ELECTROLUX EAT8000, EAT8100 User Manual [fr]

822 949 420_EAT8xxx.book Seite 1 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Automatic Toaster EAT8000 & EAT8100
P
O
T
S
1
2
PUSH
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 7
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 15
Instruction book . . . . . . . . . 19
D Gebrauchsanweisung . . . . . 23
F Mode d’emploi . . . . . . . . . . 27
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . 31
PAGE
1
2
P
O
T
S
P
O
T
S
1
2
PUSH
E Instrucciones de uso . . . . . .39
P Instruções de utilização . . . .43
H Használati útmutató . . . . . . .47
Navodila za uporabo . . . . . .51
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . . .55
Instrucţiuni de utilizare . . . . .59
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 2 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
D
C
B
EAT8000
1
A
2
STOP
PUSH
E
F
G
H
J
D
EAT8100
C
B
1
P
STO
1
A
2
STOP
PUSH
2
H G
F
E
F
J
1
2
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 3 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Bästa köpare,
s
läs noga igenom denna bruksan­visning. Beakta särskilt säkerhets­föreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare.
Med hjälp av varningstriangeln
1
och/eller signalorden (Varning! Se upp! Obs!) framhävs punkter som
är viktiga för en säker och funge­rande användning av apparaten. De ska absolut beaktas.
0 Det här tecknet handleder dig steg
för steg när du använder vattenko­karen.
Det här tecknet står för komplette-
3
rande uppgifter som gäller den praktiska användningen av appa­raten.
Med klöverbladet betecknas hän-
2
visningar och tips om en sparsam och miljövänlig användning av apparaten.
Modellbeskrivning (Fig. 1)
A Rostningskontroll med
indikatorlampa
B Hög lyftspak C Brödfack D Typskylt (baksidan av apparaten) E Återuppvärmningsknapp
med indikatorlampa
F STOP-knapp G Smulbricka (utdragbar) H Glidskyddade gummifötter J
Kabelförvaring (undersidan av apparaten)
1 Säkerhetsinstruktioner
Denna apparat överensstämmer med accepterade teknologiska standarder gällande säkerheten. Trots det anser vi som tillverkare att det är vår skyldighet att göra dig uppmärksam på följande säk­erhetsinformation.
Allmänna säkerhetsåtgärder
• Driftspänningen för apparaten och huvudspänningen samt strömtyp måste
överensstämma (se typsky-
lten).
• Anslut den endast till ett korrekt installerat jordat uttag.
• Drag alltid ut kontakten när appa­raten inte används.
• Dra aldrig i sladden för att koppla ur kontakten ur uttaget!
• Om fel uppstår eller före rengöring, koppla först ifrån apparaten!
Använd inte apparaten om huvudk­abeln
är skadad eller huset är syn-
bart skadat.
• Låt inte apparatens huvudkabel hänga
över en bordskant eller bänk
eller vidröra
• Använd inte apparaten med för­längningssladdar om den inte har kontrollerats och testats av en kvalificerad tekniker eller service­man.
• Placera inte apparaten på eller nära en het gaslåga, elelement eller i en varm ugn. Placera den inte ovanpå andra apparater.
• Reparationer av denna utrustning inklusive byte av elkabeln, får bara utföras av behörig servicetekniker. Felaktig reparation kan innebära risk för reparation takta då behörig eller din återförsäljare av utrustnin­gen.
• Om apparaten används för syften den inte är avsedd för eller om den används felaktigt, kommer inget
heta ytor.
allvarliga personskador. Om
skulle bli nödvändig, kon-
serviceverkstad
3
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 4 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
s
ansvar att accepteras för even­tuella skador som uppstår.
• Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer (inklud­erande barn) med nedsatt fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller bristande erfarenhet och kun­skap, såvida de inte har betryg­gande övervakning eller har anvisningar rörande användning av utrustningen av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
fått
Barns säkerhet
• Lämna aldrig apparaten utan tillsyn då den används.
• Håll barn på avstånd från elek­triska apparater.
• Förpackningsmaterial, t.ex. plast­påsar, ska inte vara åtkomliga för barn.
• Barn bör övervakas för att säker­ställa att de inte leker med utrust­ningen.
Säkerhet under driften
• Placera alltid apparaten på en platt, jämn yta.
• Placera inga föremål som rostat bröd, bröd eller liknande ovanpå brödrosten under användningen.
