrevanje
Način snetja sprednjega dela termostata (glej sliko 2)
Osvetlitev zaslona
S pritiskom upravljalnega gumba aktivirate za 10 sekund osvetlitev zaslona.
NAMESTITEV
Opozorilo:
Pred zamenjavo termostata izklopite ogrevalni/klimatski sistem iz električnega omrežja v vašem stanovanju.
S tem se zavarujete pred možnim udarcem električnega toka.
20
Namestitev termostata
Zadnja stran termostata ima 4 pripravljene odprtine za pritrditev na steno.
Za pritrditev termostata na steno uporabite priložene zidne vložke in vijake.
Shema priključitve
Shema napetostne priključitve termostata P5604 na kotel
z izhodom „NO“:
Max 230 V 6(2) A
Ogrevalna naprava, ki
zahteva napajanje 230 V,
npr. črpalka centralnega
ogrevanja.Termostat
* V primeru priključitve klimatske naprave na termostat priključite fazni vodnik
„L“ na terminal „NC“.
Shema napetostne priključitve termostata P5604 na kotel
z izhodom „NO“:
Max 230 V 6(2) A
Ogrevalna naprava, ki
zahteva breznapetostni
kontakt, npr. plinski kotel.Termostat
Aktiviranje
1. Snemite sprednji pokrov in vstavite 2× 1,5 V AAA baterije. Uporabljajte
le alkalne baterije, ne polnilnih.
2. Sprednji del termostata vrnite na zadnji pokrov.
3. Termostat ima aktiven zaslon in je v obratovanju.
Če termostat ne deluje pravilno, preverite, prosim, polarnost baterij, če
baterije niso izpraznjene, ali termostat ponastavite z odstranitvijo baterij.
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
230 V~N
L
Izbira načina delovanja (ogrevanje, hlajenje, temperatura
proti zamrzovanju)
1. Za vstop v nastavitev pritisnite za 5 sekund na tipko gumb za
upravljanje.
2. Z vrtenje gumba za upravljanje izberite enega od naslednjih načinov:
21
a. HEAT (ogrevalni sistem)
b. OFF (temperatura proti zamrzovanju 7°C)
c. COOL (hladilni sistem)
3. Za potrditev izbire pritisnite na gumb za upravljanje.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto
let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za
uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstremnemu
mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo
natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim
temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed
funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in
deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, kapljajoči in brizgajoči vodi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati
le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte
raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in
električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v
popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Izdelka ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična,
čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj
ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali
če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne
bodo z napravo igrali.
Izdelka niti baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med
mešane komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne
vplive na človeško zdravje in okolje. Recikliranje materialov prispeva varstvu
22
naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno
mesto, kjer ste izdelek kupili.
OPOZORILO: Vsebina teh navodil se lahko spremeni brez predhodnega
opozorila – zaradi omejenih možnosti tiskanja se lahko predstavljeni simboli
neznatno razlikujejo od simbolov na zaslonu – vsebine teh navodil brez
soglasja proizvajalca ni mogoče razmnoževati.
Za izdelek je bila izdana izjava o skladnosti.
Navodila boste našli na spletnih straneh: http://www.emos.eu/download
RS|HR|BA|ME | Termostat
Termostat P5604 dizajniran je za upravljanje sustavima za grijanje i
klimatizaciju.
Važno
• Prije prvog korištenja pažljivo pročitajte priručnik za termostat, kao i
za bojler ili klima-uređaj.
• Isključite napajanje prije ugradnje termostata!
• Ugradnju treba obaviti za to kvalicirana osoba!
• Tijekom ugradnje postupajte prema primjenjivim propisima.
Tehničke specikacije:
Opterećenje: maks. 230 V AC; 6 A za otporsko opterećenje; 2 A za induk-
tivno opterećenje
Točnost sata: ±60 sekundi/mjesec
Mjerenje temperature: 0°C do 40°C s razlučivošću točnosti od 0,1°C
±1°C na 20°C
Namještanje temperature: 5°C do 35°C u koracima od 0,5°C
Razlika temperature: 0,2°C
Radna temperatura: 0°C do 40°C
Temperatura skladištenja: -20°C do 60°C
Napajanje: 2 baterije AAA od 1,5 V (LR6)
Pribor: 2 vijka, 2 zidne usadnice
Dimenzije i težina: 30 × 120 × 75 mm 125 g
Opis zaslona (vidi sl. 1)
1 – Način rada
2 – Hlađenje
3 – Indikator niske razine napunjenosti baterije
4 – Trenutno namještena temperatura
5 – Temperatura u prostoriji
6 – Grijanje
23
Postupak za skidanje prednjeg dijela termostata (vidi sl. 2)
Pozadinsko osvjetljenje
Pritiskom na kontrolni kotačić na 10 sekundi aktivirate osvjetljenje zaslona.
UGRADNJA
Upozorenje:
Prije zamjene termostata iskopčajte sustav za grijanje/klimatizaciju iz
napajanja u svojim prostorijama. Time ćete spriječiti potencijalne ozljede
od strujnog udara.
Ugradnja termostata
Na stražnjoj strani termostata nalaze se 4 otvora za pričvršćivanje na zid.
Koristite priložene vijke i zidne usadnice za montažu termostata.
Električka shema
Dijagram strujnog spajanja za priključivanje termostata P5604 na
bojler s "NO" izlazom:
Maks. 230 V 6(2) A
Uređaj za grijanje kojem
treba napajanje od 230 V,
primjerice pumpa za
centralno grijanje.Termostat
* Prilikom priključivanja klima uređaja na termostat, "L" fazu vodiča spojite
na "NC" terminal.
Dijagram spajanja s nulovanjem za priključivanje termostata P5604
na bojler s "NO" izlazom:
Maks. 230 V 6(2) A
Uređaj za grijanje koji
iziskuje beznaponski
kontakta, primjerice plinski
bojler.Termostat
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
230 V~N
L
24
Puštanje u rad
1. Uklonite prednji dio termostata i umetnite dvije AAA baterije od 1,5 V.
Upotrebljavajte isključivo alkalne baterije, a ne one s mogućnošću
ponovnog punjenja.
2. Vratite prednji poklopac termostata na mjesto.
3. Zaslon termostata se aktivira, a termostat je sada uključen.
Ako termostat ne radi kako valja, provjerite polaritet baterija, stanje
napunjenosti baterija ili resetirajte termostat tako što ćete nakratko
izvaditi baterije.
