822 949 420_EAT8xxx.book Seite 1 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Automatic Toaster EAT8000 & EAT8100
P
O
T
S
1
2
PUSH
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 7
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 15
Instruction book . . . . . . . . . 19
D Gebrauchsanweisung . . . . . 23
F Mode d’emploi . . . . . . . . . . 27
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . 31
PAGE
1
2
P
O
T
S
P
O
T
S
1
2
PUSH
I Istruzione per l'uso. . . . . . . .35
E Instrucciones de uso . . . . . .39
P Instruções de utilização . . . .43
H Használati útmutató . . . . . . .47
Navodila za uporabo . . . . . .51
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . . .55
Instrucţiuni de utilizare . . . . .59
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 2 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
D
C
B
EAT8000
1
A
2
STOP
PUSH
E
F
G
H
J
D
EAT8100
C
B
1
P
STO
1
A
2
STOP
PUSH
2
H
G
F
E
F
J
1
2
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 3 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Bästa köpare,
s
läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna.
Förvara bruksanvisningen för ett
senare bruk på ett säkert ställe och
ge den vidare till möjliga senare
ägare.
Med hjälp av varningstriangeln
1
och/eller signalorden (Varning! Se
upp! Obs!) framhävs punkter som
är viktiga för en säker och fungerande användning av apparaten.
De ska absolut beaktas.
0 Det här tecknet handleder dig steg
för steg när du använder vattenkokaren.
Det här tecknet står för komplette-
3
rande uppgifter som gäller den
praktiska användningen av apparaten.
Med klöverbladet betecknas hän-
2
visningar och tips om en sparsam
och miljövänlig användning av
apparaten.
Modellbeskrivning (Fig. 1)
ARostningskontroll med
indikatorlampa
BHög lyftspak
CBrödfack
DTypskylt (baksidan av apparaten)
EÅteruppvärmningsknapp
Denna apparat överensstämmer
med accepterade teknologiska
standarder gällande säkerheten.
Trots det anser vi som tillverkare
att det är vår skyldighet att göra
dig uppmärksam på följande säkerhetsinformation.
Allmänna säkerhetsåtgärder
• Driftspänningen för apparaten och
huvudspänningen samt strömtyp
måste
överensstämma (se typsky-
lten).
• Anslut den endast till ett korrekt
installerat jordat uttag.
• Drag alltid ut kontakten när apparaten inte används.
• Dra aldrig i sladden för att koppla
ur kontakten ur uttaget!
• Om fel uppstår eller före rengöring,
koppla först ifrån apparaten!
•
Använd inte apparaten om huvudkabeln
är skadad eller huset är syn-
bart skadat.
• Låt inte apparatens huvudkabel
hänga
över en bordskant eller bänk
eller vidröra
• Använd inte apparaten med förlängningssladdar om den inte har
kontrollerats och testats av en
kvalificerad tekniker eller serviceman.
• Placera inte apparaten på eller
nära en het gaslåga, elelement
eller i en varm ugn. Placera den
inte ovanpå andra apparater.
• Reparationer av denna utrustning
inklusive byte av elkabeln, får bara
utföras av behörig servicetekniker.
Felaktig reparation kan innebära
risk för
reparation
takta då behörig
eller din återförsäljare av utrustningen.
• Om apparaten används för syften
den inte är avsedd för eller om den
används felaktigt, kommer inget
heta ytor.
allvarliga personskador. Om
skulle bli nödvändig, kon-
serviceverkstad
3
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 4 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
s
ansvar att accepteras för eventuella skador som uppstår.
• Denna utrustning är inte avsedd att
användas av personer (inkluderande barn) med nedsatt fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor,
eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har betryggande övervakning eller har
anvisningar rörande användning av
utrustningen av en person som
ansvarar
för deras säkerhet.
fått
Barns säkerhet
• Lämna aldrig apparaten utan tillsyn
då den används.
• Håll barn på avstånd från elektriska apparater.
• Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar, ska inte vara åtkomliga för
barn.
• Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med utrustningen.
Säkerhet under driften
• Placera alltid apparaten på en
platt, jämn yta.
• Placera inga föremål som rostat
bröd, bröd eller liknande ovanpå
brödrosten under användningen.
• Använd brödrosten på avstånd
väggar, gardiner eller andra
från
brandfarliga
• Lämna inte brödrosten utan tillsyn
då den används.
•
Använd inte apparaten utan smulbrickan
brickan
brödsmulor samlas
brickan.
• Täck inte över brödfacken medan
du rostar bröd.
• Rosta inte mögligt bröd, riskakor
eller liknande med en hög inställning, eftersom de kan fatta eld.
• Försök aldrig ta ut bröd, smulor
eller
använda
föremål, eftersom
material.
installerad. Rengör smul-
regelbundet. Låt inte
muffins som fastnat genom att
en kniv eller ett annat
på smul-
kontakten med
strömförande delar kan leda till en
elektrisk stöt.
• Delarna ovanpå apparaten och i
rostfacket blir mycket heta - varning
för
risken för brännskador!
Säkerhet vid rengöring och
vård
• Följ rengöringsanvisningarna.
• Före rengöring, ska du koppla bort
apparaten och låta den avkylas!
•Sänk inte ner apparaten i vatten
eller andra vätskor.
•
Förvara inte apparaten och täck inte
över
den tills den är helt avkyld.
