ELENBERG MC-2500D User Manual [ru]

ООО'TELEBALT" ul. Pravaya Naberezhnaya 21, 236017 Kaliningrad, Russia. Made in Russia.
Instruction
Manual
Microwave Oven
MC-2500D
We congratulate you with good choice! You became owner of the product bearing ELENBERG trademark, featuring state-of-the-art design and good quality of realization. We hope you will enjoy its work many years.
WARNING:
Avoid positioning this device near heat sources, such as heating radiators, gas-stoves, and electrical heaters. Also do not expose it to direct sun, and avoid places with excessive dust, vibration or mechanical impacts. Please, provide reasonable ventilation of the device to prevent its overheating. Never cover vacuum cleaner. Only grasp the plug, disconnecting device from wall socket. Never grasp power cable. Protect the device from ingress of water or other liquids inside it. This may damage vacuum cleaner. Don't connect the device to power source at least two hours after transportation it at low temperatures. Avoid using chemically active substances (gasoline, kerosene, alcohol, dissolvent) to clean the outer surfaces of the device.
ATTENTION:
TO PREVENT RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THE DEVICE TO RAIN OR EXCESSIVE MOISTURE. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
2
ВІДХІД І ОЧИЩЕННЯ
1. Перед початком очищення відключите піч й від'єднії неї від мережі.
2. Підтримуйте чистоту в ніші печі. При влученні бризів їжі або напоїв на стінки печі зітріть їхньою вологою ганчірочкою. Якщо піч забруднилася сильно, використовуйте для очищення м'який засіб, що чистить. Не використовуйте аэрозоли й інші сильні засоби, що чистять, тому що вони можуть зашкодити поверхня дверцят.
3.Зовнішні поверхні печі очищайте вологою ганчірочкою. Не допускайте улучення води у вентиляційні отвори печі.
4.Для видалення бризів по обидва боки оглядового віконця дверцята використовуйте вологу ганчірочку.
5. Не допускайте улучення води на панель керування. Очищайте панель м'якою, вологою ганчірочкою. При очищенні панелі керування залишіть відкритої дверцята печі, щоб піч випадково не включилася.
6. При скупченні пари з внутрішньої або зовнішньої поверхні дверцят печі, протріть ці поверхні м'якою ганчірочкою. Скупчення пари може виникнути при використанні печі в умовах підвищеної вологості. Це нормально.
7. Необхідні час від часу виймати поворотний стіл для очищення. Мийте стіл теплою мильною водою або використовуйте посудомоечну машину.
8. Щоб уникнути появи сильного шуму регулярно очищайте підставку і стать ніші. Стать досить протерти ганчірочкою змоченої в слабкому засобі, що чистить. Підставку мийте теплою мильною водою або використовуйте посудомоечну машину. Очистивши підставку, установите неї в печі в первісне положення.
9. Для того щоб усунути неприємні запахи, що скапливаються усередині печі, налийте в глибоку, придатну для СВЧ печі, миску чашку води, додайте туди сік і шкірку одного лимона. Уключите СВЧ режим на 5 хвилин. Ретельно протріть стінки печі спочатку вологою ганчірочкою, потім м'якою ганчірочкою насухо.
10. Якщо знадобиться заміна лампочки висвітлення печі, звертайтеся в
службу сервісу фірми, що продала Вам пристрій.
111
ШВИДКЕ ГОТУВАННЯ
Цей режим дозволяє настроїти піч на готування у СВЧ режимі при потужності 100%. Натисніть кнопку QUICK START. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї потрібного часу готування. У даному режимі можна задати час до 10 хвилин. Після закінчення часу готування роздасться 4 звукових сигнали і на дисплеї з'явиться індикація END (КІНЕЦЬ). Перед тим як почати використання іншого режиму готування натисніть кнопку RESET або відкрийте дверцята, щоб забрати з дисплея індикацію END.
ВІДКЛЮЧЕННЯ ПЕЧІ ПІСЛЯ ВКЛЮЧЕННЯ ГОТУВАННЯ
1. Натисніть кнопку STOP. Для повторного включення печі натисніть кнопку START. Для стирання всіх настроювань натисніть кнопку RESET.
2. Відкрийте дверцята. Ви можете відновити роботу печі, закривши дверцята, і натиснувши кнопку START.
ПРИМІТКА:
Пекти перестає працювати, як тільки відкриваються дверцята.
