Emos Gamma 200X User Manual

Gamma 200X
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LV
LT
CONSOLE WALL MOUNT KONZOLOVÝ DRŽÁK KONZOLOVÝ DRŽIAK UCHWYT DO KONSOLI KONZOLOS TARTÓ KONZOLNO DRŽALO KONZOLNI NOSAČ TELEVIZORA KONSOLENHALTER КОНСОЛЬНИЙ КРОНШТЕЙН SUPORT CONSOLĂ TV SIENAS STIPRINĀJUMA KONSOLE TV SIENINIS LAIKIKLIS
www.emos.cz
1
www.emos.cz
2
GB
TV Wall Mount Installation Instructions
Caution:
1. It is recommended for this product to be installed by at least two persons, of which at least one person should be physically t enough to handle heavy loads and technically skilled.
2. Before installing, please read this manual and make sure that there are no electrical cords, gas or water pipes in the place designated for mounting the holder.
3. We are not responsible for any damage incurred during installation, improper installation or subsequent use.
4. If in doubt, contact your nearest dealer and ask for assistance with installation.
5. For installation it is necessary to use safe and appropriate tools. Disregarding the instructions may cause property damage or injury.
6. If you intend to remove the TV from the wall, always make sure all electrical cords are unplugged.
7. If you are unsure of your wall load, select a dierent location for your installation or carrying capacity and increase the strength of the wall with renovation.
8. The product can be installed only for at screen televisions or televisions con­taining mounting holes and have a at back wall.
CZ
TV držák pro montáž na stěnu - instalační pokyny
Upozornění:
1. Doporučujeme, aby držák instalovaly nejméně dvě osoby. Alespoň jedna osoba by měla být technicky zručná a z hlediska zvedání objemnějších břemen v dobré fyzické kondici.
2. Přečtěte si prosím tento návod před zahájením instalace a ujistěte se, že v místě, kde budete držák instalovat, nevedou žádné elektrické rozvody či vodo-instalace.
3. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za případné škody, které vznikly během instalace, nesprávnou instalací či následným užíváním.
4. V případě pochybností nad správným postupem při instalaci, obraťte se na nejbližšího prodejce, který výrobek prodává.
5. Při instalaci je třeba používat vhodně volené pracovní nástroje a nářadí. V případě nerespektování instrukcí může dojít k poškození majetku či ke zranění.
6. Pokud zamýšlíte odinstalovat televizi ze zdi, vždy se ujistěte, že všechny přívody el. vedení jsou odpojeny z přívodu elektřiny.
7. Pokud si nejste jisti nosností zvolené stěny, vyberte pro instalaci jinou, vhodnou stěnu nebo, pro získání větší nosné kapacity, původní stěnu stavebně upravte.
8. Výrobek je určen pouze pro instalaci televizorů s plochou obrazovkou nebo televizorů, které obsahují montážní otvory a mají plochou zadní stěnu.
Tools necessary for installation (not included):
Philips Head Screw Driver Electric or Portable Drill Drill bit with 8mm in Diameter (for Wood, Concrete, or as needed) Plaster Board or Chipboard Anchors (as needed) Pencil Level (if not included)
Included:
(A) M8×63 Lag Bolt 2 pcs (B) Concrete Anchor or 2 pcs (C) Lag Bolt Washer M8, 2 pcs (D) Small Spacer 4 pcs (E) Large Spacer 4 pcs (F) M6 Washer 4 pcs (G) M4×12 Bolt 4 pcs (H) M4×25 Bolt 4 pcs (I) M4 Lock Washer 4 pcs (J) M5×12 Bolt 4 pcs (K) M5×25 Bolt 4 pcs
Nářadí potřebné pro instalaci (není součástí dodávky):
ruční křížový šroubovák elektrická nebo Aku vrtačka vrták, rozměr 8 mm (do dřeva nebo betonu, podle situace) hmoždinka do sádrokartonu či dřevotřísky (podle situace) tužka vodováha (v případě, že není součástí dodávky)
V balení:
(A) šroub s částečným závitem
M8×63, 2 ks (B) hmoždinka do betonu, 2 ks (C) podložk a šroubu M8, 2ks (D) distanční podložka malá, 4 ks (E) distanční podložka velká, 4 ks (F) podložka M6, 4 ks (G) šroub M4×12, 4 ks (H) šroub M4×25, 4 ks (I) podložka pružná M4, 4 ks (J) šroub M5×12, 4 ks
(L) M5 Lock Washer 4 pcs (M) M6×12 Bolt 4 pcs (N) M6×30 Bolt 4 pcs (0) M6 Lock Washer 4 pcs (P) M8×12 Bolt 4 pcs (Q) M8×30 Bolt 4 pcs (R) MB Lock Washer 4 pcs (S) M8× 20 Bolt 4 pcs (T) adapter A7 + 4×M4 Bolt
+ 4×M4 Nut
(K) šroub M5×25, 4 ks (L) podložka pružná M5, 4 ks (M) šroub M6×12, 4 ks (N) šroub M6×30, 4 ks (0) podložka pružná M6, 4 ks (P) šroub M8×12, 4 ks (Q) šroub M8×30, 4 ks (R) podložka pružná MB, 4 ks (S) šroub M8×20, 4 ks (T) adaptér A7 + 4×M4 šroub
+ 4×M4 matice
SK
TV držiak pre montáž na stenu - inštalačné pokyny
Upozornenie:
1. Odporúčame, aby držiak inštalovali najmenej dve osoby. Aspoň jedna osoba by mala byť technicky zručná a z hľadiska zdvíhania objemnejších bremien v dobrej fyzickej kondícii.
2. Prečítajte si prosím tento návod pred začatím inštalácie a uistite sa, že v mieste, kde budete držiak inštalovať, nevedú žiadne elektrické rozvody či vodo-inštalácie.
3. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vznikli počas inštalácie, nesprávnou inštaláciou či následným užívaním.
4. V prípade pochybností nad správnym postupom pri inštalácii, sa obráťte na najbližšieho predajcu, ktorý výrobok predáva.
