ELECTROLUX EDH 3584 PBW User Manual [nl]

EDH3584PBW
NL Droogautomaat Gebruiksaanwijzing 2 FR Sèche-linge Notice d'utilisation 21 DE Wäschetrockner Benutzerinformation 40
www.electrolux.com2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................... 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................... 6
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..............................................................7
4. BEDIENINGSPANEEL....................................................................................... 8
5. PROGRAMMATABEL........................................................................................ 9
6. OPTIES.............................................................................................................10
7. INSTELLINGEN................................................................................................11
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT.........12
9. DAGELIJKS GEBRUIK.....................................................................................13
10. AANWIJZINGEN EN TIPS..............................................................................14
11. ONDERHOUD EN REINIGING...................................................................... 15
12. PROBLEEMOPLOSSING...............................................................................17
13. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................... 18
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
- Lees de meegeleverde instructies.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de
werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
NEDERLANDS 3
www.electrolux.com4

1.2 Algemene veiligheid

De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat
wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk
gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende
verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het
apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig
alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de
montagebrochure).
Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in
de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd
(raadpleeg de montagebrochure).
Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier
aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur
van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt,
een mat of andere soorten vloerbedekking.
WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van
stroom worden voorzien door een extern
schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten
worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf
regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat de hoofdstekker
na installatie toegankelijk is.
Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar
het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen
van ongewenste gassen van apparaten in de ruimte
die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open
haarden, te voorkomen.
De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal
dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten
die gas of andere brandstoffen verbranden.
NEDERLANDS 5
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items
vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen.
Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich
rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg.
Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het
pluisfilter voor of na elk gebruik.
Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant van het product.
Verwijder alle voorwerpen van items die een
ontstekingsbron kunnen zijn zoals aanstekers of lucifers.
Stop een wasdroger nooit voor het einde van een
droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte snel verdwijnt.
www.electrolux.com6
Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt
plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te
zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur
hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet
worden beschadigd.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5°C of boven 35°C kan komen.
• De vloer waar het apparaat wordt geïnstalleerd moet vlak, stabiel, hittebestendig en schoon zijn.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
• Houd het apparaat tijdens het verplaatsen altijd verticaal.
• De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.
• Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel de stelpootjes hier dan op af.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG­richtlijnen.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Droog geen beschadigde (gescheurde, gerafelde) kleding met vulling of voering.
• Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
• Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start.
• Het gecondenseerde/gedistilleerde
1 2
6
3
4
5
8
9
10
11
7
water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Droog geen druipnatte kledingstukken in de droogautomaat.
NEDERLANDS 7
• De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met het speciale middel dat vrij is van fluor­chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem moet goed gesloten blijven. Schade aan het systeem kan lekkage tot gevolg hebben.

2.6 Verwijdering

2.4 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

2.5 Compressor

WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het apparaat los van de watertoevoer.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
• Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten.
• Gooi het apparaat weg conform de lokale voorschriften voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Waterreservoir
1
Bedieningspaneel
2
Deur van het apparaat
3
Primaire filter
4
Knop om de deur van de
5
warmtewisselaar te openen Ventilatiesleuven
6
Verstelbare pootjes
7
Deur van de warmtewisselaar
8
Filterafdekking van de
9
warmtewisselaar Knop om de filterafdekking van de
10
warmtewisselaar te vergrendelen Typeplaatje
11
1
89
4
7
6
5
3
2
www.electrolux.com8
Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder).

4. BEDIENINGSPANEEL

1
Programmaknop en UIT­schakelaar
Indicatielampjes
2
Display
3 4
Tijd-tiptoets
5
Startuitstel-tiptoets
6
Zoemer-tiptoets
7
Anti-kreuk-tiptoets
8
Start/Pauze-tiptoets
9

4.1 Indicatielampjes

Indicatielampjes Beschrijving
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingfase
Condensator (Condenser)
Waterreservoir
Aan/Uit-toets
Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
Indicatielampjes Beschrijving
Filter
Startuitstel
Kinderbeveiliging
Geluidssignalen
NEDERLANDS 9
-
-

5. PROGRAMMATABEL

programma’s Type lading
Extra Droog
Kastdroog +
Kastdroog2)
Strijkdroog
Extra Droog
Kastdroog
Strijkdroog
Sportkleding
Tijd
Opfrissen
3)
2)
2)
Droogtegraad: extra droog.
Droogtegraad: intensief droog.
Droogtegraad: kastdroog.
Droogtegraad: geschikt voor artikelen die gestreken moeten worden.
Droogtegraad: extra droog.
Droogtegraad: kastdroog.
Droogtegraad: geschikt voor artikelen die gestreken moeten worden.
Sportkleding, dunne en lichte materia‐ len, microvezel, polyester.
Bij dit programma kunt u de optie Tijd gebruiken en de duur van het pro‐ gramma instellen.
Textiel dat lang op de plank heeft ge‐ legen, opfrissen.
Programmaduur
Duur droogtijd
Duur van startuitstel
Lading (max.)1) / Textielmarkering
Katoen
8 kg/
8 kg/
8 kg/
8 kg/
Synthetica
3,5 kg/
3,5 kg/
3,5 kg/
2kg/
8 kg/
1kg
www.electrolux.com10
programma’s Type lading
Wol Opfrissen
Fijne was
Dekbed
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaardprogramma's voor tests worden gespecifi‐
ceerd in het EN 61121-document.
3)
Het programma schikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige program‐ ma voor het drogen van nat katoenen wasgoed.

