Electrolux ZB 272 User Manual

1

2

3

4

5

6

7

8

Electrolux ZB 272 User Manual

1

2

3

4

7

5

6

8

9

4

Svenska 4

Tack för att du valt en Electrolux Ergorapido dammsugare. För att du ska kunna utnyttja den på bästa

möjliga sätt, rekommenderar vi att du börjar med att läsa igenom instruktionerna, samt spara instruktionsboken.

English 5

Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum cleaner. In

order to be able to make the best possible use of your Ergorapido, we recommend that you begin by

reading through the instructions, and that you keep the instruction manual for future reference.

Français 6

Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergorapido. Afin de pouvoir utiliser votre Ergorapido de façon optimale, nous vous recommandons de commencer par lire les instructions et de conserver le manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.

Deutsch 7

Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido-Staubsauger entschieden haben. Um Ihren Ergorapido optimal einsetzen zu können, sollten Sie sich zunächst mit dieser Anleitung vertraut machen und diese jederzeit griffbereit aufbewahren.

Nederlands 8

Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux Ergorapido-stofzuiger. Als u optimaal wilt gebruikmaken van uw Ergorapido, kunt u het beste eerst de gebruiksaanwijzing grondig doorlezen en deze goed bewaren.

Italiano 9

Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergorapido. Per poter utilizzare nel modo migliore l’aspirapolvere Ergorapido, si consiglia di leggere per prima cosa le istruzioni per l’uso e di conservare il presente manuale per consultazione futura.

Español 10

Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergorapido. Con el fin de poder sacar el máximo partido de su aspiradora Ergorapido, le recomendamos que comience leyendo las instrucciones, y que

conserve el manual de instrucciones para futuras consultas.

Português 11

Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergorapido. De modo a utilizar o seu Ergorapido da melhor forma possível, recomendamos que comece por ler

as instruções e que guarde o manual de instruções para referência futura.

Dansk 12

Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger. Vi anbefaler, at du starter med at læse vejledningen og opbevarer den til fremtidig brug, for at du kan opnå de bedst mulige resultater med Ergorapido.

Norsk 13

Takk for at du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger. For å få størst mulig utbytte av Ergorapido anbefaler vi at du begynner med å lese bruksanvisningen, og at du tar vare på bruksanvisningen for senere referanse.

Suomi 14

Kiitos, kun valitsit Electrolux Ergorapido -imurin. Voit hyödyntää Ergorapidoa parhaalla mahdollisella tavalla lukemalla käyttöohjeet ja säilyttämällä ne tulevaa käyttöä varten.

Pусский 15

Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergorapido. С целью наиболее эффективного использования пылесоса рекомендуем прежде всего ознакомиться с инструкцией и сохранить ее для справок.

Türkçe 16

Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teșekkür ederiz. Ergorapido’dan en yüksek verimi alabilmek için talimatları okuyarak bașlamanızı ve ileride bașvurmak üzere talimatların olduğu kılavuzu güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye ederiz.

Česky 17

Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Ergorapido. Chcete-li přístroj Ergorapido využít co nejlépe, doporučujeme, abyste si nejprve přečetli pokyny a uložili příručku pro další použití.

Magyar 18

Köszönjük, hogy az Electrolux Ergorapido porszívót választotta. Annak érdekében, hogy a lehető legjobban kihasználhassa az Ergorapido készülék szolgáltatásait, először olvassa el a használati utasítást, és a későbbi tájékozódás érdekében tartsa meg a kézikönyvet.

Polski 19

Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergorapido firmy Electrolux. Aby

w jak najlepszy sposób używać odkurzacza Ergorapido, zalecane jest przeczytanie wszystkich instrukcji i zachowanie podręcznika z instrukcjami w celu przyszłego użycia.

25

Svenska

English

Français

Deutsch

Nederlands

1.

Knapp för på/av

1.

On/off button

1.

Bouton marche/arrêt

1.

Ein/Aus-Schalter

1.

Aan/Uit-knop

2.

Finfilter

2.

Fine filter

2.

Filtre fin

2.

Feinfilter

2.

Fijn filter

3.

Förfilter

3.

Prefilter

3.

Préfiltre

3.

Vorfilter

3.

Voorfilter

4.

Dammbehållare

4.

Dust container

4.

Réceptacle à poussière

4.

Staubbehälter

4.

Stofreservoir

5.

Frigörningsknapp

5.

Release button

5.

Bouton de déverrouillage

5.

Freigabeknopf

5.

Ontgrendelingsknop

6.

Snabbtömningslucka

6.

Quick emptying cover

6.

Capot de vidage rapide

6.

Schnellentleerklappe

6.

Leegmaakklep

7.

Rensugningslucka

7.

Vacuum cleaning cover

7.