Drift
Innan första användningen
0
Innan du använder apparaten för
första
gången, ska du avlägsna allt
förpackningsmaterial och torka
huset
med en fuktig trasa och sedan
torka den.
0 Anslut nätsladden till ett 220-240 V
vägguttag.
0 För att undvika otrevliga lukter, ska
apparaten placeras nära ett öppet
och användas några gånger
fönster
med maximal
utan bröd.
Rosta bröd
0 Anslut nätsladden till ett 220-240 V
vägguttag.
0 Lägg brödet i brödfacken
Fig. 1/C).
De extra breda och djupa bröd-
3
facken göra tt du kan rosta olika
typer av bröd - oavsett tjockleken.
Oavsett om du rostar tjockt eller
tunt bröd, kommer det alltid att
hållas i mitten av facket för att
garantera en jämn rostning.
0 Välj önskat färginställning på rost-
ningskontrollen (Fig. 1/A).
Inställning 1 för ljus rostning.
Inställning 6 för mörk rostning.
rostningsinställning
4
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 5 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
s
Frysinställningen används för
att rosta fryst bröd.
Vi rekommenderar dig att justera
3
en inställning där brödet rostas till
en "gyllenbrun" eller "ljusbrun"
färg. Den elektroniska rostningskontrollen ser till
tningsinställningen har valts, är
resultaten desamma för samma
typ av bröd.
Viktigt: Rosta inte mögligt bröd,
1
riskakor
inställning, eftersom de kan fatta
eld.
0 Tryck på rostningsspaken (Fig. 1/B)
för att starta rostningscykeln.
Rostningskontrollens indikatorlampa tänds.
När du uppnår färginställningen,
stängs
och brödskivan kommer ut.
0 Om du behöver ta bort brödet före
cykelns slut, tryck på STOP-knappen (Fig. 1/F).
STOP-knappen avbryter omedelbart rostningscykeln och låter
brödskivan komma ut.
0 För att avlägsna små brödstycken
av franskor, bullar eller muffins,
använd spaken för att lyfta ut brödet ovanför startläget. Detta gör att
du inte bränner fingrarna när du tar
bort det rostade brödet.
0 Efter bruket ska du avlägsna kon-
takten från vägguttaget.
eller liknande med en hög
brödrosten av automatiskt
att då ros-
Återuppvärmningsfunktionen
Återuppvärmningsfunktionen gör
att du kan värma upp redan rostat
bröd för att hålla det varmt och
knaprigt.
När du använder återuppvärmn-
3
ings-funktionen, är det inte nödvändigt att
rostningskontrollen
När brödet återuppvärmts, stängs
brödrosten av automatiskt och
brödskivan kommer ut.
Skötsel och rengöring
Avlägsna alltid kontakten från väg-
1
guttaget efter användning och före
rengöring av brödrosten.
Före rengöring ska du låta
brödrosten kylas av.
Vätskor får inte tillsättas i
brödrosten och den får aldrig sänkas ner i vätska.
Rengöring av utsidan
0 Torka utsidan med en trasa som
lätt fuktats och torka den sedan
torr med en mjuk trasa.
Använd inte metallprodukter eller
1
slipande produkter eftersom utsidan annars kan repas.
Att ta bort smulbrickan
0
För att avlägsna smulor, tryck på
och låt den föras ut, töm
brickan
den och sätt tillbaka den i brödrosten. Rengör smulbrickan regelbundet.
Låt inte smulor samlas eftersom de
1
utgör en möjlig brandrisk.
Att rengöra brödrosten
invändigt
0 Rengör insidan av brödrosten
regelbundet. För att göra det,
koppla ut apparaten ur vägguttaget, vänd den upp och ned över
diskhon och skaka försiktigt ur alla
brödsmulor.
5
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 6 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
s
Förvaring
0 Linda kabeln runt kabelförvarin-
gen på apparatens undersida.
Tekniska data
Nätspänning:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Strömförbrukning:
EAT8000 (2 skivor): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skivor): 2020 – 2400 W
Den här produkten är anpassad
;
enligt följande EG-direktiv:
• Lågspänningsdirektiv
2006/95/EG
• EMC-direktiv 89/336/EEG med
ändringarna 92/31/EEG och
93/68/EEG
Avfallshantering
Förpackningsmaterial
2
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas.
Plastdelarna är märkta, till exempel
>PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala
återvinningsstationerna i därför
avsedda behållare.
Avfallshantering när produkten
2
är utsliten
Symbolen
emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
W på produkten eller
6
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 7 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Kære kunde,
k
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem.
Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisningerne på de første
sider i denne! Opbevar venligst
brugsanvisningen til senere brug.
Giv den videre til eventuelle nye
ejere af apparatet.
Med advarselstrekanten og/eller
1
med signalord (Advarsel!, Forsigtig!, Giv agt!) er henvisninger frem-
hævet, der er vigtige for din
sikkerhed eller for apparatets funktionsevne. Bemærk venligst ubetinget disse.
0Dette tegn vejleder dig skridt for
skridt ved betjeningen af apparatet.
Efter dette tegn får du supple-
3
rende informationer til betjening og
praktisk brug af apparatet.
Tips og henvisninger til økono-
2
misk og miljøvenlig brug af apparatet er kendetegnet med
kløverbladet.