6. OPTIES

Strijkvrij
Lading (max.)1) / Textielmarkering
Opfrissen van wol. De wol wordt zacht en soepel. Verwijder de kleding me‐ teen na afloop van het programma.
Fijne was.
Eén- of tweepersoonsdekbedden en ­kussens (met veren, dons of syntheti‐ sche vullingen).
Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresulta‐ ten kunnen tussen verschillende stof‐ fen onderling variëren. Schud de items voor u ze in het apparaat plaatst. De kledingstukken na afloop van het programma onmiddellijk ver‐ wijderen en met een kleerhanger op‐ hangen.
Katoen Kastdroog is het “Standaard katoenprogramma”. Het is ge‐
1kg
3 kg/
3 kg/
1 kg (of 5 over‐ hemden)/

6.1 Tijd

Deze optie is alleen van toepassing op het Tijd programma. U kunt de duur van het programma instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat.
Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden.

6.2 Anti-kreuk

Verlengde anti-kreukfase (30 minuten) op het einde van de droogcyclus, tot 90 minuten. Na de droogfase draait de trommel van tijd tot tijd om te voorkomen
dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de machine gehaald worden.

6.3 Zoemer

U hoort de zoemer bij:
• aan het einde van de cyclus
• aan het begin en einde van de anti­kreukbeveiligingfase
• bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze functie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen.
U kunt de optie Zoemer activeren bij alle programma's.

6.4 Optiestabel

A
D
B
C
E
NEDERLANDS 11
Programma's
Extra Droog
Kastdroog +
Kastdroog
Strijkdroog
Extra Droog
Kastdroog
Strijkdroog
Sportkleding
Tijd
Opfrissen
Wol Opfrissen
Fijne was
1)
Katoen
Synthetica
2)
Dekbed
Strijkvrij
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbeho‐
rende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
2)
Alleen met het droogrek (standaardaccessoire of optioneel, afhankelijk van het model).

7. INSTELLINGEN

A. Tijd -tiptoets
B. Startuitstel -tiptoets C. Zoemer -tiptoets D. Anti-kreuk -tiptoets E. Start/Pauze
-tiptoets

7.1 Kinderslotfunctie

Deze optie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen terwijl een
www.electrolux.com12
programma in werking is. De programmaknop en de tiptoetsen zijn vergrendeld.
Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld.

De kinderslotoptie inschakelen:

1. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. De tiptoetsen (A) en (D) tegelijkertijd
ingedrukt houden. Het indicatielampje kinderslot gaat
branden: Het indicatielampje kinderslot gaat branden:
U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat.

7.2 Afstelling van de resterende vochtgraad van het wasgoed

Het wijzigen van de standaardgraad van het restvocht van het wasgoed:
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. Houd (A) en (B) tegelijkertijd
ingedrukt.
Eén van deze lampjes gaat branden:
maximum droge wasgoed
droger wasgoed
het standaard droge wasgoed
4. Blijf op de toets (E) drukken totdat
het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat.
5. Houd de toetsen (A) en (B)
gedurende ongeveer 2 seconden tegelijk ingedrukt om de aanpassing te bevestigen.

8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT

De verpakking achter de trommel wordt automatisch verwijderd als de droogautomaat voor de eerste keer geactiveerd wordt. U hoort mogelijk wat lawaai.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt:
• Maak de trommel van de droogautomaat schoon met een vochtige doek.
• Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed.
Aan het begin van de droogcyclus (eerste 3 - 5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door het opstarten van de compressor. Dit is een normaal verschijnsel in appararaten die door een compressor worden aangedreven, zoals koelkasten en diepvriezers.

9. DAGELIJKS GEBRUIK

NEDERLANDS 13
9.1 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
1. Bereid het wasgoed voor en plaats
de kledingstukken in het apparaat.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van de deur dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
2. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
3. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type
wasgoed in. Het display geeft de programmaduur weer.
De droogtijd die u ziet heeft betrekking op de lading van 5 kg voor katoen en jeansprogramma's. Voor de andere programma's is de droogtijd gerelateerd aan de aanbevolen ladingen. De droogtijd van de katoen- en jeansprogramma's met een grotere lading dan 5 kg is langer.
4. Druk op de Start/Pauze-
aanraaktoets. Het programma wordt gestart.

9.2 Startuitstel van een programma

1. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type
wasgoed in.
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken
totdat de tijd die u wilt instellen, op
het display wordt weergegeven.
U kunt de start van een programma uitstellen tussen 30 minuten en 20 uur.
3. Druk op de Start/Pauze-
aanraaktoets.
Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.

9.3 Een programma wijzigen

1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
3. Stel het programma in.
9.4 Aan het einde van het
programma.
Als het programma is voltooid:
• Is met tussenpozen een geluidssignaal te horen.
• Het indicatielampje knippert.
• Het indicatielampje
• Het Start/Pauze-lampje brandt.
Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase werken.
In de anti-kreukbeveiligingfase worden kreukels in uw kleding voorkomen.
U kunt het wasgoed uit de machine halen voordat deze fase is voltooid. Wij adviseren u voor de beste resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de fase bijna is voltooid.
Na afloop van de anti­kreukbeveiligingfase:
• Het indicatielampje brandt, maar knippert niet.
• Het indicatielampje brandt, maar knippert niet.
• Start/Pauze-indicatielampje gaat uit.
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te deactiveren.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4. Sluit de deur van het apparaat.
knippert.
www.electrolux.com14
Na afloop van een programma dient u altijd het filter schoon te maken en het waterreservoir te legen.

9.5 Stand-byfunctie

Om het energieverbruik te verlagen, schakelt deze functie het apparaat automatisch uit:

10. AANWIJZINGEN EN TIPS

• Als na 5 minuten geen programma start.
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma.

10.1 Wasgoed voorbereiden

• Sluit de ritsen.
• Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken.
• Droog geen losse bandjes of linten (bijvoorbeeld de koorden van een schort). Maak ze aan elkaar vast voordat u het programma start.
• Maak alle zakken leeg.
• Als een kledingstuk een katoenen binnenvoering heeft, draait u het binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit.
• Wij adviseren u het geschikte programma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst.
Wasvoorschrift Beschrijving
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen.
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperatu‐ ren.
Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage tempera‐ turen.
Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen.
• Doe donkere en lichte kleuren niet bij elkaar.
• Gebruik een geschikt programma voor katoen, jersey en gebreide kleding om krimp te verkopen.
• Zorg ervoor dat de maximale lading zoals vermeld in het hoofdstuk programma´s of aangegeven in het display niet wordt overschreden.
• Droog alleen wasgoed dat geschikt is voor machinedrogen. Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken.
• Droog grote en kleine items niet samen. Kleine items kunnen in de grote verstrikt raken en ongedroogd blijven.