110
1. READ these instructions carefully before installing and operating the oven. Keep them for further reference.
2. Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference.
SERIAL NO.:
CONTENTS
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy Specifications Before You Call for Service Installation Grounding Instructions Radio Interference Important Safety Instructions Microwave Cooking Principles Utensils Guide Part Names Control Panel How to Set the Oven Controls
Basic Operations
Settings About Auto-menu Other Convenient Features Cleaning and Care
3
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-
door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door
or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the :
1.Door ( bent ),
2.Hinges and latches (broken or loosened ),
3.Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
Power Source and power consumption
230 V, 50 Hz, 1400 W (Microwave)
230 V, 1400 W (Convection) Maximum Output 900 W Microwave frequency 2450 MHz Outside dimensions 310mm(H)х508mm(W)×453mm
(D) Inside dimensions 210mm
(H)×338mm(W)×348mm(D) Oven capacity 25 l. System Turntable
(diam. 340 mm) Weight Ap.19.0 kg.
4
ДОДАТКОВІ РЕЖИМИ
ТАЙМЕР
1. Натисніть кнопку TIMER.
2. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації потрібного часу .
3. Натисніть кнопку START.
ПРИМІТКА:
Максимальний час на яке можна настроїти таймер - 95 хвилин. Зворотний відлік часу буде відображатися на дисплеї в плині трьох секунд перед тим як на дисплеї знову почне відображатися поточний час або час готування. Після того як відлік закінчиться Ви почуєте довгий звуковий сигнал. Для того, щоб скасувати відлік після того як він запущений, натисніть спочатку кнопку TIMER, потім кнопку RESET.
БЛОКУВАННЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
Цей режим дозволяє запобігти втручання дітей у роботу печі, коли вони залишаються без догляду. Як уключити блокування: Натисніть кнопку RESET і не відпускайте 3 секунди. Ви почуєте звуковий сигнал. Займе індикатор. Якщо режим блокування включений, не можна скористатися ні одною кнопкою панелі керування. Як виключити блокування: Натисніть кнопку RESET і не відпускайте 3 секунди. Ви почуєте звуковий сигнал. Індикатор згасне.
109
Подрумянивание пиццы більшої ваги
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 5 і CODE.
2. Натисканням кнопки ADJ доможіться появи на дисплеї часу готування (5 хв. 30 сек.).
3. Натисніть кнопку START
М'ЯСО ШМАТОЧКАМИ
Кількість натискань кнопки ADJ
Вага
порції
Тривалість готування
Одне 120 гр. 12 хв. Два 220 гр. 15 хв. Три 510 гр. 23 хв. Чотири 780 гр. 30 хв.
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 6 і CODE.
2. Натисканням кнопки ADJ доможіться появи на дисплеї потрібної ваги порції.
3. Натисніть кнопку START
ПРИМІТКА
Після закінчення половини часу готування, Ви почуєте звуковий сигнал, що нагадує, що потрібно поміняти положення шматочків м'яса.
108
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
If the oven fails to operate: A) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. C) Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set. D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
5
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the
door.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its
weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated,
or near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of
space above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their
proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run
under the oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in
an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
6
КЕКС
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 7 і CODE.
2. Натисканням кнопки ADJ доможіться появи на дисплеї часу готування (40 хв. ).
3. Натисніть кнопку START
ПРИМІТКА:
Як перемінити час готування в режимі КЕКС: Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 7 і CODE, двічі натисніть кнопку ADJ, обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї нового часу готування, натисніть кнопку START. Нове настроювання часу готування в режимі КЕКС використовується доти, поки Ви не задасте іншу.
107
ПОПКОРН
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 3 і CODE.
2. Натисканням кнопки ADJ доможіться появи на дисплеї часу готування (2 хв. 30 сек.).
3. Натисніть кнопку START
ПРИМІТКА:
Як перемінити час готування в режимі ПОПКОРН: Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 3 і CODE, двічі натисніть кнопку ADJ, обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї нового часу готування, натисніть кнопку START. Нове настроювання часу готування в режимі ПОПКОРН використовуються доти, поки Ви не задасте іншу.
РОЗІГРІВШИ
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 4 і CODE.
2. Натисканням кнопки ADJ доможіться появи на дисплеї часу готування (3 хв. 40 сек.).
