Electrolux EDH3498RDL User Manual [en, de, fr]

Page 1
EDH3498RDL
................................................ .............................................
EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 2 FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 18 DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION 36 SV TORKTUMLARE BRUKSANVISNING 54
Page 2
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the opera­tion of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super­vision.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the floor where you in­stall the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 5°C or higher than 35°C.
• Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Always move the appliance vertically.
• The rear surface of the appliance must be put against the wall.
• Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor.
• Make sure the carpet does not obstruct the ventilation openings in the base of the appliance (if applicable).
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. (if applicable)
• If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use the stacking kit. The stacking kit, available from your au­thorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instruc­tions, supplied with the accessory. Read it carefully before installation (Re­fer to the Installation leaflet).
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
• The appliance can be installed as free­standing or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installa­tion leaflet).
• When the appliance is put in its perma­nent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Connect the mains plug to the mains
• Do not pull the mains cable to discon-
• Do not touch the mains cable or the
• This appliance complies with the E.E.C.
1.3 Use
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this
• The final part of the drying cycle occurs
• If you use fabric softener or similar
• Do not run the appliance without a filter.
• Wipe away lint that has accumulated
• Do not dry the damaged items which
• Do not dry items such as foam rubber
• Before drying items that have been in
Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
nect the appliance. Always pull the mains plug.
mains plug with wet hands.
Directives.
WARNING!
Risk of fire, explosion, electric shock or damage to the appliance
appliance.
without heat (cool down cycle) to en­sure that the items will not be dam­aged.
If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove and spread out all items, so that the heat can dissipate.
products, obey the instructions on the packaging.
Clean the lint filter before or after each use.
around the appliance.
contain padding or fillings.
(latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rub­ber pads..
contact with substances such as cook­ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero­sene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in hot water with an extra amount of deter­gent.
• Do not dry items in the appliance if in­dustrial chemicals have been used for cleaning.
• Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing.
• Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the in­structions on the fabric label.
• Do not dry not washed items in the ap­pliance.
• If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer.
• Do not drink or prepare food with the condensed water. It can cause health problems to people and pets.
• Do not sit or stand on the open door.
• Obey the maximum load volume of 9 kg (refer to the “Programme chart” chap­ter).
• Do not dry dripping wet clothes in the tumble dryer.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
1.5 Internal light
WARNING!
Risk of injury. Visible LED radiation, do not look directly into the beam.
The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting. To replace the internal light, con­tact the Service.
Page 5
1.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Compressor
WARNING!
Risk of damage of the appliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
1 2
12
11
10
9
Water container
1
Control panel
2
Internal light
3
• The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chloro­hydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage.
Load door
4
Primary Filter
5
The button to open the heat exchang-
6
er door Airflow slots
3
4
5
6
7
8
7
Adjustable feet
8
Heat exchanger door
9
Heat exchanger cover
10
The knob to lock the heat exchanger
11
cover Rating plate
12
The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance (see separate leaflet).
ENGLISH 5
Page 6
www.electrolux.com
6
3. CONTROL PANEL
1
Programme touchpad
1
Dryness touchpad
2
Reverse Plus touchpad
3
Display
4
Time touchpad
5
Delay touchpad
6
Buzzer touchpad
7
Anticrease touchpad
8
Start/Pause touchpad
9
Rack Time increase touchpad
10
2
11 12 13
43
Rack Time decrease touchpad MyFavourite+ touchpad
On/Off button
Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or the name of the option. Do not wear gloves when you op­erate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry.
Indicators Description
Child lock. Water container. Filter. Condenser. Drying phase. Cooling phase. Crease guard phase. Delay start. Extra Silent. Reverse plus. Drying level Text bar. Programme duration.
5
6
7
8
910111213
Page 7
Indicators Description
-
4. PROGRAMMES
ENGLISH 7
Delay start duration.
Programmes
Cotton
Synthetic
Sports
Duvet
Drying Rack
5)
Wool
4)
Rapid
Cottons Extra Silent
Jeans
Delicates
Type of load / Load (max.)1) / Fabric mark
Drying level: Extra Dry , Strong Dry , Cupboard
2)3)
Dry
, Iron Dry 2)/ 9kg /
Drying level: Extra Dry , Cupboard Dry 2), Iron Dry
2)
/ 3,5kg /
Sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester, which are not ironed. / 2kg /
To dry one or two duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings). / 3kg /
Gentle drying washable woollens and sport shoes (see sep­arate user manual provided with Drying Rack). / 1kg (or 1
pair of sport shoes)
Wool fabrics. Gentle drying washable woollens. Remove immediately the items when the programme is completed.
To get laundry more dried press the
Wool touchpad
again and again to increase the programme duration. / 1kg
To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. / 2kg /
Others
6)
Gently dry cottons items with the noise decreased to the minimum. The programme can be used at night. Drying lev-
Extra Dry , Strong Dry , Cupboard Dry / 9kg /
el:
Leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different ma­terial thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). / 9kg
/ Delicate fabrics. / 3kg /
Page 8
www.electrolux.com
8
Programmes
Easy Iron
Time Drying
Refresh
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121
document.
3)
In accordance to 932/2012. The Cotton “Cupboard dry” is the “Standard Cotton Programme”. It is suitable to dry wet normal cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy.
4)
Only with the Drying Rack
5)
The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments, which are labelled "hand wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. M1129
6)
Press the the view on the display
5. OPTIONS
Type of load / Load (max.)1) / Fabric mark
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is neces­sary. The drying results can be different from one type of fabric to the other. Shake the items before you put them in the appliance. When the programme is completed, Immedi­ately remove the items and put them on a hanger. / 1 kg
(or 5 shirts) / With this programme you can use the option Time and set
the programme duration. / 9kg / Refreshing a textiles that were in storage. / 1kg
Others touchpad again and again until the necessary programme come into
5.1 Time
This option is applicable only to the Time Drying programme. You can set the pro­gramme duration, from a minimum of 10 minutes to a maximum of 2 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance. We recommend that you set a short dura­tion for small quantities of laundry or for only one item.
5.2 Anticrease
Extends of 60 minutes the standard anti­crease phase (30 minutes) at the end of the drying cycle. This function prevents the laundry from creases. The laundry can be removed during the anticrease phase.
5.3 Dryness
This function helps to get the laundry more dried.
There are 4 possible selections:
Extra Dry Strong Dry (for Cotton only) Cupboard Dry Iron Dry
5.4 Reverse Plus
To dry more lightly the sensitive and tem­perature sensitive textiles (e.g. acrylic, vis­cose). This function helps also to de­crease the creases on the laundry. For
fabrics with the symbol label.
on the fabric
5.5 Rack Time Drying
This option is applicable only to the Drying Rack programme. You can set the pro­gramme duration, from a minimum of 30 minutes to a maximum of 4 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance.
Page 9
ENGLISH 9
We recommend that you set a short dura­tion for small quantities of laundry or for only one item.
5.6 Buzzer
When the buzzer function is activated, you can hear the buzzer at the:
•cycle end
• start and end of crease guard phase
• cycle interruption The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound.
You can activate the Buzzer op­tion with all programmes.
5.7 MyFavourite+
The first time you activate the appliance, if you press My Favourite+ the display shows that the memory is empty. The appliance can memorise automatical­ly the most used programmes after some uses. With this touchpad you can set one of the 3 most used washing programmes. Press MyFavourite+ one time to set My Favourite 1 Press MyFavourite+ two time to set My Favourite 2 Press MyFavourite+ three time to set My Favourite 3
Programmes
Cotton
Synthetic
Sports
Drying Rack
Rapid
Duvet
Wool
Others Cottons Extra Silent Jeans Delicates Easy Iron Time Drying Refresh
Page 10
www.electrolux.com
10
6. SETTINGS
J
I
A)
Time touchpad
B)
Delay touchpad
C)
Buzzer touchpad
D)
Anticrease touchpad
E)
Start/Pause touchpad
F)
Rack Time increase touchpad
G)
Rack Time decrease touchpad
H)
MyFavourite+ touchpad
I)
Reverse Plus touchpad
J)
Dryness touchpad
6.1 Child lock function
This option prevents children to play with the appliance while a programme oper­ates. The programme knob and the touchpads are locked. Only the on/off button is unlocked.
Activating the child lock option
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Press and hold touchpads (A) and (D) at the same time until the child lock in­dicator comes on.
• It is possible to deactivate the child lock option while a programme op­erates. Press and hold the same touchpads until the child lock indi­cator goes off.
6.2 Language
Setting the language
1.
Press and hold touchpads (B) and (C) at the same time until previously selec­ted language comes on.
2.
Press the your language. To memorise the selection press the E touchpad.
FGH
or touchpad to set
6.3 Water hardness and
A
conductivity
B
Water hardness is different for different lo-
C
cations. Water hardness has an effect on
D
the water conductivity and on the con-
E
ductivity sensor of the appliance. If you know, the value of the water conductivity you can adjust the sensor in order to have better drying results.
Adjusting the conductivity sensor
1. Press the on/off button to activate the
appliance
2. Press and hold touchpads (A) and (B) at the same time until one of the these indicators comes on:
3.
Press the touchpad (E) again and again until the indicator of the correct level comes on.
4. To confirm the adjustment, press and hold touchpads (A) and (B) at the same time for approximately 2 sec­onds.
(low <300 μS/cm) (moderate 300-600 μS/cm) (high >600 μS/cm)
6.4 The indicator of the water
container
By default, the indicator of the water con­tainer is on. It comes on when the pro­gramme is completed or when it is neces­sary to empty the water container.
If the “Draining kit” is installed, the appliance automatically drains the water from the water container. In this condition we recommend that you deactivate the indicator of the water container. Refer to the supplied leaflet for available accessories.
Deactivating the water container indicator
1. Press the on/off button to activate the
appliance
2.
Press and hold touchpads (J) and (I) at the same time until the display shows one of these 2 configurations:
Page 11
The indicator cator – The indicator of the water con-
tainer is off. After approximately 4 seconds, the 2 indicators go off .
7. DAILY USE
is off and the indi-
is on.
ENGLISH 11
The indicators on.
– The indicator of the water con-
tainer is on. After approximately 4 seconds, the 2 indicators go off
and are
Before you use the appliance for the first time do one of these op­erations:
• Clean the tumble dryer drum with a moist cloth.
• Start a short programme (e.g. 30 minutes) with moist laundry.
At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level. It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers .
7.1 Language
The first time you activate the appliance the default language comes into the view on the display. You can confirm it or set the different language. To set the different language:
1.
Press the your language
2.
To memorise the selection press the
Start/Pause touchpad. You can change the language each time you want ( see Settings chapter).
or touchpad to set
7.2 Starting a programme without delay start
1.