• Använd brödrosten på avstånd
väggar, gardiner eller andra
från brandfarliga
• Lämna inte brödrosten utan tillsyn då den används.
Använd inte apparaten utan smul­brickan brickan brödsmulor samlas brickan.
• Täck inte över brödfacken medan du rostar bröd.
• Rosta inte mögligt bröd, riskakor eller liknande med en hög inställn­ing, eftersom de kan fatta eld.
• Försök aldrig ta ut bröd, smulor eller använda föremål, eftersom
material.
installerad. Rengör smul-
regelbundet. Låt inte
muffins som fastnat genom att
en kniv eller ett annat
på smul-
kontakten med
strömförande delar kan leda till en elektrisk stöt.
• Delarna ovanpå apparaten och i rostfacket blir mycket heta - varning för
risken för brännskador!
Säkerhet vid rengöring och vård
• Följ rengöringsanvisningarna.
• Före rengöring, ska du koppla bort apparaten och låta den avkylas!
•Sänk inte ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
Förvara inte apparaten och täck inte över
den tills den är helt avkyld.
Drift
Innan första användningen
0
Innan du använder apparaten för första
gången, ska du avlägsna allt förpackningsmaterial och torka huset
med en fuktig trasa och sedan
torka den.
0 Anslut nätsladden till ett 220-240 V
vägguttag.
0 För att undvika otrevliga lukter, ska
apparaten placeras nära ett öppet
och användas några gånger
fönster med maximal
utan bröd.
Rosta bröd
0 Anslut nätsladden till ett 220-240 V
vägguttag.
0 Lägg brödet i brödfacken
Fig. 1/C). De extra breda och djupa bröd-
3
facken göra tt du kan rosta olika typer av bröd - oavsett tjockleken. Oavsett om du rostar tjockt eller tunt bröd, kommer det alltid att hållas i mitten av facket för att garantera en jämn rostning.
0 Välj önskat färginställning på rost-
ningskontrollen (Fig. 1/A). Inställning 1 för ljus rostning. Inställning 6 för mörk rostning.
rostningsinställning
4
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 5 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
s
Frysinställningen används för att rosta fryst bröd.
Vi rekommenderar dig att justera
3
en inställning där brödet rostas till en "gyllenbrun" eller "ljusbrun" färg. Den elektroniska rostning­skontrollen ser till tningsinställningen har valts, är resultaten desamma för samma typ av bröd.
Viktigt: Rosta inte mögligt bröd,
1
riskakor inställning, eftersom de kan fatta eld.
0 Tryck på rostningsspaken (Fig. 1/B)
för att starta rostningscykeln. Rostningskontrollens indikator­lampa tänds.
När du uppnår färginställningen, stängs och brödskivan kommer ut.
0 Om du behöver ta bort brödet före
cykelns slut, tryck på STOP-knap­pen (Fig. 1/F). STOP-knappen avbryter omedel­bart rostningscykeln och låter brödskivan komma ut.
0 För att avlägsna små brödstycken
av franskor, bullar eller muffins, använd spaken för att lyfta ut brö­det ovanför startläget. Detta gör att du inte bränner fingrarna när du tar bort det rostade brödet.
0 Efter bruket ska du avlägsna kon-
takten från vägguttaget.
eller liknande med en hög
brödrosten av automatiskt
att då ros-
Återuppvärmningsfunktionen
Återuppvärmningsfunktionen gör att du kan värma upp redan rostat bröd för att hålla det varmt och knaprigt.
När du använder återuppvärmn-
3
ings-funktionen, är det inte nöd­vändigt att rostningskontrollen
0 Lägg brödet i brödfacken
(Fig. 1/C).
ändra inställning på
(Fig. 1/A).
0 Tryck ner rostningsspaken
(Fig. 1/B). Rostningskontrollens indikator­lampa tänds.
0 Tryck sedan på återuppvärmnings-
knappen (Fig. 1/E). Indikator­lampan tänds.
När brödet återuppvärmts, stängs brödrosten av automatiskt och brödskivan kommer ut.
Skötsel och rengöring
Avlägsna alltid kontakten från väg-
1
guttaget efter användning och före rengöring av brödrosten.
Före rengöring ska du låta brödrosten kylas av.
Vätskor får inte tillsättas i brödrosten och den får aldrig sän­kas ner i vätska.
