Tack för att du valt en Electrolux
ErgoRapido. För att du ska kunna
utnyttja den på bästa möjliga sätt,
rekommenderar vi att du börjar med
att läsa igenom instruktionerna, samt
spara instruktionsboken.
Nederlands 8
Gefeliciteerd met uw keuze van
een Electrolux ErgoRapido. Als u
optimaal wilt gebruikmaken van
uw ErgoRapido, kunt u het beste
eerst de gebruiksaanwijzing grondig
doorlezen en deze goed bewaren.
Dansk 12
Tak fordi du valgte en Electrolux
ErgoRapido. Vi anbefaler, at du
starter med at læse vejledningen
og opbevarer den til fremtidig brug,
for at du kan opnå de bedst mulige
resultater med ErgoRapido.
Thank you for choosing an Electrolux
ErgoRapido. In order to be able
to make the best possible use of
your ErgoRapido, we recommend
that you begin by reading through
the instructions, and that you keep
the instruction manual for future
reference.
Italiano 9
Grazie per avere scelto un
aspirapolvere Electrolux ErgoRapido.
Per poter utilizzare nel modo migliore
l’aspirapolvere ErgoRapido, si
consiglia di leggere per prima cosa le
istruzioni per l’uso e di conservare il
presente manuale per consultazione
futura.
Norsk 13
Takk for at du valgte en Electrolux
ErgoRapido. For at du skal få
størst mulig utbytte av ErgoRapido,
anbefaler vi at du begynner med å
lese bruksanvisningen, og at du tar
vare på bruksanvisningen for senere
referanse.
Nous vous remercions d’avoir choisi
un Electrolux ErgoRapido. Afi n de
pouvoir utiliser votre ErgoRapido
de façon optimale, nous vous
recommandons de commencer par
lire les instructions et de conserver
le manuel d’utilisation pour toute
référence ultérieure.
Español 10
Gracias por elegir Electrolux
ErgoRapido. Con el fi n de poder
sacar el máximo partido de su
ErgoRapido, le recomendamos que
comience leyendo las instrucciones,
y que conserve el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Suomi 14
Kiitos, kun valitsit Electrolux
ErgoRapidon. Voit hyödyntää
ErgoRapidoa parhaalla mahdollisella
tavalla lukemalla käyttöohjeet ja
säilyttämällä ne tulevaa käyttöä
varten.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux ErgoRapido entschieden
haben. Um Ihren ErgoRapido optimal
einsetzen zu können, sollten Sie
sich zunächst mit dieser Anleitung
vertraut machen und diese jederzeit
griffbereit aufbewahren.
Português 11
Obrigado por ter escolhido um
Electrolux ErgoRapido. De modo a
utilizar o seu ErgoRapido da melhor
forma possível, recomendamos que
comece por ler as instruções e que
guarde o manual de instruções para
referência futura.
Pусский 15
Благодарим за покупку
электрощетки Electrolux
ErgoRapido. С целью наиболее
эффективного использования
электрощетки рекомендуем
прежде всего ознакомиться с
инструкцией и сохранить ее для
справок.
Türkçe 16
Electrolux ErgoRapido’yu tercih
ettiğiniz için teşekkür ederiz.
ErgoRapido’dan en yüksek verimi
alabilmek için talimatları okuyarak
başlamanızı ve ileride başvurmak
üzere talimatların olduğu kılavuzu
güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye
ederiz.
2
Česky 17
Děkujeme, že jste si zvolili přístroj
Electrolux ErgoRapido. Chcete-li
přístroj ErgoRapido využít co nejlépe,
doporučujeme, abyste si nejprve
přečetli pokyny a uložili příručku pro
další použití.
Magyar 18
Köszönjük, hogy az Electrolux
ErgoRapido készüléket választotta.
Annak érdekében, hogy a lehető
legjobban kihasználhassa az
ErgoRapido készülék szolgáltatásait,
először olvassa el a használati
utasítást, és a későbbi tájékozódás
érdekében tartsa meg a kézikönyvet.