5. Pri inštalácii je potrebné používať vhodne zvolené pracovné nástroje a náradie. V prípade nerešpektovania inštrukcií môže dôjsť k poškodeniu majetku či k zraneniu.
6. Pokiaľ zamýšľate odinštalovať televíziu zo steny, vždy sa uistite, že všetky prívody el. vedenia sú odpojené z prívodu elektriny.
7. Pokiaľ si nie ste istí nosnosťou zvolenej steny, vyberte pre inštaláciu inú, vhodnú stenu alebo, pre získanie väčšej nosnej kapacity, pôvodnú stenu stavebne upravte.
8. Výrobok je určený iba pre inštaláciu televízorov s plochou obrazovkou alebo televízorov, ktoré obsahujú montážne otvory a majú plochú zadnú stenu.
Náradie potrebné pre inštaláciu (nie je súčasťou dodávky):
ručný krížový skrutkovač elektrická alebo Aku vŕtačka vrták, rozmer 8 mm (do dreva alebo betónu, podľa situácie) hmoždinka do sadrokartónu či drevotriesky (podľa situácie) ceruzka vodováha (v prípade, že nie je súčasťou dodávky)
V balení:
(A) skrutka s čiastočným závitom
M8×63, 2 ks (B) hmoždinka do betónu, 2 ks (C) podložk a skrutky M8, 2 ks (D) dištančná podložka malá, 4 ks (E) dištančná podložka veľká, 4 ks (F) podložka M6, 4 ks (G) skrutka M4×12, 4 ks (H) skrutka M4×25, 4 ks (I) podložka pružná M4, 4 ks (J) skrutka M5×12, 4 ks
3
(K) skrutka M5×25, 4 ks (L) podložka pružná M5, 4 ks (M) skrutk a M6×12, 4 ks (N) skrutka M6×30, 4 ks (0) podložka pružná M6, 4 ks (P) skrutka M8×12, 4 ks (Q) skrutka M8×30, 4 ks (R) podložka pružná MB, 4 ks (S) skrutka M8×20, 4 ks (T) adaptér A7 + 4×M4 skrutka
+ 4×M4 matice
PL
Uchwyt TV do montażu naściennego - zalecenia do instalacji
Uwagi:
1. Zalecamy, aby uchwyt instalowały co najmniej dwie osoby. Przynajmniej jedna z nich powinna posiadać umiejętności techniczne i dysponować możliwością podnoszenia ciężkich przedmiotów o dużych wymiarach
2. Przed rozpoczęciem instalacji prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję i upewnić się, że w miejscu, w którym uchwyt będzie instalowany nie ma żadnych instalacji elektrycznych albo wodno-kanalizacyjnych.
3. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, które powstały podczas instalacji, w wyniku wadliwej instalacji i późniejszego użytkowania.
4. W przypadku wątpliwości co do poprawnego postępowania przy instalacji, prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy tego wyrobu.
5. Przy instalacji należy stosować właściwie dobrane prz yrządy i narzędzia do pracy. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji może dojść do strat materialnych albo do obrażeń ciała.
6. Jeżeli zamierzają Państwo zdemontować telewizor ze ściany, zawsze należy się wcześniej upewnić, że wszystkie doprowadzenia energii elektrycznej zostały wyłączone
7. Jeżeli nie są Państwo pewni nośności wybranej ściany, prosimy wybrać do instalacji inną, bardziej odpowiednią ścianę albo tak przystosować istniejącą ścianę, żeby jej nośność została właściwie zwiększona.
8. Wyrób jest przeznaczony tylko do instalacji telewizorów z płaskim ekranem albo telewizorów, które posiadają otwory montażowe i mają płaską tylną ściankę.
HU
Fali televíziókonzol felszerelési útmutató
Vigyázat:
1. Javasoljuk, hogy legalább két ember vegyen részt a termék szerelésében, akik közül legalább az egyik elég jó zikai állapotban van ahhoz, hogy nagyobb terhet is meg tudjon emelni, és rendelkezik némi műszaki ismerettel.
2. Mielőtt nekiállna a szerelésnek, kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, és ellenőrizze, hogy a fúrás helyén nem haladnak-e víz-, gáz-, vagy elektromos vezetékek.
3. Nem vállalunk felelősséget a szerelés során, a nem megfelelő felszerelés miatt kialakuló, vagy a későbbiekben bekövetkező sérülésekért.
4. Ha nem biztos a dolgában, lépjen kapcsolatba a helyileg Önhöz legközelebbi kereskedőnkkel és kérjen segítséget a felszereléshez.
5. A szerelés során kizárólag biztonságos és a célnak megfelelő eszközöket alkal­mazzon. Az útmutatóban leírtak gyelmen kívül hagyása tárgyi károkat vagy személyi sérülést vonhat maga után.
6. Ha szeretné eltávolítani a televíziót a falról, kérjük, ellenőrizze, hogy minden elektromos kábel ki van-e húzva.
7. Ha bizonytalan a fal tartóerejét illetően, keressen egy másik helyet a konzol rögzítésére, vagy alakítsa át, erősítse meg az adott falszakaszt annyira, hogy ezt a súlyt elbírja.
8. A termék kizárólag lapos képernyős televíziók, illetve falra szereléshez alkalmas csavarnyílásokkal és sík hátfallal rendelkező televíziók rögzítésére alkalmas.
Narzędzia niezbędne do instalacji (nie są częścią zestawu):
ręczny wkrętak krzyżowy wiertarka elektryczna albo wkrętarka akumulatorowa wiertło φ 8 mm (do drewna albo betonu zależnie od sytuacji) kołek rozporowy do płyt kartonowo-gipsowych albo wiórowych (zależnie od sytuacji) ołówek, poziomica (w przypadku, gdy nie są częścią zestawu)
Zestaw zawiera:
(A) śruba z gwintem niepełnym
M8×63, 2 szt. (B) kołek rozporowy do betonu, 2 szt. (C) podk ładka do śruby M8, 2 szt. (D) mała podkładka dystansowa, 4 szt. (E) duża podkładka dystansowa, 4 szt. (F) podkładka M6, 4 szt. (G) śruba M4×12, 4 szt. (H) śruba M4×25, 4 szt. (I) podkładka sprężysta M4, 4 szt. (J) śruba M5×12, 4 szt.
