Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UniRapido.
UniRapido est un aspirateur balai rechargeable conçu
pour aspirer les poussières sèches et légères de votre
intérieur. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux.
Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Page 4
DevantArrière
Parte anterioreParte posteriore
3
4
5
1
2
6
7
11
9
8
13a13b12
10
14
Page 5
Français
Avant de commencer
Déballer le et vérifier que tous les accessoires sont inclus avec votre UniRapido•
Lire attentivement les instructions d’utilisation.•
Le chapitre «Consignes de sécurité» doit être lu avec une attention particulière.•
Electrolux UniRapido pour le nettoyage d’appoint des sols !
Table des matières
Déballage et mise en charge
Nettoyage des filtres et du bac à poussière
Nettoyage de la brosse rotative, des roues et des soufflets
Comment enlever les batteries et leur mise au rebut
Précautions de sécurité
Informations consommateur
Description de votre UniRapido
1 Poignée souple au toucher
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Voyant de charge/marche
4 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
5 Bac à poussière
6 Boutée caoutchoutée pour pouvoir le poser contre unte table par exemple
7 Vis de blocage
8 Brosse rotative
9 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative
10 Trappe d’accès à la brosse rotative
11 Filtre fin (filtre interne)12 Préfiltre (filtre extérieur)13a Support de charge, en version à poser sur le sol13b Support de charge, en version à fixer au mur14 Chargeur
Déballage et assemblage / Disimballaggio e montaggio
1. Fixer le manche en l’insérant avec précaution
dans le corps inférieur de l’aspirateur. Vérifier
que le câble n’est pas emmêlé.
1. Montare l’impugnatura inserendola con cura
nella parte inferiore del corpo principale.
Assicurarsi che il cavo non si inceppi.
Support de charge / Caricabatterie
1. Positionner le support de charge à proximité
d’une prise secteur (à bonne distance de toute
source de chaleur, des endroits humides ou d’une
exposition directe au soleil). Brancher l’adaptateur
au secteur puis le connecter au support charge.
2. Ajuster le manche en serrant la vis de blocage
fournie. Utiliser un tournevis ou une pièce de
monnaie.
2. Fissare l’impugnatura serrando la vite di
bloccaggio in dotazione con un cacciavite o una
moneta.
2. Le support de charge peut également être fixé
sur un mur. Toujours s’assurer que le mur peut
supporter le poids de l’UniRapido.
1. Disporre il caricabatterie vicino a una presa
elettrica (distante da fonti di calore, luce solare
diretta o luoghi umidi). Inserire l’adattatore nella
presa elettrica e collegarlo al caricabatterie.
2. L’unità da muro può anche essere fissata a una
parete. Accertarsi sempre che la parete possa
sopportare il peso di UniRapido.
Page 7
Mise en charge / Caricamento
Déballage et mise en charge / Disimballaggio e carica 15
1. Placer UniRapido sur le support de charge.
Toujours s’assurer qu’UniRapido est arrêté
lorsque vous le placez sur le support de charge.
1. Collocare UniRapido sul caricabatterie. Prima
di collocare UniRapido nel caricabatterie,
controllare sempre che l’apparecchio sia
spento.
Marche/Arrêt /
Accensione/spegnimento
1
2
2. Pendant la mise en charge !
2. Caricamento in corso
Nettoyage des sols lisses et des
tapis et moquettes
Pour éviter de rayer les surfaces délicates, nous
vous conseillons de vérifier que les roues et la
brosse rotative sont propres.
Avant la première utilisation:
jusqu’à 24 heures de charge sont
nécessaires.
Lorsqu’Unirapido est complètement
déchargé : entre 16 et 24 heures de
charge sont nécessaires.
Lorsque UniRapido n’est pas utilisé, le laisser en
charge. L’adaptateur peut chauffer durant la mise en
charge. Ceci est normal.
Primo utilizzo: 24 ore di carica.
Completamente scarica: 16 - 24 ore
di carica.
Lasciare UniRapido in carica quando non è in uso.
È normale che l’adattatore sia caldo.
Pulizia di pavimenti e tappeti
Verificare che le ruote della bocchetta e la
spazzola a rullo siano pulite per evitare di graffiare
i pavimenti delicati.