Polski 19
Dziękujemy za wybranie
Ergorapido fi rmy Electrolux. Aby
w jak najlepszy sposób używać
odkurzacza Ergorapido, zalecane
jest przeczytanie wszystkich
instrukcji i zachowanie podręcznika
z instrukcjami w celu przyszłego
użycia.
Svenska
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
1. Knapp för på/av
2. Skaft
3. Låsskruv
4. Laddstation
5. Adapter
6. Dammbehållare
7. Topp l u c k a
8. Batterilucka
9. Täcklock för borstvals
10. Borstvals
Español
1. Botón de encendido y
apagado (on/off)
2. Asa
3. Tornillo de cierre
4. Base de carga
5. Adaptador
6. Contenedor para
polvo
7. Cubierta superior
8. Cubierta de la batería
9. Cubierta con cierre
del cepillo de rodillo
10. Cepillo de rodillo
1. On/off button
2. Handle
3. Locking screw
4. Charging station
5. Adaptor
6. Dust container
7. Top c o ver
8. Battery cover
9. Hatch cover for brush
roller
10. Brush roller
Português
1. Bo tã o Ligar/De sl ig ar
2. Pega
3. Parafuso de bloqueio
4. Estação de
carregamento
5. Adaptador
6. Compartimento de pó
7. Tamp a s u p e rior
8. Tampa das pilhas
9. Tampa de escotilha
para rolo-escova
10. Rolo-escova
1. Bo uton marche/ar rê t
2. Poignée
3. Vis de blocage
4. Station de charge
5. Adaptateur
6. Réceptacle à
poussière
7. Capot supérieur
8. Capot compar timent
batteries
9. Trappe d’accès à la
brosse rotative
10. Bros se rotative
Dansk
1. Tæn d- /slukknap
2. Håndtag
3. Låseskrue
4. Ladestation
5. Adapter
6. Støvbeholder
7. Topd æ k s e l
8. Batteridæksel
9. Hængslet dæksel til
rullebørste
10. Rullebørste
1. Ei n/Au s-Schalter
2. Grif f
3. Feststellschraube
4. Ladestation
5. Steckernetzteil
6. Staubbehälter
7. Obere Abdeckung
8. Batteriefachabdeckung
9. Lagerabdeckung für
Bürstenrolle
10. B ürs ten rol le
Norsk
1. Av/på-knapp
2. Håndtak
3. Låseskrue
4. Ladestasjonen
5. Adapter
6. Støvbeholder
7. Topp d e k s e l
8. Batterideksel
9. Deksel for børstevalse
10. Børstevalse
1. Aan/U it-knop
2. Greep
3. Borgschroef
4. Oplaadstation
5. Adapter
6. Stofreservoir
7. B o venklep
8. Batterijklep
9. Borstelkap voor
rolborstel
10. Rolborstel
Suomi
1. Käynnist ys pa inike
2. Kahva
3. Lukitusruuvi
4. Latausasema
5. Muuntaja
6. Pölysäiliö
7. Päällyskansi
8. Akkutilan kansi
9. Pyörivän rullan kansi
10. Pyörivä rulla
1. Pulsante On/Off
2. Impugnatura
3. Vite di bloccaggio
4. Caricabatterie
5. Adattatore
6. Contenitore della
polvere
7. Copertura superiore
8. Coperchio delle
batterie
9. Copertura della
bocca per il rullo delle
spazzole
10. Rullo delle spazzole
Pусский
1. Кноп ка On/Off (Вк л/
Выкл)