Prepare the laundry and load the ap-
pliance.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the correct programme and op-
tions for the type of load.
• The display shows the programme duration.
4.
Press the Start/Pause touchpad, the programme starts.
CAUTION!
Make sure that when you close the door, the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal.
7.3 Starting the programme with delay start
1.
Set the correct programme and op­tions for the type of load.
2. Press the delay start button again and again until the display shows the delay time you want to set.
• You can delay the start of a pro-
gramme from a minimum of 30 mi­nutes to a maximum of 20 hours.
3. Press the Start/Pause touchpad, the countdown starts. The display shows the countdown of the delay start.
• When the countdown is completed,
the programme starts.
7.4 Auto Off function
To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the ap­pliance:
• After 5 minutes if you do not start the
programme.
• After 5 minutes from the end of the pro-
gramme.
7.5 Change a programme
1. Press the on/off button to deactivate
appliance
2. Press the on/off button to activate the appliance.
3. Set the programme.
Page 12
www.electrolux.com
12
7.6 At the end of the
programme
When the programme is completed,
• An intermittent acoustic signal oper­ates.
The indicator
• The Start/Pause indicator is on.
The appliance continues to operate with the crease guard phase for approximately other 30 minutes. The crease guard phase removes creases from your laundry. You can remove the laundry before the crease guard phase is completed. We recommend, for better results, that you
is on.
8. HINTS AND TIPS
remove the laundry when the phase is al­most completed or completed. When the crease guard phase is comple­ted:
The indicator
• Start/Pause indicator goes off.
1. Press the on/off button to deactivate the appliance.
2.
Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4.
Close the appliance door.
Always clean the filter and empty the water container when a pro­gramme is completed.
is on.
8.1 Preparing the laundry
• Close the zippers.
• Close the fasteners of the duvet covers.
• Do not keep ties or ribbons loose (e.g. apron ribbons). Tie them before you start a programme.
• Remove all items from the pockets.
• If an item has the internal layer made of cotton, turn it inside out. Make sure that the cotton layer is always external.
• We recommend that you set the cor­rect programme applicable for the type of fabrics that are in the appliance.
Fabric label
Description
Laundry that is applicable for tumble dryer. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with
standard temperature. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low
temperature. Laundry that is not applicable for tumble dryer.
• Do not put fabrics with strong colours together with fabrics with light colours. Strong colours can bleed.
• Use an applicable programme for cot­ton jersey and knitwear to prevent the items to shrink.
• Make sure that the laundry weight is not more than the maximum weight that is in the programme table.
• Dry only the laundry that is applicable for tumble dryer. Refer to the fabric la­bel on the items.
Page 13
9. CARE AND CLEANING
9.1 Cleaning the filter
1. 2.
ENGLISH 13
2
1
3.
1
2
5. 6.
9.2 Draining the water container
1. 2.
4.
1
2
3. 4.
Page 14
11
22
www.electrolux.com
14
1.
You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter.
9.3 Cleaning the condenser filter
The frequency to clean the filters is related to the laundry type and its quantity. If you dry with the maximum load, clean the filters after each 3 cy­cles.
2.
3.
1
5. 6.
7.
2
9. 10.
1
2
4.
8.
1
Page 15
22
11
ENGLISH 15
11.
13. 14.
15.
121).
16.
2
1)
If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner.
9.4 Cleaning the drum
WARNING!
Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance.
9.6 Cleaning the airflow slots
Use a vacuum cleaner to remove the fluff from the airflow slots.
9.5 Cleaning the control panel and housing
Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing.
Page 16
www.electrolux.com
16
10. TROUBLESHOOTING
10.1
Problem Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connec-
Make sure that there is not a damaged
The programme does not start. Press Start/Pause . Make sure that the appliance door is
The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is
Make sure that the laundry does not catch
The appliance stops during opera­tion.
The display shows a long pro­gramme duration.
Make sure that the filter is clean. The laundry is too wet. Spin the laundry in
Make sure that the room temperature is
The display shows a short pro­gramme duration.
The display shows Err. If you want to set a new programme, de-
Make sure that the options are applicable
The display shows E51) Deactivate and activate the appliance.
1)
After maximum 5 hours, the programme ends automatically
10.2 If the drying results are not satisfactory
• The set programme was incorrect.
• The filter is clogged.
• The condenser is clogged.
1)
ted to the mains socket.
fuse in the fuse box.
closed.
correct.
between the appliance door and the rub­ber seal.
Make sure that the water container is emp­ty. Press Start/Pause to start the pro­gramme again.
Make sure that the weight of the laundry is applicable to the duration of the pro­gramme.
the washing machine again.
not too warm. Set the Time Drying or the Extra Dry pro-
gramme.
activate and activate the appliance.
to the programme.
Start a new programme. If the problem oc­curs again, contact the Service.
• There was too much laundry in the ap­pliance.
• The drum is dirty.
• Incorrect setting of the conductivity sensor.
• The airflow slots are clogged.
Page 17
11. TECHNICAL DATA
Dimensions (mm) Width / Height / Depth 850 x 600 x 600 Max. depth
(with the appliance door open) Max. width
(with the appliance door open) Electrical connection Voltage 230 V Frequency 50 Hz Fuse 4 A Total power 900 W Drum volume 118 l Weight of the appliance 57 kg Laundry: max. weight 9 kg Type of use Household Ambient temperature Min. 5 °C Max. 35 °C
Energy consumption Annual energy consumption
Energy efficiency class A++ Power consumption Left-on mode 0,05 W Off-mode 0,05 W
1)
With reference to EN 61121. 9 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No 392/2012).
1)
1090 mm
950 mm
kWh/cycle 2,23 kWh
2)
259 kWh
ENGLISH 17
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 18
www.electrolux.com
18
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 19
FRANÇAIS 19
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés du hublot de l'appareil lorsque ce­lui-ci est ouvert.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de mainte­nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résis­tant à la chaleur et propre.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou supé­rieure à 35 °C.
• L'appareil ne doit pas être installé der­rière une porte à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'ap­pareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Por­tez toujours des gants de sécurité.
• Déplacez toujours l'appareil à la vertica­le.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre la paroi.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Assurez-vous que les aérations se trou­vant à la base de l'appareil (si présen­tes) ne sont pas bouchées par de la moquette.
• L'air d'échappement ne doit pas être déchargé dans un tuyau utilisé pour les fumées d'échappement d'appareils à combustion de gaz et autres combusti­bles.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de super­position. Le kit de superposition, dispo­nible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indi­qué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'ins­tallation (reportez-vous au livret d'instal­lation).
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y com­pris les flammes nues.
• L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est dispo­nible (reportez-vous au livret d'installa­tion).
• Une fois l'appareil installé à son empla­cement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
Page 20
www.electrolux.com
20
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi-
• Utilisez toujours une prise de courant
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
• Veillez à ne pas endommager la fiche
• Ne connectez la fiche d'alimentation à
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
• Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
• Cet appareil est conforme aux directi-
1.3 Utilisation
• Utilisez cet appareil uniquement dans
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Le cycle de séchage se termine par une
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
de sécurité correctement installée.
ni de rallonges.
secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimenta­tion de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
la prise de courant qu'à la fin de l'instal­lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
tion électrique pour débrancher l'appa­reil. Tirez toujours sur la prise.
tion ou la prise avec des mains mouil­lées.
ves CEE.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou d'endomma­gement de l'appareil
un environnement domestique.
cet appareil.
phase sans chauffage (cycle de refroi­dissement) pour éviter que le linge ne subisse des dommages.
Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du cycle de séchage, retirez et étalez im­médiatement tous les articles afin que la chaleur puisse se dissiper.
• Si vous utilisez un assouplissant ou des produits similaires, respectez les ins­tructions figurant sur l'emballage.
• N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Net­toyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation.
• Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
• Ne séchez pas d'articles endommagés contenant un rembourrage ou un gar­nissage.
• N'utilisez pas cet appareil pour sécher des articles en mousse de caoutchouc (mousse de latex), bonnets de bains, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc.
• Avant de sécher des articles ayant été en contact avec des produits tels que huile de cuisson, acétone, alcool, es­sence, kérosène, produit détachant, té­rébenthine, cire ou décapant pour cire, nettoyez-les avec de l'eau chaude et une plus grande quantité de lessive.
• Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés des produits de nettoya­ge chimiques industriels.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche-linge. Sui­vez les instructions figurant sur l'éti­quette des textiles.
• Ne faites sécher que du linge propre dans l'appareil.
• Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de dé­marrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation pour préparer des boissons ni pour cui­siner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les ani­maux domestiques.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »).
• N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
Page 21
FRANÇAIS 21
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, étei­gnez l'appareil et débranchez la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à ré­curer, de solvants ou d'objets métalli­ques.
1.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT
Risque de blessure. Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement le faisceau.
Les ampoules classiques ou halo­gènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ména­gers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. Pour remplacer l'éclairage intér­ieur, contactez le service après­vente.
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Compresseur
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlo­rofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
3
4
12
11
10
9
Bac d'eau de condensation
1
5
6
7
8
Bandeau de commande
2
Éclairage interne
3
Hublot
4
Filtre principal
5
Touche d'ouverture de la trappe du
6
condenseur thermique Fentes de circulation d'air
7
Pieds réglables
8
Trappe du condenseur thermique
9
Cache du condenseur thermique
10
Manette de verrouillage du cache du
11
condenseur thermique Plaque signalétique
12
Page 22
www.electrolux.com
22
L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace au­tour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile (voir brochure fournie séparément).
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
Touche de programme
1
Touche Dryness (Degré de séchage)
2
Touche Reverse Plus (Rotation plus)
3
Affichage
4
Touche Time (Durée)
5
Touche Delay (Départ différé)
6
Touche Buzzer (Alarme)
7
Touche Anticrease (Anti-froissage)
8
Touche Start/Pause (Départ/Pause)
9
2
11
12
13
43
Touche de diminution de durée de séchage avec le panier spécial Touche MyFavourite+ (Mon program-
me préféré) Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de com­mande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
Touche d'augmentation de durée du
10
séchage avec le panier spécial
Voyants Description
Sécurité enfants. Bac à eau. Filtre. Condenseur. Phase de séchage.
5
6
7
8
910111213
Page 23
Voyants Description
-
4. PROGRAMMES
FRANÇAIS 23
Phase de refroidissement. Phase anti-froissage. Départ différé. Extra Silence. Rotation plus. Degré de séchage Barre de texte. Durée du programme. Durée du départ différé.