A felszereléshez szükséges eszközök (nem tartozék):
Philips csavarhúzó Elektromos vagy hordozható fúró 8mm átmérőjű fúrófej (fához, betonhoz, amit fúrni kíván) Gipsztábla vagy faforgácslemez hornyok (amennyiben szükséges) Ceruza Vízszintező (ha nem tartozék)
Tartozékok:
(A) 2 db M8×63 négyszögletes
fejű facsavar (B) 2 db betonfalhoz való horony (C) 2 db M8 négyszögletes fejű
facsavar-alátét (D) 4 db kicsi alátétgyűrű (E) 4 db nagyobb alátétgyűrű (F) 4 db M6 csavaralátét (G) 4 db M4×12 csavar (H) 4 db M4×25 csavar (I) 4 db M4 biztosítógyűrű (J) 4 db M5×12 csavar
(K) śruba M5×25, 4 szt. (L) podkładka sprężysta M5, 4 szt. (M) śruba M6×12, 4 szt. (N) śruba M6×30, 4 szt. (0) podkładka sprężysta M6, 4 szt. (P) śruba M8×12, 4 szt. (Q) śruba M8×30, 4 szt. (R) podkładka sprężysta MB, 4 szt. (S) śruba M8×20, 4 szt. (T) adapter A7 + 4×M4 śruba
+ 4×M4 nakrętka
(H) 4 db M5×25 csavar (L) 4 db M5 biztosítógyűrű (M) 4 db M6×12 csavar (N) 4 db M6×30 csavar (O) 4 db M6 biztosítógyűrű (P) 4 db M8×12 csavar (Q) 4 db M8×30 csavar (R) 4 db MB biztosítógyűrű (S) 4 db M8×20 csavar (T) adapter A7 + 4×M4 csavar
+ 4×M4 dió
SI
TV nosilec za montažo na steno – navodila za instalacijo
Opozorilo:
1. Priporočamo, da ta izdelek instalirata najmanj dve osebi, od katerih naj bi najmanj ena oseba bila zično zadostno sposobna za delo s težkimi bremeni in tehnično spretna.
2. Pred instalacijo natančno preberite ta navodila za uporabo in preverite, da se na mestu želene pritrditve nosilca ni nobenih električnih kablov ali vodovodnih cevi.
3. Proizvajalec ne odgovarja za nobene škode, nastale med instalacijo, z napačno instalacijo, ali nadaljnjo uporabo.
4. V primeru kakršnihkoli pomislekov kontaktirajte svojega najbližjega specializi­ranega prodajalca, ki izdelek prodaja.
5. Za instalacijo je nujno uporabiti primerne naprave in orodje. V primeru neupoš­tevanja navodil lahko pride do poškodovanja premoženja ali poškodb.
6. Če želite televizijo iz stene sneti, vedno preverite, ali so vsi dovodni kabli izključeni iz električnega omrežja.
7. Če niste prepričani glede nosilnosti izbrane stene, izberite za instalacijo drugo primerno steno, ali pa nosilnost in trdnost stene povečajte z gradbeno spre­membo.
8. Izdelek je možno instalirati le za televizorje s ploskim zaslonom ali televizorje, ki imajo montažne odprtine in imajo plosko zadnjo steno.
Orodje potrebno za instalacijo (ni priloženo):
ročni križni izvijač električni ali aku vrtalnik sveder premer 8 mm (za beton ali les, po potrebi) zidni vložki za mavčne plošče ali iverne plošče (po potrebi) svinčnik vodna tehtnica (v primeru, da ni priložena)
Priloženo:
(A) vijak z delnim navojem M8×63,
2 kom (B) zidni vložek za beton, 2 kom (C) podložk a vijaka M8, 2 kom (D) distančna podložka majhna, 4 kom (E) distančna podložka velika, 4 kom (F) podložka M6, 4 kom G) vijak M4×12, 4 kom (H) vijak M4×25, 4 kom (I) vzmetna podložka M4, 4 kom (J) vijak M5×12, 4 kom
(K) vijak M5×25, 4 kom (L) vzmetna podložka M5, 4 kom (M) vijak M6×12, 4 kom (N) vijak M6×30, 4 kom (0) vzmetna podložka M6, 4 kom (P) vijak M8×12, 4 kom (Q) vijak M8×30, 4 kom (R) vzmetna podložka MB, 4 kom (S) vijak M8×20, 4 kom (T) adapter A7 + 4×M4 vijak
4
+ 4×M4 oreh
RS|HR|BA
TV nosač za zidnu montažu - upute za montažu
Upozorenje:
1. Preporučavamo da montažu nosača televizora (monitora) vrši najmanje dvoje ljudi. Najmanje jedna osoba treba biti tehnički vješta i u dobroj zičkoj kondiciji u smislu podizanja većih tereta.
2. Molimo pročitajte ove upute prije početka montaže i uvjerite se da na mjestu gdje će nosač biti postavljen nema električnih niti vodovodnih instalacija.
3. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu tijekom montaže, nepra­vilnom montažom ili kasnijom uporabom.
4. U slučaju sumnje u pogledu pravilnosti postupka montaže, obratite se najbližem dobavljaču koji prodaje ovaj proizvod.
5. Za montažu koristite odgovarajući radni pribor i alat. U slučaju nepoštivanja uputa može doći do oštećenja imovine ili ozljeda.
6. Ako namjeravate ukloniti televizor (monitor) sa zida, uvijek se uvjerite da su svi električni dovodi iskopčani iz izvora napajanja električnom energijom.
7. Ako niste sigurni u nosivost odabranog zida odaberite za postavljanje nosača drugi, odgovarajući, zid ili građevinski prilagodite željeni zid kako bi dobiti veću nosivost.