Beskrivelse af apparatet
(fig. 1)
ARistningskontrol med kontrollampe
BLøftestang
CHuller til brødskiver
DTypeskilt (bagsiden af apparatet)
E
Genopvarmningsknap med
kontrollys
FSTOP-knap
G Krummebakke (kan tages ud)
HGummifødder
JKabelopbevaring
(undersiden af apparatet)
1 Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsmæssigt overholder
dette apparat de anerkendte teknologiske standarder med hensyn
til sikkerhed. Alligevel ser vi os
som producent foranlediget til at
informere dig som bruger om følgende sikkerhedsregler.
Generel sikkerhed
• Driftsspændingen for dette appa-
• Tilslut udelukkende til en stikkon-
• Træk altid stikket ud af stikkontak-
• Træk aldrig stikket ud af stikkon-
• Før du rengør eller i tilfælde af
• Brug ikke apparatet, hvis lednin-
•
• Anvend ikke apparatet med en for-
•
•
hovedspændingen såvel som
rat og
strømtypen
typeskiltet).
takt med jordforbindelse.
ten, når udstyret ikke er i brug.
takten ved at trække i ledningen!
driftsforstyrrelsern, skal du altid
trække stikket
gen er beskadiget, eller huset er
synligt beskadiget.
Lad ikke apparatets hovedledning
hænge
eller en bænk. Og lad den ikke
berøre varme overflader.
længerledning, medmindre dette
kabel er blevet kontrolleret og
testet af en kvalificeret tekniker
eller serviceperson.
Placer aldrig apparatet nær gasflammer,
ovn. Sæt ikke andre genstande
oven på apparatet.
Reparationer af dette apparat,
inklusive
ningen, må kun
rede serviceteknikere.
reparation kan der opstå betydelige risici. Henvend dig i tilfælde
reparation til kundeservice eller til
din
skal passe sammen (se
ud først!
ud over kanten på et bord
kogeplader eller en varm
udskiftning af hovedled-
udføres af kvalifice-
Ved ukyndig
forhandler.
af
7
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 8 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
•
Hvis apparatet anvendes til andre
formål
end de tiltænkte, eller på
anden måde anvendes forkert,
tager producenten intet ansvar for
eventuelle skader.
•
Dette apparat er ikke beregnet til at
blive
brugt af personer (inkl. børn)
med
nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske
erfarenhed eller kendskab med
mindre ovennævnte personer er
instrueret af en person, ansvarlig
for deres sikkerhed, i hvordan man
bruger apparatet sikkert
Børnesikkerhed
•
Gå aldrig fra et tændt apparat,
mens det
• Hold børn på afstand af elektronisk
udstyr.
•
Børn må ikke have adgang til emballage
som f. eks. plastikposer.
• Der skal være opsyn med børn for
at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Sikker anvendelse
• Anbring altid enheden på en plan
overflade.
• Placér ikke objekter såsom toast,
brød eller lignende oven på din
brødrister, mens den er i brug.
Brug din brødrister langt væk fra
•
vægge,
bare materialer.
• Efterlad ikke din brødrister uden
opsyn, mens den er i brug.
• Brug ikke apparatet, uden at krummebakken er på plads. Rengør
krummebakken regelmæssigt. Lad
ikke for mange krummer samle sig
i krummebakken.
• Dæk ikke hullerne til, mens der
ristes brød.
•
Rist ikke tørt brød, riskager eller lignende
gå ild i dem.
• Forsøg aldrig at bruge en kniv eller
andet objekt til at få brød, muff-
et
ins eller
fast, ud med,
evner eller mangel på
er i brug.
gardiner eller andre brand-
ved høj varme, da der så kan
rundstykker, der har sat sig
da kontakt med de
elektriske elementer kan give elektrisk stød.
•
Nogle dele oven på apparatet såvel
som n
ede i hullerne bliver varme –
der er risiko for brandsår!
Sikkerhed ved rengøring og
vedligeholdelse
• Følg rengøringsinstrukserne.
• Træk stikket ud af stikkontakten og
lad apparatet køle af inden rengøring!
Dyp ikke apparatet ned i vand eller
•
•
anden væske.
nogen
Sæt ikke apparatet væk eller dæk
før det er kølet helt ned.
det til,
Betjening
Før første anvendelse
0
Før du anvender din brødrister for
første
gang, skal alle indpakningsmaterialer
med en fugtig klud o
ter.
0 Sæt strømkablet i en 220-240 V
strømkilde.
0 For at undgå at der spreder sig
ubehagelige dufte, bør apparatet placeres
anvendes et par gange ved maksimal ristning uden brød.
Ristning af brød
0 Sæt strømkablet i en 220-240 V
strømkilde.
0 Placer brødet i brødhullerne (fig.
1/C).
De ekstra brede og dybe brødhul-
3
ler gør, at du kan riste mange forskellige typer brød – uanset
tykkelse. Uanset om du
eller tyndt brød, vil brødskiven
blive holdt midt i hullet, så den
ristes jævnt.
0 Vælg den ønskede farveindstilling
med ristningskontrolknappen (fig.
1/A).
Indstilling 1 for den letteste rist-
fjernes. Tør risteren af
g tør den deref-
nær et åbent vindue og
rister tykt
altid
8
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 9 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
ning. Indstilling 6 for den mørkeste
ristning. Den ekstra fryseindstilling
er til ristning af frossent brød.
Vi anbefaler at, man vælger en ind-
3
stilling, så det ristede brød får en
"gyldengul" eller "lysebrun" farve.