GB
DE
FR
IT
ES
PT
SV
NO
DK
FI
CZ
SK
HU
PL
HR
SL
EE
LV
3
1. Arrêt
2. Puissance moyenne
(pour les utilisations prolongées)
3. Puissance d’aspiration maximale
1. Spento
2. Potenza intermedia (per uso prolungato)
3. Massima potenza di pulizia
LT
UA
RO
BG
GR
TR
NL
Page 8
Le bac à poussière d’UniRapido doit être vidé
régulièrement ; ce bac ainsi que les filtres doivent
être nettoyés pour que la puissance d’aspiration reste
optimale.
Nettoyer les filtres tous les trois vidages du bac ou
lorsque la puissance d’aspiration d’UniRapido devient
faible. S’assurer que les différents éléments soientt
secs avant de les remettre en place.
Il contenitore della polvere di UniRapido deve
essere svuotato regolarmente. Inoltre, per conservare
un’elevata potenza di aspirazione, il contenitore della
1. Déverrouiller complètement le bac à poussière
en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
polvere e i filtri devono essere mantenuti puliti.
Pulire i filtri ogni tre svuotamenti o quando UniRapido
ha poca potenza di aspirazione. Prima di rimontare la
scopa, controllare che le parti siano asciutte.
1. Rilasciare l’intero contenitore della polvere
premendo il pulsante di rilascio.
3. Vider son contenu dans une poubelle.4. Séparer les filtres. Pour les nettoyer, les secouer
ou les rincer séparément à l’eau tiède du robinet.
S’assurer que les filtres soient secs avant de les
remettre en place.
2. Retirer les deux filtres.
2. Estrarre entrambi i filtri.
Click!
5. Remettre les filtres et le bac à poussière en place
dans l’ordre inverse du démontage.
3. Svuotare il contenuto nel cestino della spazzatura.4. Separare i filtri. Scuoterli per pulirli o risciacquarli
separatamente in acqua tiepida. Prima di rimontare
i componenti in ordine inverso, controllare che i filtri
siano asciutti.
5. Inserire nuovamente i filtri e riposizionare il
contenitore della polvere.
Page 9
Nettoyage de la brosse rotative et des roues / Pulizia della spazzola a rullo e delle ruote 17
Nettoyage de la brosse rotative / Pulizia del rullo della spazzola
En cas de blocage ou d’obstruction de la brosse
rotative, une sécurité stoppe l’alimentation du moteur.
Il faudra alors nettoyer alors la brosse rotative.
GB
DE
FR
IT
ES
PT
Se la spazzola a rullo si blocca o si inceppa, un
circuito di protezione blocca l’alimentazione elettrica
del motore. Pulire dunque la spazzola.
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la
1. Premere il pulsante di rilascio. La copertura
Nettoyage des roues / Pulizia delle ruote
1. Si un nettoyage des roues s’avère nécessaire, les
retirer avec précaution à l’aide d’un petit tournevis.
2. Retirer les objets qui pourraient être coincés dans
brosse rotative. La trappe d’accès est partiellement
libérée et la brosse rotative peut être alors retirée.
della bocca si allenta, permettendo di estrarre la
spazzola a rullo.
les axes de roues. Remettre les roues en place en
les insérant sur leurs rails.
2. Retirer les cheveux et les fils à l’aide d’une
paire de ciseaux manipulée avec précaution.
Remonter la brosse rotative et s’assurer qu’elle est
bien en place dans ses rails de guidage, et qu’elle
peut tourner librement. Refermer la trappe d’accès.
2. Usare con attenzione un oggetto appuntito per
rimuovere capelli o fili. Sostituire la spazzola a
rullo controllando che sia inserita correttamente
nelle guide e che possa ruotare liberamente.
Rimontare la copertura della bocca.
Nettoyage des soufflets du flexible
d’aspiration / Pulizia del soffietto
1. Des objets peuvent parfois se coincer dans les
soufflets et ainsi diminuer la puissance d’aspiration.
Nettoyer les soufflets après avoir retiré le bac à
poussière.