Odabir načina rada (grijanje, hlađenje, temperatura za
sprječavanje smrzavanja)
1. Držite kontrolni kotačić pritisnut 5 sekundi za otvaranje postavki.
2. Okrenite kontrolni kotačić da biste namjestili jedan od sljedećih
načina rada:
a. HEAT (grijanje)
b. OFF (temperatura protiv smrzavanja, od 7°C)
c. COOL (hlađenje)
3. Pritisnite kontrolni kotačić da biste potvrdili svoj izbor.
Redovno i servisno održavanje
Proizvod je projektiran za dugogodišnji neometani rad ako se njime pravilno
rukuje. Nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremno niskim
temperaturama ili vlazi te naglim promjenama temperature. To može
umanjiti točnost otkrivanja.
• Proizvod ne stavljajte na mjesta na kojima se javljaju vibracije ili udarci
– to može izazvati oštećenja.
• Proizvod ne izlažite pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama, kiši ili vlazi – to može izazvati kvarove, kraće trajanje baterija,
oštećenje baterija ili iskrivljenje plastičnih dijelova.
• Proizvod ne izlažite kiši ili velikoj vlazi i ne izlažite ga tekućini prskanjem ili kapanjem.
• Na proizvod ne stavljajte nikakav izvor otvorenog plamena, primjerice
upaljenu svijeću i sl.
• Proizvod ne postavljajte na mjesta gdje nema dovoljnog protoka zraka.
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozračivanje proizvoda.
• Ne dirajte interne strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti
proizvod, što automatski dovodi do poništenja jamstva. Popravak je
dopušten isključivo osposobljenim stručnjacima.
25
• Proizvod čistite mekanom navlaženom krpom. Ne upotrebljavajte otapala ili sredstva za čišćenje - ona bi mogla izgrepsti plastične dijelove
i dovesti do korozije na dijelovima pod naponom.
• Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
• U slučaju oštećenja proizvoda ili kvara, proizvod ne popravljajte sami.
Odnesite ga na popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući
djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje
nemaju iskustva i znanja za njihovu sigurnu upotrebu. Takve osobe
treba podučiti kako se uređaj koristi i trebale bi biti pod nadzorom
osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca uvijek trebaju biti pod
nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Na kraju životnog vijeka proizvod i baterije ne odlažite kao nerazvrstani kućanski otpad; zbrinite ih na odlagalištima za odvojeno
sakupljanje otpada. Pravilnim zbrinjavanjem otpada pomažete pri
sprečavanju negativnih učinaka na ljudsko zdravlje i okoliš. Recikliranje
materijala pomaže pri očuvanju prirodnih resursa. Dodatne informacije o
recikliranju ovog proizvoda zatražite od nadležnih lokalnih tijela, organizacije za obradu kućanskog otpada ili u trgovini gdje ste proizvod kupili.
UPOZORENJE: Sadržaj ovog priručnika može se mijenjati bez prethodnog obavještenja – zbog ograničenja u tisku prikazani simboli mogu se
neznatno razlikovati od onih na zaslonu – sadržaj ovog priručnika ne smije
se reproducirati bez dopuštenja proizvođača.
Za proizvod je izdana izjava o sukladnosti.
Prirucnik s uputama potrazite na adresi: http://www.emos.eu/download
DE | Thermostat
Der Thermostat P5604 ist zur Steuerung von Heiz- oder Klimaanlagen
bestimmt.
Wichtige Hinweise
• Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für
den Thermostat, den Kessel oder für die Klimaanlage aufmerksam
durch.
• Schalten Sie vor der Installation die elektrische Stromzufuhr ab!
• Es wird empfohlen, die Installation von einem qualizierten Mitarbeiter
vornehmen zu lassen!
• Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein.
26
Technische Spezikation:
Schaltlast: max. 230 V AC; 6 A für Widerstandsbelastung; 2 A für Indukti-
±1°C bei 20°C
Temperatureinstellung: 5°C bis 35°C in Schritten zu 0,5°C
Diusion der eingestellten Temperatur: 0,2°C
Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Lagerungstemperatur: -20°C bis 60°C
Stromversorgung: 2× 1,5-V-Batterien vom Typ AAA,
Zubehör: 2 Schrauben, 2 Dübel
Größe und Gewicht: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
Abnahme des Thermostat-Vorderteils (siehe Abb. 2)
Displaybeleuchtung
Durch Betätigen des Steuerrädchens wird die Display-Hintergrundbeleuchtung über einen Zeitraum von 10 Sekunden aktiviert.
MONTAGE
Hinweis:
Trennen Sie die Heiz-/Klimaanlage vorm Auswechseln von der elektrischen
Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Somit verhindern Sie einen
möglichen Stromunfall.
Montage des Thermostats
An der Thermostat-Rückseite benden sich 4 vorbereitete Önungen zur
Befestigung des Thermostats an der Wand. Verwenden Sie die beiliegenden
Schrauben und Dübel zur Befestigung des Thermostats an der Wand.
27
Schaltbild
Spannungsschaltungsschema für den Thermostat P5604 für Kessel
mit „NO“-Ausgang:
Max. 230 V 6(2) A
Heizgeräte, die eine
230-V-Versorgungsspannung
erfordern, z. B.
Zentralheizungspumpe.Thermostat
* Beim Anschluss einer Klimaanlage am Thermostat schließen Sie den Phasenleiter „L“ an der „NC“-Klemme an.
Spannungsfreies Schaltungsschema für den Thermostat P5604 für
Kessel mit „NO“-Ausgang:
Max. 230 V 6(2) A
Heizgeräte, die einen
spannungslosen Kontakt
erfordern, z. B. Gaskessel.Thermostat
Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie das Thermostat-Vorderteil ab und legen Sie 2× 1,5-V-Batterien ein. Es dürfen nur alkalische, keine wiederauadbaren Batterien
verwendet werden.
2. Montieren Sie das Thermostat-Vorderteil wieder an der Rückabdeckung.
3. Das Display des Thermostats ist aktiv und der Thermostat ist in Betrieb.
Wenn der Thermostat nicht korrekt funktioniert, überprüfen Sie bitte die
Polarität der Batterien, ob die Batterien nicht leer sind bzw. nehmen Sie
einen Reset des Thermostats vor, indem Sie die Batterien herausnehmen.