Den
elektriske ristningskontrol sikrer, at når du
ningsindstilling, bliver resultaterne
altid de samme for den samme
type brød.
Når den ønskede farve opnås,
slukker
der det ristede
Hvis du har brug for at fjerne det
ristede
afsluttet, så tryk på STOP-knappen (fig. 1/F).
STOP-knappen afbryder straks ristningen
op.
bagels, rundstykker eller muffins
kan du
ter brødet op
Dermed undgår du
fingre, når du fjerner det
brød.
fra strømkilden.
først har valgt en rist-
risteren automatisk og gli-
brød op.
brød, før ristningen er
og glider det ristede brød
bruge løftestangen, som løf-
over startpositionen.
at brænde dine
ristede
Genopvarmningsfunktion
Genopvarmningsfunktionen gør, at
du kan opvarme allerede ristet
brød, så det forbliver varmt og
sprødt.
Når du anvender genopvarmnings-
3
funktionen, er det ikke nødvendigt
at ændre ristningsindstillingen (fig.
1/A).
0 Placer brødet i brødhullerne (fig.
1/C).
0 Skub ristestangen (fig. 1/B) ned.
Ristningskontrollens lys tændes.
0 Tryk derefter på genopvarmnings-
knappen (fig. 1/E). Kontrollampen tænder.
Når brødet er varmet op igen, slukker brødristeren automatisk og glider det ristede brød op.
Rengøring og vedligeholdelse
Fjern altid stikket fra strømkilden
1
efter brug, og før du rengør brødristeren.
Før rengøring bør du altid lade den
af.
køle
Der må ikke komme vand på brødri-
steren,
og den må aldrig sænkes
ned i væske.
Sådan rengøres ydersiden
0 Tør ydersiden af med en let fugtet
klud og tør efter med en blød tør
klud.
Brug aldrig metalskurebørster eller
1
slibemidler, da dette kan ridse ydersiden.
Den udtagelige krummebakke
0 Skub bakken og træk den ud. Tøm
den derefter og sæt den tilbage i
brødristeren. Rengør krummebakken med jævne mellemrum.
Lad ikke for mange krummer
1
samle sig
kan gå ild i dem.
Sådan rengøres indersiden
0 Rengør regelmæssigt indersiden af
risteren. For at gøre dette skal du
trække
vende brødristeren om på hovedet
over en vask og let ryste alle krummerne ud.
i krummebakken, da der
stikket ud af stikkontakten,
9
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 10 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
Opbevaring
0
Vikl kablet rundt om kabelopbevaringen
på apparatets underside.
Tekniske data
Netstrømspænding:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Strømforbrug:
EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W
Dette apparat er i overensstem-
;
melse med følgende direktiver:
• Lavspændingsdirektiv
2006/95/EF
• EMC-direktiv 89/336/EØF som
ændret ved direktiv 92/31/EØF
og 93/68/EØF
Bortskaffelse
Emballage
2
Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes.
Kunststofdele er mærket, f.eks.
>PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale på den kommunale
genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde den rigtige
affaldscontainer.
Udtjent apparat
2
Symbolet
på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at
dette produkt bliver bortskaffet på
den rette måde, hjælper du med til
at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt
er købt, for yderligere oplysninger
om genanvendelse af dette produkt.
W på produktet eller
10
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 11 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Kjære kunde,
n
les nøye gjennom denne bruksanvisningen.
Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene på de første sidene
i bruksanvisningen! Ta vare på
bruksanvisningen for senere bruk.
Gi den videre til eventuelle nye
eiere av apparatet.
Varseltrekanten og/eller signalor-
1
dene (Advarsel!, Forsiktig!,
Merk!) markerer punkter som er
viktig med tanke på sikkerheten
eller funksjonen til apparatet. Følg
disse henvisningene.
0 Dette tegnet leder deg trinnvis
gjennom bruk av apparatet.
Etter dette tegnet får du utfyllende
3
informasjon vedrørende betjening
og praktisk bruk av apparatet.
Etter kløverbladet får du tips og
2
råd for økonomisk og miljøvennlig
bruk av apparatet
Modellbeskrivelse (Fig. 1)
AReguleringshjul med indikator-
lampe
BLøftespak
CBrødåpninger
DTypeskilt (bak på apparatet)
EGjenoppvarmingsknapp
med indikatorlampe
FSTOPP-knapp
G Smulebrett (avtakbart)
HSklisikre gummiføtter
JLedningsrom (under apparatet)
1 Sikkerhetsinstrukser
Dette apparatet følger aksepterte
tekniske standarder relatert til sik-
Som produsenter anser vi
kerhet.
imidlertid at
deg oppmerksom
kerhetsinformasjon.
Generell sikkerhet
• Apparatets nominelle spenning og
type strøm må stemme overens
med strømforsyningen (se typeskiltet).
• Må kun plugges i en korrekt installert, jordet stikkontakt.
•
Trekk alltid ut støpslet når apparatet
ikke
brukes.
• Trekk aldri ut støpslet ved å trekke i
ledningen.
•
Trekk alltid ut støpslet før rengjøring
eller hvis det oppstår feil.
• Ikke bruk apparatet hvis ledningen
skades, eller hvis det er synlig
skade på apparatet.
•
Ikke la strømledningen henge over
bordvarme flater.