8. Proizvod je namijenjen samo za montažu televizora (monitora) s ravnim zaslo­nom ili onih koji imaju otvore za montažu i ravnu stražnju stjenku.
DE
TV-Halter für Wandmontage - Installationsanweisungen
Hinweis:
1. Wir empfehlen, dass den Halter mindestens zwei Personen montieren. Wenig­stens eine Person sollte technisch geübt sein und bezüglich des Hebens größerer Lasten gute physische Kondition haben.
2. Lesen Sie sich bitte diese Anleitung vor Montagebeginn durch und vergewissern Sie sich, dass an der Installationsstelle keine elektrische Leitung oder Wasserlei­tung bendet.
3. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die während der Montage, durch falsche Installation oder anschließende Nutzung entstehen.
4. Bei Zweifeln über das richtige Vorgehen bei der Installation wenden Sie sich bitte an den nächsten Verkäufer dieses Produkts.
5. Bei der Installation geeignetes Werkzeug benutzen. Bei Nichtbefolgen der In­struktionen kann es zu Beschädigung von Eigentum oder Verletzungen kommen.
6. Wenn Sie den Fernseher von der Wand abnehmen wollen, vergewissern Sie sich immer vorab, dass die elektrischen Leitungen vom Netz getrennt sind.
7. Bei Zweifeln über die Tragfähigkeit der gewählten Wand, eine andere, geeignete Wand wählen oder Baumaßnahmen ausführen, welche ihre Tragfähigkeit erhöhen.
8. Das Produkt ist nur für die Installation von Fernsehern mit Flachbildschirm oder Fernsehern mit Montageönungen an der Rückseite und acher Rückseite bestimmt.
Alati potrebni za montažu (nisu dio isporuke):
ručni križni odvijač električna ili akumulatorske bušilica svrdlo dimenzije 8 mm (za drvo ili beton, ovisno o situaciji) tipla za gipsanu ploču ili ivericu (ovisno o situaciji) olovka libela (u slučaju da nije dio isporuke)
U paketu:
(A) vijak s djelomičnim navojem
M8×63, 2 kom (B) tipla za beton, 2 kom (C) podlošk a vijka M8, 2 kom (D) distantna podloška mala, 4 kom (E) distantna podloška velika, 4 kom (F) podloška M6, 4 kom (G) vijak M4×12, 4 kom (H) vijak M4×25, 4 kom (I) elastična podloška M4, 4 kom (J) vijak M5×12, 4 kom
(K) vijak M5 × 25, 4 kom (L) elastična podloška M5, 4 kom (M) vijak M6×12, 4 kom (N) vijak M6×30, 4 kom (0) elastična podloška M6, 4 kom (P) vijak M8×12, 4 kom (Q) vijak M8×30, 4 kom (R) elastična podloška MB, 4 kom (S) vijak M8×20, 4 kom (T) adapter A7 + 4×M4 vijak
Für die Installation erforderliches Werkzeug (nicht Bestandteil der Packung):
Kreuzschrauber elektrische oder Akku-Bohrmaschine Bohrer, Durchmesser 8 mm (für Holz oder Beton, je nach Situation) Dübel für Gipskarton oder Holzspanplatte (nach Situation) Bleistift Wasserwaage (wenn nicht mitgeliefert)
In der Packung:
(A) Schraube mit Gewinde M8×63, 2 St (B) Dübel für Beton, 2 St (C) Unterlegscheibe M8, 2 St (D) Distanzunterlegscheibe klein, 4 St (E) Distanzunterlegscheibe groß, 4 St (F) Unterlegscheibe M6, 4 St (G) Schraube M4×12, 4 St (H) Schraube M4×25, 4 St (I) Federscheibe M4, 4 St (J) Schraube M5×12, 4 St (K) Schraube M5×25, 4 St
(L) Federscheibe M5, 4 St (M) Schraube M6×12, 4 St (N) Schraube M6×30, 4 St (O) Federscheibe M6, 4 St (P) Schraube M8×12, 4 St (Q) Schraube M8×30, 4 St (R) Federscheibe MB, 4 St (S) Schraube M8×20, 4 St (T) adapter A7 + 4×M4 schraube
+ 4×M4 orah
+ 4×M4 nuss
UA
ТВ кронштейн для настінного монтажу - інструкція для користування
Увага:
1. Рекомендуємо, щоб кронштейн установлювали мінімально дві особи. Одна особа повинна бути технічно зручною, а друга по причині більш об,ємного вантажу, повинна мати достаток фізичної сили
2. Перед установкою уважно прочитайте цю інструкцію для користування та переконайтеся, чи у місці де буде прикріплений кронштейн, не проходять жодні електричні кабелі, водяні трубки.
3. Виробник не несе жодну відповідальність за будь-які шкоди, заподіяні під час установки, неправильною установкою або послідуючим використанням.
4. У разі сумніву щодо правильних кроків при установці, звертайтеся до найближчого продавця, який цей виріб продає.
5. При установці необхідно використовувати добре підібрані робочі знаряддя та інструменти. У разі ігнорування інструкції може призвести до пошкодження майна або травмі.
6. Якщо ви маєте намір зняти телевізор зі стіни, завжди переконайтеся, чи всі електропровідники відключені від електропостачання.
7. Якщо ви не впевнені у вантажопідйомності вибраної стіни, виберіть для установки іншу відповідну стіну, або щоб збільшити вантажопідйомність попередньої стіни, її спевніть.
8. Виріб призначений тільки для монтажу телевізорів з плоскими екранами або телевізорів, які вміщають монтажні отвори та мають плоску задню стінку.