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
230 V~N
L
Auswahl des Betriebsmodus (Heizen, Kühlen,
Frostschutztemperatur)
1. Um zu den Moduseinstellungen zu gelangen, halten Sie das Steuerrädchen für 5 Sekunden gedrückt.
28
2. Durch Drehen des Steuerrädchens wählen Sie einen der nachfolgenden Modi aus:
a. HEAT (Heizsystem)
b. OFF (Frostschutztemperatur von 7°C)
c. COOL Kühlsystem)
3. Zur Bestätigung der Auswahl betätigen Sie das Steuerrädchen.
Pege und Instandhaltung
Das Produkt wurde so entworfen, dass es bei sachgemäßer Verwendung
viele Jahre zuverlässig hält. Hier sind einige Ratschläge für die richtige
Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte
aufmerksam die Bedienungsanleitung durch.
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und
Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen aus. Dies würde
die Genauigkeit der Ablesungen senken.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen
und Erschütterungen sind – sie können das Produkt beschädigen.
• Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen, Staub,
hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus – dies kann Funktionsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische Haltbarkeit,
die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile
verursachen.
• Setzen Sie das Produkt nicht Regen, Feuchtigkeit, tropfendem oder
Spritzwasser aus.
• Stellen Sie auf das Produkt keine Quellen mit oenem Feuer, z. B. eine
brennende Kerze, u. ä. auf.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende
Luftzufuhr gewährleistet ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen des
Produkts ein.
• Es dürfen keine Eingrie in die inneren Schaltkreise des Produktes
vorgenommen werden – das Produkt könnte beschädigt werden und
die Garantie automatisch erlöschen. Das Produkt sollte nur von einem
Fachmann repariert werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel oder Reinigungsmittel – sie könnten die Plastikteile
zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
• Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
29
• Bei Beschädigung oder Mängeln am Gerät nehmen Sie keine eigenständigen Reparaturen vor. Geben Sie es zur Reparatur in die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen
(Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche, sensorielle oder
geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch
des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Werfen Sie das Produkt und die Batterien nach Ende der Lebensdauer nicht in den ungetrennten kommunalen Müll. Bringen Sie sie
zu einer Sammelstelle für getrennte Abfälle. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts helfen Sie mit, negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verhindern. Das
Recycling der Werkstoe schont natürliche Ressourcen. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, bei einem Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle oder bei der
Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt gekauft haben.
HINWEIS: Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne vorherigen Hinweis geändert werden – aufgrund der eingeschränkten Druckmöglichkeiten können
die Symbole unmerklich von den Displaydarstellungen abweichen – der
Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht
reproduziert werden.
Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung ausgestellt.
Eine Bedienungsanleitung nden Sie auf der Webseite:
http://www.emos.eu/download
UA | Термостат
Термостат P5604 призначений для керування системами опалення та
кондиціонування повітря.
Важливі попередження
• Перед тим, як почнете виробом користуватись уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата, а також котла або
кондиціонера,
• Перед тим, як встановити термостат, вимкніть електричний струм!
• Ми рекомендуємо, щоб установку виконував кваліфікований
фахівець!
• Під час встановлення дотримуйтесь встановлених стандартів.
30
Технічна специфікація:
Перемикання навантаження: макс. 230 В змінного струму; 6 А для
опору навантаження; 2 А для індуктивного навантаження
Точність годинника: ± 60 секунд/місяць
Вимірювання температури: від 0°C до 40°C з відмінністтю 0,1°C;
точність ±1°C при 20°C
Налаштування температури: від 5°C до 35°C в кроках по 0,5°C
Розсіювання встановленої температури: 0,2°C
Робоча температура: від 0°C до 40°C
Температура зберігання: від -20°C до 60°C
Живлення: 2× 1,5 В тип батареї AAA (LR6)
Аксесуари: гвинти 2 шт, дюбелі 2 шт
Величина і вага: 30 × 120 × 75 мм; 125 г
Опис дисплея (див мал. 1)
1 – Робочий режим
2 – Режим охолодження
3 – Індикація слабкої батарейки
4 – Налаштована температура
5 – Температура в приміщенні
6 – Режим отоплення
Спосіб зняття передньої частини термостата (див. мал 2)
Підсвічування дисплея
Натисканням регулюючого кільця активуться підсвічування дисплея
протягом 10 секунд.
УСТАНОВКА
Попередження:
Перш ніж замінити термостат, відключіть систему опалення / кондиціонування від основного джерела живлення у вашій квартирі. Запобігання
можливому ураженню електричним струмом.
Встановлення термостата
Задня частина термостата має 4 підготовлені отвори для настінного
монтажу. Щоб прикріпити термостат до стіни, використовуйте прикладені дюбеля та гвинти.
31
Схема підключення
Схема підключення напруги термостата P5604 до котла
з виходом „NO“:
Макс 230 В 6(2) A
Система опалення
потребує напругу 230 В,
напр. насос центрального
опаленняТермостат
* У випадку, якщо холодильний прилад підключите до термостату,
підключіть фазний провідник "L" до клем "NC".
Схема підключення без напруги термостату Р5604 на котел з
виходом „NO“:
Макс 230 В 6(2) A
Система опалення
потребує контакт без
напруги, напр. газовий
котел.Термостат
Введення в експлуатацію
1. Зніміть передню частину термостата та вставте батарейки 2× 1,5 В
ААА. Використовуйте тільки лужні батарейки, а не зарядні.
2. Поверніть передню частину термостата до задньої кришки.
3. Термостат має активний дисплей і працює.
Якщо термостат не працює належним чином, перевірте полярність
батарейок, якщо батарейки не розряджені, або обновіть працездатність
термостата, витягнувши та знову вставивши батарейки.
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
230 V~N
L
Вибір режиму роботи (нагрівання, охолодження,
температура проти замерзання)
1. Для входу у налаштування режиму стисніть керуючпе кільце
протягом 5 секунд.
2. Поворотом регулюючого кільця виберіть один із наступних
режимів:
a. HEAT (система опалення)
32
b. OFF (температура проти замерзання 7°C)
c. COOL (система охолодження)
3. Натисніть регулююче кільце, щоб підтвердити вибір.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб при охайному поводженні з ним,
надійно працював багато років. Тут знаходиться декілька рад для
правильного обслуговування:
• Перед використанням цього пристрою, уважно прочитайте інструкцію для користувача.
• Виріб не піддавайте прямому сонячному промінню, надзвичайному
холоду та вологості та різким змінам температури. Це могло б
знизити точність знімання.
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння - можуть
причинити його пошкодження
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості - це могло б пошкоджити функцію
виробу, скоротити енергетичну якість, пошкодити батарейки чи
деформати пластмасові частини.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, краплям та бризкам води.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр.
запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішній електрочний ланцюг виробу – можете
його пошкодити та цим автоматично закінчиться дійсність гарантії.
Виріб повинен ремонтувати тільки кваліфікований фахівець.
• Для чищення використовуйте вологу, м’ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – вони можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його
для ремонту у магазин де ви його придбали.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно
дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не
достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися,
якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена
для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися
за дітьми, та забезпечити так, щоб вони з пристроєм не гралися.
33
Після закінчення строку служби виріб та батарейки не викидайте, як не сортований побутовий відхід, використовуйте місця
збору сортованих відходів. Правильною ліквідацією виробу
можете запобігти негативним впливам на здоров’я людини і на навколишнє середовище. Переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про переробку цього продукту
Вам надасть міська рада, організація по переробці домашніх відходів,
або місце, де ви придбали цей виріб.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зміст цієї інструкції може бути змінено без
попереднього повідомлення – по причині обмеженої можливості
друкування, можуть зображені символи незначно відрізнятися від
зображення на дисплеї - зміст цієї інструкції не може бути відтворений
без дозволу виробника.
На виріб була видана дикларація про відповідність.
Iнструкцію знайдете на сторінках: http://www.emos.eu/download
RO | Termostat
Termostatul P5604 este destinat pentru comanda sistemelor termice sau
de climatizare
Avertizări importante
• Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a
termostatului, precum şi ale cazanului sau instalaţiei de climatizare.
• Înainte de instalarea termostatului deconectaţi alimentarea cu
curent electric!
• Recomandăm ca instalarea să e făcută de un lucrător calicat!
• La instalare respectaţi normele stabilite.
Specicație tehnică:
Sarcina conectată: max. 230 V AC; 6 A pentru sarcină rezistivă; 2 A pentru
sarcină inductivă
Precizia ceasului: ±60 secunde/lună
Măsurarea temperaturii: 0°C la 40°C cu rezoluția 0,1°C; precizia ±1°C
la 20°C
Reglarea temperaturii: 5°C la 35°C în paşi de 0,5°C
Abaterea temperaturii reglate: 0,2°C
Temperatura de funcţionare: 0°C la 40°C
Temperatura de depozitare: -20°C la 60°C
Alimentarea: 2× 1,5 V baterii tip AAA (LR6)
Accesorii: şuruburi 2 buc, dibluri 2 buc
Dimensiuni şi greutatea: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
34
Descrierea ecranului (vezi g. 1)
1 – Regim de funcționare
2 – Regim de răcire
3 – Indicarea bateriei slabe
4 – Temperatura setată
5 – Temperatura în cameră
6 – Regim de încălzire
Modul de îndepărtare a plăcii frontale a termostatului (vezi
g. 2)
Iluminarea ecranului
Prin apăsarea rotiței de comandă se activează iluminarea ecranului pe
10 secunde.
INSTALAREA
Avertizare:
Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic/de climatizare
de la sursa principală de tensiune electrică a locuinţei dumneavoastră.
Preveniţi posibilitatea accidentării prin electrocutare.
Montajul termostatului
Partea din spate este prevăzută cu 4 deschizături pentru xarea pe perete.
Pentru xarea termostatului pe perete folosiți diblurile şi şuruburile ataşate.
Schema de conectare
Schema de conectare sub tensiune a termostatului P5604 la cazan
cu ieșirea „NO“:
Max 230 V 6(2) A
Dispozitivul termic
necesitând alimentarea
230 V, de ex. pompa
încălzirii centraleTermostat
* În cazul conectării dispozitivului de răcire la termostat conectați conductorul
de fază „L“ la borna „NC“.
N
L
NONCCOM
230 V~N
L
35
Schema de conectare fără tensiune a termostatului P5604 la cazan
cu ieșirea „NO“:
Max 230 V 6(2) A
Dispozitivul termic
necesitând contactul fără
tensiune, de ex. cazan
pe gaze.Termostat
Punerea în funcțiune
1. Îndepărtați placa frontală a termostatului şi introduceți bateriile
2× 1,5 V AAA. Folosiți doar baterii alcaline, nu cele reîncărcabile.
2. Reasamblați placa frontală a termostatului la capacul din spate.
3. Termostatul are ecran activ şi este în funcțiune.
Dacă termostatul nu funcționează corect, vericați vă rog polaritatea bateriilor, dacă nu sunt descărcate ori resetați termostatul prin scoaterea bateriilor.
NO
COM
NONCCOM
Selectarea regimului de funcționare (încălzire, răcire,
temperatura anti-îngheț)
1. Pentru intrarea în setare apăsați rotița de comandă pe 5 secunde.
2. Prin rotirea rotiței de comandă selectați unul din următoarele regimuri:
a. HEAT (regim de încălzire)
b. OFF (temperatura anti-îngheț 7°C)
c. COOL (sistem de răcire)
3. Apăsați rotița de comandă pentru conrmarea selecției.
Grija și întreținerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze
corect ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare
corectă:
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de
utilizare.
• Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, temperatură şi
umiditate extremă şi la variaţii bruşte de temperatură. S-ar diminua
precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţii şi zguduituri - ar
putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură
sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii
produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor
şi deformarea componentelor de plastic.
36
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, stropi sau jeturi de apă.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• Nu introduceţi în oriciile de aerisire niciun fel de obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta
ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii
garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri
nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care
l-aţi procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) a căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa
şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă,
dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind
utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea
acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin lichidarea
corectă a produsului împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii
şi mediului ambiant. Reciclarea materialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs vi le
poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare a deşeurilor menajere
sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
AVERTIZARE: Conţinutul acestor instrucţiuni poate fi modificat fără
avertizare prealabilă – datorită posibilităţilor de tipar limitate, simbolurile
ilustrate pot să difere în mică măsură de aşarea pe ecran – conţinutul
acestor instrucţiuni nu poate multiplicat fără acordul producătorului.
Pentru produs a fost eliberată declaraţie de conformitate.
Manual aați pe paginile: http://www.emos.eu/download
LT | Termostatas
P5604 termostatas skirtas šildymo ir oro kondicionavimo sistemų valdymui.
Svarbu
• Prieš naudojant pirmą kartą atidžiai perskaitykite termostato bei katilo
ar oro kondicionavimo įrangos naudojimo instrukciją.
• Prieš montuojant termostatą išjunkite maitinimą!
37
• Įrangą montuoti gali tik kvalikuotas asmuo!
• Montavimo metu laikykitės galiojančių standartų.