Programmes
Cotton (Coton)
Synthetic (Syn-
thétiques)
Sports (Vête-
ments de sport)
Duvet (Couette)
Drying Rack
(Panier de séchage)
4)
Type de charge / Charge (max.)1) / Étiquette d'entre-
tien des textiles
Degré de séchage : Extra Dry (Extra sec) , Strong Dry (Très sec) ,
Cupboard Dry (Prêt à ranger)
Dry (Prêt à repasser)
2)
/ 9 kg /
2)3)
, Iron
Degré de séchage : Extra Dry (Extra sec) , Cupboard
2)
Dry (Prêt à ranger) 3,5 kg /
, Iron Dry (Prêt à repasser) 2)/
Tenues de sport, textiles fins et légers, à micro-fibres, en polyester, ne nécessitant pas de repassage. / 2 kg /
Séchage d'une ou deux couettes et d'oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). / 3 kg /
Séchage en douceur des lainages lavables et chaussures de sport (reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le panier spécial). / 1 kg (ou 1 paire de chaussures de
sport)
Page 24
www.electrolux.com
24
Programmes
Type de charge / Charge (max.)1) / Étiquette d'entre-
tien des textiles
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables. Sor­tez immédiatement les articles une fois le programme termi­né. Pour un meilleur séchage du linge, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche
Wool (Laine) pour augmenter la
durée du programme. / 1 kg
Wool (Laine)
Rapid (Rapide)
5)
Séchage à basse température de textiles en coton et syn­thétiques. / 2 kg /
Others (Autres)
6)
Séchage en douceur des articles en coton en réduisant le
Cottons Extra Silent (Coton - extra silen­ce)
bruit au minimum. Ce programme peut être utilisé la nuit. Degré de séchage : (Très sec Plus) ,
Extra Dry (Très Sec) , Strong Dry
Cupboard Dry (Prêt à Ranger) / 9 kg /
Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats,
Jeans
Delicates (Textiles délicats)
avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). / 9 kg /
Textiles délicats. / 3 kg /
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de
repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en Easy Iron (Repassa­ge facile)
fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme
terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les
sur un cintre. / 1 kg (ou 5 chemises) / Time Drying (Sé-
chage avec minute­rie)
Refresh (Rafraîchir)
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués
dans le document EN 61121.
3)
Conformément à la norme 932/2012, le programme « prêt à ranger » pour le coton est le « programme standard pour le coton ». Il est adapté au séchage d'une charge de linge humide en coton normal. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie.
4)
Uniquement avec le panier spécial de séchage
5)
Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la société Woolmark. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lavage à la main », à condition qu'ils soient lavés dans un cycle de lavage à la main agréé par
Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Time et
régler la durée du programme. / 9 kg /
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. / 1 kg
Page 25
Woolmark et séchés à la machine conformément aux instructions fournies par le fabricant. M1129
6)
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche programme souhaité s'affiche.
5. OPTIONS
FRANÇAIS 25
Others (Autres) jusqu'à ce que le
5.1 Time (Durée)
Cette option est uniquement compatible avec le programme Time Drying (Séchage avec minuterie) . Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 10 minutes à un maximum de 2 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil. Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quanti­tés de linge ou pour un seul article.
5.2 Anticrease (Anti-froissage)
Prolonge de 60 minutes la phase anti­froissage standard (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage.
5.3 Dryness (Degré de séchage)
Cette fonction permet d'adapter le degré de séchage du linge. Quatre choix sont possibles :
Extra Dry (Très Sec) Strong Dry (Très sec Plus) (pour le
Cotton (Coton) uniquement)
Cupboard Dry (Prêt à Ranger) Iron Dry (Prêt à repasser)
5.4 Reverse Plus (Rotation plus)
Pour sécher en douceur les textiles déli­cats et sensibles à la chaleur (par exemple acrylique, viscose). Cette fonction permet également de réduire le froissement du linge. Pour les textiles dont l'étiquette por-
te le symbole
.
5.5 Durée de séchage avec le panier spécial
Cette option est uniquement compatible avec le programme Drying Rack (Panier de séchage) . Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 30 mi­nutes à un maximum de 4 heures. Le ré­glage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil. Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quanti­tés de linge ou pour un seul article.
5.6 Buzzer (Alarme)
Lorsque les signaux sonores sont activés, ils retentissent :
•à la fin du cycle
• au début et à la fin de la phase anti­froissage
• lors de l'interruption du cycle
Par défaut, les signaux sonores sont acti­vés. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver les signaux so­nores.
Vous pouvez activer l'option Buz­zer (Alarme) avec tous les pro­grammes.
5.7 MyFavourite+ (Mon
programme préféré)
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'affichage indique que la mémoire est vide lorsque vous appuyez sur la touche My Favourite+. Au bout de quelques temps, l'appareil peut automatiquement mémoriser les pro­grammes les plus utilisés. En appuyant sur cette touche, vous pou­vez sélectionner l'un des 3 programmes de lavage les plus utilisés.
Page 26
www.electrolux.com
26
Appuyez une fois sur la touche MyFavou­rite+ pour régler votre programme préféré n° 1 Appuyez deux fois sur la touche MyFa­vourite+ pour régler votre programme préféré n° 2
thétiques)
ments de sport)
(Panier de séchage)
Wool (Laine)
Cottons Extra Silent (Coton - extra silen­ce)
Jeans Delicates (Textiles
délicats) Easy Iron (Repassa-
ge facile) Time Drying (Sé-
chage avec minute­rie)
Refresh (Rafraîchir)
Programmes
Cotton (Coton)
Synthetic (Syn-
Sports (Vête-
Drying Rack
Rapid (Rapide)
Duvet (Couette)
Appuyez trois fois sur la touche MyFavou­rite+ pour régler votre programme préféré n° 3
Others (Autres)
6. RÉGLAGES
J
I
A)
Touche Time (Durée)
B)
A
B
C D
E
FGH
Touche Delay (Départ différé)
C)
Touche Buzzer (Alarme)
D)
Touche Anticrease (Anti-froissage)
E)
Touche Start/Pause (Départ/Pause)
F)
Touche d'augmentation de durée du séchage avec le panier spécial
G)
Touche de diminution de durée de séchage avec le panier spécial
Page 27
H)
Touche MyFavourite+ (Mon program­me préféré)
I)
Touche Reverse Plus (Rotation plus)
J)
Touche Dryness (Degré de séchage)
6.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jou­er avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de pro­gramme et les touches sont verrouillés. Seule la touche Marche/Arrêt est déver­rouillée.
Activation de l'option Sécurité enfants
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Appuyez simultanément sur les tou­ches (A) et (D) et maintenez-les enfon­cées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'allume.
• Vous pouvez désactiver l'option Sé-
curité enfants pendant le déroule­ment d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez­les enfoncées jusqu'à ce que le voy­ant de la sécurité enfants s'éteigne.
6.2 Langue
Sélection de la langue
1. Appuyez simultanément sur les tou-
ches (B) et (C) et maintenez-les ap­puyées jusqu'à ce que la langue pré­cédemment sélectionnée s'affiche.
2.
Appuyez sur tre langue. Pour enregistrer votre choix, appuyez sur la touche E.
ou pour choisir vo-
6.3 Dureté et conductivité de
l'eau
La dureté de l'eau varie selon les endroits. La dureté de l'eau peut affecter sa con­ductivité et le fonctionnement du capteur de conductivité de l'appareil. Si vous con­naissez la valeur de conductivité de votre eau, vous pouvez régler le capteur afin d'obtenir de meilleurs résultats de sécha­ge.
FRANÇAIS 27
Réglage du capteur de conductivité
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil
2. Appuyez simultanément sur les tou­ches (A) et (B) et maintenez-les enfon­cées jusqu'à ce que l'un de ces voy­ants s'allume :
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E) jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume.
4.
Pour confirmer le réglage, appuyez si­multanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes.
(faible <300 μS/cm) (moyenne 300-600 μS/cm) (élevée >600 μS/cm)
6.4 Voyant du bac d'eau de
condensation
Par défaut, le voyant du bac d'eau de condensation est allumé. Il s'allume à la fin du programme ou lorsque vous devez vider le bac d'eau de condensation.
Si le « kit de vidange » est installé, l'appareil vidange automatique­ment le bac d'eau de condensa­tion. Dans ce cas, nous vous re­commandons de désactiver le voyant du bac d'eau de conden­sation. Reportez-vous à la brochure four­nie pour connaître les accessoires disponibles.
Désactivation du voyant du bac d'eau de condensation
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil
2. Appuyez simultanément sur les tou­ches (J) et (I) et maintenez-les enfon­cées jusqu'à ce que l'une de ces 2 configurations s'affiche :
Le voyant
– Le voyant du bac d'eau de con-
densation est éteint. Les 2 voy­ants s'éteignent au bout d'environ 4 secondes.
Les voyants lumés.
est éteint et le voyant
est allumé.
et sont al-
Page 28
www.electrolux.com
28
– Le voyant du bac d'eau de con-
densation est allumé. Les 2 voy-
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
ants s'éteignent au bout d'environ 4 secondes
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, effectuez l'une des opérations suivantes :
• Nettoyez le tambour du sèche­linge avec un chiffon humide.
• Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide.
Au début du cycle de séchage (3 à 5 minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Cela est dû au démarrage du compres­seur. Ce phénomène est normal pour tous les appareils alimentés par un compresseur, tels que les réfrigérateurs ou les congélateurs.
7.1 Langue
La première fois que vous allumez l'appa­reil, la langue par défaut s'affiche à l'écran. Vous pouvez la confirmer ou ré­gler une autre langue. Pour définir une autre langue :
1.
Appuyez sur tre langue.
2. Pour enregistrer votre sélection, ap­puyez sur la touche Start/Pause (Dé­part/Pause) .
Vous pouvez modifier la langue à tout mo­ment (reportez-vous au chapitre Régla- ges).
ou pour choisir vo-
7.2 Démarrage d'un programme
sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3.
Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
• L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
4. Appuyez sur la touche Start/Pause (Départ/Pause) pour lancer le pro­gramme.
ATTENTION
Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas co­incé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
7.3 Démarrage du programme avec départ différé
1.
Réglez le programme et les options adaptés au type de charge.
2.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée.
• Vous pouvez différer le départ d'un programme d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 20 heures.
3.
Appuyez sur la touche Start/Pause (Départ/Pause) pour lancer le dé­compte. Le décompte du départ diffé­ré s'affiche.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
7.4 Fonction Auto Off
Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil :
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.
7.5 Changement de programme
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
7.6 À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé :
Page 29
• Un signal sonore intermittent retentit.
Le voyant est allumé.
• Le voyant Start/Pause (Départ/Pause) est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minu­tes. La phase anti-froissage évite les plis du linge. Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est terminée ou presque. Lorsque la phase anti-froissage est termi­née :
8. CONSEILS
FRANÇAIS 29
Le voyant
• Le voyant Start/Pause (Départ/Pause) s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3.
Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
est allumé.
Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de conden­sation lorsqu'un programme est terminé.
8.1 Préparation du linge
• Fermez les fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme.
• Videz les poches.
• Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que la doublure en coton est toujours tour­née vers l'extérieur.
• Nous vous recommandons de toujours régler le programme le mieux adapté au
Éti­quet­te d'en­tre­tien du textile
Description
Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une tem-
pérature standard. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une bas-
se température. Linge non adapté au sèche-linge.
type de textiles se trouvant dans l'ap­pareil.
• Ne mélangez pas les articles de cou­leurs foncées avec des articles de cou­leurs claires. Les couleurs foncées pourraient déteindre.
• Utilisez un programme adapté pour les lainages et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent.
• Assurez-vous que la charge de linge ne dépasse pas le poids maximal indiqué dans le tableau des programmes.
• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux éti­quettes des vêtements.
Page 30
www.electrolux.com
30
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
1. 2.
2
1
3.
4.
1
2
5. 6.
9.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
1
2
3. 4.
Page 31
Vous pouvez utiliser l'eau du bac
11
22
d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.
1.
FRANÇAIS 31
9.3 Nettoyage du filtre du
condenseur
La fréquence de nettoyage des fil­tres dépend du type et de la quantité de linge. Si vous séchez des charges maxi­males, nettoyez les filtres au bout de 3 cycles.
2.
3.
1
5. 6.
7.
2
9. 10.
1
2
4.
8.
1
Page 32
22
11
www.electrolux.com
32
11.
13. 14.
15.
121).
16.
2
1)
Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
9.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION
N'utilisez pas de matières abrasi­ves ou de laine d'acier pour net­toyer le tambour.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraî­ner une corrosion.
9.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les pelu­ches des fentes de circulation d'air.
9.5 Nettoyage du bandeau de commande et du boîtier
Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.
Page 33
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
10.1
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali-
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé
Le programme ne démarre pas. Appuyez sur la touche Start/Pause (Dé-
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer-
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement instal-
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
L'appareil s'arrête en cours de fonc­tionnement.
L'affichage indique une durée du programme longue.
Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-
Assurez-vous que la température ambiante
L'affichage indique une durée du programme courte.
L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
Assurez-vous que les options sont compa-
L'affichage indique E51) Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
1)
10.2 Si les résultats de séchage
ne sont pas satisfaisants
• Le programme réglé n'était pas adapté.
mentation est bien insérée dans la prise de courant.
dans la boîte à fusibles.
part/Pause) .
mé.
lé.
entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation est vide. Appuyez sur la touche Start/Pau­se (Départ/Pause) pour relancer le pro­gramme.
Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme.
velle fois le linge dans le lave-linge.
n'est pas trop élevée. Réglez le programme Time Drying ou Extra
Dry.
programme, vous devez éteindre puis ral­lumer l'appareil.
tibles avec le programme.
un nouveau programme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
• Le filtre est obstrué.
• Le condenseur est obstrué.
• Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil.
FRANÇAIS 33
Page 34
www.electrolux.com
34
• Le tambour est sale.
• Mauvais réglage du capteur de con­ductivité.
• Les fentes de circulation d'air sont obs­truées.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (mm) Largeur / Hauteur /
850 x 600 x 600
Profondeur
Profondeur max.
1090 mm
(avec le hublot ouvert) Largeur max.
950 mm
(avec le hublot ouvert) Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 4 A Puissance totale 900 W Capacité du tambour 118 l Poids de l'appareil 57 kg Linge : poids max. 9 kg Type d'utilisation Domestique Température ambiante Min. 5 °C Max. 35 °C
1)
Consommation énergétique Consommation énergétique
annuelle
2)
kWh/cycle 2,23 kWh 259 kWh
Classe d'efficacité énergétique A++ Consommation électrique Mode « Veille » 0,05 W Mode « Arrêt » 0,05 W
1)
Conformément à la norme EN 61121. 9 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
Page 35
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
FRANÇAIS 35
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 36
www.electrolux.com
36
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 37
DEUTSCH 37
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be­schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungs- und Ver­letzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jah­ren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt werden oder von dieser Person An­weisungen erhielten, wie das Gerät si­cher zu bedienen ist.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort auf­gestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C absin­ken oder auf über 35 °C steigen kann.
• Das Gerät darf nicht hinter einer ver­schließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt und eine vollständige Öffnung der Gerätetür ver­hindert, aufgestellt werden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Transportieren oder bewegen Sie das Gerät stets aufrecht.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand zeigen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwi­schen Gerät und Boden zirkulieren kann.
• Wenn das Gerät auf einem Teppichbo­den aufgestellt wird, stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze im Geräteso­ckel nicht blockiert werden (falls zutref­fend).
• Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten gewährleistet wird. (falls zutref­fend)
• Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwen­det werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
• Der Raum, in dem der Trockner aufge­stellt wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströ­men, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, stammen.
• Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni­sche mit den entsprechenden Abmes­sungen montiert werden (siehe Monta­geanleitung).
Page 38
www.electrolux.com
38
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli-
1.3 Gebrauch
• Das Gerät ist ausschließlich für die Ver-
• Nehmen Sie keine technischen Ände-
des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebe­nenfalls mit den Schraubfüßen waage­recht aus.
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
sen oder Verlängerungskabel.
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
nien.
WARNUNG!
Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verletzungs- und Strom­schlaggefahr, und das Gerät könnte beschädigt werden.
wendung im Haushalt vorgesehen.
rungen am Gerät vor.
• Während der letzten Phase (Abkühlpha­se) des Trockengangs wird keine Wär­me zugeführt, um Wäschestücke vor Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem En­de des Trockengangs angehalten wer­den muss, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche aus der Trommel und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
• Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte benutzen, beachten Sie un­bedingt die auf der Verpackung ange­gebenen Herstelleranweisungen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch.
• Wischen Sie die um das Gerät ggf. an­gesammelten Flusen weg.
• Beschädigte Wäschestücke mit Wattie­rungen oder Füllungen dürfen nicht im Gerät getrocknet werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latex­schaumgummi), Duschhauben, impräg­nierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl ver­schmutzt oder mit Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter­pentin, Wachsen oder Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in heißem Wasser und unter Zugabe einer höheren Waschmit­teldosierung gewaschen werden.
• Trocknen Sie keine Wäschestücke im Gerät, die chemisch gereinigt wurden.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken befinden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäsche­trockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Gerät.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenent­ferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Das Kondenswasser darf nicht getrun­ken oder für das Zubereiten von Spei­sen verwendet werden. Dies kann bei
Page 39
Mensch und Tier gesundheitliche Schä­den hervorrufen.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Beachten Sie die maximale Beladungs­menge von 9 kg (siehe Kapitel „Pro­grammtabelle“).
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wä­schestücke im Trockner.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungs­gefahr und das Gerät könnte be­schädigt werden.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
1.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr. Sichtbare LED-Abstrahlung; ver­meiden Sie es, direkt in den Licht­strahl zu blicken.
DEUTSCH 39
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte ge­eignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. Für den Austausch der Innen­leuchte wenden Sie sich an den Kundendienst.
1.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Kompressor
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Das Kompressorsystem des Wäsche­trockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwas­serstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung des Systems kann zu einem Leck führen.
Page 40
www.electrolux.com
40
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
12
11
10
9
Wasserbehälter
1
Bedienfeld
2
Innenbeleuchtung
3
Einfülltür
4
Hauptfilter
5
3. BEDIENFELD
Taste zum Öffnen der Wärmetau-
6
schertür Luftschlitze
7
Schraubfüße
8
Zugangstür zum Wärmetauscher
3
4
5
6
7
8
9
Wärmetauscherabdeckung
10
Taste zum Verriegeln der Wärmetau-
11
schertürabdeckung Typenschild
12
Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sau­ber und trocken ist.
1
Touchpad „Programm“
1
Touchpad „ Dryness (Trockengrad) “
2
Touchpad „ Reverse Plus “
3
Display
4
Touchpad „ Time (Zeit) “
5
Touchpad „ Delay (Startzeitvorwahl) “
6
2
43
910111213
Touchpad „ Buzzer (Signal) “
7
Touchpad „ Anticrease (Knitter-
8
schutz) “ Touchpad „ Start/Pause “
9
Touchpad „Verlängerte Trockenzeit“
10
Touchpad „Verringerte Trockenzeit“
11
5
6
7
8
Page 41
Touchpad „ MyFavourite+ (Bevorzug-
12
te Programme) “ Taste „Ein/Aus“
13
Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt werden. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Be­dienfeld immer sauber und tro­cken ist.
Anzeigen Beschreibung
Kindersicherung Wasserbehälter Filter Kondensator Trockenphase Abkühlphase Knitterschutzphase Startzeitvorwahl Extra leise Reverse Plus Trockengrad Textzeile
-
Programmdauer Dauer der Startzeitvorwahl
DEUTSCH 41
4. PROGRAMME
Programme
Cotton (Baum-
wolle)
Synthetic (Pfle-
geleicht)
Sports (Sport-
kleidung)
Duvet (Daunen)
Art der Beladung / Max. Beladung 1) / Pflegesymbol
Trockengrad: Extra Dry (Extratrocken) , Strong Dry (Starktrocken) ,
Cupboard Dry (Schranktrocken)
2)3)
,
Iron Dry (Bügeltrocken) 2)/ 9kg / Trockengrad: Extra Dry (Extratrocken) , Cupboard
2)
Dry (Schranktrocken) kg /
, Iron Dry (Bügeltrocken) 2)/ 3,5
Dünne, leichte, bügelfreie Sportkleidung aus Polyester oder Mikrofaser. / 2 kg /
Zum Trocknen von 1-2 Bettdecken und Kopfkissen (mit Fe­der-, Daunen- oder Synthetikfüllung). / 3 kg /
Page 42
www.electrolux.com
42
Programme
Art der Beladung / Max. Beladung 1) / Pflegesymbol
Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextilien und Sport-
Drying Rack
(Trockenkorb)
schuhen (Näheres entnehmen Sie der separaten Ge-
4)
brauchsanweisung für den Trockenkorb). / 1 kg (oder 1 Paar Sportschuhe)
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextili­en. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus der Trommel. Um den Trockengrad
der Wäsche zu erhöhen, berühren Sie das Touchpad „ Wool (Wolle) “ wiederholt, um die Programmdauer zu ver­längern. / 1 kg
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetik­geweben bei niedriger Temperatur. / 2 kg /
Others (Andere)
6)
Wool (Wolle)
Rapid (Schnell)
5)
Sanftes Trocknen von Baumwollwäsche bei minimaler Ge-
Cottons Extra Silent (Baumwolle Extra Leise)
räuschentwicklung. Das Programm kann nachts verwendet werden. Trockengrad:
Extra Dry (Extra Trocken) , Strong Dry (Starktrocken) , Cupboard Dry (Schranktro­cken) / 9kg /
Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts
Jeans
Delicate (Feinwä­sche)
mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten). / 9 kg /
Feinwäsche. / 3 kg /
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs­sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un-
Easy Iron (Leichtbü­geln)
terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1 kg
(oder 5 Hemden) /
Time Drying (Zeit­wahl)
Refresh (Auffri­schen)
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121
angegeben.