Інструменти необхідні для установки
(не входять у комплект поставки):
ручна викрутка христова електричний або Aku дриль свердло, розмір 8 мм(до дерева або бетону,згідно ситуації) дюбель для гиіпсокартону або ДСП (у разі необхідності) олівець рівень (якщо не входить у комплект)
В упаковці:
(A) гвинт з частковою різьбою M8×63,
2 шт (B) дюбель для бетону, 2 шт (C) прокладка гвинта M8, 2 шт (D) дистанційна прокладка мала, 4 шт (E) дистанційна прокладка велика, 4 шт (F) прокладка M6, 4 шт (G) гвинти M4×12, 4 шт (H) гвинти M4×25, 4 шт (I) прокладка пружна M4, 4 шт (J) гвинти M5×12, 4 шт
(K) гвинти M5×25, 4 шт (L) прокладка пружна M5, 4 шт (M) гвинти M6×12, 4 шт (N) гвинти M6×30, 4 шт (0) прокладка пружна M6, 4 шт (P) гвинти M8×12, 4 шт (Q) гвинти M8×30, 4 шт (R) прокладка пружна MB, 4 шт (S) г винти M8×20, 4 шт (T) адаптер A7 + 4×M4 гвинти
+ 4×M4 гайка
5
RO
Suport TV pentru montare pe perete – indicații de instalare
Avertizare:
1. Recomandăm ca suportul să e instalat de cel puţin două persoane. Cel puţin o persoană ar trebui să e abilă tehnic și dotată sucient din punct de vedere zic pentru munca cu sarcini voluminoase.
2. Înainte de instalare citiţi vă rog aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă, că în locul preconizat pentru xarea suportului nu se aă cabluri electrice, conducte de gaz ori de apă.
3. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru orice daune intervenite la instalare, prin instalare sau utilizarea ulterioară defectuoasă.
4. În caz de nelămuriri privind procedura corectă la instalare, contactaţi vânzătorul cel mai apropiat care distribuie produsul.
5. La instalare trebuie folosite unelte și instrumente adecvate. În cazul nerespectării instrucțiunilor se pot provoca daune materiale ori rănire.
6. Dacă intenţionaţi să daţi jos televizorul de pe perete, asigurați-vă întotdeauna că toate cablurile sunt deconectate de la alimentare cu curent el.
7. Dacă nu sunteţi siguri în privinţa rezistenţei peretelui, alegeţi pentru instalare alt perete, sau măriţi rezistenţa peretelui inițial, modicând structura acestuia.
8. Produsul este destinat doar pentru instalarea televizoarelor cu ecran plat sau a televizoarelor, care conţin deschizături de montaj iar partea din spate este plată.
LT
Televizoriaus montavimo ant sienos instrukcijos
Įspėjimas:
1. Rekomenduojama, kad šį gaminį montuotų bent du asmenys, kurių vienas būtų pakankamai ziškai stiprus, kad galėtų išlaikyti sunkų svorį, ir techniškai įgudęs.
2. Prieš montuodami perskaitykite šį vadovą ir įsitikinkite, kad šio laikiklio monta­vimo vietoje nėra jokių elektros laidų, dujų ir vandens vamzdžių.
3. Mes neatsakome už jokią žalą, atsiradusią montavimo metu, netinkamai sumon­tavus arba naudojant.
4. Jei abejojate, susisiekite su artimiausiu pardavėju ir paprašykite pagalbos montuojant.
5. Montuojant būtina naudoti saugius ir tinkamus įrankius. Nurodymų nepaisymas gali nulemti žalą nuosavybei ar sužalojimą.
6. Jei ketinate nuimti televizorių nuo sienos, visuomet įsitikinkite, kad visi elektros laidai yra ištraukti.
7. Jei nesate tikri dėl sienos apkrovos, montuokite kitoje vietoje arba pasirinkite kitą leidžiamą svorį ir sustiprinkite sieną ją renovuodami.
8. Gaminį galima montuoti tik plokščiaekraniams televizoriams arba televizoriams su montavimo skylėmis arba plokščia galine dalimi.
Unelte necesare pentru instalare (nu sunt incluse):
șurubelniță manuală cruce bormașină electrică sau cu acumulator burghiu, dimensiune 8 mm (în lemn sau beton, după situație) diblu pentru gips-carton sau placă aglomerată (după situație) creion boloboc (în cazul în care nu este inclus în pachet)
În pachet:
(A) șurub cu let parțial M8×63, 2 buc (B) diblu pentru beton, 2 buc (C) șaibă pentru șurub M8, 2 buc (D) șaibă distanțier mică, 4 buc (E) șaibă distanțier mare, 4 buc (F) șaibă pentru șurub M6, 4 buc (G) șurub M4×12, 4 buc (H) șurub M4×25, 4 buc (I) șaibă exibilă M4, 4 buc (J) șurub M5×12, 4 buc (K) șurub M5×25, 4 buc
Montavimo metu reikalingi įrankiai (nepridėti):
Kryžminis atsuktuvas Elektrinis arba nešiojamas gręžtuvas 8 mm skersmens grąžtas (skirtas medienai, betonui arba kitoks) Tvirtinimo ant gipso plokštės ar medienos drožlių plokštės elementai (jei reikia) Pieštukas Gulsčiukas (jei nepridėtas)
Komplekte yra:
(A) M8×63 varžtas su kvadratine galvute 2 vnt (B) Tvirtinimo betone elementas 2 vnt (C) Varžto su kvadratine galvutė
poveržlė M8, 2 vnt (D) Mažas tarpiklis 4 vnt (E) Didelis tarpiklis 4 vnt (F) M6 poveržlė 4 vnt (G) M4×12 varžtas 4 vnt (H) M4×25 varžtas 4 vnt (I) M4 ksavimo poveržlė 4 vnt (J) M5×12 varžtas 4 vnt
(L) șaibă exibilă M5, 4 buc (M) șurub M6×12, 4 buc (N) șurub M6×30, 4 buc (0) șaibă exibilă M6, 4 buc (P) șurub M8×12, 4 buc (Q) șurub M8×30, 4 buc (R) șaibă exibilă MB, 4 buc (S) șurub M8×20, 4 buc (T) adaptor A7 + 4×M4 șurub
+ 4×M4 piuliță
(K) M5×25 varžtas 4 vnt (L) M5 ksavimo poveržlė 4 vnt (M) M6×12 varžtas 4 vnt (N) M6×30 varžtas 4 vnt (0) M6 ksavimo poveržlė 4 vnt (P) M8×12 varžtas (Q) M8×30 varžtas (R) MB ksavimo poveržlė 4 vnt (S) M8×20 varžtas (T) adapteris A7 + 4×M4 varžtas
+ 4×M4 veržlė
LV
TV sienas stiprinājuma uzstādīšanas instrukcijas
Uzmanību:
1. Šo izstrādājumu ieteicams uzstādīt vismaz divām personām, no kurām vienai jābūt pietiekami ziski sagatavotai, lai cilātu smagumus, un tai jāpiemīt tehnis­kām prasmēm.
