EMOS P3301 User Manual

0 (0)

P3301-navod – 1 0-0-0-K

NOČNÍ LED SVĚTLO OTOČNÉ

CZ typ E–497–2

Noční a orientační světlo do dětských pokojů, chodeb, sklepů a ostatních místností se zabudovaným senzorem (foto diodou), který automaticky zapíná světlo při setmění a vypíná ho při svítání. Přímé zapojení do elektrické sítě 230 V~. Možnost natočení vyzařování světla o 360°.

Specifikace

 

 

Napájení:

230 V AC, 50 Hz

Zdroj světla:

0,5 W LED

Citlivost senzoru pro sepnutí:

5 – 12 lux

Citlivost senzoru pro vypnutí:

13

– 30 lux

Rozměry:

45

× 55 mm

UPOZORNĚNÍ

Noční světlo nerozebírejte.

Noční světlo používejte v suchých vnitřních prosto-

rách.

• Před čištěním odstraňte noční světlo z elektrické sítě. K čištění nočního světla použijte suchou látku.

Pokud dojde k poškození, odpojte noční světlo z elektrické sítě a nadále nepoužívejte.

Tento spotřebič není určen osobám (včetně dětí), jímž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Dětem by nemělo být dovoleno si se spotřebičem hrát.

NOČNÉ LED SVETLO OTOČNÉ

SK typ: E–497–2

Nočné a orientačné svetlo do detských izieb, chodieb, pivníc a ostatných miestností so zabudovaným senzorom (foto diódou), ktorý automaticky zapína svetlo pri zotmení a vypína ho pri svitaní. Priame zapojenie do

EMOS spol. s r. o.

P3301-navod.indd 1

elektrickej siete 230V~. Možnosť natočenia vyžarovania svetla o 360°.

Špecifikácia

 

 

Napájanie:

230 V AC, 50 Hz

Zdroj svetla:

0,5 W LED

Citlivosť senzoru pre zopnutie: 5 – 12 lux

Citlivosť senzoru pre vypnutie: 13

– 30 lux

Rozmery:

45

× 55 mm

VAROVANIE

Nočné svetlo nerozoberajte.

Nočné svetlo používajte v suchých vnútorných priestoroch.

Pred čistením, odstráňte nočne svetlo z elektrickej siete. K čisteniu nočného svetla použite suchú látku.

Pokiaľ dôjde k poškodeniu, odpojte nočné svetlo z elektrickej siete a naďalej nepoužívajte.

Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ naň nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.

NIGHT LED LIGHT – ROTARY

GB type E–497–2

Night and position light is to be used in children’s rooms, halls, cellars and other rooms; it has an inbuilt sensor (photo diode), which automatically turns the light on in the lack of light (sunset) and turns the light off at sunrise. Direct connection to the electric supply 230 V~. The ray of light can be adjusted within the range of 360°.

Specification

 

Voltage:

230 V AC, 50 Hz

Light source:

0,5 W LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensor sensitivity to be turned on:

 

5 – 12 lux

 

Sensor sensitivity to be turned off:

13

– 30 lux

 

Dimensions:

45

× 55 mm

 

WARNING

Do not disassemble the night light.

The night light can be used in dry internal rooms only.

If you intend to clean the night light, disconnect it from the electric net. Use only a dry cloth to clean it.

If damaged, disconnect the night light from the electric net and do not use it any more.

This appliance is not to be used by persons (including children), whose physical, sensible of mental inability or the lack of experience or knowledge prevents them from safe usage of this appliance unless they are supervised or have been instructed on safe usage by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to be prevented from playing with the appliance.

DREHBARE LED–NACHTLAMPE

DE typ E–497–2

Nacht– und Orientierungslampe für Kinderzimmer, Korridore, Keller und andere Räume mit eingebautem

Sensor (Foto–Diode), der die Lampe bei Dämmerung automatisch an und ausmacht. Direkter Anschluss ans Stromnetz 230V~. Möglichkeit der Drehung der Lichtstrahlung um 360°.

Spezifikation

 

Versorgung:

230V AC, 50 Hz

Lichtquelle:

0,5 W LED

Sensorempfindlichkeit für Einschaltung:

5 – 12 lux

Sensorempfindlichkeit für Ausschaltung:

13 – 30 lux

Ausmaße:

45 × 55 mm

WARNUNG

Nehmen Sie die Lampe nicht auseinander.

Verwenden Sie die Nachtlampe in trockenen Inne-

26.11.2014 13:41:08

EMOS P3301 User Manual

P3301–navod – 2 0–0–0–K

nräumen.

Vor der Reinigung entfernen Sie die Nachtlampe vom Stromnetz. Zur Reinigung der Nachtlampe verwenden Sie einen trockenen Stoff.