3)
Gemäß 932/2012 entspricht das Programm „ Cupboard Dry (Schranktrocken)“ dem Standardprogramm „ Cotton (Koch-/Buntwäsche)“. Es eignet sich zum Trocknen von
Für dieses Programm kann die Option Time verwendet und die Programmdauer eingestellt werden. / 9 kg /
Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung. / 1 kg
Page 43
normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch das effizienteste Programm.
4)
Nur für das Trocknen mit dem Trockenkorb
5)
Das Programm Wolletrocknen dieses Wäschetrockners wurde von der Woolmark Company geprüft und anerkannt. Dieses Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, jedoch ausschließlich dann, wenn diese zuvor mit einem von Woolmark anerkannten Handwäsche­Programm gewaschen wurden, und bei der Trocknung die Herstelleranleitung befolgt wird. M1129
6)
Berühren Sie das Touchpad Programm im Display angezeigt wird.
5. OPTIONEN
DEUTSCH 43
Others (Andere) wiederholt, bis das gewünschte
5.1 Time (Zeit)
Diese Option kann ausschließlich für das Programm Time Drying (Zeitwahl) verwen­det werden. Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 10 Mi­nuten bis höchstens 2 Stunden einstellen. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden. Empfohlen wird das Einstellen einer kur­zen Dauer für kleinere Wäschemengen oder einzelne Wäschestücke.
5.2 Anticrease (Knitterschutz)
Verlängert die standardmäßige Knitter­schutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf 60 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitter­falten. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche aus dem Gerät entnom­men werden.
5.3 Dryness (Trockengrad)
Mit dieser Funktion kann die Wäsche stär­ker getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur Verfügung:
Extra Dry (Extra Trocken) Strong Dry (Starktrocken) (nur für Cot-
ton (Koch-/Buntwäsche) )
Cupboard Dry (Schranktrocken) Iron Dry (Bügeltrocken)
5.4 Reverse Plus
Zum sanften Trocknen empfindlicher und temperaturempfindlicher Textilien (z. B.
Acryl, Viskose). Mit dieser Funktion kommt die Wäsche beinahe knitterfrei aus der Maschine. Für Textilien mit dem Sym-
auf dem Etikett.
bol
5.5 Zeitwahl für Trocknen mit Trockenkorb
Diese Option kann ausschließlich für das Programm Drying Rack (Trockenkorb) verwendet werden. Sie können eine belie­bige Programmdauer von mindestens 30 Minuten bis höchstens 4 Stunden einstel­len. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden. Empfohlen wird das Einstellen einer kur­zen Dauer für kleinere Wäschemengen oder einzelne Wäschestücke.
5.6 Buzzer (Signal)
Wenn die Funktion „Buzzer“ (Signal) ein­gestellt ist, wird in den folgenden Fällen ein Signal ausgegeben:
• am Programmende
• zu Beginn und am Ende der Knitter­schutzphase
• bei einer Unterbrechung des Pro­gramms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton ein­oder ausschalten.
Die Option „ Buzzer (Signal) “ kann für alle Programme eingestellt werden.
Page 44
www.electrolux.com
44
5.7 MyFavourite+ (Bevorzugte
Programme)
Wenn Sie „MyFavourite+“ (Bevorzugte Programme) bei der ersten Inbetrieb­nahme des Geräts auswählen, leuchtet im Display ein Hinweis auf, dass der Spei­cher leer ist. Nach mehrmaliger Benutzung können die am häufigsten verwendeten Programme vom Gerät automatisch gespeichert wer­den.
wolle)
geleicht)
kleidung)
(Trockenkorb)
Wool (Wolle)
Cottons Extra Silent (Baumwolle Extra Leise)
Jeans Delicate (Feinwä-
sche) Easy Iron (Leichtbü-
geln) Time Drying (Zeit-
wahl) Refresh (Auffri-
schen)
Programme
Cotton (Baum-
Synthetic (Pfle-
Sports (Sport-
Drying Rack
Rapid (Schnell)
Duvet (Daunen)
Mit diesem Touchpad können Sie eines der 3 am häufigsten verwendeten Pro­gramme einstellen. Berühren Sie MyFavourite+ (Bevorzugte Programme) einmal, um Ihr bevorzugtes Programm Nr. 1 einzustellen. Berühren Sie MyFavourite+ (Bevorzugte Programme) zweimal, um Ihr bevorzugtes Programm Nr. 2 einzustellen. Berühren Sie MyFavourite+ (Bevorzugte Programme) dreimal, um Ihr bevorzugtes Programm Nr. 3 einzustellen.
Others (Andere)
Page 45
6. EINSTELLUNGEN
J
I
A)
Touchpad „ Time (Zeit) “
B)
Touchpad „ Delay (Startzeitvorwahl) “
C)
Touchpad „ Buzzer (Signal) “
D)
Touchpad „ Anticrease (Knitter­schutz) “
E)
Touchpad „ Start/Pause “
F)
Touchpad „Verlängerte Trockenzeit“
G)
Touchpad „Verringerte Trockenzeit“
H)
Touchpad „ MyFavourite+ (Bevorzug­te Programme) “
I)
Touchpad „ Reverse Plus “
J)
Touchpad „ Dryness (Trockengrad) “
6.1 Funktion „Kindersicherung“
Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Betrieb gesichert, zum Bei­spiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und alle Touchpads sind verriegelt. Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv.
Einschalten der Kindersicherung
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie die Touchpads „A“ und „D“ gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion „Kindersicherung“ auf­leuchtet.
• Die Funktion „Kindersicherung“ kann während des laufenden Pro­grammbetriebs ausgeschaltet wer­den. Halten Sie dieselben Touch­pads wie zum Einschalten der Opti­on gleichzeitig gedrückt, bis die An­zeige der Funktion „Kindersiche­rung“ erlischt.
DEUTSCH 45
6.2 Sprache
A
Einstellen der Sprache
B
1. Halten Sie die Touchpads „B“ und „C
C D
E
FGH
gleichzeitig gedrückt, bis die zuvor ein­gestellte Sprache im Display angezeigt wird.
2.
Berühren Sie das Touchpad „ oder „
che einzustellen. Berühren Sie „E“, um die Einstellung zu speichern.
“, um die gewünschte Spra-
6.3 Wasserhärte und Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich je nach Gebiet unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich auf die Leitfähigkeit des Wassers und die Funktionsweise des im Gerät vorhande­nen Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Ih­nen der Wasserleitfähigkeitswert bekannt ist, können Sie den Sensor entsprechend einstellen, um das Trocknungsergebnis zu optimieren.
Einstellen des Leitfähigkeitssensors
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie die Touchpads „A“ und „B“ gleichzeitig gedrückt, bis eine der fol­genden Anzeigen im Display aufleuch­tet:
3.
Berühren Sie das Touchpad „E“ wie­derholt, bis die richtige Leitfähigkeits­stufe im Display aufleuchtet.
4.
Halten Sie die Touchpads „A“ und „B“ ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
(gering, < 300 μS/cm) (mittel, 300-600 μS/cm) (hoch, > 600 μS/cm)
6.4 Anzeige des Wasserbehälters
Standardmäßig ist die Anzeige „Wasser­behälter“ aktiv. Sie leuchtet am Ende ei­nes Programm auf oder wenn der Was­serbehälter geleert werden muss.
Page 46
www.electrolux.com
46
Wenn der „Bausatz zur Ableitung des Kondenswassers“ installiert ist, wird das Wasser automatisch aus dem Behälter abgepumpt. In diesem Fall empfehlen wir, die An­zeige „Wasserbehälter“ zu deakti­vieren. Informationen zu den verfügbaren Zubehörteilen finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Deaktivieren der Anzeige „Wasserbehälter“
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie die Touchpads „J“ und „I“ gleichzeitig gedrückt, bis eine der bei-
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
den folgenden Konfigurationen im Dis­play zu sehen ist:
Die Anzeige „ Anzeige „ – Die Anzeige des Wasserbehälters
wurde deaktiviert. Nach ca. 4 Se­kunden erlöschen die beiden An­zeigen.
Die Anzeigen „ leuchten im Display.
– Die Anzeige des Wasserbehälters
ist eingeschaltet. Nach ca. 4 Se­kunden erlöschen die beiden An­zeigen.
“ ist aus, und die
“ leuchtet.
“ und „
Führen Sie vor der erstmaligen In­betriebnahme des Geräts die fol­genden Schritte aus:
• Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch.
• Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten).
Zu Beginn eines Trockengangs (in den ersten 3-5 Min.) ist der Ge­räuschpegel möglicherweise et­was höher. Dieser wird vom Kom­pressoranlauf erzeugt, was auch bei folgenden, mit einem Kom­pressor ausgestatteten Geräten normal ist: Kühl- und Gefrier­schränke.
7.1 Sprache
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal ein­schalten, wird im Display die standardmä­ßig eingestellte Sprache angezeigt. Sie können diese Voreinstellung bestätigen oder eine andere Sprache einstellen. So stellen Sie eine andere Sprache ein:
1.
Berühren Sie das Touchpad „ oder „
che einzustellen.
“, um die gewünschte Spra-
2. Berühren Sie „ Start/Pause “, um die Auswahl zu speichern.
Sie können die Sprache jederzeit wieder ändern (siehe Kapitel Einstellungen).
7.2 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1. Bereiten Sie die Wäsche vor, und fül­len Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das pas­sende Programm und die entsprech­enden Optionen ein.
• Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
4. Berühren Sie das Touchpad „ Start/ Pause “. Das eingestellte Programm wird gestartet.
VORSICHT!
Stellen Sie beim Schließen der Tür sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummi­dichtung eingeklemmt ist.
Page 47
7.3 Starten des Programms mit Zeitvorwahl
1.
Stellen Sie je nach Beladung das pas­sende Programm und die entsprech­enden Optionen ein.
2.
Berühren Sie das Touchpad „Startzeit­vorwahl“ wiederholt, bis die ge­wünschte Startzeitvorwahl im Display angezeigt wird.
• Der Programmstart kann um min­destens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden verzögert werden.