11. ONDERHOUD EN REINIGING

1
2
1
2
2
1

11.1 Het filter schoonmaken

1. 2.
NEDERLANDS 15
3.
1)
5.
1)
Maak indien nodig het filter schoon met warm water en een borstel en/of een stofzuiger.
4.
6.

11.2 Leeg het waterreservoir

1. 2.
3. 4.
2
1
11
22
22
11
www.electrolux.com16
U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter.

11.3 Reiniging van de condensator

1. 2.
3.
5. 6
7.
4.
NEDERLANDS 17
LET OP!
Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan. Gevaar voor letsel. Draag beschermende handschoenen. Voorzichtig schoonmaken zodat beschadigen van het metalen oppervlak wordt vermeden.

11.4 De trommel reinigen

WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt.
Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken.

12. PROBLEEMOPLOSSING

11.5 Het bedieningspaneel en
de behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen.
Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken.

11.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen

Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
Probleem Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Controleer de zekering in de zekeringen‐
Het programma start niet. Druk opStart/Pauze.
Zorg dat de deur van het apparaat is ge‐
De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is.
kast (huisinstallatie).
sloten.
geïnstalleerd.
van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
Druk op Start/Pauze om het programma weer te starten.
www.electrolux.com18
Probleem Mogelijke oplossing
De cyclustijd is te lang of het droogresul‐ taat onvoldoende.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur ho‐
Stel het programma Tijd of Extra Droog
Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen,
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
Op het display verschijnt (bijv. E51). Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
2)
Bij het drogen van grote items (bijv. bedlakens) kunnen sommige delen vochtig blijven.
1)
Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het programma.
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
ger is dan +5°C en lager dan +35°C. Op‐ timale kamertemperatuur is 19°C tot 24°C.
2)
in.
moet u eerst het apparaat uit- en inscha‐ kelen.
programma.
een nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service-afdeling.
Als de droogresultaten niet naar tevredenheid zijn
• Het ingestelde programma was onjuist.
• Het filter is verstopt.
• De condensor is verstopt.
• Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
• De trommel is vuil.

13. TECHNISCHE GEGEVENS

Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm)
Maximale diepte met de apparaatdeur open
Maximale breedte met de apparaatdeur open
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
• Onjuiste instelling van de geleidbaarheidssensor (zie hoofdstuk "
Instellingen - Aanpassen van het
droogniveau van het wasgoed
betere instelling).
• De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
• Kamertemperatuur is te laag of te hoog (optimale kamertemperatuur 19°C tot 24°C)
1090 mm
950 mm
" voor
NEDERLANDS 19
Trommelinhoud 118 l
Maximaal laadvolume 8 kg
Spanning 230 V
Frequentie 50 Hz
Totaal vermogen 900 W
Energie-efficiëntieklasse A+
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik
1)
2)
Links—aan modus stroomverbruik 0,50 W
Uit-modus stroomverbruik 0,50 W
Type gebruik Huishoudelijk
Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, be‐ halve op plaatsen waar de laagspan‐ ningsapparatuur geen bescherming te‐ gen vocht biedt
Dit product bevat gefluoreerd broeikasgas dat hermetisch is afgesloten
Benaming van het gas R134a
Gewicht 0,300 kg
Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1430
1)
Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoen‐ programma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
2,60 kWh
309 kWh
IPX4

13.1 Verbruiksgegevens

Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd
Katoen 8 kg
Kastdroog 1400 tpm / 50% 147 min. 2,03 kWh
1000 tpm / 60% 179 min. 2,60 kWh
Strijkdroog 1400 tpm / 50% 113 min. 1,47 kWh
1000 tpm / 60% 135 min. 1,79 kWh
Energie‐ verbruik
www.electrolux.com20
Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd
Synthetica 3,5 kg
Kastdroog 1200 tpm / 40% 58 min. 0,71 kWh
800 tpm / 50% 72 min. 0,90 kWh
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
Energie‐ verbruik
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
FRANÇAIS 21

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 22
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 25
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................26
4. PANNEAU DE COMMANDE............................................................................ 27
5. TABLEAU DES PROGRAMMES......................................................................28
6. OPTIONS..........................................................................................................29
7. RÉGLAGES DE BASE..................................................................................... 30
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 31
9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................32
10. CONSEILS......................................................................................................33
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................33
12. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.................................................................36
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................37
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com22

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS 23

1.2 Sécurité générale

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition,
disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être
utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions
(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation
(reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou
sous un plan de travail de cuisine si un espace correct
est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à
serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis,
ou tout type de revêtement de sol.
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation en utilisant un appareil de
connexion externe comme un minuteur, ou branché à
un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un
fournisseur d'énergie.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation,
assurez-vous que la prise est accessible.
Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de
gaz provenant d'appareils utilisant d'autres
combustibles, y compris les flammes nues.
L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une
évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant
des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
www.electrolux.com24
Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis
par des produits chimiques industriels.
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage
accumulés autour de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre
avant ou après chaque utilisation.
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
Il convient que les articles qui ont été salis par des
substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à tambour.
Il convient que les articles comme le caoutchouc
mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Retirez des vêtements tous les objets pouvant
provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de
séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Le cycle de séchage se termine par une phase sans
chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS 25

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.
• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Déplacez toujours l'appareil en position verticale.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.
• Ne séchez pas d'articles endommagés (déchirés, effiloché) contenant un rembourrage ou un garnissage.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche­linge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
• Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation/ distillée pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.