Capot d’accès pour

7.

Absaugklappe

7.

Stofzuigklep

8.

Fogmunstycke

8.

Crevice nozzle

 

l’aspiration du contenu du

8.

Fugendüse

8.

Mondstuk voor kieren

9.

Laddstation

9.

Charging station

 

réceptable à poussière

9.

Ladestation

9.

Oplaadstation

 

 

 

 

8.

Suceur long pour fentes

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Station de charge

 

 

 

 

Italiano

Español

Português

Dansk

Norsk

1.

Pulsante On/Off

1.

Botón de encendido y

1.

Botão Ligar/Desligar

1.

Tænd-/slukknap

1.

Av/på-knapp

2.

Filtro fine

 

apagado (on/off)

2.

Filtro fino

2.

Fint filter

2.

Finfilter

3.

Pre-filtro

2.

Filtro fino

3.

Pré-filtro

3.

Forfilter

3.

Forfilter

4.

Contenitore della polvere

3.

Filtro previo

4.

Compartimento de pó

4.

Støvbeholder

4.

Støvbeholder

5.

Pulsante di rilascio

4.

Contenedor para polvo

5.

Botão Libertar

5.

Udløserknap

5.

Utløserknapp

6.

Coperchio per

5.

Botón de liberación

6.

Tampa de esvaziamento

6.

Lyntømningsdæksel

6.

Hurtigtømmingsdeksel

 

svuotamento rapido

6.

Cubierta de vaciado

 

rápido

7.

Støvsugningsrensedæksel

7.

Støvdugerdeksel

7.

Coperchio per pulizia

 

rápido

7.

Tampa de aspiração

8.

Fugemundstykke

8.

Fugemunnstykke

 

aspiratore

7.

Cubierta de aspiración

8.

Bocal de fenda

9.

Ladestation

9.

Ladestasjonen

8.

Bocchetta per fessure

8.

Boquilla con ranura

9.

Estação de carregamento

 

 

 

 

9.

Caricabatterie

9.

Base de carga

 

 

 

 

 

 

Suomi

Pусский

Türkçe

Česky

Magyar

1.

Käynnistyspainike

1.

Кнопка On/Off (Вкл/

1.

Açma/Kapama düğmesi

1.

Vypínač

1.

Be-/kikapcsoló gomb

2.

Hienosuodatin

 

Выкл)

2.

İnce filtre

2.

Jemný filtr

2.

Finom szűrő

3.

Esisuodatin

2.

Фильтр полной очистки

3.

Önfiltre

3.

Vstupní filtr

3.

Előszűrő

4.

Pölysäiliö

3.

Фильтр

4.

Toz haznesi

4.

Prachový kontejner

4.

Portartály

5.

Vapautuspainike

 

предварительной

5.

Serbest bırakma düğmesi

5.

Uvolňovací tlačítko

5.

Kioldógomb

6.

Pikatyhjennyskansi

 

очистки

6.

Çabuk boșaltma kapağı

6.

Kryt pro rychlé čištění

6.

Gyorsürítési fedél

7.

Imurin tyhjennyskansi

4.

Пылесборник

7.

Gövdedeki temizleme

7.

Kryt pro čištění

7.

Porszívófedél

8.

Rakosuutin

5.

Кнопка фиксатора

 

bölmesi kapağı

 

vysavačem

8.

Rés-szívófej

9.

Latausasema

6.

Крышка для быстрого

8.

Yarık bașlığı

8.

Štěrbinová hubice

9.

Töltőállomás

 

 

 

опорожнения

9.

Șarj istasyonu

9.

Nabíjecí stanice

 

 

 

 

 

пылесборника

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Крышка пылесоса

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Щелевая насадка

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Зарядное устройство

 

 

 

 

 

 

3

Svenska

Uppackning och montering

Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen.

Laddning

1.Ställ Ergorapido i laddstationen. När Ergorapido har kontakt med laddstationen lyser en indikeringslampa.

Före första användningen krävs 8-10 timmar innan batterierna är fulladdade. När Ergorapido är helt urladdad, krävs ca 12-16 timmars laddning får att återfå full kapacitet.

För att Ergorapido alltid ska var klar att tas i bruk, bör den stå på laddning när den inte används.

Dammsugning

2.Starta Ergorapido genom att trycka in startknappen. Dammsugaren stoppar så snart du släpper knappen.

3.För svåråtkomliga ställen kan det inbyggda fogmunstycket dras ut.

4.Om något fastnar i fogmunstycket kan det lossas helt från handenheten. Tryck in frigörningsknappen och dra ut fogmunstycket. Gör rent det samt ta bort det som fastnat i luftkanalen.