Rengöring av utsidan
0 Torka utsidan med en trasa som
lätt fuktats och torka den sedan torr med en mjuk trasa.
Använd inte metallprodukter eller
1
slipande produkter eftersom utsi­dan annars kan repas.
Att ta bort smulbrickan
0
För att avlägsna smulor, tryck på
och låt den föras ut, töm
brickan den och sätt tillbaka den i brödro­sten. Rengör smulbrickan regel­bundet.
Låt inte smulor samlas eftersom de
1
utgör en möjlig brandrisk.
Att rengöra brödrosten invändigt
0 Rengör insidan av brödrosten
regelbundet. För att göra det, koppla ut apparaten ur väggutta­get, vänd den upp och ned över diskhon och skaka försiktigt ur alla brödsmulor.
5
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 6 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
s
Förvaring
0 Linda kabeln runt kabelförvarin-
gen på apparatens undersida.
Tekniska data
Nätspänning:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz Strömförbrukning: EAT8000 (2 skivor): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 skivor): 2020 – 2400 W
Den här produkten är anpassad
;
enligt följande EG-direktiv:
• Lågspänningsdirektiv
2006/95/EG
• EMC-direktiv 89/336/EEG med
ändringarna 92/31/EEG och 93/68/EEG
Avfallshantering
Förpackningsmaterial
2
Förpackningsmaterialet är miljö­vänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpack­ningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
Avfallshantering när produkten
2
är utsliten
Symbolen emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsav­fall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produk­ten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt nega­tiva miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasse­ras som vanligt avfall. För ytterli­gare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndighe­ter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
W på produkten eller
6
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 7 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Kære kunde,
k
Læs venligst denne brugsanvis­ning omhyggeligt igennem. Bemærk i særdeleshed sikker­hedshenvisningerne på de første sider i denne! Opbevar venligst brugsanvisningen til senere brug. Giv den videre til eventuelle nye ejere af apparatet.
Med advarselstrekanten og/eller
1
med signalord (Advarsel!, Forsig­tig!, Giv agt!) er henvisninger frem-
hævet, der er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets funk­tionsevne. Bemærk venligst ube­tinget disse.
0Dette tegn vejleder dig skridt for
skridt ved betjeningen af appara­tet.
Efter dette tegn får du supple-
3
rende informationer til betjening og praktisk brug af apparatet.
Tips og henvisninger til økono-
2
misk og miljøvenlig brug af appa­ratet er kendetegnet med kløverbladet.
Beskrivelse af apparatet (fig. 1)
A Ristningskontrol med kontrollampe B Løftestang C Huller til brødskiver D Typeskilt (bagsiden af apparatet) E
Genopvarmningsknap med kontrollys
F STOP-knap G Krummebakke (kan tages ud) H Gummifødder J Kabelopbevaring
(undersiden af apparatet)
1 Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsmæssigt overholder dette apparat de anerkendte tek­nologiske standarder med hensyn til sikkerhed. Alligevel ser vi os som producent foranlediget til at informere dig som bruger om føl­gende sikkerhedsregler.
Generel sikkerhed
• Driftsspændingen for dette appa-
• Tilslut udelukkende til en stikkon-
• Træk altid stikket ud af stikkontak-
• Træk aldrig stikket ud af stikkon-
• Før du rengør eller i tilfælde af
• Brug ikke apparatet, hvis lednin-
• Anvend ikke apparatet med en for-
hovedspændingen såvel som
rat og strømtypen typeskiltet).
takt med jordforbindelse.
ten, når udstyret ikke er i brug.
takten ved at trække i ledningen!
driftsforstyrrelsern, skal du altid trække stikket
gen er beskadiget, eller huset er synligt beskadiget.
Lad ikke apparatets hovedledning hænge eller en bænk. Og lad den ikke berøre varme overflader.
længerledning, medmindre dette kabel er blevet kontrolleret og testet af en kvalificeret tekniker eller serviceperson.
