Emos IW003-DCF User Manual

16
E0030-manual IW003-DCF 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Garancijski rok se prične z dnevom prodaje in velja 24 mesecev.
2. EMOS SI d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
3. Za čas popravila se garanjcijski rok podaljša.
5. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega - nepooblaščenega servisa
- predelava brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanje navodil za uporabo aparata.
6. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha
pravica do uveljavljenja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z original potrjenim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA IW003-DCF + TW003 senzor
TIP: IW003-DCF
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija, Tel: + 386 (0) 3 42 42 420
SLO
IW003-DCF
IW003-DCF
GB
WIRELESS WEATHER STATION
CZ
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
SK
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
PL
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
H
VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
SLO
BREZŽIČNA VREMENSKA POSTAJA
D
DRAHTLOSE WETTERSTATION
UA
БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ
RO
STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
www.emos.cz
2
E0030-manual IW003-DCF 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
15
Ora reglată prin radio (DCF77)
După conexiunea cu staţia, senzorul începe să detecteze automat semnalul DCF77 timp de 7 minute. Începe să clipească icoana . În acest timp nu va fi actualizată nici o altă informaţie pe ecran şi butoanele nu vor fi funcţionale (cu excepţia SNOOZE/LIGHT). În cazul semnalului slab clipeşte icoana . La eşuarea receptării semnalului icoana dispare. La receptarea cu succes a semnalului DCF77 icoana încetează să clipească şi se afişează ora actuală. Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 apăsaţi din nou lung butonul WAVE. Semnalul DCF77 va fi sincronizat zilnic între orele 2:00 şi 3:00 dimineaţa. Pentru receptarea corectă a semnalului, nu amplasaţi senzorul în apropierea consumatorilor electrici sau telefoanelor mobile.
Temperatura şi umiditatea interioară şi exterioară
Temperatura şi umiditatea interioară se afişează în câmpul K, L. Temperatura şi umiditatea exterioară se afişează în câmpul P, R. Cu butonul °C/°F/WAVE selectaţi unitatea de temperatură în °C/°F.
Tendinţa temperaturii şi umidităţii
Săgeata semnalizează tendinţa valorilor de măsurare a temperaturii şi umidităţii pe senzorul concret sau staţie.
Indicaţia pe ecran
Tendinţa temperaturii şi umidităţii
În creştere Stabilă În scădere
Presiunea atmosferică
Presiunea atmosferică în unităţi hPa şi graficul istoricului presiunii în ultimele 12 ore se afişează în câmpul F. La mutarea staţiei meteo în alt loc, se ajunge la influenţarea valorilor măsurate. Măsurarea se stabilizează în decurs de 12 – 24 ore.
Fazele lunii
Faza lunii este afişată în câmpul E. Icoanele fazei lunii sunt următoarele:
Lună Creşte Primul Creşte Lună Descreşte Ultimul Descreşte nouă pătrar plină pătrar
Afişarea valorilor maxime/minime măsurate
Prin apăsarea butonului MEM se afişează valorile de temperatură, umiditate şi presiune maxime şi minime măsurate. Ţinând butonul MEM se şterg din memorie valorile salvate.
Reglarea manuală a orei
Apăsaţi lung butonul SET. Cu butoanele + şi - setaţi anul, luna, ziua, fusul orar, formatul orar, ora, minuta. Între valorile individuale vă deplasaţi apăsând butonul SET.
Reglarea alarmei
Staţia meteo permite reglarea a două alarme. Cu butonul ALM SET selectaţi alarma - A1, A2. Apăsaţi lung butonul ALM SET. Reglaţi ora alarmei cu butoanele + şi - , între valori vă deplasaţi cu butonul SET. Apoi reglaţi zilele în care va suna alarma. Există trei posibilităţi:
MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN Alarma este în funcţie întreaga săptămână (lu – du) MON, TUE, WED, THU, FRI Alarma este în funcţie în zile lucrătoare (lu – vi) SAT, SUN Alarma este în funcţie în weekend (sâ – du) Cu butonul ALM ON.OFF activaţi alarma nr. 1 , 2 sau ambele. Se afişează icoana I, J. Cu acelaşi buton dezactivaţi alarma – icoana dispare.