2.4 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
1 2
6
3
4
5
8
9
10
11
7
www.electrolux.com26

2.5 Compresseur

AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite.
• Débranchez l'appareil de
• Coupez le câble d'alimentation au ras
• Retirez le dispositif de verrouillage du
• Jetez l'appareil en vous conformant

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1 2 3 4 5
6 7 8 9
10
11
l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.
de l'appareil et mettez-le au rebut.
hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.
aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Touche d'ouverture de la trappe du
condenseur thermique Fentes de circulation d'air Pied réglable Trappe du condenseur thermique Cache du condenseur thermique Manette de verrouillage du cache du
condenseur thermique Plaque de calibrage
Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.)

4. PANNEAU DE COMMANDE

1
89
4
7
6
5
3
2
FRANÇAIS 27
Sélecteur de programme et touche
1
ARRÊT Voyants
2
Écran
3 4
Touche Minuterie
5
Touche Départ Différé
6
Touche Alarme
7
Touche Anti-froissage
8
Touche Départ/Pause

4.1 Voyants

Voyants Description
Phase de séchage
Phase de refroidissement
Phase anti-froissage
Condenseur
Bac d'eau de condensation
Filtre
Départ différé
Sécurité enfants
Bouton Marche/Arrêt
9
Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
www.electrolux.com28
Voyants Description
Signaux sonores
-
-
Durée du programme
Durée du séchage
Durée du départ différé

5. TABLEAU DES PROGRAMMES

Programmes Type de charge
Coton
Extra Sec
Prêt à Ranger+
Prêt à Ranger2)
Prêt à repasser
Extra Sec
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
Sports
Minuterie
Rafraîchir
Rafraîchir Laine
2)
Degré de séchage : très sec.
Degré de séchage : très sec plus.
3)
Degré de séchage : prêt à ranger.
Degré de séchage : vêtements à re‐
2)
passer.
Synthétiques
Degré de séchage : très sec.
Degré de séchage : prêt à ranger.
Degré de séchage : vêtements à re‐ passer.
Tenues de sport, textiles fins et lé‐ gers, en microfibres, en polyester.
Avec ce programme, vous pouvez uti‐ liser l'option Minuterie et régler la du‐ rée du programme.
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis.
Pour rafraîchir des articles en laine. Les vêtements en laine seront doux et confortables. Sortez immédiatement les vêtements sitôt le programme ter‐ miné.
Charge (max.)1) /
Étiquette d'entre‐
tien des textiles
8 kg /
8 kg /
8 kg /
8 kg /
3,5 kg /
3,5 kg /
3,5 kg /
2 kg /
8 kg /
1 kg
1 kg
FRANÇAIS 29
Programmes Type de charge
Délicats
Couette
Easy Iron (Facile
à Repasser)
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indi‐
qués dans le document EN 61121.
3)
Le programme « ton ». Il est adapté au séchage d'une charge de linge en coton normal humide. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour sécher le linge en coton humide.

6. OPTIONS

6.1 Minuterie

Cette option est uniquement compatible avec le programme Minuterie. Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 10 minutes à un maximum de 2 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil.
Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article.

6.2 Anti-froissage

Prolonge la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage jusqu'à 90 minutes. Après la phase de
Charge (max.)1) /
Étiquette d'entre‐
tien des textiles
Textiles délicats.
Couettes simples ou doubles et oreil‐ lers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique).
Vêtements faciles à entretenir deman‐ dant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez­les le plus possible avant de les pla‐ cer dans l'appareil. Une fois le pro‐ gramme terminé, sortez immédiate‐ ment les articles et accrochez-les sur un cintre.
Coton Prêt à Ranger » est le « programme standard pour le co‐
séchage, le tambour tourne quelques fois pour empêcher le linge de se froisser. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage.
3 kg /
3 kg /
1 kg (ou 5 chemi‐ ses) /

6.3 Alarme

l'alarme se fait entendre :
• à la fin du cycle
• au début et à la fin de la phase anti­froissage
• lors de l'interruption du cycle
Par défaut, l'alarme est activée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver l'alarme sonore.
Vous pouvez activer l'option Alarme avec tous les programmes.
A
D
B
C
E
www.electrolux.com30

6.4 Tableau des options

Programmes
Extra Sec
Prêt à Ranger+
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
Extra Sec
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
Sports
Minuterie
Rafraîchir
Rafraîchir Laine
Délicats
1)
Coton
Synthétiques
2)
Couette
Easy Iron (Fa‐
cile à Repasser)
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les acti‐
ver ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
2)
Uniquement avec le Panier de séchage (accessoire standard ou en option, selon le mo‐
dèle).

7. RÉGLAGES DE BASE

A. Minuterie Touche B. Départ Différé Touche C. Alarme Touche D. Anti-froissage Touche E. Départ/Pause Touche
FRANÇAIS 31

7.1 Fonction Sécurité enfants

Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de programme et les touches sont verrouillés.
Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée.

Activation de l'option Sécurité enfants :

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées. Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne.
7.2 Réglage du degré
d'humidité résiduelle dans le linge
Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées.
L'un de ces voyants s'allume :
linge plus sec
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume.
5. Pour confirmer le réglage, appuyez
simultanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes.
linge séché au maximum
linge sec standard

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

L'emballage à l'arrière du tambour se retire automatiquement lorsque le sèche-linge est allumé pour la première fois. Il se peut que vous entendiez du bruit.
Avant la première utilisation de l'appareil :
• Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide.
• Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide.
Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal sur tous les appareils fonctionnant avec un compresseur comme les réfrigérateurs et congélateurs.
www.electrolux.com32

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

9.1 Démarrage d'un
programme sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez
l'appareil.
ATTENTION!
Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du programme.
Le temps de séchage qui s'affiche s'applique à une charge de 5 kg pour les programmes coton et jeans. Pour les autres programmes, le temps de séchage est lié aux charges recommandées. Pour les programmes coton et jeans avec une charge de plus de 5 kg, le temps de séchage est plus long.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause. Le programme démarre.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

9.3 Changement de programme

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.