•
Ikke bruk apparatet med en skjøteledning
kontrollert
elektriker eller
Ikke plasser apparatet på eller i nær-
•
heten
trisk element
plasser apparatet
annet apparat.
• Reparasjoner, inkludert skifte av
strømledning, må kun utføres av
kvalifiserte serviceteknikere. Uriktig
reparasjon kan føre til stor fare.
Hvis det
bes du kontakte
ling eller din autoriserte forhandler.
• Hvis apparatet brukes feil eller til
noe annet enn det det er beregnet
til, vil produsenten ikke akseptere
noe ansvar for eventuelle skader.
det er vår plikt å gjøre
på følgende sik-
eller benkkanter eller berører
med mindre denne har blitt
og testet av en kvalifisert
serviceperson.
av en gassflamme, et elek-
eller en varm ovn. Ikke
på toppen av noe
er behov for reparasjon,
vår serviceavde-
11
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 12 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
n
•
Dette apparatet er ikke beregnet
brukt av personer (inkludert barn)
med reduserte
eller mentale evner
erfaring eller kunnskap, med mindre de rettledes og instrueres i bruken av dette apparatet av en
person som har ansvar for deres
sikkerhet.
Barnesikkerhet
• La aldri apparatet stå på uten tilsyn.
• Hold barna unna elektriske apparater.
• Barn bør ikke ha tilgang til emballasjematerialer som f.eks. plastposer.
• Barn på ha tilsyn for å sørge for at
de ikke leker med apparatet.
Sikkerhet under bruk
• Sett alltid enheten på et flatt og
jevnt underlag.
• Ikke plasser noe på toppen av brødristeren når den er i bruk.
• Bruk brødristeren på god avstand
fra vegg, gardiner eller andre
brennbare materialer.
• Ha alltid tilsyn med brødristeren
når en er i bruk.
Ikke bruk apparatet uten at smule-
•
brettet
brettet med jevne mellomrom. Ikke
la smulene hope seg opp på brettet.
• Ikke dekk til brødåpningene når det
ristes.
•
Ikke rist tørt brød, riskjeks eller lignende
kan ta fyr.
•
Forsøk aldri å fjerne fastkilt brød e.l.
med
en kniv eller annet metallobjekt.
Kontakt
menter kan føre til støt.
• Delene på toppen av apparatet og i
brødåpningene vil bli varme - det er
fare
for brannsår!
fysiske, sensoriske
eller
mangel på
er på plass. Rengjør smule-
på høy temperatur, disse
med strømførende ele-
Sikkerhet ved rengjøring og
stell
• Følg rengjøringsinstruksene.
Før rengjøring må støpslet trekkes
•
• Ikke senk apparatet i vann eller
• Ikke sett apparatet bort eller dekk
apparatet må kjøles ned!
ut og
annen væske.
det til før det er nedkjølt.
Bruk
Før første gangs bruk
0
Før du bruker apparatet første gang
bør
fjerne all emballasje, tørke av
brødristeren utvendig med en fuktig
klut
og deretter tørke av.
0 Sett støpslet i en stikkontakt med
220-240 V strøm.
0 For å unngå at det utvikles ubeha-
gelig lukt, må apparatet plasseres i
nærheten
kes noen ganger
peratur uten brød.
Riste brød
0 Sett støpslet i en stikkontakt med
220-240 V strøm.
0 Plasser brødskivene i brødåpnin-
gene (Fig. 1/C).
De ekstra brede og dype brødåp-
3
ningene
typer brød - uansett tykkelse. Uansett om du rister tykt eller tynt
brød, vil brødet alltid bli
åpningen for å gi jevn risting.
0 Velg ønsket risteinnstilling med
reguleringshjul (Fig. 1/A).
Innstilling 1 for letteste risting. Innstilling 6 for sterkere risting. Frossen-innstillingen er for risting av
frossent brød.
Vi anbefaler å justere innstillingen
3
slik at brødet ristes til en gylden
farge. Den elektroniske ristekontrollen sørger for at resultatet alltid
er det samme med samme type
brød.
av et åpent vindu og bru-
på høyeste tem-
gjør at du kan riste mange
holdt midt i
12
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 13 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Viktig: Ikke rist tørt brød, riskjeks
1
eller lignende på høy temperatur,
disse kan ta fyr.
0 Skyv løftespaken (Fig. 1/B) ned for
å starte ristingen.
Reguleringshjulets indikatorlampe
lyser.
Når den innstilte graden av risting
oppnådd, vil brødristeren auto-
er
matisk slås
opp.
0
Hvis du vil ta ut brødet før ristesyklusen
knappen (Fig. 1/F).
STOPP-knappen avbryter ristingen
med en gang og skyver brødet
opp.
0
For å fjerne mindre brød som rundstykker
til å løfte
Slik unngår du
når du tar ut brødet.
0 Etter bruk må du trekke støpslet ut
av stikkontakten.
av og brødet skyves
er fullført, trykk på STOPP-
o.l., bruker du løftespaken
brødet over startstillingen.
å brenne fingrene
Rengjøring og stell
Gjenoppvarmingsfunksjonen
Gjenoppvarmingsfunksjonen lar
deg varme opp brød som allerede
er ristet, for å holde det varmt og
sprøtt.
Når du bruker denne funksjonen er
3
det ikke nødvendig å endre innstillingen av reguleringshjulet (Fig.
1/A).
0 Plasser brødskivene i brødåpnin-
gene (Fig. 1/C).