Funcţia alarmei repetate şi iluminarea ecranului (SNOOZE/LIGHT)
La sunetul alarmei apăsaţi butonul SNOOZE, (apăsaţi uşor în jos partea de sus a staţiei meteo). Alarma va fi amânată cu 5 minute, icoana alarmei 1,2 va clipi. Pentru anularea funcţiei SNOOZE apăsaţi butonul ALM ON.OFF. Alarma va suna din nou ziua următoare. Pentru iluminarea ecranului apăsaţi butonul SNOOZE/LIGHT. Durata iluminării este de 5 secunde.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe următoarele 12 – 24 ore pe baza modificărilor presiunii atmosferice. Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %. Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%, producătorul nici vânzătorul nu poate fi responsabil pentru orice daune provocate de prognoza inexactă a vremii. La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo, durează cca 24 de ore până ce staţia începe să prognozeze corect. Staţia indică 5 icoane pentru prognoza vremii şi 3 icoane pentru presiune.
Indicaţia pe ecran
Tendinţa vremii Îmbunătăţire Fără modificări Înrăutăţire
Însorită Înnorată Închisă Ploaie Furtună Polei
Icoana apare
la temperatura
sub +3 °C
Rezolvarea problemelor:
Dacă staţia meteo nu afişează ora exactă sau temperatura, presiunea, umiditatea, icoana prognozei vremii, apăsaţi butonul RESET. Ora incorectă sau pierderea sincronizării poate să apară ca rezultat ale interferenţei electromagnetice externe.
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea staţiei meteo citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la schimbări bruşte de temperatură (s-ar reduce precizia detectării).
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţii şi zguduituri - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat utilizării în exterior.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără flux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calificat.
• La curăţare folosiţi cârpă fină şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - s-ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.
• Amplasaţi produsul în afara accesului copiilor – nu este jucărie.
• Îndepărtaţi întotdeauna la timp bateriile descărcate – ar putea să curgă şi să deterioreze produsul. Folosiţi doar baterii noi de tipul indicat, iar la înlocuire respectaţi polaritatea corectă.
• Nu aruncaţi bateriile în foc, nu le dezmembraţi sau scurtcircuitaţi.
• Bateriile devin după utilizare deşeu periculos – nu le aruncaţi la deşeuri menajere, predaţi-le la bazele de recepţie – de ex. la magazinul în care aţi cumpărat produsul.
AVERTIZARE: Conţinutul acestor instrucţiuni poate fi modificat fără avertizare prealabilă
- datorită posibilităţilor de tipar reduse, simbolurile ilustrate pot să difere puţin de cele
afişate pe ecran - este interzisă copierea acestor instrucţiuni fără acordul producătorului.
Emos soc. cu r.l. declară, că IW003-DCF + TW003 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 1999/5/CE. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau se poate găsi pe paginile www.emos.cz Aparatul poate fi utilizat pe baza autorizaţiei generale nr. VO-R/10/09.2010-11.
14
E0030-manual IW003-DCF 0-0-0-K
EMOS spol. s r. o.
будильника 1,2 буде мигати. Для анулювання функції SNOOZE, синіть кнопку ALM ON.OFF. Будильник знову буде дзвонити на слідуючий день. Для підсвічення дисплею стисніть кнопку SNOOZE/LIGHT. Час підсвічення триває 5 секунд.
Прогноз погоди
Пристрій прогнозує погоду на підставі змін атмосферного тиску на послідуючі 12 – 24 години. Точність прогнозу погоди відбувається біля 70 – 75%. Тому що прогноз погоди не завжди 100% показує, виробник чи продавець не несе відповідальність за будь-які втрати, причинені не точністю прогнозу погоди. Після першого налаштування або повторного ввімкнення метеорологічного пристрою пройде не менше 24 години поки метеорологічний пристрій почне правильно показувати прогноз погоди. Метеорологічний пристрій показує 5 іконок прогнозу погоди та 3 іконки тиску
Показник на дисплеї
Тренд погоди покращення Без змін згіршення
Сонячно Похмуро Хмарно Дощ Громовиця Обледеніння
Іконка зобразиться
при температурі
нижче +3 °C
Вирішення проблеми:
Якщо метеорологічний пристрій не зображує правильний час або температуру, тиск, вологість, іконку прогнозу погоди стисніть кнопку RESET. Неправильний час або вимикання синхронізації може наступити у наслідку зовнішньої електро-магнетичної інтерференції.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб надійно працював багато років. Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію по експлуатації
• Виріб не піддавайте прямим сонячним промінням, надзвичайному холоду та
вологості, різким змінам температури (це могло б знизити точність знімання)
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння - можуть причинити його пошкодження
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості - це могло б причинити зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, він не призначений для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та автоматично цим закінчити гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для ремонту у магазин де був придбаний.