Tömning/rengöring

A. Snabbtömning av dammbehållare

5.Öppna snabbtömningsluckan och töm ur innehållet i lämpligt kärl eller påse. Tryck tillbaka snabbtömningsluckan tills den knäpper fast.

B. Snabbrengöring med hjälp av rensugningsluckan

6.Fäll upp rensugningsluckan. Sug rent dammbehållare och filter genom att sätta slanghandtaget från en annan dammsugare mot rensugningshålet.

C. Noggrann rengöring av dammbehållare och filter

7.Lossa hela dammbehållaren genom att trycka in frigörningsknapparna på båda sidor om behållaren.

8.Ta ur dammbehållaren och separera de båda filtren.

Dammbehållaren, förfiltret och finfiltret kan skakas rena, alternativt rengöras och sköljas under ljummet vatten. Se till att delarna är torra innan de återmonteras. Återmontera i omvänd ordning.

Diska aldrig dammbehållare eller filter i diskmaskin.

Att tänka på

Dammsug aldrig i våta utrymmen.

Dammsug aldrig i närheten av brandfarliga gaser, vätskor eller liknande.

Sug aldrig upp vassa föremål, såsom glassplitter el dyl.

Sug aldrig upp vätskor, dessa kan allvarligt skada maskinen.

Sug aldrig upp aska, glödande cigarettfimpar eller liknande.

Sug aldrig upp fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.

Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.

Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för stark värme.

Batteriet får inte tas isär, kortslutas läggas mot en metallyta eller utsättas för stark värme.

Vid skrotning

Om Ergorapido ska skrotas, ska batterierna monteras ur. Batterierna får ej kastas tillsammans med hushållssopor, utan ska lämnas till återvinningsstation.

Urmontering av batterier

9.OBS – Vid urmontering av batterier, får Ergorapido inte vara ansluten till laddstationen.

Lossa de fyra skruvarna.

Lyft försiktigt av kåpan.

Klipp av anslutningssladdarna och lyft ur batterierna.

Service eller reparationer

Vid driftstörningar eller fel ska Ergorapido lämnas till en auktoriserad Electrolux serviceverkstad.

Skadad sladd måste bytas av Electrolux-auktoriserad servicepersonal.

4

English

Unpacking and assembly

Check that all the parts are in the box.

Charging

1.Place Ergorapido in the charging station. An indicator light will come on once Ergorapido makes contact with the charging station.

It takes 8-10 hours to fully charge the batteries before the first use. When Ergorapido is totally discharged, approximately 12-16 hours charging is required to regain full capacity.

In order to ensure that it is always ready for use, Ergorapido should be left on charge when not being used.

Vacuuming

2.Start Ergorapido by pressing the start button. The vacuum cleaner will stop as soon as you release the button.

3.The crevice nozzle can be pulled out in order to reach awkward places.

4.If anything gets stuck in the crevice nozzle, it can be completely removed from the hand unit. Depress the release button and pull out the crevice nozzle. Clean it and remove anything that has got stuck in the air duct.

Emptying/cleaning

A. Quick emptying of the dust container

5.Open the quick emptying cover and empty the contents into a suitable vessel or bag. Press back the quick emptying cover until it clicks into place.

B. Quick cleaning using the vacuum cleaning cover

6.Lift up the vacuum cleaning cover. Vacuum clean the dust container and filter by placing the hose handle of another vacuum cleaner against the vacuum cleaning hole.

C. Careful cleaning of the dust container and filters

7.Release the whole dust container by pressing in the release button on either side of the container.

8.Take out the dust container and separate both filters.

The dust container, prefilter and fine filter can be shaken clean or cleaned and rinsed using warm water. Make sure that the parts are dry before they are reassembled.

Reassemble in reverse order.

Never wash dust containers or filters in a dishwasher.

NB:

Never vacuum in wet places.

Never vacuum near flammable gases, liquids etc.

Never vacuum up sharp objects such as shards of glass etc.

Never vacuum up liquids, as these can severely damage the machine.

Never vacuum up ash, lit cigarette ends etc.

Never vacuum up fine dust from plaster, concrete, flour or ash, for example.

Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.

Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong heat.

The battery must not be dismantled, short-circuited, placed against a metal surface or exposed to strong heat.

Disposal

If an Ergorapido is to be disposed of, the batteries should be removed. Used batteries should never be disposed of with household waste. These should always be taken to a recycling station.

Taking out batteries

9.NB – Ergorapido must not be connected to the charging station while you are removing the batteries.

Undo the four screws.

Carefully lift the hood.

Unclip the connecting cables and lift out the batteries.

Servicing or repairs

In cases of breakdown or faults, your Ergorapido must be taken to an authorised Electrolux service centre.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by Electrolux or its service agent or a similarily qualified person in order to avoid a hazard.

5

Loading...
+ 15 hidden pages