0 Skyv løftespaken (Ffig. 1/B) ned.
Reguleringshjulets indikatorlampe
lyser.
0 Trykk deretter på gjenoppvar-
mings-knappen (Fig. 1/E). Indikatorlampen lyser.
Når brødet er gjenoppvarmet, vil
brødristeren automatisk slås av og
brødet
skyves opp.
n
Trekke alltid ut støpslet fra stikkon-
1
takten
etter bruk og før du rengjør
brødristeren.
Før rengjøring må brødristeren kjøles
ned.
Det må aldri komme væske inn i
brødristeren, og den må aldri senkes ned
Slik rengjør du brødristerens
ytre
0
Tørk av apparatets ytre med en lett
fuktig
klut.
Ikke bruk skrubber eller skuremidler,
1
disse
ytre.
Avtakbart smulebrett
0 For å fjerne smulene, skyv brettet
ut, tøm det og sett det inn igjen.
Rengjør smulebrettet med jevne
mellomrom.
Ikke la smulene hope seg opp, dette
1
kan
Slik rengjøres brødristerens
indre
0
Rengjør innsiden av risteren regelmessig.
apparatet opp ned
ken og rist alle smulene ut.
Oppbevaring
0 Vikle strømledningen i lednings-
rommet på undersiden av apparatet.
i væske.
klut, deretter med en tørr
kan ripe opp brødristerens
skape brannfare.
Trekk ut støpslet, snu
over utslagsvas-
13
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 14 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
n
Tekniske data
Nettspenning:
Strømforbruk:
EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W
Dette apparatet er i overrensstem-
;
melse med EUs direktiver:
• Lavspennings direktiv
2006/95/EC
• EMC direktiv 89/336/EEC med
tilføyelser 93/31/EEC og
93/68/EEC
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Avfallsbehandling
Emballasjemateriale
2
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres.
Kunststoffene er merket med f.eks.
>PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste
emballasjematerialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens
oppsamlingsbeholdere.
Kassert ovn
2
Symbolet W på produktet eller
på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
14
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 15 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Arvoisa asiakas,
q
lue tämä käyttöohje huolellisesti
läpi. Ota ennen kaikkea huomioon
tämän käyttöohjeen ensimmäisillä
sivuilla olevat turvallisuusohjeet!
Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
Huomioi varoituskolmio ja/tai
1
varoitussanat (Varoitus!, Varo!,
Huomio!), joiden avulla tuodaan
esille turvallisuutesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä
ohjeita. Noudata niitä ehdottomasti!
0 Tämä merkki ohjaa sinua askel
askeleelta laitteen käytössä.
Tämän merkin jälkeen saat laitteen
3
hallintaan ja käyttöön liittyviä lisätietoja.
Laitteen taloudelliseen ja ympäris-
2
töystävälliseen käyttöön liittyvät
vinkit ja ohjeet on merkitty apilanlehdellä.
Tämä laite vastaa hyväksyttyjä turvallisuuteen liittyviä teknologisia
standardeja. Joka tapauksessa
valmistajina pidämme velvollisuutenamme tehdä sinut tietoiseksi
seuraavista turvallisuustiedoista.
Yleinen turvallisuus
• Laitteen käyttöjännitteen ja verkkojännitteen kuten myös
tetyypin on sovittava yhteen
arvokilpi).
• Kytke pistoke vain oikein asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina
kun laitetta ei käytetä.
•
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä!
• Ennen puhdistusta tai jos laitteessa ilmenee toimintahäiriö,
irrota pistoke pistorasiasta!
• Älä käytä laitetta jos virtajohto on
vahingoittunut tai kotelo näkyvästi
vaurioitunut.
• Älä anna laitteen virtajohdon roikkua pöydän tai työpöydän reunan
yli tai koskea kuumia pintoja.
•
Älä käytä laitetta jatkojohdolla ellei
ole tarkastettu ja testattu
sitä
ammattitaitoisen teknikon tai huoltohenkilöstön puolesta.
•
Älä aseta laitetta kaasuliekin, sähkölevyn
tai kuumennetun uunin päälle
tai läheisyyteen. Älä aseta sitä minkään muun laitteen päälle.
• Laitteeseen saavat tehdä korjauksia, mukaan lukien virtajohdon
vaihto, ainoastaan pätevät huoltoteknikot.
jaustyöt saattavat
merkittävän vaaran. Jos korjaustyöt ovat tarpeen, ota yhteyttä
kuluttajaneuvontaan tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Jos laitetta käytetään muuhun kuin
sen
seen tai sitä väärinkäytetään, valmistaja ei voi hyväksyä vastuuta
Virheellisesti tehdyt kor-
alkuperäiseen käyttötark
verkkojänni-
aiheuttaa
(ks.
oituk-
15
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 16 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
q
mistään siitä aiheutuvasta vauriosta.
• Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka
eivät ole
henkisesti täysin
joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa
oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä
alussa.
fyysisesti, aistillisesti tai
kehittyneitä tai
Lasten turvallisuus
• Älä koskaan jätä laitetta päälle
ilman valvontaa.
• Pidä lapset loitolla sähkölaitteista.
• Pakkausmateriaali esim. muovipussit täytyy pitää poissa lasten
ulottuvilta.
• Valvo lapsia varmistaaksesi etteivät he leiki laitteella.