9.4 À la fin du programme

Une fois le programme terminé :
• Un signal sonore intermittent retentit.
• Le voyant clignote.
• Le voyant clignote.
• Le voyant Départ/Pause est allumé. L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ 30 minutes.
La phase anti-froissage évite les plis du linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est presque terminée.
Lorsque la phase anti-froissage est terminée :

9.2 Démarrage du programme avec départ différé

1. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée.
Vous pouvez différer le départ d'un programme d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause. Le décompte du départ différé s'affiche.
• Le voyant clignote pas.
• Le voyant est allumé mais ne clignote pas.
• Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez la porte de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé.
est allumé mais ne

9.5 Fonction de veille

1
2
Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil :

10. CONSEILS

FRANÇAIS 33
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.

10.1 Préparation du linge

• Fermez les fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués pour le séchage (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme.
• Videz les poches.
• Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que la doublure en coton est toujours tournée vers l'extérieur.
• Nous vous recommandons de toujours régler le programme le mieux adapté au type de textiles se trouvant dans l'appareil.
Étiquette d'en‐ tretien du texti‐ le
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge à haute température.
Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.
• Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires.
• Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent.
• Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la charge maximale indiquée sur l'affichage, ou dans le chapitre des programmes.
• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements.
• Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble. Les petits articles peuvent se coincer dans les grands et ne pas sécher correctement.
Linge non adapté au sèche-linge.

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

11.1 Nettoyage du filtre

1. 2.
1
2
2
1
www.electrolux.com34
3.
1)
5.
1)
Si nécessaire, nettoyez le filtre avec une brosse sous un filet d'eau chaude du robinet
et/ou avec un aspirateur.
4.
6.

11.2 Vidange du bac d'eau de condensation

1. 2.
3. 4.
Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.

11.3 Nettoyage du condenseur

2
1
11
22
22
11
1. 2.
FRANÇAIS 35
3.
5. 6
7.
ATTENTION!
Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Risque de blessure. Portez des gants de protection. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la surface métallique.
4.
Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION!
N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.

11.4 Nettoyage du tambour

AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
11.5 Nettoyage du bandeau de
commande et de l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.
www.electrolux.com36
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion.

11.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air

Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air.

12. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali‐
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles
Le programme ne se lance pas. Appuyez sur Départ/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer‐
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement in‐
Assurez-vous que le linge n'est pas coin‐
L'appareil s'arrête en cours de fonction‐ nement.
Le cycle de séchage est trop long ou le résultat de séchage n'est pas satisfai‐
1)
sant.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une
Assurez-vous que la température am‐
Réglez le programme Minuterie ou Extra
mentation est bien insérée dans la prise de courant.
(installation domestique).
mé.
stallé.
cé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
Vérifiez que le bac d'eau de condensa‐ tion est vide. Appuyez sur la touche Dé‐ part/Pause pour relancer le programme.
Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme.
nouvelle fois le linge dans le lave-linge.
biante de la pièce est supérieure à +5 °C et inférieure à +35 °C. La plage de tem‐ pératures optimales est comprise entre 19 °C et 24 °C.
2)
Sec.
FRANÇAIS 37
Problème Solution possible
L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nou‐
Assurez-vous que les options sont com‐
L'affichage indique (par exemple E51). Éteignez puis rallumez l'appareil. Démar‐
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
2)
Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex.
les draps).
veau programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil.
patibles avec le programme.
rez un nouveau programme. Si le problè‐ me se produit à nouveau, contactez le service après-vente.
Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants
• Le programme réglé n'était pas adapté.
• Le filtre est obstrué.
• Le condenseur est obstrué.
• Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil.
• Le tambour est sale.
• Mauvais réglage du capteur de conductivité (reportez-vous au
chapitre «
degré d'humidité résiduelle dans le linge
» pour connaître le réglage
optimal.
• Les fentes de circulation d'air sont obstruées.
• La température ambiante de la pièce est trop basse ou trop élevée (la plage de températures optimales se situe entre 19 °C et 24 °C)

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm)
Profondeur max. avec le hublot de l'appa‐ reil ouvert
Largeur max. avec le hublot de l'appareil ouvert
Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour 118 l
Charge maximale 8 kg
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Puissance totale 900 W
Classe d'efficacité énergétique A+
Consommation énergétique
1)
1090 mm
950 mm
2,60 kWh
Réglages - Réglage du
www.electrolux.com38
309 kWh
Consommation énergétique annuelle
Puissance absorbée en mode « Veille » 0,50 W
Puissance absorbée en mode éteint 0,50 W
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispo‐ se d'aucune protection contre l'humidité
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés hermétiquement scellé
Désignation du gaz R134a
Poids 0,300 kg
Potentiel de réchauffement global (PRG) 1430
1)
Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du pro‐ gramme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
2)
IPX4

13.1 Données de consommation

Programme
Prêt à Ranger 1 400 tr/min / 50% 147 min. 2,03 kWh
1 000 tr/min / 60% 179 min. 2,60 kWh
Prêt à repasser 1 400 tr/min / 50% 113 min. 1,47 kWh
1 000 tr/min / 60% 135 min. 1,79 kWh
Prêt à Ranger 1 200 tr/min / 40% 58 min. 0,71 kWh
800 tr/min / 50% 72 min. 0,90 kWh
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Coton 8 kg
Synthétiques 3,5 kg
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
Temps de
séchage
Consom‐
mation
énergéti‐
que
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
FRANÇAIS 39
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
www.electrolux.com40