3. Натисніть кнопку START
ПИЦЦА
Подрумянивание пиццы вагою 80-100 гр.
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 5 і CODE.
2. Натисканням кнопки ADJ доможіться появи на дисплеї часу готування (1 хв. 10 сек.).
3. Натисніть кнопку START
106
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Notes: 1.If you have any questions about the grounding or electrical
instructions, consult a qualified electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for
damage to the oven or personal injury resulting from failure to
observe the electrical connection procedures. The wires in this mains cable are colored in accordance with the following code: Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL Brown = LIVE
RADIO INTERFERENCE
1. Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: a. Clean door and sealing surface of the oven. b. Reorient the receiving antenna of radio or television. c. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. d. Move the microwave oven away from the receiver. e. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly or if it has been damaged or dropped.
5. As with any appliance, close supervision is necessary when used by
children.
6. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a. When heating food in plastic or paper container, check the oven
frequency to the possibility of ignition.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in
oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle any flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
7. Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they
are liable to explode.
8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling,
therefore care has to be taken when handle the container.
9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils
and even result in skin burns.
10. Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples
and chestnuts before cooking. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
8
АВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ
Цей режим дозволяє готувати або розігрівати їжу не задаючи час готування або рівень потужності.
ПЕЧЕНА КАРТОПЛЯ
Кількість порцій Кількість
натискань кнопки ADJ
Тривалість готування
1 Одне 5 хв. 40 сек. 2 Два 10 хв. 3 Три 15 хв. 4 Чотири 19 хв.
Вага кожної порції від 100 до 150 гр.
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 1 і CODE.
2. Натисніть кнопку ADJ.
3. Натисніть кнопку START
ПРИМІТКА:
Після закінчення готування дайте їжі постояти в печі 5-10 хв.
НАПОЇ
Кількість порцій Кількість
натискань кнопки ADJ
Тривалість готування
1 Одне 2 хв. 20 сек. 2 Два 4 хв. 3 Три 5 хв. 40 сек. 4 Чотири 7 хв. 20 сек.
Вага кожної порції від 180 до 220 гр.
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 2 і CODE.
2. Натисніть кнопку ADJ.
3. Натисніть кнопку START
105
МНОГОЭТАПНОЕ ГОТУВАННЯ
Ви можете запрограмувати піч на послідовне готування максимум у три етапи. Режим швидкого розморожування повинний передувати етапові готування.
Припустимо, Ви хочете задати наступну послідовність етапів готування:
Швидке розморожування
СВЧ режим
Режим Конвекція (без попереднього нагрівання)
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 8 і CODE.
2. Натисніть кнопку ADJ.
3. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї потрібного часу розморожування.
4. Натисканнями кнопки MICRO POWER доможіться появи на дисплеї потрібного рівня потужності.
5. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації потрібного часу готування.
6. Натисканнями кнопки CONVECTION доможіться появи на дисплеї потрібного рівня температури.
7. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї потрібного часу готування.
8. Натисніть кнопку START
104
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil.
14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven. Utensil Test: Place the empty utensil in the oven, microwave at high power for 60 seconds. A utensil that becomes very hot should not be used.
15.Only use the temperature probe recommended for this microwave oven.
16.WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.
9
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
10
ШВИДКЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ
Припустимо, що Ви хочете розморозити продукти за 5 хвилин.
Послідовність дій:
1. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 8 і CODE.
2. Натисніть кнопку ADJ.
3. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї потрібного часу розморожування.
ПРИМІТКА:
При розморожуванні як сирих, так і готових продуктів головне правило ­на кожні 400 гр. ваги задавати 5 хвилин. Наприклад, при розморожуванні соусу для спагетти вагою 400 гр. задайте 5 хвилин. Обов'язково припиняйте періодично розморожування, щоб видалити або розділити размороженные порції продуктів. Якщо по закінченні заданого часу продукти разморожены не до кінця, збільшуючи час розморожування, із кроком 1 хвилина, доможіться повного розморожування продуктів. При розморожуванні продуктів у пластиковому упакуванні, що Ви дістали з морозильної камери, размораживайте рівно стільки, скільки потрібно, щоб витягти продукти з упакування і помістити на блюдо, придатне для використання у СВЧ печі. У даному режимі можна задати час до 45 хвилин. Після закінчення часу готування роздасться 4 звукових сигнали і на дисплеї з'явиться індикація END (КІНЕЦЬ). Перед тим як почати використання іншого режиму готування натисніть кнопку RESET або відкрийте дверцята, щоб забрати з дисплея індикацію END.