Käyttöturvallisuus
• Aseta yksikkö aina vaakasuoralle
ja tasaiselle pinnalle.
• Älä aseta mitään, esimerkiksi leipiä, laitteen päälle sen ollessa käytössä.
•
Pidä paahdin kaukana seinistä, ver-
ja muista syttyvistä materi-
hoista
aaleista.
•
Älä jätä käytössä olevaa paahdinta
ilman
valvontaa.
• Älä käytä laitetta, jos murutarjotin
ei ole paikoillaan. Puhdista murutarjotin säännöllisesti. Älä anna
murujen kerääntyä tarjottimeen.
• Älä peitä leipäpaikkoja paahdon
aikana.
•
Älä paahda vanhaa leipää, riisikak-
vastaavia tuotteita korke-
kuja tai
alla lämmöllä, sillä ne voivat syttyä.
•
Älä koskaan yritä poistaa kiinni jäännyttä
paahtoleipää tai muita paahdettuja tuotteita veitsellä tai muulla
välineellä, sillä niiden osuminen
lämpöelementtiin voi aiheuttaa
sähköiskun.
• Laitteen yläosa ja leipäpaikat kuumentuvat – palovammavaara!
Perushuoltoon liittyvä turvallisuus
• Noudata puhdistusohjeita.
• Ennen puhdistusta on laite ensin
kytkettävä pois verkkovirrasta ja
annettava jäähtyä!
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä säilytä tai peitä laitetta, ennen
kuin se on jäähtynyt.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
0
Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa
on laite poistettava pakkausmateriaalista
pyyhittävä kostealla
sen jälkeen kuivattava.
0 Kytke pistoke 220-240 V verkkovir-
talähteeseen.
0 Jotta laitteesta ei tulisi epämiellyt-
täviä
men ikkunan
tulee käyttää muutamia kertoja
maksimiteholla ilman leipää.
Leivän paahtaminen
0 Kytke pistoke 220-240 V verkkovir-
talähteeseen.
0 Aseta leipä leipapaikkaan (kuva
1/C).
Erityisen leveät ja syvät leipäpai-
3
kat mahdollistavat erilaisten leipien
paahtamisen – oli niiden paksuus
mikä tahansa. Paahdoit sitten paksua tai ohutta leipää, pysyy leipä
aina paikan
minen on tasaista.
0 Valitse haluamasi teho tehosääti-
mellä (kuva 1/A).
Asetus 1 alhaisin teho. Asetus 6
korkein asetus. Ylimääräinen
pakastusasetus on tarkoitettu
pakastettujen leipien paahtamiseen.
ja sen ala- ja ylälevy
pyyhkeellä ja
hajuja, se tulee asettaa avoi-
lähettyville ja sitä
keskellä ja sen paahtu-
16
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 17 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
q
Suosittelemme tehoasetuksen val-
3
intaa, jolloin leipä paahdetaan
lankeltaiseksi“ tai „lievästi
ruskeaksi“.
säätö varmistaa tehoasetuksen
valinnan jälkeen aina saman tuloksen kyseiselle leipätyypille.
Tärkeää: Älä paahda vanhaa lei-
1
pää, riisikakkuja tai vastaavia tuotteita
voivat syttyä.
0
Paina vipu (kuva 1/B) alas käynnistääksesi
Tehosäätimen merkkivalo syttyy.
Kun tehoasetus saavutetaan,
paahdin kytkeytyy automaattisesti
pois päältä ja leivät ponnahtavat
ylös.
pärinkilät ja muffinit korkealla nostovivulla niin, että ne nousevat
lähtötasoa korkeammalle. Tällöin
vältetään sormien palaminen leipiä
poistaessa.
0
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä
käytön
Sähkötoiminen teho-
korkealla lämmöllä, sillä ne
paahtamisen.
jälkeen.
„kul-
Uudelleen lämmitystoiminto
Uudelleen lämmitystoiminto mahdollistaa jo paahdettujen leipien
uudelleen lämmityksen.
Kun toimintoa käytetään, tehosääti-
3
men
(kuva 1/A) asetus ei ole tar-
peen.
0 Aseta leipä leipapaikkaan (kuva
1/C).
0 Paina vipu (kuva 1/B) alas.
Tehosäätimen merkkivalo syttyy.
0
Paina sen jälkeen uudelleen lämmityksen
painiketta (kuva 1/E).
Merkkivalo syttyy.
Kun leipä on lämmitetty uudelleen,
paahdin kytkeytyy automaattisesti
pois päältä ja leivät ponnahtavat
ylös.
Ylläpito ja puhdistus
Irrota pistoke aina pistorasiasta
1
käytön
jälkeen ja ennen paahtimen
puhdistusta.
Anna paahtimen jäähtyä ennen sen
puhdistusta.
Paahtimeen ei saa käyttää nes-
teitä, sitä ei myöskään saa koskaan upottaa nesteeseen.
Ulkopinnan puhdistus
0 Pyyhi ulkopinta hiukan kostealla
pyyhkeellä ja kiillota pehmeällä ja
kuivalla kankaalla.
Älä käytä metallisia hankausväli-
1
neitä tai
naarmuttaa ulkopintaa.
Poista murutarjotin
0 Poista murut painamalla ja vetä-
mällä tarjotin ulos, tyhjennä tarjotin
ja aseta se sen jälkeen uudelleen
paikoilleen. Puhdista murutarjotin
säännöllisesti.