3. Berühren Sie das Touchpad „ Start/ Pause “. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. Der ablaufende Zeit wird im Display angezeigt.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird
das Programm gestartet.
7.4 Auto Off-Funktion
Um den Energieverbrauch zu senken, wird das Gerät über diese Funktion in fol­genden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Wenn innerhalb von 5 Minuten nach
dem Einschalten des Geräts kein Pro­gramm gestartet wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
7.5 Ändern eines Programms
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
DEUTSCH 47
3. Wählen Sie das Programm.
7.6 Am Programmende
Am Ende eines Programms passiert Fol­gendes:
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Die Kontrolllampe
• Die Kontrolllampe Start/Pause (Start/ Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Mi­nuten in der Knitterschutzphase fortge­führt. Dadurch werden Wäschefalten beseitigt. Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen. Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes:
Die Kontrolllampe
• Die Kontrolllampe Start/Pause (Start/ Pause) erlischt.
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten.
2.
Öffnen Sie die Gerätetür.
3.
Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms muss der Filter stets gereinigt und der Wasserbehälter geleert werden.
leuchtet.
leuchtet.
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Vorbereiten der Wäsche
• Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
• Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöp­fen Sie diese zu.
• Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusam­men, bevor Sie ein Programm starten.
• Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den Taschen.
• Drehen Sie Wäschestücke mit Baum­wollfutter auf links. Vergewissern Sie
sich unbedingt, dass das Baumwollfut­ter außen ist.
• Wir empfehlen, die zu trocknende Ge­webeart bei der Programmeinstellung zu berücksichtigen.
• Bunte und helle Textilien sollten nicht zusammen getrocknet werden. Kräftige Farben können auf hellere abfärben.
• Achten Sie auf die Auswahl von geeig­neten Programmen für Trikotwäsche und Strickwaren, um das Einlaufen der Wäsche zu verhindern.
Page 48
www.electrolux.com
48
• Stellen Sie sicher, dass das Wäschege­wicht den in der Programmtabelle an­gegebenen Maximalwert nicht über­schreitet.
Textil-
Beschreibung eti­kett
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit Standardtemperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit einer niedrigeren Temperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
9.1 Reinigen des Filters
1. 2.
• Trocknen Sie nur Textilien, die für Wä­schetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textil­etikett.
2
3.
1
2
5. 6.
1
4.
1
2
Page 49
9.2 Leeren des Wasserbehälters
11
22
1. 2.
3. 4.
DEUTSCH 49
Das Wasser aus dem Wasserbe­hälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwen­det werden. Bevor Sie das Was­ser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
1.
3.
1
9.3 Reinigen des
Wärmetauscherfilters
Das Reinigungsintervall für die Fil­ter hängt vom Wäschetyp und der
-menge ab. Wenn Sie stets die maximale Be­ladungsmenge trocknen, reinigen Sie die Filter nach jedem dritten Trockengang.
2.
4.
1
2
Page 50
www.electrolux.com
50
5. 6.
7.
2
1
8.
9. 10.
11.
121).
13. 14.
Page 51
22
11
DEUTSCH 51
15.
16.
2
1)
Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6 Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen.
9.4 Reinigen der Trommel
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen und Wäscheabwei­ser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuermit­tel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flä­chen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreini­ger oder Reinigungsmittel, die ei­ne Korrosion des Geräts verursa­chen können.
9.6 Reinigen der
Lüftungsschlitze
Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flu­sen aus den Lüftungsschlitzen zu entfer­nen.
9.5 Bedienfeld und Gehäuse reinigen
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung des Be­dienfelds und Gehäuses.
10. FEHLERSUCHE
10.1
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschal­ten.
Vergewissern Sie sich, dass im Siche-
Das Programm startet nicht. Berühren Sie „ Start/Pause “. Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge-
Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Filter ord-
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste­cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
rungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
schlossen ist.
nungsgemäß eingesetzt ist.
Page 52
www.electrolux.com
52
Problem Mögliche Abhilfe
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
Das Gerät bleibt während des Be­triebs stehen.
Im Display wird eine viel zu lange Programmdauer angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sau-
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtem-
Im Display wird eine viel zu kurze Programmdauer angezeigt.
Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen
Vergewissern Sie sich, dass die gewählten
Im Display wird „E51)“ angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
1)
10.2 Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse
• Sie haben ein falsches Programm ge-
• Der Filter ist verstopft.
• Der Wärmetauscher ist verstopft.
zwischen der Gerätetür und der Gummi­dichtung eingeklemmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasser­behälter leer ist. Berühren Sie „ Start/Pau­se “, um das Programm erneut zu starten.
Vergewissern Sie sich, dass das Wäsche-
1)
gewicht mit der Programmdauer überein­stimmt.
ber ist.
die Wäsche noch einmal in der Wasch­maschine.
peratur nicht zu hoch ist. Wählen Sie die Programme „Time Drying“
oder „Extra Dry“.
möchten, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Zusatzoptionen für das eingestellte Pro­gramm geeignet sind.
Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
• Das Gerät war überladen.
• Die Trommel ist schmutzig.
• Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig
wählt.
eingestellt.
• Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 850 x 600 x 600 Max. Tiefe
(bei geöffneter Gerätetür)
1090 mm
Page 53
DEUTSCH 53
Max. Breite
950 mm
(bei geöffneter Gerätetür) Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Sicherung 4 A Gesamte Leistungsauf-
900 W
nahme Trommelvolumen 118 Liter Gerätegewicht 57 kg Wäsche: max. Gewicht 9 kg Verwendungsart Haushalt Umgebungstemperatur min. 5 °C max. 35 °C
Energieverbrauch
1)
Jährlicher Energieverbrauch
kWh/Programm 2,23 kWh
2)
259 kWh Energie-Effizienzklasse A++
Leistungsaufnahme Im eingeschalteten Zu-
0,05 W
stand Im ausgeschalteten Zu-
0,05 W
stand
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 9 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/min.
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Page 54
www.electrolux.com
54
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4. PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5. TILLVALSFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6. INSTÄLLNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.
RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 55
SVENSKA 55
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller per­manent invaliditet.
• Den här produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfa­renhet och kunskap, om de har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man använder den här produkten av någon person som är ansvarig för deras säker­het.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från pro­dukten när luckan är öppen.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
1.2 Installation
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som föl­jer med produkten.
• Kontrollera att golvet där du installerar produkten är plant, stabilt, värmebe­ständigt och rent.
• Installera och använd inte produkten på en plats där temperaturen understiger 5 °C eller överstiger 35 °C.
• Produkten får inte placeras bakom en låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr med gångjärnen på motsatt sida så att produkten inte kan öppnas helt.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skydds­handskar.
• Flytta alltid produkten vertikalt.
• Produktens bakre yta måste ställas mot väggen.
• Kontrollera att luft kan cirkulera mellan produkten och golvet.
• Kontrollera att mattan inte blockerar ventilationsöppningarna i produktens botten (om förefintligt).
• Utloppsluften får inte ledas ut i ett varm­luftsrör som leder ut ångor från appara­ter som förbränner gas eller andra bränslen. (i tillämpliga fall)
• Om torktumlaren ska ställas ovanpå en tvättmaskin, använd staplingssatsen. Staplingssatsen som finnas att köpa hos en auktoriserad återförsäljare, kan bara användas med produkten som an­givits i anvisningarna som medföljer till­behöret. Läs dem noga före installation (se installationsbladet).
• Se till att du har god ventilation i rum­met där torktumlaren står för att undvi­ka att gaser sugs in i installationens rum från produkter som använder andra bränslen, exempelvis öppna spisar.
• Produkten kan installeras fristående el­ler under en köksbänk med rätt utrym­me (se installationsbladet).
• Använd ett vattenpass för att kontrollera att produkten står helt vågrätt när den står på platsen där den skall användas. Om den inte gör det kan du justera föt­terna tills den gör det.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
• Produkten måste vara jordad.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar.
Page 56
www.electrolux.com
56
• Kontrollera så att du inte skadar stick-
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
• Ta inte i nätkabeln eller stickkontakten
• Denna produkt uppfyller kraven enligt
1.3 Användning
• Använd uteslutande denna produkt för
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Den avslutande delen av torkprogram-
• Om du använder sköljmedel eller dylika
• Använd inte produkten utan något filter.
• Skrapa bort ludd som har samlats run-
• Torka inte skadade plagg som innehål-
• Torka inte föremål som skumgummi (la-
• Innan du torkar tvätt som har varit i
kontakten och nätkabeln. Om produk­tens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt servicecenter.
vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter in­stallationen.
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
med våta händer.
EU:s direktiv.
VARNING
Det finns risk för brand, explosion, elstötar eller skador på produkten.
hushållsbruk.
met sker utan värme (avkylningsfas), för att säkerställa att tvätten inte skadas.
Om du stannar produkten innan tork­programmet har avslutats ska du snabbt ta ut all tvätt och sprida ut den så att värmen leds bort.
produkter, följ instruktionerna på för­packningen.
Rensa luddfiltret före eller efter varje an­vändningstillfälle.
tom produkten.
ler vaddering eller stoppning.
texskum), duschmössor, vattentäta tex­tilier, gummiklädda artiklar och plagg el­ler kuddar med skumgummistoppning.
kontakt med ämnen såsom matolja, ac­eton, alkohol, bensin, fotogen, fläck­borttagningsmedel, terpentin, vax och vaxborttagningsmedel måste den tvät­tas i varmt vatten med en extra mängd tvättmedel.
• Torka inte tvätt i produkten som har tvättats med industriella kemikalier.
• Kontrollera att inga gaständare eller tändstickor finns kvarlämnade i plag­gens fickor.
• Torka endast textilier som är lämpliga att torka i torktumlare. Följ anvisningar­na på alla klädvårdsetiketter.
• Torka inte otvättade plagg i produkten.
• Om tvätten har behandlats med fläck­borttagningsmedel måste en extra sköljning genomföras innan torktumla­ren startas.
• Använd inte kondensvattnet för att dricka eller laga mat. Det kan orsaka hälsoproblem för människor och hus­djur.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är öppen.
• Följ den angivna maximala tvättmäng­den 9 kg (se avsnittet ”Programöver­sikt”).
• Torka inte genomblöta plagg i torktum­laren.
1.4 Skötsel och rengöring
VARNING
Risk för personskador och skador på produkten föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Spruta inte vatten eller ånga för att ren­göra produkten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengörings­medel. Använd inte produkter med slip­effekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
1.5 Inre belysning
VARNING
Risk för personskador föreligger. Synlig LED-strålning. Titta inte di­rekt in i strålen.
Typen av glödlampa eller halogen­lampa som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej använ­das för belysning i hus. Om du vill byta den inre belysning­en kontaktar du servicecentret.