SV
NO
DK
FI
CZ
SK
HU
PL
HR
SL
EE
LV
LT
UA
RO
BG
1. Se è necessario pulire le ruote, rimuoverle con cura
utilizzando un piccolo cacciavite.
2. Rimuovere gli oggetti rimasti incastrati nei perni
delle ruote. Rimontare le ruote premendole negli
appositi binari.
1. Talvolta alcuni oggetti possono bloccarsi nel
soffietto riducendo la potenza di aspirazione.
Pulire i soffietti dopo avere rimosso la coppa della
polvere.
GR
TR
NL
Page 10
18 Comment enlever les batteries et mise au rebut / Rimozione e smaltimento delle batterie
Comment enlever les batteries / Rimozione delle batterie
Retirer les batteries uniquement avant la mise au rebut de l’appareil. / Rimuovere le batterie se il prodotto è da rottamare.
1. Mettre en marche Unirapido pour décharger
complètement les batteries et enlever l’UniRapido
du support de charge. Dévisser les 11 vis (2 d’entre
elles sont situées sous le bouton de déverrouillage
du bac).
1. Scaricare completamente le batterie e scollegare
UniRapido dal caricabatterie. Svitare le 11 viti (2 viti
sono nascoste sotto il pulsante di rilascio).
Appareil en fin de vie / Smaltimento
Les batteries doivent être retirées avant que l’appareil
ne soit mis au rebut.
2. Retirer le bouton et soulever le capot avec
précaution.
2. Rilasciare il pulsante e sollevare cautamente il
coperchio.
Les batteries usagées doivent être jetées dans un
conteneur de recyclage.
3. Débrancher les câbles de connexion et retirer les
batteries.
3. Scollegare i cavi di connessione ed estrarre le
batterie.
È necessario rimuovere le batterie prima di rottamare
l’apparecchio.
Le batterie usate devono essere sempre consegnate
agli appositi punti di raccolta per il riciclaggio.
Page 11
L’aspirateur UniRapido ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans
un environnement domestique normal. S’assurer que l’aspirateur est rangé dans
un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées dans un
Centre Service Agréé Electrolux.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou
qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles n’aient été formées ou encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Débrancher la fiche de la prise secteur avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien de votre aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension spécifique. Vérifier que la tension
d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. Utiliser
uniquement le chargeur d’origine conçu pour ce modèle.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
Dans les endroits humides ;•
À proximité de gaz inflammables, etc. ;•
Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé ;•
Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides ;•
Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, •
etc. ;
Sur des particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton, •
de la farine ou de cendres chaudes ou refroidies.
Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.•
Éviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.•
La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée contre une surface •
métallique ou exposée à une forte chaleur.
Sans filtre.•
Les produits en bombe aérosol peuvent être inflammables. Ne pas vaporiser de •
tels produits à proximité ou sur l’aspirateur.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances mentionnées ci-dessus peut
provoquer de graves dommages à l’appareil. La garantie ne prend pas en charge ce
type de dommages.
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre UniRapido à un Centre
Service Agréé Electolux. Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé,
il doit être remplacé par Electrolux, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne
dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.
Page 12
20 Informations consommateur / Informazioni per l’utente
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant
d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Ce produit est conçu dans le plein respect de l’environnement. Toutes les pièces en
plastique sont marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de détails, visiter
notre site internet.
Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos de votre aspirateur,
si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des consommables ou accessoires,
ou si vous souhaitez connaître l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche de
votre domicile, n’hésitez pas à nous contacter.
Si vous ne trouvez pas les accessoires de votre aspirateur Electrolux, contactez
notre service Consommateurs :
Dans le souci d’une constante amélioration de nos produits, nous nous réservons
le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution
technique (Décret du 24/03/78).
€ TTC la minute depuis un poste fixe)
€ /min)
Nous garantissons que cet aspirateur fonctionnant sur batterie, destiné à un usage
domestique, est conforme à la directive CEM 2004/108/CE, à la directive basse
tension 2006/95/CE et à la directive de marquage CE 93/68/CEE. Tous les tests de
conformité ont été réalisés par un organisme de test tiers indépendant.
Page 13
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient
le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Page 14
Share more of our thinking at www.electrolux.com
ZB280-1-rev1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.