• Виріб поміщайте подалі від дітей – це не являється іграшкою.
• Розряджені батареї завжди відстороніть - можуть витікати та пошкодити виріб. Використовуйте тільки нові батареї рекомендованого типу та при їхньому вимінюванні дбайте на правильну полярність.
• Батареї не вкидайте у вогонь, не розбирайте його та не робіть короткого замикання.
• Виріб після використання стає небезпечним відходом – тому не викидайте його до звичайного побутового відходу, але поверніть у місце де ці вироби приймають – наприклад у магазин в якому цей виріб придбали.
У В А Г А: Зміст цієї інструкції без попередження може бути змінений – по причині обмежених можливостей друкування, зображені символи можуть не значно відрізнятися від зображення на дисплеї – зміст цієї інструкції не можливо без згоди виробника репродукувати. Товариство ТОВ Emos повідомляє, що IW003-DCF + TW003 знаходиться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 1999/5/ ЄС. Приладом можливо вільно користуватися в ЄС. Повідомлення про згоду, являється частиною інструкції чи її можливо знайти на сторінках сайту www.emos.eu Виробом можливо користуватися на підставі загальних правил № VO-R/10/09.2010-11
STAŢIE METEO FĂRĂ FIR IW003-DCF + TW003 senzor
Staţia meteo afişează ora, 2 alarme cu funcţia alarmei repetate, prognoza vremii, date privind temperatura interioară şi exterioară, umiditatea, presiunea atmosferică, fazele lunii. Are memorie privind valorile minime şi maxime măsurate. Înainte de folosire citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.
SPECIFICAŢII
ceas reglat prin semnal radio temperatura interioară/exterioară: 0 °C la +50 °C; -20 °C la +70 °C distingerea temperaturii: 0,1 °C senzor fără fir: frecvenţă de transmisie, 433 MHz raza de acţiune a semnalului radio: până la 30 m în spaţiu deschis număr maxim de senzori: 3 umiditate relativă: 20 % – 95 % distingerea: 1 % interval de măsurare a pres. bar. 850 hPa la 1050 hPa alimentarea: staţia principală: 3 x 1,5V AA baterii senzor: 2 x 1,5V AAA baterii dimensiuni şi greutate: staţia de bază: 120 x 55 x 170 mm; 253 g (fără baterií) senzor: 60 x 23 x 110 mm; 46 g (fără baterií)
Lista de icoane şi butoane
Partea frontală
A – Icoana bateriei slabe în senzorul exterior B – Temperatura exterioară minimă/maximă C – Numărul senzorului fără fir D – Valoarea max/min a presiunii E – Fazele lunii F – Istoricul presiunii în ultimele 12 ore G – Icoana semnalului radio DCF77 H – Ziua actuală I – Alarma 2 J – Alarma 1 K – Temperatura interioară L – Umiditatea interioară M – Icoana furtunii N – Icoana prognozei vremii O – Icoana poleiului P – Temperatura exterioară R – Umiditatea exterioară
Partea din spate
A – Locaşul bateriilor B - Butonul SNOOZE/LIGHT
RO
Partea frontală
Apăsarea butonului
Ţinerea butonului (3 secunde)
-/°C/°F/WAVE
1 pas înapoi/afişarea temperaturii în °C sau °F
Detectarea semnalului
DCF77 +/CHANNEL 1 pas înainte/numărul senzorului Detectarea senzorului
SET/ALM SET Reglarea alarmei nr. 1, 2 Reglarea orei , datei ALM ON.OFF Activarea alarmei nr. 1, 2
MEM
Afişarea temperaturii şi
umidităţii max/min RESET Ştergerea tuturor valorilor
Senzor fără fir
dioda LED RESET - resetarea senzorului HOLDER - stativul senzorului Locaşul bateriilor CHANNEL 1,2,3 – Comutarea canalului senzorului
Punerea în funcţiune