Techninės specikacijos:
Apkrova: daugiausia 230 V KS; 6 A varžinė apkrova; 2 A induktyvioji
apkrova
Laikrodžio tikslumas: ±60 sek./mėn.
Temperatūros matavimas: nuo 0°C iki 40°C su 0,1°C tikslumu ±1°C
esant 20°C
Temperatūros nustatymas: nuo 5°C iki 35°C 0,5°C žingsniais
Temperatūros skirtumas: 0,2°C
Darbinė temperatūra: nuo 0°C iki 40°C
Laikymo temperatūra: nuo -20°C iki 60°C
Maitinimo šaltinis: 2 vnt. 1,5 V AAA baterijų (LR6)
Priedai: 2 varžtai, 2 sienų kaiščiai
Matmenys ir svoris: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
Ekrano aprašymas (žr. 1 pav.)
1 – Veikimo režimas
2 – Vėsinimo režimas
3 – Nusilpusios baterijos indikatorius
4 – Dabartinė nustatytoji temperatūra
5 – Kambario temperatūra
6 – Šildymo režimas
Termostato priekinės dalies nuėmimo procedūra (žr. 2 pav.)
Ekrano foninis apšvietimas
Paspaudus valdymo ratuką 10 sekundžių įsijungia foninis apšvietimas.
MONTAVIMAS
Įspėjimas.
Prieš keičiant termostatą, atjunkite šildymo / oro kondicionavimo sistemą
nuo maitinimo šaltinio. Taip apsisaugosite nuo galimų elektros smūgių.
Termostato montavimas
Termostato gale yra 4 angos, skirtos jo montavimui ant sienos. Termostatą
prie sienos pritvirtinkite naudodami pridedamus varžtus ir sienos kaiščius.
38
Montavimo schema
Įtampos prijungimo schema jungiant termostatą P5604 prie katilo
su „NO“ išvestimi:
Daugiausia 230 V 6(2) A
Šildymo prietaisui
yra reikalingas 230 V
maitinimo šaltinis, pvz.,
centrinis šildymo siurblys.Termostatas
* Prijungiant vėsinimo įrenginį prie termostato, prijunkite „L“ fazės laidininką
prie „NC“ jungties.
Nulinės įtampos prijungimo schema jungiant termostatą P5604 prie
katilo su „NO“ išvestimi:
Daugiausia 230 V 6(2) A
Šildymo prietaisui yra
reikalingas nulinės įtampos
kontaktas, pvz., dujų
katilas.Termostatas
Naudojimosi pradžia
1. Nuimkite priekinę termostato dalį ir įdėkite 2× 1,5 V AAA tipo baterijas.
Naudokite tik šarmines baterijas, nenaudokite įkraunamų.
2. Uždėkite priekinę termostato dalį.
3. Termostato ekranas aktyvinamas, įrenginys pradeda veikti.
Jei termostatas veikia netinkamai, patikrinkite baterijų poliškumą, įkrovimo
lygį arba išimkite baterijas ir paleiskite termostatą iš naujo.
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
230 V~N
L
Veikimo režimo parinkimas (šildymas, vėsinimas, apsauga
nuo užšalimo)
1. Paspauskite ir 5 sekundes palaikykite valdymo ratuką, kad įeitumėte
į režimo nustatymus.
2. Pasukite valdymo ratuką, kad pasirinktumėte vieną iš šių režimų:
a. HEAT (šildymo sistema)
b. OFF (apsauga nuo užšalimo, 7°C temperatūra)
c. COOL (vėsinimo sistema)
3. Paspauskite valdymo ratuką, kad patvirtintumėte savo pasirinkimą.
39
Priežiūra ir aptarnavimas
Šis gaminys yra sukurtas veikti be gedimų daugelį metų, jei naudojamas
tinkamai. Štai keletas patarimų dėl tinkamo naudojimo:
• Įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš naudodami šį gaminį.
• Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio,
drėgmės ir staigių temperatūros pokyčių. Tai gali sumažinti aptikimo
tikslumą.
• Nedėkite gaminio vietose, kuriose jaučiama vibracija ar smūgiai – tai
gali jį pažeisti.
• Saugokite gaminį nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos
temperatūros arba drėgmės, nes šie veiksniai gali sukelti gedimą,
sąlygoti trumpesnį baterijų veikimą ir plastikinių dalių deformavimą,
sugadinti baterijas.
• Saugokite gaminį nuo lietus arba didelės drėgmės, vandens lašų
ar purslų.
• Nepalikite jo netoli atviros liepsnos šaltinių, pvz., degančios žvakės ar kt.
• Nepalikite gaminio nepakankamai vėdinamose vietose.
• Nedėkite jokių objektų į gaminio vėdinimo angas.
• Nelieskite gaminio vidaus elektros grandinių, nes galite pažeisti
gaminį ir automatiškai netekti garantijos. Prietaisą remontuoti gali tik
kvalikuotas specialistas.
• Gaminį valykite šiek tiek drėgnu minkštu audiniu. Nenaudokite tirpiklių
ar valymo priemonių, nes jie gali subraižyti plastikines dalis ir sukelti
elektros grandinės dalių koroziją.
• Nenardinkite gaminio į vandenį ar kitus skysčius.
• Jei gaminys sugedo ar jame yra defektas, neremontuokite jo patys.
Nuneškite jį remontuoti į parduotuvę, kurioje pirkote.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę ar protinę negalią, ir neturintiems patirties ar
žinių, reikalingų saugiam prietaiso naudojimui. Tokie asmenys turi
būti informuojami apie prietaiso naudojimą ir prižiūrimi asmens,
atsakingo už jų saugumą. Vaikai visada turi būti prižiūrimi ir negali
žaisti su prietaisu.
Neišmeskite prietaiso ir baterijų kaip neišrūšiuotų buitinių atliekų,
pasibaigus jų naudojimo laikui, tačiau pristatykite juos į išrūšiuotų
atliekų surinkimo skyrius. Teisingas gaminio utilizavimas padeda
išvengti neigiamų padarinių žmonių sveikatai ir aplinkai. Medžiagų perdirbimas padeda išsaugoti gamtos išteklius. Daugiau informacijos apie šio
prietaiso perdirbimą gausite susisiekę su savivaldybės institucija, buitinių
atliekų apdorojimo organizacija arba pardavimo įstaiga, kurioje įsigijote
prietaisą.