Placer aldrig apparatet nær gas­flammer, ovn. Sæt ikke andre genstande oven på apparatet. Reparationer af dette apparat, inklusive ningen, må kun rede serviceteknikere. reparation kan der opstå betyde­lige risici. Henvend dig i tilfælde reparation til kundeservice eller til din
skal passe sammen (se
ud først!
ud over kanten på et bord
kogeplader eller en varm
udskiftning af hovedled-
udføres af kvalifice-
Ved ukyndig
forhandler.
af
7
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 8 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
Hvis apparatet anvendes til andre formål
end de tiltænkte, eller på anden måde anvendes forkert, tager producenten intet ansvar for eventuelle skader.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inkl. børn)
med
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske erfarenhed eller kendskab med mindre ovennævnte personer er instrueret af en person, ansvarlig for deres sikkerhed, i hvordan man bruger apparatet sikkert
Børnesikkerhed
Gå aldrig fra et tændt apparat, mens det
• Hold børn på afstand af elektronisk udstyr.
Børn må ikke have adgang til embal­lage
som f. eks. plastikposer.
• Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med appa­ratet.
Sikker anvendelse
• Anbring altid enheden på en plan overflade.
• Placér ikke objekter såsom toast, brød eller lignende oven på din brødrister, mens den er i brug.
Brug din brødrister langt væk fra
• vægge, bare materialer.
• Efterlad ikke din brødrister uden opsyn, mens den er i brug.
• Brug ikke apparatet, uden at krum­mebakken er på plads. Rengør krummebakken regelmæssigt. Lad ikke for mange krummer samle sig i krummebakken.
• Dæk ikke hullerne til, mens der ristes brød.
Rist ikke tørt brød, riskager eller lig­nende gå ild i dem.
• Forsøg aldrig at bruge en kniv eller
andet objekt til at få brød, muff-
et ins eller fast, ud med,
evner eller mangel på
er i brug.
gardiner eller andre brand-
ved høj varme, da der så kan
rundstykker, der har sat sig
da kontakt med de
elektriske elementer kan give elek­trisk stød.
Nogle dele oven på apparatet såvel som n
ede i hullerne bliver varme –
der er risiko for brandsår!
Sikkerhed ved rengøring og vedligeholdelse
• Følg rengøringsinstrukserne.
• Træk stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af inden rengø­ring!
Dyp ikke apparatet ned i vand eller
anden væske.
nogen Sæt ikke apparatet væk eller dæk
før det er kølet helt ned.
det til,
Betjening
Før første anvendelse
0
Før du anvender din brødrister for første
gang, skal alle indpaknings­materialer med en fugtig klud o ter.
0 Sæt strømkablet i en 220-240 V
strømkilde.
0 For at undgå at der spreder sig
ubehagelige dufte, bør apparatet pla­ceres anvendes et par gange ved maksi­mal ristning uden brød.
Ristning af brød
0 Sæt strømkablet i en 220-240 V
strømkilde.
0 Placer brødet i brødhullerne (fig.
1/C). De ekstra brede og dybe brødhul-
3
ler gør, at du kan riste mange for­skellige typer brød – uanset tykkelse. Uanset om du eller tyndt brød, vil brødskiven blive holdt midt i hullet, så den ristes jævnt.
0 Vælg den ønskede farveindstilling
med ristningskontrolknappen (fig. 1/A). Indstilling 1 for den letteste rist-
fjernes. Tør risteren af
g tør den deref-
nær et åbent vindue og
rister tykt
altid
8
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 9 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
ning. Indstilling 6 for den mørkeste ristning. Den ekstra fryseindstilling
er til ristning af frossent brød.
Vi anbefaler at, man vælger en ind-
3
stilling, så det ristede brød får en "gyldengul" eller "lysebrun" farve. Den
elektriske ristningskontrol sik­rer, at når du ningsindstilling, bliver resultaterne altid de samme for den samme type brød.
Vigtigt: Rist ikke tørt brød, riskager
1
0 Skub stangen (fig 1/B) ned for at
0
0 For at fjerne små stykker brød som
0 Når du er færdig, fjerner du stikket
lignende ved høj varme, da
eller der så kan gå ild i dem.
starte ristningen. Ristningskontrollens lys tændes.
Når den ønskede farve opnås, slukker der det ristede
Hvis du har brug for at fjerne det ristede afsluttet, så tryk på STOP-knap­pen (fig. 1/F). STOP-knappen afbryder straks rist­ningen op.
bagels, rundstykker eller muffins kan du ter brødet op Dermed undgår du fingre, når du fjerner det brød.
fra strømkilden.
først har valgt en rist-
risteren automatisk og gli-
brød op.
brød, før ristningen er
og glider det ristede brød
bruge løftestangen, som løf-
over startpositionen.
at brænde dine
ristede
Genopvarmningsfunktion
Genopvarmningsfunktionen gør, at du kan opvarme allerede ristet brød, så det forbliver varmt og sprødt.