Page 57
1.6 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
Kompressor
VARNING
Risk för skador på produkten före­ligger.
2. PRODUKTBESKRIVNING
1 2
12
11
10
9
Vattenbehållare
1
Kontrollpanel
2
Inre belysning
3
• Kompressorn och dess system i tork­tumlaren är fyllda med specialmedlet som är fluorklorkolvätefritt. Detta sy­stem måste hålla tätt. En skada på sy­stemet kan orsaka läckage.
Lucka
4
Primärt filter
5
Knappen som öppnar kondensorluck-
6
an Luftflödeshål
3
4
5
6
7
8
7
Justerbar fot
8
Lucka för kondensor
9
Skydd för kondensor
10
Vredet som låser kondensorskyddet
11
Typskylt
12
Användaren kan montera luckan på motsatta sidan. Det kan hjälpa att enkelt lägga i och ta ut tvätten eller om det finns en gräns för att installera produkten (se separat häfte).
SVENSKA 57
Page 58
www.electrolux.com
58
3. KONTROLLPANEL
1
Program-touchkontroll
1
Dryness (Torrhetsgrad) -touch-
2
2
10 11
43
Touchkontrollen Öka torkställstid Touchkontrollen Minska torkställstid
kontroll Reverse Plus (Tumling Plus) -
3
touchkontroll Display
4
Time (Tid) -touchkontroll
5
Delay (Fördröjning) -touchkontroll
6
Buzzer (Signal) -touchkontroll
7
Anticrease (Skrynkelskydd) -
8
touchkontroll Start/Pause (Start/Paus) -touch-
9
MyFavourite+ (MyFavourite+) -touch-
12
kontroll Strömbrytare På/Av
13
Peka på touchkontrollerna med fingret i området med alternativets symbol eller namn. Använd inte handskar när du trycker på kontrollpanelen. Se till att kontrollpanelen alltid är ren och torr.
kontroll
Indikatorer Beskrivning
Barnlås Vattenbehållare Filter Kondensor Torkningsfas Avkylningsfas Skrynkelskyddsfas Fördröjd start Extra tyst Tumling Plus Torknivå Textfält
5
6
7
8
910111213
Page 59
Indikatorer Beskrivning
-
4. PROGRAM
SVENSKA 59
Programtid Nedräkning till fördröjd start
Program
Cotton (Bomull)
Synthetic (Syn-
tet)
Sports (Sport-
kläder)
Duvet (Täcken)
Drying Rack
(Torkställ)
Wool (Ylle)
4)
5)
Rapid (Snabb)
Cottons Extra Silent (Bomull Extra tyst)
Jeans (Jeans)
Delicates (Fintvätt)
Typ av tvätt / Last (max.)1) / Materialmärkning
Torknivå: Extra Dry (Extra torrt) , Strong Dry (Skåp­torrt plus) , (Stryktorrt)
Cupboard Dry (Skåptorrt)
2)
/ 9 kg /
2)3)
, Iron Dry
Torknivå: Extra Dry (Extra torrt) , Cupboard Dry (Skåptorrt)
2)
, Iron Dry (Stryktorrt) 2)/ 3,5 kg /
Träningskläder, tunna och lätta material, mikrofiber, polyes­ter som inte skall strykas. / 2 kg /
För att torka enkla eller dubbla täcken och kuddar (med fjä­der-, dun- eller syntetstoppning). / 3 kg /
Skonsam torkning av maskintvättbara ylleplagg och sports­kor (se separat användarhandbok som medföljer torkstäl­let). / 1 kg (eller 1 par sportskor)
Ylleplagg. Torka tvättbara ylleplagg skonsamt. Ta ur tvätten så snart programmet är klart. För att få tvätten torrare, tryck
på touchkontrollen
Wool (Ylle) upprepade gånger för att
öka programtiden. / 1 kg
För att torka bomull och syntetmaterial, använder låg tem­peratur. / 2 kg /
Others (Övrigt)
6)
För att torka bomullsplagg skonsamt med minimerad bul­lernivå. Programmet kan användas nattetid. Torknivå: Extra Dry (Extra Torrt) , Strong Dry (Torrt) , Cupboard Dry (Skåptorrt) / 9kg /
Torkning av fritidskläder såsom jeans, sweatshirts och lik­nande med varierande materialtjocklek (t.ex. vid hals, mud-
dar och sömmar). / 9 kg / Ömtåliga material. / 3 kg /
Page 60
www.electrolux.com
60
Program
Typ av tvätt / Last (max.)1) / Materialmärkning
Lättskötta material som endast kräver minimal strykning.
Easy Iron (Lättstru­ket)
Torkresultaten kan variera mellan olika sorters tyger. Skaka kläderna innan du lägger dem i produkten. Ta omedelbart ur och häng upp plaggen när programmet är klart. / 1 kg
(eller 5 skjortor) /
Time Drying (Tork­tid)
Refresh (Uppfräsch­ning)
1)
Den maximala vikten avser torra plagg.
2)
Endast för testinstitut: Standardprogrammen för tester anges i dokumentet EN 61121.
3)
Enligt 932/2012. är Cotton (Bomull) Cupboard Dry (Skåptorrt) "Standardbomullsprogrammet". Det är lämpligt att torka normal våt bomullstvätt och det är det mest effektiva programmet vad gäller energi.
4)
Endast med torkstället.
5)
Torktumlarens ylleprogram har testats och godkänts av företaget Woolmark. Programmet är lämpligt för torkning av ylleplagg som är märkta med handtvätt, förutsatt att plaggen tvättas i ett Woolmark -godkänt handtvättprogram och torktumlas enligt tillverkarens anvisningar. M1129
6)
Tryck på touchkontrollen på displayen.
Med detta program kan du använda tillvalsfunktionen Time och ställa in programmets varaktighet. / 9 kg /
För uppfräschning av textilier som har förvarats länge. /
1 kg
Others (Övrigt) upprepade gånger tills önskat program visas
5. TILLVALSFUNKTIONER
5.1 Time (Tid)
Den här tillvalsfunktionen finns endast med programmet Time Drying (Tid) . Du kan ställa in programmets varaktighet, från 10 min (min.) till 2 timmar (max.) Tids­inställningen beror på hur stor tvätten i maskinen är. Vi rekommenderar kortare tid för mindre tvättmängder eller för bara ett plagg.
5.2 Anticrease (Skrynkelskydd)
Förlänger den normala skrynkelskyddsf­asen (30 minuter) i slutet av torkprogram­met till 60 minuter. Funktionen förhindrar att tvätten blir skrynklig. Tvätten kan tas ut under skrynkelskyddsfasen.
5.3 Dryness (Torrhetsgrad)
Den här funktionen hjälper till att göra tvätten torrare. Det finns fyra val:
Extra Dry (Extra Torrt) Strong Dry (Torrt) (endast för Cotton
(Bomull )
Cupboard Dry (Skåptorrt) Iron Dry (Stryktorrt)
5.4 Reverse Plus (Reverser+)
För att lätt torka känsliga och temperatur­känsliga textilier (t.ex. akryl, viskos). Den här funktionen minskar även skrynklor på
tvätten. För material med symbolen materialmärkningen.
5.5 Tid på torkstället
Den här tillvalsfunktionen finns endast med programmet Drying Rack (Rack) . Du kan ställa in programmets varaktighet, från 30 min (min.) till 4 timmar (max.) Tids­inställningen beror på hur stor tvätten i maskinen är. Vi rekommenderar kortare tid för mindre tvättmängder eller för bara ett plagg.
Page 61
SVENSKA 61
5.6 Buzzer (Signal)
När signalfunktionen är aktiverad kan du höra signalen vid:
• programslut
• början och slut på skrynkelskyddsfas
• programavbrott Signalfunktionen är som standard alltid på. Du kan använda den här funktionen för att aktivera eller inaktivera ljudet.
Du kan aktivera funktionen Buzzer (Signal) med alla program.
Produkten kan automatiskt memorera de mest använda programmen efter några gångers användning. Med den här touchkontrollen kan du välja ett av de 3 mest använda programmen. Tryck på MyFavourite+ (MyFavourite+) en gång för att välja favoritprogram 1. Tryck på MyFavourite+ (MyFavourite+) två gånger för att välja favoritprogram 2. Tryck på MyFavourite+ (MyFavourite+) tre gånger för att välja favoritprogram 3.
5.7 MyFavourite+ (MyFavourite +)
Om du trycker på MyFavourite+ första gången du aktiverar produkten visar dis­playen att minnet är tomt.
Program
Cotton (Bomull)
Synthetic (Syn-
tet)
Sports (Sport-
kläder)
Drying Rack
(Torkställ)
Rapid (Snabb)
Duvet (Täcken)
Wool (Ylle)
Cottons Extra Silent (Bomull Extra tyst)
Jeans (Jeans) Delicates (Fintvätt) Easy Iron (Lättstru-
ket) Time Drying (Tork-
tid) Refresh (Uppfräsch-
ning)
Others (Övrigt)
Page 62
www.electrolux.com
62
6. INSTÄLLNINGAR
A
J
I
B
C D
E
FGH
A)
Time (Tid) -touchkontroll
B)
Delay (Fördröjning) -touchkontroll
C)
Buzzer (Signal) -touchkontroll
D)
Anticrease (Skrynkelskydd) ­touchkontroll
E)
Start/Pause (Start/Paus) -touch­kontroll
F)
Touchkontrollen Öka torkställstid
G)
Touchkontrollen Minska torkställstid
H)
MyFavourite+ (MyFavourite+) -touch­kontroll
I)
Reverse Plus (Tumling Plus) ­touchkontroll
J)
Dryness (Torrhetsgrad) -touch­kontroll
6.1 Barnlås
Detta alternativ hindrar barn från att leka med produkten när ett program är igång. Programväljaren och touchkontrollerna lå­ses. Endast strömbrytaren är olåst.
Aktivera barnlåset
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2. Håll touchkontrollerna (A) och (D) in­tryckta samtidigt tills indikatorn för barnlåset tänds.
• Det går att inaktivera barnlåset när
ett program pågår. Håll samma touchkontroller intryckta tills indika­torn för barnlåset släcks.
6.2 Språk
Ställa in språk
1.
Håll touchkontrollerna (B) och (C) in­tryckta samtidigt tills det tidigare valda språket visas.
2.
Tryck på touchkontrollen för att välja ditt språk. För att spara valet, tryck på touchkon­trollen E.
eller
6.3 Vattnets hårdhet och ledningsförmåga
Vattnets hårdhet skiljer sig åt på olika plat­ser. Vattnets hårdhet påverkar dess led­ningsförmåga och konduktivitetssensorn i produkten. Om du känner till värdet för vattnets ledningsförmåga kan du ställa in sensorn så att torkningen ger bättre resul­tat.