Älä anna murujen kerääntyä tarjot-
1
timeen, sillä se voi aiheuttaa tulipalovaaran.
Paahtimen sisäosan puhdistus
0
Puhdista paahtimen sisäosa säännöllisesti.
käännä paahdin ylösalaisin pesualtaan päälle ja ravista muruset
kevyesti pois.
Säilytys
0 Kierrä virtajohto laitteen alla ole-
vaan johdon säilytystilaan.
-aineita, sillä ne voivat
Irrota pistoke pistorasiasta,
17
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 18 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
q
Tekniset tiedot
Verkkojännite:
Tehonkulutus:
EAT8000 (2 viipaletta):
EAT8100 (4 viipaletta):
Laite täyttää seuraavat EU-direktii-
;
vit:
• Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU
• EMC direktiivi (sähkömagneettinen yhteensopivuus) 89/336/
EEC ja seurannaismuutokset
92/31/EEC ja 93/68/EEC
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Jätehuolto
Pakkausmateriaalit
2
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa
mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne.
Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin
ja noudata materiaalimerkinnöistä
annettuja ohjeita.
1010 – 1200 W
2020 – 2400 W
Käytöstä poistettujen laitteiden
2
hävittäminen
Symboli
tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään
sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta
tuote on ostettu.
W, joka on merkitty
18
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 19 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
g
Dear Customer,
g
please read these operating
instructions through carefully.
Above all please observe the
safety instructions on the first few
pages of these operating instructions! Please keep these operating
instructions for later reference. Pass
them on to any subsequent owner
of the appliance.
Using the warning triangle and/or
1
the key words (Danger!, Caution!,
Important!), information that is
important for your safety or the
correct functioning of the appliance is highlighted. It is essential
that this information is observed.
0 This symbol guides you step by
step through the operation of the
appliance.
Next to this symbol you will find
3
additional information and practical tips on using the appliance.
Tips and information about the
2
economical and environmentally
friendly use of the appliance are
marked with the clover.
Appliance Description (Fig. 1)
ABrowning control with pilot light
BHigh lift lever
CBread slots
DRating plate (rear side of
appliance)
EReheat button with pilot light
FSTOP button
G Crumb tray (removable)
HNon-slip rubber feet
JCable storage (underside of
appliance)
1 Safety Instructions
This appliance corresponds to
accepted technological standards
with regards to safety. Nevertheless, as a manufacturer we consider it our obligation to make you
aware of the following safety information.
General Safety
• The operating voltage of the appliance and the mains voltage as well
as the type of current must match
(see the rating plate).
• Only plug into a correctly installed
earthed mains socket.
• Always remove the plug when the
appliance is not in use.
• Never pull the plug from the socket
by means of the mains cable!
• Prior to cleaning or in the event of
a malfunction, unplug the appliance first!
• Do not use the appliance if the
mains cable is damaged or the
housing is visibly damaged.
• Do not let the mains cable of an
appliance hang over the edge of a
table or bench top or touch any hot
surface.
• Do not use the appliance with an
extension cable unless this cable
has been checked and tested by a
qualified technician or service person.
• Do not place an appliance on or
near a hot gas flame, electric element or on a heated oven. Do not
place on top of any other appliance.
• Repairs to this appliance, including
replacement of the mains cable,
may only be carried out by qualified service engineers. Considerable danger may result from
improper repairs. If repairs
become necessary, please contact
the Customer Care Department or
your authorised dealer.
19
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 20 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
g
• If the appliance is used for purposes other than those intended or
used incorrectly, no liability can be
accepted for any damage that may
be caused.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they
have been given initial supervision
or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Child Safety
• Never leave the appliance unattended while in use.
• Keep children away from electrical
appliances.
• Packaging material, e.g. plastic
bags, should not be accessible to
children.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Safety in operation
• Always place the unit on a flat,
level surface.
• Do not place any objects such as
toast, bread or similar on top of
your toaster when in use.
• Use your toaster well away from
walls, curtains or other combustible materials.
• Do not leave your toaster unattended when in use.
• Do not use the appliance without
crumb tray in place. Clean crumb
tray regularly. Do not allow crumbs
to accumulate in the crumb tray.
• Do not cover the toasting slots
when toasting.
• Do not toast stale bread, rice
crackers or similar, on high settings as they may catch fire.
• Never attempt to extract jammed
toast, crumpets or muffins with a
knife or any other object, as contact with live element may cause
electrocution.
• Parts on the top of the appliance
and in the toasting slot will
become hot – there is a risk of
burns!
Safety in cleaning and care
• Follow the cleaning instructions.
• Prior to cleaning, unplug the appliance first and let cool down!
• Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
• Do not store or cover the appliance until it has fully cooled down.
Operating
Before using for the first time
0 Before using your appliance for the
first time, remove all packing material, wipe the housing with a damp
cloth and dry.
0 Plug the power cable into a
220-240 V power outlet.
0 To avoid the build up of unpleasant
odours, the appliance should be
placed near an open window and
operated a few times at the maximum browning setting without
any bread.
Toasting bread
0 Plug the power cable into a 220-
240 V power outlet.
0 Position the bread into the bread
slot (Fig. 1/C).
The extra wide and deep bread
3
slots enable you to toast a large
variety of breads – regardless of
thickness. Whether you are toasting thick or thin bread, your bread
will always be held in the centre of
the slot to ensure even toasting.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.