La prima pornire introduceţi mai întâi bateriile în staţia meteo (3x AA) iar apoi în senzorul fără fir (2xAAA). La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la dete­rioararea staţiei meteo sau a senzorului. Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile. Aşezaţi alături staţia meteo şi senzorul. Staţia meteo detectează semnalul din senzor în 3 minute. Dacă din senzor nu vine semnalul, apăsaţi lung butonul CHANNEL pentru repetarea detectării. Dacă dispare indicaţia temperaturii exterioare pe ecran, apăsaţi butonul RESET pe staţia meteo. Staţia meteo va şterge toate valorile şi va detecta din nou semnalul din senzor. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura sudică a clădirii. Raza de acţiune a senzorului în spaţii construite poate să scadă rapid. Senzorul este rezistent la stropi de apă, nu-l expuneţi însă permanent la ploaie. Nu amplasaţi senzorul pe obiecte metalice, ar scade distanţa de transmisie a acestuia. Dacă apare icoana bateriei slabe în câmpul A, înlocuiţi bateriile din senzor.
Schimbarea canalului şi conectarea altor senzori
Prin apăsarea butonului CHANNEL pe partea din spate a staţiei meteo selectaţi canalul dorit al senzorului - CH1, CH2 sau CH3. Apoi apăsaţi lung butonul CHANNEL, icoana începe să clipească. Pe partea din spate a senzorului îndepărtaţi capacul locaşului bateriilor. Reglaţi numărul dorit al canalului senzorului - 1, 2, 3. Introduceţi bateriile în senzor (2x AA) şi înapoiaţi capacul. Dacă nu se realizează detectarea semnalului senzorului, apăsaţi butonul RESET pe senzor.
3
WIRELESS METEO STATION IW003-DCF + TW003 sensor
The meteorological station shows time, it has 2 dials with a repeated alarm function, weather forecast, data on interior and exterior temperature, humidity, air pressure, lunar phase. It has a memory of the minimum and maximum measured temperatures. Before you start working with the product, be careful to read this manual.
Specifications
clock radio signal controlled interior/exterior temp.: 0 °C to +50 °C; -20 °C to +70 °C temperature sensitivity: 0,1 °C wireless sensor: broadcast frequency 433 MHz, TW003 radio signal range: up to 30 m in free space max sensor qty: 3 relative humidity: 20 % – 95 % resolution: 1 % pressure measurement range: 850 hPa to 1050 hPa power supply: main station: 3 x 1,5V AA battery sensor: 2 x 1,5V AAA battery dimensions and weight: main station: 120 x 55 x 170 mm; 253 g (no battery) sensor: 60 x 23 x 110 mm; 46 g (no battery)
Overview of icons and buttons
Front side
A – icon for weak battery of exterior sensor B – Max/min exterior temperature C – Wireless sensor number D – Max/min pressure value E – Lunar phase F – Pressure history over the last 12 hours G – Radio signal icon DCF77 H – Current day I – Alarm clock 2 J – Alarm clock 1 K – Interior temperature L – Interior humidity M – Storm icon N – Weather forecast icon O – Icy ground icon P – Exterior temperature R – Exterior humidity
Rear side
A – battery compartment B - SNOOZE/LIGHT button
Main station – top side
Button push Button hold (3 seconds)
-/°C/°F/WAVE
1 step backward /display tempe­rature in °C or °F
Signal DCF77 find
+/CHANNEL 1 step forward / sensor number Sensor find
SET/ALM SET Alarm clock 1, 2 setting Setting of time and date ALM ON.OFF Alarm clock 1, 2 activation
MEM
Show max/min temperature and humidity
RESET Erase all data
Wireless sensor
LED diode RESET - sensor reset HOLDER - sensor stand Battery compartment CHANNEL 1,2,3 – Switch the sensor channel
Commissioning
At the first start-up insert battery into the meteo station first (3x AA) and then in the
wireless sensor (2x AAA).