Justera konduktivitetssensorn
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2. Håll touchkontrollerna (A) och (B) in­tryckta samtidigt tills en av följande in­dikatorer visas:
cm)
3. Tryck på touchkontrollen (E) flera gånger tills indikatorn för rätt nivå vi­sas.
4. För att bekräfta inställningen, håll touchkontrollerna (A) och (B) intryckta samtidigt i cirka 2 sekunder.
(låg <300 μS/cm) (medelhög 300–600 μS/
(hög >600 μS/cm)
6.4 Indikatorn på
vattenbehållaren
Indikatorn på vattenbehållaren är påsla­gen i standardinställningen. Den tänds när programmet är avslutat eller när det är nödvändigt att tömma vattenbehållaren.
Om ”Dräneringssatsen” är installe­rad, tömmer maskinen automa­tiskt ut vattnet från behållaren. Un­der dessa villkor rekommenderar vi att du inaktiverar vattenbehålla­rens indikator. Se medföljande blad för informa­tion om tillgängliga tillbehör.
Page 63
Inaktivering av vattenbehållarens indikator
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
maskinen
2. Tryck och håll ner touchkontroll (J) och (I) samtidigt tills displayen visar en av dessa 2 konfigurationer:
Indikator
är släckt och indikator
är tänd.
7. DAGLIG ANVÄNDNING
SVENSKA 63
– Indikatorn på vattenbehållaren är
släckt. Efter ca 4 sekunder släcks de 2 indikatorerna.
Indikatorerna tända.
– Indikatorn på vattenbehållaren är
tänd. Efter ca 4 sekunder släcks de 2 indikatorerna
och är
Utför en av dessa åtgärder innan du använder produkten för första gången:
• Rengör torktumlartrumman med en fuktig trasa.
• Starta ett kort program (t ex 30 minuter) med fuktig tvätt.
I början av torkcykeln (3–5 min.) kan ljudnivån vara något högre. Det kommer från kompressorn som startar och är normalt för kompressordrivna maskiner, till exempel: kylskåp, frysar.
7.1 Språk
Första gången du slår på produkten visas standardspråket på displayen. Du kan be­kräfta det eller ställa in ett annat språk. För att ställa in ett annat språk:
1.
Tryck på touchkontrollen för att välja ditt språk.
2.
För att spara valet trycker du på touchkontrollen Start/Pause (Start/
Paus) . Du kan byta språk när du vill (se kapitlet Inställningar).
eller
7.2 Starta ett program utan fördröjd start
1.
Förbered tvätten och fyll produkten.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
3. Ställ in rätt program och tillval för ty-
pen av tvätt.
• Displayen visar programmets längd.
4.
Tryck på Start/Pause -touchkontrollen för att starta programmet.
FÖRSIKTIGHET
Kontrollera att ingen tvätt fastnar mellan luckan och gummilisten när du stänger luckan.
7.3 Starta ett program med fördröjd start
1.
Ställ in rätt program och tillval för ty­pen av tvätt.
2. Tryck på knappen för fördröjd start upprepade gånger tills displayen visar önskad tidsfördröjning till starten.
• Du kan fördröja starten av ett pro-
gram från 30 minuter till maximalt 20 timmar.
3. Tryck på Start/Pause -touchkontrollen för att starta nedräkningen. Displayen visar nedräkningen till fördröjd start.
• När nedräkningen löper ut startar
programmet.
7.4 Auto Off-funktion
För att minska energiförbrukningen stäng­er -funktionen automatiskt av maskinen:
• Efter 5 minuter om du inte startar pro-
grammet.
• Efter fem minuter från programmets
slut.
7.5 Ändra ett program
1. Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
Page 64
www.electrolux.com
64
3. Ställ in programmet.
7.6 När programmet är klart
När programmet är klart:
• ljuder en återkommande ljudsignal;
Kontrollampan för
• Indikatorn Start/Pause (Start/Pause) är tänd.
Produkten fortsätter att arbeta med skryn­kelskyddsfasen i cirka 30 minuter till. Skrynkelskyddsfasen hindrar din tvätt från att bli skrynklig. Du kan ta ut din tvätt innan skrynkels­kyddsfasen är över. För bästa resultat re-
8. RÅD OCH TIPS
är tänd.
kommenderar vi att du tar ut tvätten när fasen är nästan eller helt fullbordad. När skrynkelskyddsfasen är färdig:
Kontrollampan för
• indikatorn Start/Pause (Start/Pause) släcks.
1. Tryck på strömbrytaren för att stänga
av produkten.
2.
Öppna luckan till produkten.
3. Plocka ur tvätten.
4.
Stäng produktens lucka.
Rengör alltid filtret och töm vatten­behållaren när ett program är av­slutat.
är tänd.
8.1 Förberedning av tvätten
• Stäng alla dragkedjor.
• Stäng alla påslakan.
• Låt inte lösa band trassla sig (t.ex. på förkläden); knyt ihop dem innan du star­tar programmet.
• Töm alla fickor på föremål.
• Om ett plagg har ett inre foder av bo­mull, vänd det ut och in. Säkerställ att bomullsfodret alltid är vänt utåt.
• Vi rekommenderar att du ställer in rätt program för den typ av textilier som du fyllt produkten med.
Kläd­vårds­märk­ning
Beskrivning
Plagget kan torktumlas. Plagget kan torktumlas. Välj ett program med normal temperatur. Plagget kan torktumlas. Välj ett program med låg temperatur. Plagget kan inte torktumlas.
• Lägg inte in starkt färgade tyger tillsam­mans med ljusa tyger. Starka färger kan fälla.
• Använd rätt program för bomullsjerseys och stickade tröjor, för att undvika att plaggen krymper.
• Kontrollera att tvättens vikt inte översti­ger den maximala vikten i programöver­sikten.
• Torktumla endast tvätt som klarar av att torktumlas. Se instruktionerna på plag­gens klädvårdsetiketter.
Page 65
9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
9.1 Rengöring av filtret
1. 2.
SVENSKA 65
2
1
3.
1
2
5. 6.
9.2 Tömning av vattenbehållaren
1. 2.
4.
1
2
3. 4.
Page 66
11
22
www.electrolux.com
66
1.
Du kan använda vattnet från vat­tenbehållaren som ett alternativ till destillerat vatten (t.ex. för ång­strykning). Filtrera bort restpro­dukter innan du använder vattnet.
9.3 Rengöra kondensorfiltret
Hur ofta filtren ska rengöras beror på typen av tvätt och hur mycket det är. Om du torkar med maximal last ska filtren rengöras efter 3 pro­gram.
2.
3.
1
5. 6.
7.
2
9. 10.
1
2
4.
8.
1
Page 67
22
11
SVENSKA 67
11.
13. 14.
15.
121).
16.
2
1)
Ta vid behov, en gång var sjätte månad, bort luddet från kondensorfacket. Du kan använda en dammsugare.
9.4 Rengöring av trumman
VARNING
Koppla från produkten innan den rengörs.
Använd ett vanligt milt rengöringsmedel för att rengöra insidan av trumman och trumbladen. Torka de rengjorda ytorna med en mjuk duk.
FÖRSIKTIGHET
Använd inte slipmedel eller stålull i trumman.
Rengör med en fuktad duk. Torka de ren­gjorda ytorna med en mjuk duk.
FÖRSIKTIGHET
Rengör inte produkten med mö­belrengöringsmedel eller rengör­ingsmedel som kan orsaka korro­sion.
9.6 Rengöring av luftflödeshål
Använd en dammsugare för att ta bort ludd från luftflödeshålen.
9.5 Rengöring av kontrollpanelen och höljet
Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra kontrollpanelen och höljet.
Page 68
www.electrolux.com
68
10. FELSÖKNING
10.1
Problem Möjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten. Se till att stickkontakten sitter ordentligt i
Kontrollera att det inte finns en skadad
Programmet startar inte. Tryck på Start/Pause . Se till att produktens lucka är stängd. Luckan går inte att stänga. Kontrollera att filtren är korrekt installerade. Kontrollera att ingen tvätt har fastnat mel-
Produkten stannar under driften. Kontrollera att vattenbehållaren är tom.
Displayen visar en lång programtid.1)Kontrollera att tvättens vikt är lämplig för
Kontrollera att filtret är rent. Tvätten är för blöt. Centrifugera tvätten
Kontrollera att rummets temperatur inte är
Displayen visar en kort programtid. Välj programmet Time Drying (Tid)Extra Dry
Displayen visar Err. Om du vill välja ett nytt program, stäng av
Kontrollera att tillvalen är förenliga med
Displayen visar E51) Stäng av och sätt på produkten. Starta ett
1)
Efter högst 5 timmar avslutas programmen automatiskt.
10.2 Vid otillfredsställande torkresultat
• Fel program har valts.
• Filtret är igentäppt.
• Kondensorn är igentäppt.
eluttaget.
säkring i säkringsdosan.
lan luckan och gummilisten.
Tryck på Start/Pause för att starta pro­grammet på nytt.
programmets varaktighet.
igen i tvättmaskinen.
för hög.
(Extra Torrt) eller .
och sätt på produkten.
programmet.
nytt program. Kontakta service om proble­met uppstår igen.
• För mycket tvätt har lagts in i produk­ten.
• Trumman är smutsig.
• Felaktig justering av konduktivitetssen­sorn.
• Luftflödeshålen är igentäppta.
Page 69
11. TEKNISKA DATA
Mått (mm) Bredd/Höjd/Djup 850 x 600 x 600 Max. djup
(med öppen lucka) Max. bredd
(med öppen lucka) Elektrisk anslutning Nätspänning 230 V Frekvens 50 Hz Säkring 4 A Total effekt 900 W Trummans volym 118 l Produktens vikt 57 kg Tvätt: max. vikt 9 kg Typ av användning Hushåll Omgivningstemperatur Min. 5 °C Max. 35 °C
Energiförbrukning Årlig energiförbrukning
Energiklass A++ Strömförbrukning Standby-läge 0,05 W Av-läge 0,05 W
1)
Med hänvisning till EN 61121. 9 kg bomull, centrifugerad på 1 000 varv/min.
2)
Energiförbrukningen per år i kWh, baserad på 160 vanliga bomullsprogram vid full och delvis full maskin och förbrukningen i lågenergilägen. Verklig energiförbrukning per program beror på hur produkten används (BESTÄMMELSE (EU) nr 392/2012)
1)
SVENSKA 69
1090 mm
950 mm
kWh/cykel 2,23 kWh
2)
259 kWh
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 70
www.electrolux.com
70
Page 71
SVENSKA 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
136920821-A-062013
Loading...