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................41
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 44
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 46
4. BEDIENFELD................................................................................................... 46
5. PROGRAMMÜBERSICHT............................................................................... 47
6. OPTIONEN....................................................................................................... 49
7. EINSTELLUNGEN............................................................................................51
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.........................................................51
9. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................52
10. TIPPS UND HINWEISE..................................................................................53
11. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................... 54
12. FEHLERSUCHE............................................................................................. 57
13. TECHNISCHE DATEN................................................................................... 58
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
- Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
DEUTSCH 41
www.electrolux.com42
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine
aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des
Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der
Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem
autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die
in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte
verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung
aufmerksam vor der Montage (siehe
Montageanleitung).
Das Gerät kann freistehend oder unter einer
Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den
entsprechenden Abmessungen montiert werden
(siehe Montageanleitung).
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier
auf der gegenüberliegenden Seite, aufgestellt werden,
wenn dadurch eine vollständige Öffnung der Gerätetür
verhindert wird.
Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden)
darf nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem
Bodenbelag blockiert werden.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom
versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen
werden, der vom einem Programm regelmäßig ein-
und ausgeschaltet wird.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der
Montage in die Steckdose. Wählen Sie eine
DEUTSCH 43
Netzsteckdose, die nach der Installation des Geräts zugänglich ist.
Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss
gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten.
Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet
werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Überschreiten Sie nicht die maximale
Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit
industriellen Chemikalien verschmutzt sind.
Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten
Flusen und/oder Verpackungsrückstände weg.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen
Sie das Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch.
Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke
im Trockner.
Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder
die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi),
Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
www.electrolux.com44
Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur
entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt
werden.
Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die
eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B.
Feuerzeuge oder Streichhölzer.
Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende des
Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie
sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur
Wärmeableitung aus.
Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne
Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass
die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie
nicht beschädigt wird.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35 °C steigen kann.
• Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt werden soll, muss eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
• Das Gerät muss stets in aufrechter Lage transportiert werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand zeigen.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen entsprechend aus.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.
DEUTSCH 45
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

2.5 Kompressor

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Trocknen Sie keine beschädigten (zerrissenen/ausgefransten) Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen im Gerät.
• Trocknen Sie nur Textilien, die für den Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Das Kondensat/destillierte Wasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür.
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Gerät.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Das Kompressorsystem des Wäschetrockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung des Systems kann zu einem Leck führen.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE).

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
1 2
6
3
4
5
8
9
10
11
7
1
89
4
7
6
5
3
2
www.electrolux.com46

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.)
Behälter
1
Bedienfeld
2
Gerätetür
3
Hauptfilter
4
Taste zum Öffnen der
5
Wärmetauschertür Luftschlitze
6
Schraubfüße
7
Zugangstür zum Wärmetauscher
8
Wärmetauscherabdeckung
9
Taste zum Verriegeln der
10
Wärmetauscherabdeckung Typenschild
11

4. BEDIENFELD

1
2 3 4
5
Programmwahlschalter und Aus­Schalter
Kontrolllampen Display
Touchpad Tijd (Zeit)
Touchpad Startuitstel
(Zeitvorwahl)
6
Touchpad Zoemer (Summer)
7
Touchpad Anti-kreuk
(Knitterschutz)
8
Touchpad Start/Pauze (Start/
Pause) Taste Ein/Aus
9
Berühren Sie mit dem Finger
den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.

4.1 Kontrolllampen

Kontrolllampen Beschreibung
Trockenphase
Abkühlphase
Knitterschutzphase
Wärmetauscher
DEUTSCH 47
-
-

5. PROGRAMMÜBERSICHT

Programme Beladung
Katoen (Koch-/Buntwäsche)
Behälter
Sieb
Zeitvorwahl
Kindersicherung
Signaltöne
Programmdauer
Dauer des zeitgesteuerten Trocknens
Dauer der Zeitvorwahl
Beladung
(max.)1)/Pflege‐
symbol
www.electrolux.com48
Beladung
Programme Beladung
(max.)1)/Pflege‐
symbol
Extra Droog (Extra
Trocken)
Kastdroog +
(Schranktrocken+)
Kastdroog
(Schranktrocken)2)
Strijkdroog (Bügeltro‐
2)
cken)
Extra Droog (Extra
Trocken)
Kastdroog (Schrank‐
trocken)
2)
Strijkdroog (Bügeltro‐
cken)
Sportkleding (Sport‐
kleidung)
Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen)
Trockengrad: Extratrocken.
Trockengrad: Starktrocken.
Trockengrad: Schranktrocken.
3)
Trockengrad: Geeignet zum Bügeln.
Synthetica (Pflegeleicht)
Trockengrad: Extratrocken.
Trockengrad: Schranktrocken.
Trockengrad: Geeignet zum Bügeln.
Sportbekleidung, dünne und leichte Gewebe, Mikrofaser, Polyester.
Bei diesem Programm können Sie die Option Tijd (Zeit) verwenden, und die Programmdauer einstellen.
8 kg/
8 kg/
8 kg/
8 kg/
3,5 kg/
3,5 kg/
3,5 kg/
2 kg/
8 kg/
Opfrissen (Auffri‐
schen)
Wol Opfrissen (Wol‐
le auffrischen)
Fijne was (Feinwä‐
sche)
Dekbed (Daunen)
Auffrischen von Textilien nach länge‐ rer Lagerung.
Auffrischen von Wolltextilien. Die Wolltextilien werden weich und an‐ schmiegsam. Nehmen Sie die Wä‐ sche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät.
Empfindliche Wäschestücke.
Bettdecken in Normal- oder Übergrö‐ ße und Kopfkissen (mit Federn-, Dau‐ nen- oder synthetischer Füllung).
1 kg
1 kg
3 kg/
3 kg/
Programme Beladung
Strijkvrij (Leicht‐
bügeln)
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121
angegeben.
3)
Das „Standard-Baumwollprogramm“. Es eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baum‐ wollwäsche das effizienteste Programm.
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken) Programm ist das

6. OPTIONEN

Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trock‐ nungsergebnis kann je nach Gewebe‐ art unterschiedlich ausfallen. Schüt‐ teln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
DEUTSCH 49
Beladung
(max.)1)/Pflege‐
symbol
1 kg (oder 5 Hemden)/

6.1 Tijd (Zeit)

Diese Option kann ausschließlich für das Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) Programm verwendet werden. Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 10 Minuten bis höchstens 2 Stunden einstellen. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden.
Wir empfehlen für kleine Wäschemengen oder ein einzelnes Wäschestück eine kurze Dauer einzustellen.