2. Ручка
3. Крепежный винт
4. Зарядное устройство
5. Переходник
6. Пылесбор ник
7. Верхняя крышка
8. Крышка отсека для
батарей
9. Крышка отделения
для вращающейся
щетки
10. Вр ащ ающа яся ще тк а
Türkçe
1. Aç ma / Kapama
düğmesi
2. Sap
3. Kilitleme vidası
4. Şarj istasyonu
5. Adaptör
6. Toz haznesi
7. Ü s t kapak
8. Pil kapağı
9. Tekerlekli fırça için alt
kapak
10. Tekerlekli fırça
Česky
1. Vy pí na č
2. Rukojeť
3. Upevňovací šroub
4. Nabíjecí stanice
5. Adaptér
6. Prachový kontejner
7. H o r n í kr y t
8. Kryt baterie
9. Kryt válcového
kartáče
10. Válcový kart áč
Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Fogantyú
3. Zárócsavar
4. Töltőállomás
5. Adapter
6. Portartály
7. Felső fedél
8. Akkumulátor fedele
9. A forgókefe fedele
10. Fo rgókefe
Polski
1. Wyłącznik wł./wył.
2. Uchwyt
3. Śruba blokująca
4. Stacja ładująca
5. Adapter
6. Pojemnik na kurz
7. Górna pokr ywa
8. Pokrywa baterii
9. Pokrywa ochronna
szczotki rolkowej
10. Szczotka rolkowa
3
Svenska
Uppackning och montering
Kontrollera att samtliga delar fi nns i kartongen.
1. Montera skaftet genom att försiktigt föra in det i borstdelen.
Var noga med att kabeln inte kommer i kläm.
2. Säkra skaftet genom att skruva i den medföljande låsskruven.
3. Snäpp fast laddstiftet i laddstationen och montera det på en vägg el.dyl.
Montera/placera laddstationen nära ett eluttag (ej nära värmekälla eller
i våta utrymmen) och sätt adaptern i eluttaget.
4. Alternativt kan laddstiftet anslutas direkt i skaftet.
Laddning
5. Anslut Ergorapido till laddstationen (OBS – se alltid till att Ergorapido
är avstängd). När Ergorapido har kontakt med laddaren lyser en
indikeringslampa. Före första användningen krävs 8-10 timmar innan
batterierna är fulladdade. När Ergorapido är helt urladdad, krävs
ca 12-16 timmars laddning får att återfå full kapacitet.
För att Ergorapido alltid ska vara klar att tas i bruk, bör den stå på laddning när den inte används.
Adaptern kan bli varm vid laddning – detta är normalt.
Städning av golv
Tag för vana att kontrollera att munstyckets plyschkuddar liksom borstvalsen
är rena, för att undvika repor på känsliga golv
6. Starta Ergorapido genom att trycka en gång på-/avknappen.
Stoppa genom att trycka ytterligare en gång
Tömning/rengöring
7. Stäng av Ergorapido, öppna toppluckan och lyft försiktigt ur dammbehållaren.
8. Öppna locket till dammbehållaren och töm ur innehållet i lämpligt kärl
eller påse.
Att tänka på
• Använd aldrig Ergorapido i våta utrymmen.
• Använd aldrig Ergorapido i närheten av brandfarliga gaser, vätskor
eller liknande.
• Borsta aldrig upp vassa föremål, så som glassplitter el dyl.
• Använd aldrig Ergorapido mot vätskor, dessa kan skada maskinen.
• Borsta aldrig upp upp aska, glödande cigarettfi mpar eller liknande.
• Borsta aldrig upp fi nt damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
• Lämna inte Ergorapido i direkt solljus.
• Undvik att utsätta Ergorapido eller batteri för stark värme.
• Batteriet får inte tas isär, kortslutas, läggas mot en metallyta eller
utsättas för stark värme.
• Se till att Ergorapido alltid är avstängd vid tömning/rengöring.
Vid skrotning
Om Ergorapido ska skrotas, ska batterierna monteras ur. Batterierna får ej
kastas tillsammans med hushållssopor, utan ska lämnas till återvinningsstation.
Urmontering av batterier
13. OBS – Vid urmontering av batterier, får Ergorapido inte vara ansluten till
laddstationen. Öppna batteriluckan och lyft ur batterierna.
Dra ur fl atstiftskontakterna ur sina hållare.
Service eller reparationer
Vid driftstörningar eller fel ska Ergorapido lämnas till en auktoriserad
Electrolux serviceverkstad.
Diska aldrig dammbehållaren i diskmaskin.