40
ĮSPĖJIMAS. Šio naudotojo vadovo turinys gali būti keičiamas be išankstinio
įspėjimo – dėl spausdinimo apribojimų rodomi simboliai gali šiek tiek skirtis
nuo ekrane rodomų simbolių – šio naudotojo vadovo turinio negalima
atkurti be gamintojo leidimo.
Šiam gaminiui buvo išduota atitikties deklaracija.
Išsami instrukcija pateikiama: http://www.emos.eu/download
LV | Termostats
P5604 termostats ir paredzēts apkures un gaisa kondicionēšanas sistēmu
kontrolēšanai.
Svarīgi!
• Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet termostata, kā arī apkures
katla vai gaisa kondicionēšanas iekārtas lietotāja rokasgrāmatu.
• Pirms termostata uzstādīšanas izslēdziet strāvas padevi!
• Uzstādīšana jāveic kvalicētam speciālistam!
• Uzstādīšanas laikā ievērojiet piemērojamos standartus.
Tehniskā specikācija
Pārslēdzamā slodze: maks. 230 V maiņstrāva; 6 A rezistīvajai slodzei;
2 A induktīvajai slodzei
Pulksteņa precizitāte: ± 60 sekundes/mēnesī
Temperatūras mērījumi: 0 līdz 40°C ar 0,1°C izšķirtspējas precizitāti,
± 1°C 20°C temperatūrā
Temperatūras iestatīšana: 5 līdz 35°C, palielināšanās par 0,5°C
Temperatūras izšķirtspēja: 0,2°C
Darba temperatūra: 0 līdz +40°C
Uzglabāšanas temperatūra: -20 līdz +60°C
Barošanas avots: divas 1,5 V AAA tipa baterijas (LR6)
Piederumi: 2 skrūves, 2 sienas tapas
Izmērs un svars: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
Displeja apraksts (skatīt 1. attēlu)
1 – Darbības režīms
2 – Dzesēšanas režīms
3 – Izlādējušās baterijas indikators
4 – Pašreiz iestatītā temperatūra
5 – Telpas temperatūra
6 – Apkures režīms
Nospiežot vadības ripu, desmit sekundes tiek aktivizēts displeja apgaismojums.
UZSTĀDĪŠANA
Brīdinājums!
Pirms termostata nomaiņas atvienojiet apkures/gaisa kondicionēšanas
sistēmu no jūsu dzīvokļa elektrotīkla. Tas nepieļaus potenciālas elektriskās
strāvas izraisītas traumas.
Termostata uzstādīšana
Termostata aizmugurē ir četras atveres uzstādīšanai pie sienas. Izmantojiet
komplektācijā iekļautās skrūves un sienas tapas, lai uzstādītu termostatu.
Elektroinstalācijas shēma
Sprieguma savienojumu shēma termostata P5604 pieslēgšanai pie
apkures katla ar „NO” izeju:
Maks. 230 V 6(2) A
Apkures ierīce, kam ir
nepieciešams 230V
barošanas avots,
piemēram, centrālās
apkures sūknis.Termostats
* Pieslēdzot dzesēšanas ierīci pie termostata, pievienojiet „L” fāzes vadu pie
„NC” spailes.
Nulles sprieguma savienojumu shēma termostata P5604
pieslēgšanai pie apkures katla ar „NO” izeju:
Maks. 230 V 6(2) A
Apkures ierīce, kam ir
nepieciešams nulles
sprieguma kontakts,
piemēram, gāzes apkures
katls.Termostats
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
230 V~N
L
42
Lietošanas uzsākšana
1. Noņemiet termostata priekšējo daļu un ievietojiet divas 1,5 V AAA
tipa baterijas. Izmantojiet tikai sārmu baterijas, neizmantojiet atkārtoti
uzlādējamās baterijas.
2. Uzstādiet atpakaļ termostata priekšējo daļu.
3. Tagad termostatam ir ieslēgts displejs un tas darbojas.
Ja termostats nedarbojas pareizi, lūdzu, pārbaudiet bateriju polaritāti,
un, vai tās ir pietiekami uzlādētas, vai arī atiestatiet termostatu, izņemot
baterijas.
Darbības režīma izvēle (apkure, dzesēšana, pretsasalšanas
temperatūra)
1. Turiet nospiestu vadības ripu piecas sekundes, lai ievadītu režīma
iestatījumus.
2. Pagrieziet vadības ripu, lai izvēlētos kādu no šādiem režīmiem:
a. HEAT (apkures sistēma);
b. OFF (pretsasalšanas temperatūra, 7°C);
c. COOL (dzesēšanas sistēma).
3. Nospiediet vadības ripu, lai apstiprinātu savu izvēli.
Apkope un uzturēšana
Izstrādājums ir paredzēts, lai nodrošinātu nevainojamu pakalpojumu
daudzus gadus, ja to izmanto atbilstoši. Turpmāk ir sniegti daži padomi
pareizas darbības nodrošināšanai.
• Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju.
• Nepakļaujiet izstrādājumu tiešiem saules stariem, lielam aukstumam
un mitrumam, kā arī pēkšņām temperatūras izmaiņām. Tas mazinās
noteikšanas precizitāti.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās, kas ir pakļautas vibrācijai vai triecieniem, – tie var izraisīt bojājumus.
• Nepakļaujiet izstrādājumu pārmērīgam spēkam, triecieniem, putekļiem, augstas temperatūras ietekmei vai mitrumam – tie var izraisīt
nepareizu darbību, saīsināt baterijas kalpošanas laiku, sabojāt bateriju
un deformēt plastmasas detaļas.
• Nepakļaujiet izstrādājumu lietum vai lielam mitrumam, pilošam
ūdenim vai ūdens šļakatām.
• Nenovietojiet uz izstrādājuma atklātas liesmas avotus, piemēram,
degošu sveci u. c.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietā ar nepietiekamu gaisa plūsmu.
• Neievietojiet priekšmetus izstrādājuma atverēs.
• Neaizskariet izstrādājuma iekšējās elektriskās ķēdes – šādi var sabojāt
izstrādājumu, un garantija automātiski tiek anulēta. Bojājumu gadījumā izstrādājums jāremontē tikai kvalicētam speciālistam.
43
• Tīriet izstrādājumu ar nedaudz samitrinātu mīkstu drānu. Neizmantojiet
šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus – tie var saskrāpēt plastmasas detaļas
un izraisīt elektrisko ķēžu koroziju.
• Negremdējiet izstrādājumu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izstrādājuma bojājumu vai defektu gadījumā neveiciet remontdarbus
patstāvīgi. Nododiet ierīci labošanai veikalā, kurā to iegādājāties.
• Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām
ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personām, kurām pieredzes
vai zināšanu trūkums neļauj droši izmantot ierīci. Šādām personām ir
jāmāca iekārtas lietošana un tās ir jāuzrauga personai, kura ir atbildīga
par drošību. Bērni vienmēr ir jāuzrauga, un tie nedrīkst spēlēties ar
izstrādājumu.
Pēc ierīces vai bateriju darbmūža beigām neizmetiet tās sadzīves
atkritumos, izmantojiet šķirotu atkritumu savākšanas punktu. Izstrā-
dājuma atbilstoša likvidēšana ļauj mazināt nelabvēlīgo ietekmi uz
cilvēku veselību un vidi. Materiālu atkārtota pārstrāde ļauj taupīt dabas
resursus. Lai iegūtu plašāku informāciju par šā izstrādājuma otrreizēju
pārstrādi, sazinieties ar pašvaldības iestādi, sadzīves atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu vai pārdošanas vietu, kur iegādājāties šo izstrādājumu.
BRĪDINĀJUMS! Šīs rokasgrāmatas saturs var tikt grozīts bez iepriekšēja
brīdinājuma; ņemot vērā drukāšanas ierobežojumus, norādītie simboli
var nedaudz atšķirties no tiem, kas ir redzami displejā; šīs rokasgrāmatas
saturu ir aizliegts reproducēt bez ražotāja atļaujas.
Šim izstrādājumam ir izdota atbilstības deklarācija.
Pilns instrukcijas teksts ir pieejams šeit: http://www.emos.eu/download
EE | Termostaat
P5604 termostaat on loodud kütte- ja kliimasüsteemide juhtimiseks.
Oluline!
• Enne esmakordset kasutamist lugege hoolikalt termostaadi kasutusjuhendit, aga ka katla või kliimaseadme kasutusjuhendit.
• Enne termostaadi paigaldamist lülitage toide välja!
• Paigaldamine peab toimuma kvalitseeritud personali poolt!
• Paigaldamise ajal järgige kehtivaid standardeid.
Tehniline kirjeldus:
Lülitatud koormus: max 230 V vahelduvvoolu; 6 A takistusliku koormuse
korral; 2 A induktiivse koormuse korral
Kella täpsus: ±60 sekundit/kuus
44
Temperatuuri mõõtmine: 0°C kuni 40°C ja 0,1°C resolutsiooni täpsusega
± 1°C 20°C juures
Temperatuuri seadistus: 5°C kuni 35°C sammuga 0,5°C
Temperatuuri erinevus: 0,2°C
Töötemperatuur: 0°C kuni 40°C
Säilitustemperatuur: -20 kuni 60°C
Toide: 2× 1,5 V AAA patareid (LR6)
Lisatarvikud: 2 kruvi, 2 seinakinnitust
Mõõtmed ja kaal: 30 × 120 × 75 mm; 125 g
Kuva kirjeldus (vt joonis 1)
1 – Töörežiim
2 – Jahutusrežiim
3 – Tühja patarei näidik
4 – Praegune seatud temperatuur
5 – Toatemperatuur
6 – Kütterežiim
1. Režiimi seadetesse sisenemiseks vajutage ja hoidke 5 sekundit
juhtketast.
2. Keerake juhtketast, et valida üks järgmistest režiimidest:
a. HEAT (küttesüsteem)
b. OFF (külmakindlustemperatuur 7°C)
c. COOL (jahutussüsteem)
3. Valiku kinnitamiseks vajutage juhtketast.
Korrashoid ja hooldamine
Toode on loodud nõuetekohasel kasutamisel tagama muretut kasutamist paljude aastate jooksul. Siin on mõned nõuanded nõuetekohaseks
kasutamiseks:
• Lugege kasutusjuhendit hoolikalt enne selle toote kasutamist.
• Ärge asetage toodet otsese päikesevalguse, äärmise külma ega
niiskuse kätte või äkiliste temperatuurimuutustega keskkonda. See
vähendaks tuvastamise täpsust.
• Ärge asetage toodet kohtadesse, kus on vibratsiooni- ja löögioht –
need võivad põhjustada kahjustusi.
• Ärge avaldage tootele ülemäärast jõudu, hoidke seda löökide, tolmu,
kõrgete temperatuuride või niiskuse eest – need võivad põhjustada
tõrkeid, aku kasutusea lühenemise, patareide kahjustusi ja plastosade
deformatsiooni.
46
• Ärge asetage toodet vihma kätte või väga niiskesse kohta, ega laske
sel kokku puutuda veetilkade või -pritsmetega.
• Ärge asetage tootele avatud leegiallikaid, nt süüdatud küünalt jne.
• Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib toodet kahjustada ja tühistab automaatselt garantii. Toodet tohib parandada ainult
kvalitseeritud spetsialist.
• Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud pehmet lappi. Ärge
kasutage lahusteid ega puhastusvahendeid – need võivad plastikust
osasid kriimustada ja põhjustada elektriahelate korrosiooni.
• Ärge kastke toodet vette või muudesse vedelikke.
• Toote kahjustuse või defekti korral ei tohi te seda ise remontida. Saate
seda parandada poes, kust selle ostsite.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed puuded isikud või kellel puuduvad piisavad
kogemused ja teadmised, et seadet ohutult kasutada. Neid tuleb
juhendada seadme kasutamise kohta ning kasutamine peab toimuma
nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all. Lapsi tuleb alati
jälgida ning nad ei tohi seadmega mängida.
Ärge visake elektriseadmeid ega patareisid pärast nende kasutusea
lõppu sortimata olmejäätmete sekka, vaid viige need eraldi kogu-
mispunkti. Tootest õige vabanemine aitab ennetada negatiivseid
mõjusid inimeste tervisele ja keskkonnale. Materjalide ringlussevõtt aitab
loodusvarusid kaitsta. Juhul kui soovite rohkem teavet selle toote kasutusest kõrvaldamise kohta, võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, majapidamisjäätmeid töötleva ettevõtte või poega, kust toote ostsite.
HOIATUS: Selle juhendi sisu võib eelneva etteteatamiseta muuta – printimise piirangute tõttu võivad kuvatud sümbolid ekraanist veidi erineda
– käesoleva juhendi sisu ei tohi ilma tootjapoolse loata reprodutseerida.
Tootele on väljastatud vastavusdeklaratsioon.
Üksikasjaliku kasutusjuhendi leiate veebilehelt http://www.emos.eu/download
BG | Термостат
Термостатът P5604 е проектиран за управление на отоплителни
системи и климатици.