103
Режим КОМБІНАЦІЯ
Дана піч постачена 4 програмами автоматичного готування полегшуюче готування за допомогою комбінації конвекції і СВЧ режиму.
Режим Кількість натискань Температура COMB1 Одне 230 COMB2 Два 200 COMB3 Три 180 COMB4 Чотири 150
Припустимо, Ви хочете спекти кекс за 25 хвилин у режимі COMB3.
Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку COMBINATION 3 рази.
2. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 25:00.
3. Натисніть кнопку START
ПРИМІТКА: У даному режимі можна задати час готування до 9 годин 30 хвилин. Після закінчення часу готування роздасться 4 звукових сигнали і на дисплеї з'явиться індикація END (КІНЕЦЬ). Перед тим як почати використання іншого режиму готування натисніть кнопку RESET або відкрийте дверцята, щоб забрати з дисплея індикацію END. Ви можете відобразити температуру готування на дисплеї в режимі готування натисканням кнопки COMBINATION.
102
UTENSILS GUIDE
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows
energy to pass through the container and heat the food.
2. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim
should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may
contain small metal fragments which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in
corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed
areas. But be careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch
(2.54cm) between foil and cavity. The list below is a general guide to help you select the correct utensils
11
Non Heat–Resistant Glass
Heat–Resistant Ceramics
Microwave–Safe Plastic Dish
Aluminum Foil & Foil Containers
Cookware
Heat–Resistant Glass
Kitchen Paper
Metal Tray
Metal Rack
Microwave Convection Combination
Yes Yes Yes
No No No Yes Yes Yes Yes No No Yes No No
No Yes No
No Yes Yes Yes Yes Yes
OVEN PARTS
1.Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Oven Air Vent
4. Shaft
5. Roller ring
6. Glass Tray
7. Control Panel
8. Heater
9. Baking Plate
12
Попередній розігрів печі і готування в режимі Конвекція
Ви можете запрограмувати піч на комбінування попереднього розігріву ніші і готування в режимі Конвекція.
Припустимо, Ви хочете готувати протягом 35 хвилин при температурі 170 гр.
Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку CONVECTION 5 разів.
2. Натисніть кнопку START Як тільки пекти нагріється до заданої температури, пролунає п'ять звукових сигналів і на дисплеї почне мигати індикація РН.
3. Відкрийте дверцята печі і поставте контейнер з їжі в центр поворотного столу.
4. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 35:00.
5. Натисніть кнопку START
ПРИМІТКА:
У даному режимі можна задати час готування до 9 годин 30 хвилин. Після закінчення часу готування роздасться 4 звукових сигнали і на дисплеї з'явиться індикація END (КІНЕЦЬ). Перед тим як почати використання іншого режиму готування натисніть кнопку RESET або відкрийте дверцята, щоб забрати з дисплея індикацію END. Ви можете відобразити температуру готування на дисплеї в режимі готування натисканням кнопки CONVECTION.
101
РЕЖИМ КОНВЕКЦІЇ
У цьому режимі готування здійснюється завдяки циркуляції усередині печі нагрітого повітря. Їжа швидко покривається рівномірною коричневою хрусткою скоринкою. У даному режимі можна задати час готування до 9 годин 30 хвилин.
Готування в режимі Конвекція
Для вибору температури нагрівання натискайте кнопку CONVECTION. Кількість натискань Температура Одне 230 Два 215 Три 200 Чотири 185 П'ять 170 Шість 155 Сім 140 Вісім 125 Дев'ять 110 Десять 95 Припустимо, Ви хочете готувати протягом 40 хвилин при температурі 185 гр.
Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку CONVECTION 4 рази.
2. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 40:00.
3. Натисніть кнопку START
ПРИМІТКА: У даному режимі можна задати час готування до 9 годин 30 хвилин. Після закінчення часу готування роздасться 4 звукових сигнали і на дисплеї з'явиться індикація END (КІНЕЦЬ). Перед тим як почати використання іншого режиму готування натисніть кнопку RESET або відкрийте дверцята, щоб забрати з дисплея індикацію END. Ви можете відобразити температуру готування на дисплеї в режимі готування натисканням кнопки CONVECTION.