Rensning av borstvals
9. Om borstvalsen av någon anledning blockeras och stannar, slocknar
indikeringslampan. Borstvalsen kan då behöva rensas. Stäng först av
Ergorapido, använd sedan med försiktighet en sax eller en vass kniv för
att ta bort till exempel trådar som fastnat.
10. Om borstvalsen behöver lyftas ur – öppna täcklocket med skruvmejsel
eller dylikt och lyft bort det.
11. Lyft ur borstvalsen och rensa den.
Sätt tillbaka borstvalsen och se till att den kan snurra fritt.
Återmontera täcklocket.
Rengöring av hjulaxlar
Om något hjul blockeras av trådar eller smuts:
12. Ta bort hjulen genom att försiktigt bända loss hjulhållarna, med en
skruvmejsel som förs in i fördjupningen.
Ta bort trådar eller andra föremål som fastnat på hjulaxlarna.
Återmontera hjulen och tryck fast hjulhållarna.
4
English
Unpacking and assembly
Check that all the parts are in the box.
1. Attach the handle by carefully inserting it into the brush compartment.
Take care to ensure that the cable does not get jammed.
2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied.
3. Snap the charging handle into the charging station and mount it on a
wall or similar. Mount/position the charging station close to a mains
socket (not near a heat source or wet spaces) and insert the adaptor into
the mains socket.
4. Alternatively the charging handle can be directly connected to the
handle.
Charging
5. Connect Ergorapido to the charging station (NB – always ensure
the Ergorapido is turned off). The indicator light will come on once
Ergorapido makes contact with the charging station. It takes 8-10 hours
to fully charge the batteries before the fi rst use. When Ergorapido is
totally discharged, approximately 12-16 hours charging is required to
regain full capacity. In order to ensure that it is always ready for use,
Ergorapido should be left on charge when not being used.
The adaptor may become warm during charging – this is normal.
Cleaning fl oors
You should regularly check that the nozzle cushions and the brush roller are
clean in order to avoid scratching sensitive fl oors
6. Start Ergorapido by pressing the on/off button once.
Stop by pressing the on/off button once again
Emptying/cleaning
7. Turn off Ergorapido, open the top cover and carefully lift out the dust
container.
8. Open the lid of the dust container and empty the contents into
a suitable vessel or bag.
Cleaning of wheel axles
If a wheel is jammed by threads or dirt:
12. Remove the wheel by carefully prizing free the wheel brackets using
a screwdriver inserted into the cavity.
Remove threads or any other objects that may have become jammed
in the wheel axles.
Reassemble the wheel and press the wheel brackets together.
NB:
• Never use Ergorapido in wet places.
• Never use Ergorapido near fl ammable gases, liquids etc.
• Never brush sharp objects such as shards of glass or suchlike.
• Never use Ergorapido on liquids, as these can damage the machine.
• Never brush ash, lit cigarette ends etc.
• Never brush fi ne dust from plaster, concrete, fl our or ash, for example.
• Do not leave Ergorapido in direct sunlight.
• Avoid exposing Ergorapido or the battery to strong heat.
• The battery must not be dismantled, short-circuited, placed against a
metal surface or exposed to strong heat.
• Make sure Ergorapido is always turned off when emptying/cleaning.
Disposal
If an Ergorapido is to be disposed of, the batteries should be removed.
Used batteries should never be disposed of with household waste.
These should always be taken to a recycling station.
Taking out batteries
13. NB – Ergorapido must not be connected to the charging station while
the batteries are being removed. Open the battery cover and lift out the
batteries. Pull the fl at pin connectors from their brackets.
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your Ergorapido must be taken to an
authorised Electrolux service centre.
Never wash the dust container in a dishwasher.
Cleaning the roller brush
9. If the roller brush becomes blocked or jammed for any reason, the
indicator light will go out. The roller brush may then need to be cleaned.
First turn off the Ergorapido, then carefully use a pair of scissors or a
sharp knife to remove any items such as threads that may have become
entangled.
10. If the roller brush needs to be lifted out – open the hatch cover using a
screwdriver or something similar and lift it out.
11. Lift out the roller brush and clean it.
Replace the roller brush and make sure it can spin freely.
Reassemble the hatch cover.
5
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.