ELM LEBLANC ACLEIS NGLM21-1H.5, ACLEIS NGLM23-1H, ACLEIS NGLM23-1H.5, ACLEIS NGLM23-2H, ACLEIS NGVM23-1H User Manual

...
6720611345-3.fm Page 1 Vendredi, 18. novembre 2005 11:56 11
Notice d'emploi
NGLM23-1H NGLM23-2H NGLM23-1H.5 NGLM21-1H.5 NGVM23-1H NGVM23-2H
CGLM23-1H CGLM23-2H CGLM23-1H.5 CGVM23-1H CGVM23-2H
6 720 611 345-01 -1C
Notice d’emploi
Chaudières murales gaz
Tirage naturel, V.M.C. et étanche à ventouse
Modèles et brevets déposés - Réf : 6 720 61 1 345 -3 (05.11) CP
6720611345-3.fm Page 2 Vendredi, 18. novembre 2005 11:56 11
Table des matières
Mesures de sécurité 3
Explication des symboles 4
1 Aperçu des fonctions 5
2 Mise en service 6
2.1 Avant la mise en marche 6
2.2 Allumer / éteindre l’appareil 8
2.3 Mettre en marche le chauffage 8
2.4 Régulation du chauffage (en option) 9
2.5 Régler la température d’eau chaude sanitaire 9
2.6 Position été (eau chaude sanitaire uniquement) 10
2.7 Protection hors gel 11
2.8 Perturbation 11
3 Consignes pour économiser l’énergie 12
4 Mise en sécurité (tirage naturel ou V.M.C.) 14
4.1 Mise en sécurité des appareils à tirage naturel 14
4.2 Mise en sécurité des appareils V.M.C. individuelles15
4.3 Mise en sécurité des appareils V.M.C. collectives 17
5 Généralités 18
5.1 Nettoyage de l’habillage 18
5.2 Entretien 18
5.3 Changement de gaz 18
2
6 720 611 345
6720611345-3.fm Page 3 Vendredi, 18. novembre 2005 11:56 11
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Si l’on perçoit une odeur de gaz :
B Ne pas actionner les commutateurs électriques ou tout autre
objet pouvant provoquer des étincelles.
B Fermer le robinet gaz (voir page 5). B Ouvrir les fenêtres et les portes. B Eteindre toute flamme à proximité. B Téléphoner immédiatement, de l’extérieur, à la compagnie de
gaz et à votre installateur ou service après-vente agréé e.l.m. leblanc.
Si l’on perçoit une odeur de gaz brûlés :
B Mettre l’appareil hors service (voir page 8). B Ouvrir les fenêtres et les portes. B Informer immédiatement votre installateur ou un service après-
vente agréé e.l.m. leblanc.
Installation, modifications
B L’installation ainsi que les modifications éventuellement appor-
tées à l’appareil doivent être exclusivement confiées à votre installateur ou un service après-vente agréé e.l.m. leblanc.
B Toute intervention sur un organe scellé est interdite. B Les orifices de ventilation pratiqués dans les portes, fenêtres
et parois ne doivent pas être obturés ou réduits (appa­reils à tirage naturel ou V.M.C.).
B Les gaines, conduits et dispositifs d’évacuation des gaz brûlés
ne doivent pas être modifiés.
B En cas de pose ultérieure de fenêtres étanches, veillez à assu-
rer l’alimentation en air de combustion (appareils à tirage
naturel ou V.M.C.).
Maintenance
B Nous recommandons vivement de conclure un contrat d’entre-
tien avec votre installateur ou un service après-vente agréé e.l.m. leblanc. Il est indispensable de soumettre l’appareil à un
6 720 611 345
3
6720611345-3.fm Page 4 Vendredi, 18. novembre 2005 11:56 11
Mesures de sécurité
service annuel de maintenance.
B Conformément à la réglementation nationale en vigueur sur la
protection contre les émissions polluantes, l’exploitant est res­ponsable de la sécurité et de l’écocompatibilité de l’installa­tion.
B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine!
Matières explosives et facilement inflammables
B Ne pas stocker ou utiliser des matières inflammables (papier,
peintures, diluants, etc.) à proximité immédiate de l’appareil.
Air de combustion / air ambiant
B L’air de combustion / air ambiant doit être exempt de substan-
ces agressives (comme par exemple les hydrocarbures halogénés qui contiennent des combinaisons chlorées ou fluo­rées), afin d’éviter la formation de corrosion.
Explication des symboles
Les indications relatives à la sécurité sont écrites sur un fond grisé et précédées d’un triangle de présignalisation.
Les mots suivants indiquent le degré du danger encouru si les indications pour éviter ce risque ne sont pas suivies.
Prudence : risque de légers dommages matériels.
Avertissement : risque de légers dommages corporels ou de
gros dommages matériels.
Dans le texte, les instructions sont précédées du symbole ci-contre. Elle sont délimitées par des li-
i
gnes horizontales.
La mise en application de ces instructions ne risque pas d’endom­mager l’appareil ou de mettre en péril l’utilisateur.
4
6 720 611 345
6720611345-3.fm Page 5 Vendredi, 18. novembre 2005 11:56 11
Aperçu des fonctions
1 Aperçu des fonctions
447
364
135
136
170.1
171
8.1 Thermo-manomètre 15 Soupape de sécurité chauffage
(3bar)
15.1 Tube de vidange chauffage 27 Purgeur automatique 38 Robinet de remplissage/dis-
connecteur
61 Bouton de déverrouillage 135 Interrupteur principal 136 Sélecteur de température de
départ chauffage
170.1 Vanne d’isolement pour départ
chauffage
170.2 Vanne d’isolement pour retour
448
61
172
173
27
15
chauffage
363
310
8.1
408
361
15.1
38
170.2
171 Raccord sortie eau chaude
sanitaire
172 Robinet gaz (ouvert) 173 Robinet entrée eau froide sani-
taire
310 Sélecteur de température eau
chaude sanitaire
361 Vis de vidange 363 Voyant présence de flamme 364 Voyant Marche/Arrêt (I/O) 408 Soupape de sécurité sanitaire
(15 bar)
447 Voyant de demande chauffage 448 Voyant de demande sanitaire
6 720 610 628-07.1C
6 720 611 345
5
6720611345-3.fm Page 6 Vendredi, 18. novembre 2005 11:56 11
Mise en service
2 Mise en service
2.1 Avant la mise en marche
Robinet gaz (172)
B Ouvrir le robinet gaz en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Vannes d’isolement départ (170.1) et retour (170.2) chauf­fage
B Ouvrir les vannes d’isolements en tournant la vis carrée avec
une clé jusqu’à ce que l’encoche soit positionnée dans le sens de l’écoulement (voir petit encadré). Si l’encoche est perpendiculaire au sens d’écoulement, la vanne est fermée.
Robinet entrée eau froide sanitaire (173)
B Ouvrir le robinet en tournant la vis carrée avec la clé jusqu’à ce
que l’encoche soit positionnée dans le sens de l’écoulement. Si l’encoche est perpendiculaire au sens d’écoulement, le robi­net est fermé.
172
170.1
6
173
170.2
6 720 611 130-01-1H
6 720 611 345
Loading...
+ 14 hidden pages