Falls es zur Beschädigung kommt, schalten Sie die Nachtlampe vom Stromnetz ab und verwenden Sie sie nicht mehr.

Dieser Verbraucher ist nicht bestimmt für Benutzung durch Personen (inklusive der Kinder), deren physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen eine sichere Benutzung des Verbrauchers unmöglich macht, falls sie nicht beaufsichtigt werden, oder falls sie durch eine sicherheitsverantwortliche Person nicht über die Benutzung des Verbrauchers belehrt wurden.

Auf Kinder sollte aufgepasst werden, damit sichergestellt wird, dass sie mit dem Verbraucher nicht spielen.

OBROTOWANOCNALAMPKAZDIODAMILED

PL typ E–497–2

Lampka nocna i orientacyjna do pokoi dziecinnych, korytarzy, piwnic i innych pomieszczeń z wbudowanym czujnikiem (fotodioda), który automatycznie włącza lampkę o zmierzchu i wyłącza o świcie. Bezpośrednie podłączenie do sieci zasilającej 230V~. Możliwość obrotu strumienia światła o 360°.

Specyfikacja

 

 

Zasilanie:

230 V AC, 50 Hz

Źródło światła:

0,5 W LED

Natężenie światła przy włączaniu:

5 – 12 luksów

Natężenie światła przy wyłączaniu:

13

– 30 luksów

Wymiary:

45

× 55 mm

OSTRZEŻENIE

Lampki nocnej nie wolno rozbierać.

Z lampki nocnej należy korzystać tylko w suchych pomieszczeniach wewnętrznych.

Przed czyszczeniem wyłączamy lampkę nocną z elek-

EMOS spol. s r. o.

P3301-navod.indd 2

trycznej sieci zasilającej. Do czyszczenia lampki nocnej stosuje się czystą ściereczkę.

Jeżeli lampka zostanie uszkodzona, należy ją wyłączyć z elektrycznej sieci zasilającej i już z niej nie korzystać.

Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno używać dzieciom bez opieki dorosłych oraz osobom, których fizyczna, zmysłowa lub umysłowa niezdolność oraz niedostateczna wiedza nie pozwalają na bezpieczne użytkowanie urządzenia.

Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.

W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Masa sprzętu: 76 g

ÉJSZAKAI LED LÁMPA – ELFORDÍTHATÓ HU típus E–497–2

Éjszakai és tájékozódási fényforrás gyermekszobákba, folyosókra, pincékbe és egyéb helységekbe beépített fényerő érzékelővel (fotodióda), amely automatikusan felkapcsolja a lámpát napnyugtakor és kikapcsolja napkeltekor. Egyenes bekötés 230V~ hálózatra. A sugárzott fény 360°–al elfordítható.

Specifikáció

 

 

Táplálás:

230V AC, 50 Hz

Fényforrás:

0,5 W LED

Az érzékelő érzékenysége a kapcsoláshoz: 5 – 12 lux

A szenzor érzékenysége a kikapcsoláshoz: 13

– 30 lux

Méretei:

45

× 55 mm

FIGYELMESZTETÉS

Az éjszakai fényforrást ne szerelje szét!

Az éjszakai fényt használja száraz belső terekben!

Tisztás előtt kapcsolja le az éjszakai fényt az elektromos hálózatról! Az éjszakai fény tisztítására használjon száraz anyagot!

Ha sérülésre kerül sor, kapcsolja le az éjszakai fényt az elektromos hálózatról, és ne használja tovább!

Ez a fogyasztó nem alkalmas olyan személyek által történő kezelésre (beleértve a gyermekeket is), akiknek szellemi vagy fizikai képessége, illetve a tapasztalatuk és ismereteik hiánya megakadályozza a fogyasztó biztonságos használatát, ha nem felügyelnek rájuk, vagy ha nem kaptak oktatást a fogyasztó használatát illetően a biztonságukért felelős személytől. A gyerekek legyenek felügyelet alatt annak biztosítására, hogy a fogyasztóval nem fognak játszani.

Нічне LED світло – обертове UA Тип: E–497–2

Нічне та орієнтувальне світло до дитячих кімнат, коридорів, підвалів та останніх приміщень з вбудованим сенсором (фотодіод), який автоматично включає світло при присмерку, а виключає при світанні. Пряме вмикання в електричну мережу 230V~. Можливість повернення випромінювання світла на 360°.

Специфікація

Живлення:

230 V AC, 50 Hz

Джерело світла:

0,5 W LED

Чутливість сенсору для включення:

5 – 12 lux

Чутливість сенсору для виключення: 13

– 30 lux

Розміри:

45

× 55 мм

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

 

 

Нічне світло не розбирати.

Нічне світло використовуйте у сухих внутрішніх просторах.

26.11.2014 13:41:09

Loading...
+ 2 hidden pages