100
CONTROL PANEL
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and present time are displayed.
CONVECTION
Press to program convection temperature.
COMBINATION
Press to set combination cooking (cooking with both convection heat and microwave) program.
MICRO POWER
Press to select microwave power level.
ADJ
Press to select the amount of food or enter cooking time setting state.
QUICK START/START
Press to start cooking program or set quick start cooking program.
STOP/RESET
Touch to stop cooking program or clear all previous settings before cooking starts.
TIMER/CLOCK
Press to set timer or clock.
MENU FUNCTION ADJUSTING (DIAL)
Rotate to set cooking time or select auto­menu.
13
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
BASIC OPERATIONS
BEEPS DURING OVEN SETTINGS
ONE BEEP: Oven accepts the entry. TWO BEEPS: Oven does not accept the entry, check and try again.
SETTING THE CLOCK
You can set the oven clock when the oven is just plugged in, at the screen prompt "enter clock time" (then skip the first step below); or set the clock time later by taking the following steps:
1. Press and hold down TIMER/CLOCK button for 2 second until "enter clock time"
prompt shows up.
2. Rotate the MENU FUNCTION
ADJUSTING dial until the correct hour is displayed.
3. Press TIMER/CLOCK button.
4. Rotate the MENU FUNCTION
ADJUSTING dial until the correct minute is displayed.
5. Press TIMER/CLOCK button to verify. The clock starts counting.
NOTE:
This is a 12-hour clock. When the oven is first plugged in or when power resumes
after a power interruption, the display will show ENTER CLOCK TIME, if you
prefer to not have the clock displayed, press RESET button. If you attempt to enter an incorrect time, the time will not be set and a error signal tone will sound. Press the CLOCK button and re-enter the time. You can check the clock time while cooking is in progress by pressing the CLOCK button.
TIME COOKING
Time cooking method allows you to cook food for a desired time. The oven can be programmed for 95 minutes. In additional to the “P-HI”(maximum) power level, you can select different microwave power from “P-90” to “P-0”(0­90 of total power level).
14
Для того щоб задати потрібний рівень потужності потрібно натискати кнопку MICRO POWER.
Кількість натискань Приблизний
відсоток від
макс. рівня
потужності (індикація на дисплеї)
Словесне опис рівня потужності
Одне 100% (P-HI) Високий Два 90%(Р-90) Три 80%(Р-80) Чотири 70%(Р-70) Середньо-високий П'ять 60%(Р-60) Шість 50%(Р-50) Середній Сім 40%(Р-40) Вісім 30%(Р-30) Середньо-низький/
Розморожування Дев'ять 20%(Р-20) Десять 10%(Р-10) Низький Одинадцать 0%(Р-0)
Припустимо, Ви хочете готувати протягом 5 хвилин при рівні потужності 60%. Послідовність дій:
1. Натисніть кнопку MICRO POWER 5 разів.
2. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться появи на дисплеї індикації 5:00.
3. Натисніть кнопку START.
ПРИМІТКА:
Після закінчення часу готування роздасться 4 звукових сигнали і на дисплеї з'явиться індикація END (КІНЕЦЬ). Перед тим як почати використання іншого режиму готування натисніть кнопку RESET або відкрийте дверцята, щоб забрати з дисплея індикацію END.
99
ВИКОРИСТАННЯ
ОСНОВНІ РЕЖИМИ
ЗВУКОВІ СИГНАЛИ ПІД ЧАС НАСТРОЮВАННЯ ПЕЧІ
ОДИН СИГНАЛ: Пекти приймає настроювання. ДВА СИГНАЛИ: Пекти не приймає настроювання. З'ясуєте причину і повторите введення настроювання.
НАСТРОЮВАННЯ ГОДИН
1. Натисніть кнопку TIMER/CLOCK.
2. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться індикації потрібного значення години.
3. Натисніть кнопку TIMER/CLOCK.
4. Обертанням верньєра MENU FUNCTION ADJUSTING доможіться індикації потрібного значення хвилин.
5. Натисніть кнопку TIMER/CLOCK. Годинник почнуть йти.