2. Pirms uzstādīšanas, lūdzu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un pārliecinieties, ka vietā, kas izvēlēta turētāja piestiprināšanai, nav elektrības vadu, gāzes vai ūdens cauruļu.
3. Mēs neuzņemamies atbildību par jebkādiem bojājumiem, kas radušies uz­stādīšanas, nepareizas uzstādīšanas vai lietošanas rezultātā.
4. Ja Jums rodas kādi jautājumi, sazinieties ar Jūsu tuvāko izplatītāju un jautājiet palīdzību uzstādīšanai.
5. Uzstādīšanai nepieciešams izmantot drošus un piemērotus instrumentus. Instrukciju neievērošana var izraisīt īpašumu bojājumus vai traumas.
6. Ja vēlaties noņemt TV no sienas, vienmēr pārliecinieties, ka ir atvienoti visi elektrības vadi.
7. Ja neesat pārliecināts par sienas nestspēju, izvēlieties uzstādīšanai citu vietu vai palieliniet sienas izturību, veicot renovāciju.
8. Šo izstrādājumu var uzstādīt tikai platekrāna televizoriem vai tādiem televizoriem, kuriem ir stiprinājumu caurumi un plakana aizmugure.
Uzstādīšanai nepieciešamie instrumenti
(nav iekļauti komplektācijā):
Philips skrūvgriezis Elektriskais vai pārnēsājamais urbis Urbis 8 mm diametrā (kokam, betonam vai citam nepieciešamajam materiālam) Sausā apmetuma vai skaidu plātņu dībeļi (pēc nepieciešamības) Zīmulis Līmeņrādis (ja nav iekļauts komplektācijā)
Komplektācijā iekļauts:
(A) M8×63 koka skrūves, 2 gab. (B) Betona dībeļi, 2 gab. (C) Koka skrūvju paplāksnes M8, 2 gab. (D) Mazas starplikas, 4 gab. (E) Lielas starplikas, 4 gab. (F) M6 paplāksnes, 4 gab. (G) M4×12 bultskrūves, 4 gab. (H) M4×25 bultskrūves, 4 gab. (I) M4 noslēdzamas paplāksnes, 4 gab. (J) M5×12 bultskrūves, 4 gab. (K) M5×25 bultskrūves, 4 gab.
6
(L) M5 noslēdzamas paplāksnes, 4 gab. (M) M6×12 bultskrūves, 4 gab. (N) M6×30 bultskrūves, 4 gab. (O) M6 noslēdzamas paplāksnes, 4 gab. (P) M8×12 bultskrūves, 4 gab. (Q) M8×30 bultsk rūves, 4 gab. (R) MB noslēdzamas paplāksnes, 4 gab (S) M8×20 bultskrūves, 4 gab. (T) adapteris A7 + 4×M4 bultskrūves
+ 4×M4 rieksts
GB Installing the Wall Mount CZ Instalace držáku na zeď SK Inštalácia držiaka na stenu PL Instalacja uchwytu na ścianie HU Afalikonzol felszerelése SI Instalacija stenskega nosilca RS|HR|BA Montaža nosača na zid DE Montage des Halters an die Wand UA Установка кронштейна на стіну RO Instalarea suportului pe perete LT Kaip pritvirtinti sieninį laikiklį LV Sienas stiprinājuma uzstādīšana
Drywall Installation / Instalace – montovaná stavba / Inštalácia – montovaná stavba / Instalacja - ściana prefabrykowana / Gipszkarton falra való szerelvény / Instalacija – montirana gradnja / Montaža – montažni objekt / Installation – montierter Bau / Монтаж – збірна конструкція / Instalare – construcție montată / Montavimas ant gipso kartono plokštės / Uzstādīšana uz sausā apmetuma
Center of the stud / Střed trámku (CD prolu) / Stred trámu (CD prolu) / Środek
1
słupka (prolu CD) / Abetonvasak közé / Sredina stebra (CD prola) / Središte stupića (CD prola) / Mitte des Tragbalkens (CD-Prols) / середина брусу (CD профілю) / mijlocul grinzii (prol CD) / Vinies centras / Tapskrūves centrs
Stud Finder / Lokátor CD prolu / Lokátor CD prolu / Wykrywacz proli CD / Vezetékkereső / Lokator CD prola / Lokator CD prola / Lokator des CD-Prols / Локатор CD профілю / Locator prol CD / Vinių ieškiklis / Tapskrūves meklētājs
Tape Measure / Svinovací metr / Svinovací meter / Metr zwijany / Mérőszalag / Navijalni meter / Metar / Maßband / Рулетка / Metru ruletă / Matavimo juosta / Mērlente
2
Make sure it is level. Use apen to mark o the locations. / Ujistěte se, že je vrovině. Body označte tužkou / Uistite sa, že je vrovine. Body označte ceruzkou. / Sprawdzamy ustawienie w poziomie. Punkty zaznaczamy ołówkiem. / Győződjön meg róla, hogy vízszintben van-e! Egy ceruzával jelölje be alyukak helyét. / Preverite, ali je vravninil. Točke označite ssvinčnikom. / Uvjerite se da je vodoravan. Mjesta označite olovkom. / Vergewissern Sie sich, dass er gerade liegt die Punkte mit Bleistift markieren. / Переконайтеся, чиjрівно. Kонтури значіть олівцем. / Vericați să e la nivel. Marcați punctele cu creion. / Patikrinkite, ar jis lygus. Naudokite pieštuką reikiamoms vietoms pasižymėti. / Pārliecinieties, ka tas ir līdzens. Izmantojiet pildspalvu, lai atzīmētu atrašanās vietas.