6.2 Anti-kreuk (Knitterschutz)

Verlängert die Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf bis zu 90 Minuten. Nach der Trocknungsphase
dreht sich die Trommel in kurzen Abständen, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen werden.

6.3 Zoemer (Summer)

Sie hören einen Signalton:
• am Programmende
• zu Beginn und am Ende der Knitterschutzphase
• bei einer Unterbrechung des Programms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton ein- oder ausschalten.
Die Option Zoemer (Summer) kann für alle Programme eingestellt werden.
www.electrolux.com50

6.4 Tabelle der Optionen

Programme
Extra Droog (Ext‐
ra Trocken)
Kastdroog +
(Schranktrocken+)
Kastdroog
(Schranktrocken)
Strijkdroog (Bü‐
geltrocken)
Extra Droog (Ext‐
ra Trocken)
Kastdroog
(Schranktrocken)
Strijkdroog (Bü‐
geltrocken)
Sportkleding
(Sportkleidung)
1)
Katoen (Koch-/Buntwäsche)
Synthetica (Pflegeleicht)
Tijd (Zeitgesteuer‐
tes Trocknen)
Opfrissen (Auffri‐
schen)
Wol Opfrissen
(Wolle auffrischen)
Fijne was (Fein‐
wäsche)
Dekbed (Daunen)
Strijkvrij
(Leichtbügeln)
1)
Sie können zusätzlich zum Programm 1 oder mehr Optionen einstellen. Drücken Sie zum
Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad.
2)
Nur mit Trockenkorb (Standardzubehör oder optional, je nach Modell).
2)

7. EINSTELLUNGEN

A
D
B
C
E
A. Tijd (Zeit) Touchpad B. Startuitstel (Zeitvorwahl) Touchpad
C. Zoemer (Summer) Touchpad D. Anti-kreuk (Knitterschutz) Touchpad
E. Start/Pauze (Start/Pause) Touchpad

7.1 Funktion „Kindersicherung“

Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und alle Touchpads sind verriegelt.
Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv.

Einschalten der Kindersicherung:

1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
3. Halten Sie die Touchpads (A) und
(D) gleichzeitig gedrückt. Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
DEUTSCH 51
Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
Die Funktion Kindersicherung kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion Kindersicherung erlischt.
7.2 Einstellen des
Restfeuchtegrads der Wäsche
Ändern des werkseitig eingestellten Restfeuchtegrads:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
3. Halten Sie die Tasten (A) und (B)
gleichzeitig gedrückt. Eine der folgenden Kontrolllampen wird aufleuchten:
voreingestellter
4. Drücken Sie die Taste (E) wiederholt,
bis die Kontrolllampe des
gewünschten Grads leuchtet.
5. Zur Bestätigung der Einstellung
halten Sie die Tasten (A) und (B) ca.
2 Sekunden lang gleichzeitig
gedrückt.
höchster Trocknungsgrad stärkerer
Trocknungsgrad
Trocknungsgrad

8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Die hintere Trommelverpackung wird automatisch entfernt, wenn der Trockner zum ersten Mal eingeschaltet wird. Es können Geräusche zu hören sein.
Vor der ersten Inbetriebnahme:
• Reinigen Sie die Trommel des
Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch.
• Beladen Sie die Trommel mit feuchter
Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten).
www.electrolux.com52
Zu Beginn eines Trockengangs (in den ersten 3 - 5 Min.) ist der Geräuschpegel möglicherweise etwas höher. Die Ursache ist der Kompressoranlauf. Dies ist normal bei Geräten mit Kompressoren, wie Kühlschränken und Gefriergeräten.

9. TÄGLICHER GEBRAUCH

9.1 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1. Bereiten Sie die Wäsche vor und
füllen Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät.
VORSICHT!
Achten Sie beim Schließen der Tür darauf, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das
passende Programm und die
entsprechenden Optionen ein. Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
Die angezeigte Trockenzeit bezieht sich auf eine Beladung mit 5 kg für Koch-/ Buntwäsche- und Jeansprogramme. Bei den anderen Programmen bezieht sich die Trockenzeit auf die empfohlene Beladung. Die Trockenzeit für Koch-/Buntwäsche- und Jeansprogramme verlängert sich bei einer höheren Beladung als 5 kg.
4. Berühren Sie das Touchpad Start/
Pauze (Start/Pause). Das Programm wird gestartet.

9.2 Starten des Programms mit Zeitvorwahl

1. Stellen Sie je nach Beladung das
passende Programm und die entsprechenden Optionen ein.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis die gewünschte Startzeitvorwahl im Display angezeigt wird.
Der Programmstart kann um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden verzögert werden.
3. Berühren Sie das Touchpad Start/
Pauze (Start/Pause). Die ablaufende Zeit wird im Display angezeigt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.

9.3 Ändern eines Programms

1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Wählen Sie das Programm.

9.4 Am Programmende

Am Ende eines Programms passiert Folgendes:
• Es ertönt ein unterbrochener
Signalton.
• Die Kontrolllampe
blinkt.
• Die Kontrolllampe blinkt.
• Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Minuten in der Knitterschutzphase fortgeführt.
Mithilfe der Knitterschutzphase wird eine Knitterbildung vermieden.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu nehmen. Für ein optimales Endergebnis empfehlen wir, die Wäsche noch vor dem Ende der Phase zu entnehmen.
Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes:
• Die Anzeige leuchtet, blinkt jedoch nicht.
• Die Anzeige leuchtet, blinkt jedoch nicht.

10. TIPPS UND HINWEISE

DEUTSCH 53
• Die Anzeige Start/Pauze (Start/ Pause) erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Einfülltür des Geräts.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Reinigen Sie stets nach Programmende das Sieb und leeren Sie den Wasserbehälter.