ПРИМІТКА:
Годинник печі працюють у 12 годинному форматі. При першому підключенні печі або поновленні подачі струму після перерви, на дисплеї з'явиться індикація ENTER CLOCK TIME (УВЕДІТЬ ПОТОЧНИЙ ЧАС). Якщо Ви не хочете, щоб на дисплеї не відображався поточний час, натисніть кнопку RESET. При спробі ввести неправильний час, годинник настроїти не вдається і пролунає сигнал, що попереджає про помилку. Натисніть кнопку CLOCK і повторно введіть час. Ви можете відобразити поточний час на дисплеї в режимі готування натисканням кнопки CLOCK.
СВЧ РЕЖИМ
Цей режим дозволяє готувати їжу в плині заданого часу. Максимальний час готування, яке можна задати в даному режимі - 95 хвилин. Крім максимального рівня потужності P-HI , Ви можете задати рівні з Р-90 по Р-0 (0-90 % від максимального рівня потужності).
98
Press MICRO POWER button to set needed power level.
Press
Approximate
Percentage of
Power(Display)
Common Words
for Power
Levels
once 100%(P-HI) High
twice 90%(P-90) 3 times 80%(P-80) 4 times 70%(P-70) Medium High 5 times 60%(P-60) 6 times 50%(P-50) Medium 7 times 40%(P-40) 8 times 30%(P-30) Med. Low/Defrost 9 times 20%(P-20)
10
times
10%(P-10)
Low
11
times
0%(P-0)
Suppose you want to cook for 5 minute at 60%. Step: 1. Press MICRO POWER button 5 times.
2. Rotate the MENU FUNCTION ADJUSTING dial until the correct cooking time(5:00) is displayed.
3. Press START button.
NOTE: After time has elapsed four beeps sound and END appears in display. Press RESET button or open door to clear END before starting another cooking function.
15
CONVECTION COOKING
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and crisp foods quickly and evenly. This oven can be programmed for ten different cooking temperatures for up to 9 hours, 30 minutes.
To Cook with Convection
Press CONVECTION button to set convection temperature.
Press
Temperature C
once 230
twice 215 3 times 200 4 times 185 5 times 170 6 times 155 7 times 140 8 times 125 9 times 110
10 times 95 Suppose you want to cook at 185C for 40 minutes. Step : 1. Press CONVECTION button 4 times.
2. Rotate the MENU FUNCTION ADJUSTING dial until the correct cooking time(40:00) is displayed.
3. Press START button.
NOTE:
The maximum cooking time is 9 hours, 30 minutes. After time has elapsed four beeps sound and END appears in display. Press RESET button or open door to clear END before starting another cooking function. You can check the convection temperature while cooking is in progress by pressing the CONVECTION button.
16
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ДИСПЛЕЙ
На ньому відображається час готування, рівень потужності і поточний час.
Кнопка CONVECTION
Використовується для введення температури в режимі конвекції.
Кнопка COMBINATION
Використовується для включення комбінованого режиму готування (СВЧ+конвекція)
Кнопка MICRO POWER
Використовується для вибору рівня потужності СВЧ випромінювання.
Кнопка ADJ
Використовується для уведення ваги їжі
або вибору режиму вода часу готування
Кнопка QUICK START/ START
Використовується для включення готування/режиму швидкого готування
Кнопка STOP/RESET
Використовується для вимикання готування/скасування всіх настроювань до початку готування.
Кнопка TIMER/CLOCK
Використовується для настроювання таймера/годин.
Верньєр MENU FUNCTION ADJUSTING
Обертання верньєра дозволяє задати час готування або програму автоматичного готування.
97
ОПИС
1. Система безпеки
дверцята
2. Оглядове віконце дверцят
3.Вениляционное отвір
4. Вал
5. Підставка
6. Скляний поворотний стіл
7. Панель
керування
8. Нагрівальний елемент
9. Тарілка для випікання
96
To Preheat and Cook with Convection
Your oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations.
Suppose you want to preheat to 170C and then cook 35 minutes. Step : 1.Press CONVECTION button 5 times.
2.Press START button. When the oven reaches the programmed temperature, five beeps will sound and “PH” will flicker in the display.
3.Open the door and place container of food at the center of the turntable.
4. Rotate the MENU FUNCTION ADJUSTING dial to program cooking
time (35:00).
5.Press START button.
NOTE:
The maximum cooking time is 9 hours, 30 minutes. After time has elapsed four beeps sound and END appears in display. Press RESET button or open door to clear END before starting another cooking function. You can check the convection temperature while cooking is in progress by pressing the CONVECTION button.
17
Loading...
+ 39 hidden pages