7
3
Fix the wall plate to the wall using the Lag Bolt (A) provided. / K uchycení nástěnné desky ke zdi, použijte šroub s částečným závitem (A). / Na uchytenie nástennej dosky k stene, použite skrutku s čiastočným závitom (A). / Do umocowania płyty do ściany, wykorzystujemy śruby z gwintem niepełnym (A). / Rögzítse a fali panelt a falra a termékhez csomagolt négyszögletes fejű facsavarral (A). / Za pritrditev stenske plošče na steno uporabite vijak z delnim navojem (A). / Za pričvršćivanje zidne ploče na zid, uporabite vijak s djelomičnim navojem (A). / Zur Befestigung der Wandplatte die Schrauben (A) benutzen. / Для прикріплення настінної дошки до стіни, використовуйте гвинт з частичною різьбою (A). / Fixați placa de perete pe zid, folosind șurub cu let parțial (A). / Pritvirtinkite sienos plokštelę prie sienos naudodami pridėt varžtą su kvadratine galvute (A). / Piestipriniet sienas plāksni pie sienas, izmantojot komplektācijā iekļauto koka skrūvi (A).
4
5 6
+
Choose the proper bolts for installation. / Pro instalaci zvolte správný typ šroubů. / Pre inštaláciu vyberte správny typ skrutiek. / Do instalacji wybieramy odpowiedni typ śrub. / A szereléshez használja a megfelelő típusú és méretű csavarokat. / Za instalacijo izberite primeren tip vijakov. / Za montažu odabrati odgovarajuću vrstu vijaka. / Für die Befestigung die richtigen Schrauben auswählen. / Для установки виберіть правильний тип гвинтів. / Pentru instalare alegeți tipul adecvat de șuruburi. / Pasirinkite montavimui reikiamus varžtus. / Izvēlieties uzstādīšanai piemērotas bultskrūves.
7 8
Tighten the screw to lock the display plate on the wall plate. / Utáhněte šrouby pro uzamčení monitoru k nástěnné desce. / Utiahnite skrutky pre uzamknutie monitora k nástennej doske. / Dokręcamy śruby mocujące odbiornik do płyty naściennej. / Húzza meg a csavart, hogy a képernyő panel a fali panelre szoruljo. / Za zaklenitev položaja monitorja na stenski plošči privijte vijake. / Zategnite vijke kako bi ksirali televizor (monitor) u odnosu na zidnu ploču. / Die Schrauben für das Verschließen des Bildschirms an der Wandplatte festziehen. / Затягніть гвинти, щоб зафіксувати монітор до дошки на стіні. / Strângeți șuruburile pentru blocarea poziției ecranului la placa de perete. / Priveržkite varžtą ir užksuokite ekrano plokštę prie sieninės plokštės. / Pievelciet skrūvi, lai nostiprinātu ekrāna plāksni pie sienas plāksnes.
Install the screen on the display plate. / Pro instalaci zvolte správný typ šroubů. / Pre inštaláciu vyberte správny typ skrutiek. / Do instalacji wybieramy odpowiedni typ śrub. / Helyezze fel a képernyőt a képernyő panelre. / Za instalacijo izberite primeren tip vijakov. / Za montažu odabrati odgovarajuću vrstu vijaka. / Für die Befestigung die richtigen Schrauben wählen. / Для установки виберіть правильний тип гвинтів. / Pentru instalare alegeți tipul adecvat de șuruburi. / Sumontuokite ekraną ant plokštės. / Uzstādiet ekrānu uz ekrāna plāksnes.
Put the display plate on the wall plate. / Zasuňte monitor do nástěnné desky. / Zasuňte monitor do nástennej dosky. / Odbiornik wkładamy do płyty nośne. / Helyezze a képernyő panelt a fali panelre. / Monitor vtaknite v stensko ploščo. / Postavite televizor (monitor) na zidnu ploču. / Den Bildschirm in die Wandplatte schieben. / Вставте монітор в стінну дошку. / Glisați ecranul pe plăcile de perete. / Uždėkite ekrano plokštę ant sieninės plokštės. / Uzlieciet ekrāna plāksni uz sienas plāksnes.
8
GB Installing the Wall Mount CZ Instalace držáku na zeď SK Inštalácia držiaka na stenu PL Instalacja uchwytu na ścianie HU Afalikonzol felszerelése SI Instalacija stenskega nosilca RS|HR|BA Montaža nosača na zid DE Montage des Halters an die Wand UA Установка кронштейна на стіну RO Instalarea suportului pe perete LT Kaip pritvirtinti sieninį laikiklį LV Sienas stiprinājuma uzstādīšana
Concrete – Brick Installation / Instalace – zděná stavba / Inštalácia – murovaná stavba / Instalacja – ściana murowana / Beton – téglafalra való szerelvény / Instalacija – zidana gradnja / Montaža – zidani objekt / Installation – gemauerter Bau / Монтаж – цегляна конструкція / Instalare – construcție zidită / Montavimas ant betono – plytų sienos / Uzstādīšana pie betona – ķieģeļiem
1
Tape Measure / Svinovací metr / Svinovací meter / Metr zwijany / Mérőszalag / Navijalni meter / Metar / Maßband / Рулетка / Metru ruletă / Matavimo juosta / Mērlente
2
Make sure it is level. Use apen to mark o the locations. / Ujistěte se, že je vrovině. Body označte tužkou / Uistite sa, že je vrovine. Body označte ceruzkou. / Sprawdzamy ustawienie w poziomie. Punkty zaznaczamy ołówkiem. / Győződjön meg róla, hogy vízszintben van-e! Egy ceruzával jelölje be alyukak helyét. / Preverite, ali je vravninil. Točke označite ssvinčnikom. / Uvjerite se da je vodoravan. Mjesta označite olovkom. / Vergewissern Sie sich, dass er gerade liegt die Punkte mit Bleistift markieren. / Переконайтеся, чиjрівно. Kонтури значіть олівцем. / Vericați să e la nivel. Marcați punctele cu creion. / Patikrinkite, ar jis lygus. Naudokite pieštuką reikiamoms vietoms pasižymėti. / Pārliecinieties, ka tas ir līdzens. Izmantojiet pildspalvu, lai atzīmētu atrašanās vietas.