9.5 Standby-Funktion

Um den Energieverbrauch zu senken, wird das Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Programm gestartet wird.
• 5 Minuten nach Programmende.

10.1 Vorbereiten der Wäsche

• Schließen Sie die Reißverschlüsse.
• Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu.
• Trocknen Sie keine Krawatten oder lose Bänder (z.B. von Schürzen). Binden Sie sie zusammen, bevor Sie ein Programm starten.
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen.
• Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist.
• Wir empfehlen, die zu trocknende Gewebeart bei der Programmeinstellung zu berücksichtigen.
• Dunkle und helle Textilien sollten nicht zusammen getrocknet werden.
Pflegeetikett Beschreibung
Die Wäsche ist trocknergeeignet.
• Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten Programmen für Baumwolle, Trikotwäsche und Strickwaren, um das Einlaufen der Wäsche zu verhindern.
• Achten Sie darauf, dass die Wäschemenge nicht das in der Programmübersicht angegebene oder auf dem Display angezeigte Gewicht überschreitet.
• Trocknen Sie nur trocknergeeignete Wäsche. Beachten Sie das Pflegeetikett der Textilien.
• Trocknen Sie nicht große und kleine Wäschestücke zusammen. Kleine Wäschestücke können sich in den großen verfangen und werden nicht getrocknet.
1
2
1
2
2
1
www.electrolux.com54
Pflegeetikett Beschreibung
Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden.
Die Wäsche kann bei niedrigeren Temperaturen getrocknet wer‐ den.
Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet.

11. REINIGUNG UND PFLEGE

11.1 Reinigen des Siebs

1. 2.
3.
1)
5.
1)
Bei Bedarf können Sie auch warmes Leitungswasser und eine Bürste und/oder einen
Staubsauger zum Reinigen des Siebs verwenden.
4.
6.

11.2 Leeren des Wasserbehälters

2
1
11
22
1. 2.
3. 4.
Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
DEUTSCH 55

11.3 Reinigen des Wärmetauschers

1. 2.
3.
4.
22
11
www.electrolux.com56
5. 6
7.
VORSICHT!
Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit bloßen Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, damit die Metalloberfläche nicht beschädigt wird.

11.4 Reinigen der Trommel

WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Verwenden Sie zur Reinigung der Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen Reiniger. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen.

11.5 Bedienfeld und Gehäuse reinigen

Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und Gehäuses.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, die eine Korrosion des Geräts verursachen können.

11.6 Reinigen der Lüftungsschlitze

Beseitigen Sie Flusen aus dem Lüftungsgitter mit einem Staubsauer.

12. FEHLERSUCHE

Störung Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzste‐
Kontrollieren Sie die Sicherung der Haus‐
Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause).
Achten Sie darauf, dass die Gerätetür ge‐
Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen.
Die Programmdauer ist zu lang oder die Trockenergebnisse sind nicht zufrieden‐
stellend.
Vergewissern Sie sich, dass das Sieb
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
Stellen Sie sicher, dass die Raumtempe‐
Wählen Sie das Tijd (Zeitgesteuertes
Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen
Vergewissern Sie sich, dass die gewähl‐
1)
DEUTSCH 57
cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
installation.
schlossen ist.
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
zwischen der Gerätetür und der Gummi‐ dichtung eingeklemmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐ behälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause), um das Programm erneut zu starten.
Vergewissern Sie sich, dass das Wä‐ schegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt.
sauber ist.
die Wäsche noch einmal in der Wasch‐ maschine.
ratur höher als +5 °C aber niedriger als +35 °C ist. Die optimale Raumtemperatur liegt zwischen 19 °C und 24 °C.
Trocknen) oder das Extra Droog (Extra Trocken) Programm.
möchten, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
ten Zusatzoptionen für das eingestellte Programm geeignet sind.
2)
www.electrolux.com58
Störung Mögliche Abhilfe
Im Display erscheint (z. B. E51). Schalten Sie das Gerät aus und wieder
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
2)
Beim Trocknen großer Wäschestücke (z.B. Bettlaken) können einige Bereiche feucht
bleiben.
ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse
• Sie haben ein falsches Programm gewählt.
• Das Sieb ist verstopft.
• Der Kondensator ist verstopft.
• Das Gerät war überladen.
• Die Trommel ist schmutzig.
• Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt (Siehe Kapitel

13. TECHNISCHE DATEN

Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 640 mm)
Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm
Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm
Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Trommelvolumen 118 l
Maximale Beladungsmenge 8 kg
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Gesamtleistungsaufnahme 900 W
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch
Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,50 W
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,50 W
Einsatzgebiet Haushalt
Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C
1)
2)
Einstellungen - Einstellen des
Restfeuchtegrads der Wäsche
eine bessere Einstellung).
• Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
• Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu hoch (die optimale Raumtemperatur liegt zwischen 19 °C und 24 °C).
2,60 kWh
309 kWh
“ für
DEUTSCH 59
Die Schutzverkleidung gewährleistet ei‐
IPX4
nen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
Das Gerät enthält hermetisch verschlossene fluorierte Treibhausgase.
Gasbezeichnung R134a
Gewicht 0,300 kg
Erderwärmungspotenzial (GWP) 1430
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000
U/min.
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenpro‐ gramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).

13.1 Verbrauchswerte

Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit
Katoen (Koch-/Buntwäsche) 8 kg
Kastdroog (Schrank‐ trocken)
1400 U/min/50% 147 Min. 2,03 kWh
1000 U/min/60% 179 Min. 2,60 kWh
Strijkdroog (Bügel‐ trocken)
1400 U/min/50% 113 Min. 1,47 kWh
1000 U/min/60% 135 Min. 1,79 kWh
Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg
Kastdroog (Schrank‐ trocken)
1200 U/min/40% 58 Min. 0,71 kWh
800 U/min/50% 72 Min. 0,90 kWh
Energie‐
verbrauch
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
www.electrolux.com/shop
136945531-A-412016
Loading...