Важно
• Преди да започнете да използвате термостата, прочетете внимателно ръководството за работа с него, както и ръководството на
отоплителната система или климатичната уредба.
47
• Изключете захранващото напрежение преди да пристъпите към
монтиране на термостата!
• Монтажът трябва да се извърши от правоспособно лице!
• По време на монтажа следвайте приложимите стандарти.
Технически характеристики:
Превключван товар: макс. 230 V променлив ток; 6 A при активен
товар, 2 A при индуктивен товар
Точност на часовника: ± 60 секунди на месец
Измерване на температурата: от 0°C до 40°C с разделителна способ-
ност 0,1°C точност ±1°C при 20°C
Задаване на температурата: От 5°C до 35°C със стъпка от 0,5°C
Температурна разлика: 0,2°C
Работна температура: от 0°C до 40°C
Температура на съхранение: от –20°C до 60°C
Захранване: 2 бр. батерии 1,5 V тип AAA (LR6)
Принадлежности: 2 винта, 2 дюбела за стена
Размери и тегло: 30 mm × 120 mm × 75 mm; 125 g
Описание на дисплея (вж. фиг. 1)
1 – Работен режим
2 – Режим за охлаждане
3 – Индикатор за изтощена батерия
4 – Текущо зададена температура
5 – Температура в помещението
6 – Режим за отопление
Процедура за сваляне на предната част на термостата
(вж. фиг. 2)
Подсветка на дисплея
Натискането на управляващото колело активира подсветка на дисплея
за 10 секунди.
МОНТИРАНЕ
Предупреждение:
Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захранването на отоплителната/охладителната система в жилището. Това ще
предотврати евентуални наранявания, причинени от електрически ток.
48
Монтиране на термостата
На задната страна на термостата има 4 отвора за монтиране на стена.
Използвайте доставените в комплекта винтове и дюбели за стена, за
да монтирате термостата.
Електрическа схема на свързване
Електрическа схема с напрежение за свързване на термостат
P5604 към бойлер с изход "NO":
Макс. 230 V 6(2) A
Отоплителен уред
със захранване 230 V,
например помпа на
централно отоплениеТермостат
* Когато свързвате охлаждащ уред към термостата, свържете
фазовия проводник "L" към клемата "NC".
Електрическа схема без напрежение за свързване на термостат
P5604 към бойлер с изход "NO":
Макс. 230 V 6(2) A
Отоплителен
уред, изискващ
безпотенциален контакт,
напр. газов котел.Термостат
Въвеждане в експлоатация
1. Свалете предната част на термостата и поставете 2 бр. батерии
1,5 V тип AAA. Използвайте само алкални батерии, а не такива,
които могат да се зареждат многократно.
2. Поставете отново предната страна на термостата.
3. Термостатът е с активен дисплей и функционира.
Ако термостатът не работи нормално, проверете поляритета на батериите и дали са достатъчно заредени, или нулирайте термостата, като
извадите батериите.
NO
COM
N
L
NONCCOM
NONCCOM
230 V~N
L
49
Избиране на работен режим (отопление, охлаждане,
температура против замръзване)
1. Натиснете и задръжте за 5 секунди управляващото колело, за да
влезете в настройките на режим.
2. Завъртете управляващото колело, за да изберете един от следните режими:
a. HEAT (система за отопление)
b. OFF (температура от 7°C против замръзване)
c. COOL (система за охлаждане)
3. Натиснете управляващото колело, за да потвърдите избора си.
Обслужване и поддръжка
Уредът е проектиран да работи без проблеми в течение на много години, ако се използва правилно. По-долу са приведени някои препоръки
за правилна експлоатация:
• Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате
този уред.
• Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина, прекомерно
ниска температура, твърде висока влажност и резки промени на
температурата. Това намалява точността на измерване.
• Не монтирайте уреда на места, където е възможно да има вибрации
и удари — те може да го повредят.
• Не подлагайте уреда на въздействието на значителни механични
сили, удари, прах, висока температура или влажност — те могат
да причинят неизправности, да съкратят срока на работа на
батериите или да ги повредят, както и да деформират пластмасовите детайли.
• Не излагайте уреда на дъжд или висока влажност, капеща или
пръскаща вода.
• Не поставяйте върху уреда източници на открити пламъци, например запалени свещи и др.
• Не монтирайте уреда на места с ограничена циркулация на
въздуха.
• Не вкарвайте чужди тела във вентилационните отвори на уреда.
• Не правете нищо по вътрешните електрически вериги в изделието
— възможно е да го повредите, при което гаранцията автоматично
се прекратява. В случай на повреда уредът трябва да се ремонтира
само от правоспособен техник със съответната квалификация.
• Почиствайте изделието с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте разтворители или почистващи препарати — те могат
да издраскат пластмасовите части или да предизвикат корозия
по електрическите вериги.
50
• Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
• При повреда или дефект на уреда не правете опити да го ремонтирате. Предайте го за ремонт в магазина, от който е закупен.
• Това устройство не е предназначено за използване от лица
(включително деца), чиито физически, сетивни или умствени способности, както и липсата на опит или познания не им позволяват
да го използват по безопасен начин. Такива лица трябва да бъдат
инструктирани как да използват устройството и да са под надзора
на лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата не бива да
остават без наблюдение и да си играят с уреда.
Когато решите вече да не използвате уреда и батериите, не ги
изхвърляйте с общите битови отпадъци; предавайте ги в пун-
ктовете за събиране на сортирани отпадъци. Правилното изхвърляне на уреда позволява да се предотврати неблагоприятното
въздействие върху здравето на хората и околната среда. Рециклирането на материалите помага за съхраняване на природните ресурси.
Допълнителна информация за рециклиране на това изделие може да
получите от компетентните общински органи, от организацията за
преработване на битовите отпадъци или от магазина, в който сте закупили уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съдържанието на настоящото ръководство може
да се променя без предизвестие. Поради ограничения при печата показаните тук символи могат малко да се различават от тези на дисплея.
Съдържанието на настоящото ръководство не може да се копира без
разрешение от производителя.
За този уред е изготвена декларация за съответствие.
Подробно ръководство може да се намери в интернет на адрес
http://www.emos.eu/download
51
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garan-
GARANCIJSKA IZJAVA
cijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24
mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške
odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v
materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko
prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju
Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto
velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi
pooblaščeni delavnici (EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali
ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem
garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Termostat
TIP: P5604
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
e-mail: naglic@emos-si.si
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.