When inserting the battery, maintain proper polarity to avoid damage to the meteo
station or sensor.
Use only alkaline batteries of the same type, never use rechargeable batteries.
Place both the units next to each other. The meteo station shall find the sensor’s signal within
3 minutes. If the sensor signal is not found, hold the button CHANNEL to retry the search.
If the data on the exterior temperatures vanishes from the display, push the meteo
station’s RESET button.
The meteo station will erase all values and will search for the sensor’s signal again. We
recommend placing the sensor on the northern side of the house. The sensor range may drop rapidly in urbanised areas. The sensor is resistant to dripping water, but do not put it under constant rain. Do not place the sensor on metal objects, it would lower its broadcast range. If an icon of weak battery appears in the A field, replace the sensor’s battery.
GB
Change of channel and attachment of other sensors
Push the button CHANNEL at the rear side of the meteo station to select the desired sensor channel - CH1, CH2 or CH3. Then hold the button CHANNEL, and the icon starts blinking.
At the rear side of the sensor, remove the battery compartment cover. Set the required sensor channel number - 1, 2, 3. Insert battery into the sensor (2x AA) and get the cover back. If the signal is not found, push RESET on the sensor.
Radio controlled clock (DCF77)
After registration with the meteo station, the wireless sensor starts automatic search for the signals DCF77. This takes 7 minutes. Then the icon starts blinking. During this period no other data on the display are updated and the buttons are not functional (except SNOOZE/LIGHT). If the signal is weak, the icon blinks. Signal not found - icon vanishes. Signal found - icon stops blinking and shows current time. To search the signal DCF77 again, hold the button WAVE. To abort the signal DCF77 search, hold again the WAVE button. The DCF77 signal will be synchronised between 2:00 and 3:00 A.M. daily. For proper reception, do not put the sensor near electric appliances and mobile phones.
Internal and external temperature, humidity
Internal temperature and humidity are displayed in field K, L. External temperature and humidity are displayed in field P, R. The button °C/°F/WAVE toggles the temperature units °C/°F.
Temperature and humidity trend
The arrow shows a trend in the temperature and humidity values at a specific sensor or station
Indication on display
Temperature and humidity trend
Rising Stable Falling
Atmospheric pressure
Atmospheric pressure in hPa units and a graph of the pressure history over the last 12 hours is displayed in the F field. When moving the meteo station to a different location, the measured values will change. The measured values will stabilise within 12 – 24 hours.
Lunar phase
Lunar phase is displayed in field E. Icons of the lunar phases are as follows:
Nov Leaving First Growing Full Shrinking Last Coming Nov quarter full Moon Moon quarter Nov
Display of maximum/minimum measured values
Maximum and minimum measured values, humidity and pressure are displayed by pushing the button MEM. By holding the MEM button the stored values are deleted from memory.
Manual time setting
Hold the button SET. With the buttons + and - set the current year, month, day, time shift, time format, hour, minute. You can move among the values by pushing the SET button.
Alarm setting
The meteo station allows setting for 2 alarm clocks. By the button ALM SET you select the alarm clock - A1, A2. Hold the button ALM SET. Set the alarm clock time by buttons + a - , move among the values by the SET button. Then set the days, when the alarm is supposed to go off.
There are three options: MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN The alarm clock works the whole week (Mo – Sun) MON, TUE, WED, THU, FRI The alarm clock works on work days (Mo –Fri) SAT, SUN The alarm clock work on weekends (Sat – Sun)
Use the button ALM ON.OFF to activate the alarm clock 1 or 2 or both. The icon I, J displays.
Use the same button to abort the activation – the icon disappears.
Function of repeated alarm and display lighting (SNOOZE/LIGHT)
When the alarm clock rings, push the button SNOOZE (gently push the top of the meteo station downwards). The ringing will be postponed by 5 minutes. The icon of alarm clock 1, 2 will go blinking. To abort the SNOOZE function, push the button ALM ON.OFF. Then the alarm clock will sound only the next day. To make the display sub-lit, push the button SNOOZE/LIGHT. The sub-lighting lasts for 5 seconds.
Loading...
+ 5 hidden pages