9
3
Insert one Concrete Anchor (B) into each hole. / Do každého otvoru vložte jednu hmoždinku do betonu (B). / Do každého otvoru vložte jednu hmoždinku do betónu (B). / Do każdego otworu wkładamy jeden kołek rozporowy do betonu (B). / Helyezzen be egy darab betonfalhoz való hornyot (B) minden egyes lyukba. / V vsako odprtino vstavite en zidni vložek za beton (B). / U svaki otvor umetnite jednu tiplu za beton (B). / In jedes Loch einen Betondübel stecken (B). / До кожного отвору вставте один дюбель для бетону (B). / În ecare gaură introduceți un diblu pentru beton (B). / Įstatykite vieną tvirtinimo betone elementą (B) į kiekvieną skylę. / Ievietojiet vienu betona dībeli (B) katrā caurumā.
5 6
+
Choose the proper bolts for installation. / Pro instalaci zvolte správný typ šroubů. / Pre inštaláciu vyberte správny typ skrutiek. / Do instalacji wybieramy odpowiedni typ śrub. / A szereléshez használja a megfelelő típusú és méretű csavarokat. / Za instalacijo izberite primeren tip vijakov. / Za montažu odabrati odgovarajuću vrstu vijaka. / Für die Befestigung die richtigen Schrauben auswählen. / Для установки виберіть правильний тип гвинтів. / Pentru instalare alegeți tipul adecvat de șuruburi. / Pasirinkite montavimui reikiamus varžtus. / Izvēlieties uzstādīšanai piemērotas bultskrūves.
4
Fix the wall plate to the wall using the Lag Bolt (A) provided. / K uchycení nástěnné desky ke zdi, použijte šroub s částečným závitem (A). / Na uchytenie nástennej dosky k stene, použite skrutku s čiastočným závitom (A). / Do umocowania płyty do ściany, wykorzystujemy śruby z gwintem niepełnym (A). / Rögzítse a fali panelt a falra a termékhez csomagolt négyszögletes fejű facsavarral (A). / Za pritrditev stenske plošče na steno uporabite vijak z delnim navojem (A). / Za pričvršćivanje zidne ploče na zid, uporabite vijak s djelomičnim navojem (A). / Zur Befestigung der Wandplatte die Schrauben (A) benutzen. / Для прикріплення настінної дошки до стіни, використовуйте гвинт з частичною різьбою (A). / Fixați placa de perete pe zid, folosind șurub cu let parțial (A). / Pritvirtinkite sienos plokštelę prie sienos naudodami pridėt varžtą su kvadratine galvute (A). / Piestipriniet sienas plāksni pie sienas, izmantojot komplektācijā iekļauto koka skrūvi (A).
Install the screen on the display plate. / Pro instalaci zvolte správný typ šroubů. / Pre inštaláciu vyberte správny typ skrutiek. / Do instalacji wybieramy odpowiedni typ śrub. / Helyezze fel a képernyőt a képernyő panelre. / Za instalacijo izberite primeren tip vijakov. / Za montažu odabrati odgovarajuću vrstu vijaka. / Für die Befestigung die richtigen Schrauben wählen. / Для установки виберіть правильний тип гвинтів. / Pentru instalare alegeți tipul adecvat de șuruburi. / Sumontuokite ekraną ant plokštės. / Uzstādiet ekrānu uz ekrāna plāksnes.
7 8
Tighten the screw to lock the display plate on the wall plate. / Utáhněte šrouby pro uzamčení monitoru k nástěnné desce. / Utiahnite skrutky pre uzamknutie monitora k nástennej doske. / Dokręcamy śruby mocujące odbiornik do płyty naściennej. / Húzza meg a csavart, hogy a képernyő panel a fali panelre szoruljo. / Za zaklenitev položaja monitorja na stenski plošči privijte vijake. / Zategnite vijke kako bi ksirali televizor (monitor) u odnosu na zidnu ploču. / Die Schrauben für das Verschließen des Bildschirms an der Wandplatte festziehen. / Затягніть гвинти, щоб зафіксувати монітор до дошки на стіні. / Strângeți șuruburile pentru blocarea poziției ecranului la placa de perete. / Priveržkite varžtą ir užksuokite ekrano plokštę prie sieninės plokštės. / Pievelciet skrūvi, lai nostiprinātu ekrāna plāksni pie sienas plāksnes.
10
Put the display plate on the wall plate. / Zasuňte monitor do nástěnné desky. / Zasuňte monitor do nástennej dosky. / Odbiornik wkładamy do płyty nośne. / Helyezze a képernyő panelt a fali panelre. / Monitor vtaknite v stensko ploščo. / Postavite televizor (monitor) na zidnu ploču. / Den Bildschirm in die Wandplatte schieben. / Вставте монітор в стінну дошку. / Glisați ecranul pe plăcile de perete. / Uždėkite ekrano plokštę ant sieninės plokštės. / Uzlieciet ekrāna plāksni uz sienas plāksnes.
11
GARANCIJSKA IZJAVA
SI
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici ( EMOS SI d.o.o., voren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
Ob Savinji 3, 3313 Polzela
) pisno ali ustno. Kupec je odgo-
ZNAMKA: KONZOLNO DRŽALO 10 - 32" (25–81 cm) TIP: Gamma 200X
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija, tel : +386 8 205 17 20
12
Loading...