Når du anvender genopvarmnings-
3
funktionen, er det ikke nødvendigt at ændre ristningsindstillingen (fig. 1/A).
0 Placer brødet i brødhullerne (fig.
1/C).
0 Skub ristestangen (fig. 1/B) ned.
Ristningskontrollens lys tændes.
0 Tryk derefter på genopvarmnings-
knappen (fig. 1/E). Kontrollam­pen tænder.
Når brødet er varmet op igen, sluk­ker brødristeren automatisk og gli­der det ristede brød op.
Rengøring og vedligehol­delse
Fjern altid stikket fra strømkilden
1
efter brug, og før du rengør brødri­steren.
Før rengøring bør du altid lade den
af.
køle Der må ikke komme vand på brødri-
steren,
og den må aldrig sænkes
ned i væske.
Sådan rengøres ydersiden
0 Tør ydersiden af med en let fugtet
klud og tør efter med en blød tør klud.
Brug aldrig metalskurebørster eller
1
slibemidler, da dette kan ridse yder­siden.
Den udtagelige krumme­bakke
0 Skub bakken og træk den ud. Tøm
den derefter og sæt den tilbage i brødristeren. Rengør krummebak­ken med jævne mellemrum.
Lad ikke for mange krummer
1
samle sig kan gå ild i dem.
Sådan rengøres indersiden
0 Rengør regelmæssigt indersiden af
risteren. For at gøre dette skal du trække vende brødristeren om på hovedet over en vask og let ryste alle krum­merne ud.
i krummebakken, da der
stikket ud af stikkontakten,
9
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 10 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
Opbevaring
0
Vikl kablet rundt om kabelopbevarin­gen
på apparatets underside.
Tekniske data
Netstrømspænding:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz Strømforbrug: EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W
Dette apparat er i overensstem-
;
melse med følgende direktiver:
• Lavspændingsdirektiv
2006/95/EF
• EMC-direktiv 89/336/EØF som
ændret ved direktiv 92/31/EØF og 93/68/EØF
Bortskaffelse
Emballage
2
Emballagematerialerne er nedbry­delige og kan genanvendes. Kunststofdele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf embal­lagemateriale på den kommunale genbrugsstation, og brug mærk­ningen til at finde den rigtige affaldscontainer.
Udtjent apparat
2
Symbolet på pakken angiver, at dette pro­dukt ikke må behandles som hus­holdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektro­nisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af perso­ners helbred, der ellers kunne for­årsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette pro­dukt.
W på produktet eller
10
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 11 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Kjære kunde,
n
les nøye gjennom denne bruksan­visningen. Vær spesielt oppmerksom på sik­kerhetsreglene på de første sidene i bruksanvisningen! Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Gi den videre til eventuelle nye eiere av apparatet.
Varseltrekanten og/eller signalor-
1
dene (Advarsel!, Forsiktig!, Merk!) markerer punkter som er
viktig med tanke på sikkerheten eller funksjonen til apparatet. Følg disse henvisningene.
0 Dette tegnet leder deg trinnvis
gjennom bruk av apparatet. Etter dette tegnet får du utfyllende
3
informasjon vedrørende betjening og praktisk bruk av apparatet.
Etter kløverbladet får du tips og
2
råd for økonomisk og miljøvennlig bruk av apparatet
Modellbeskrivelse (Fig. 1)
A Reguleringshjul med indikator-
lampe
B Løftespak C Brødåpninger D Typeskilt (bak på apparatet) E Gjenoppvarmingsknapp
med indikatorlampe
F STOPP-knapp G Smulebrett (avtakbart) H Sklisikre gummiføtter J Ledningsrom (under apparatet)
1 Sikkerhetsinstrukser
Dette apparatet følger aksepterte tekniske standarder relatert til sik-
Som produsenter anser vi
kerhet. imidlertid at deg oppmerksom kerhetsinformasjon.
Generell sikkerhet
• Apparatets nominelle spenning og type strøm må stemme overens med strømforsyningen (se typeskil­tet).
• Må kun plugges i en korrekt instal­lert, jordet stikkontakt.
Trekk alltid ut støpslet når apparatet ikke
brukes.
• Trekk aldri ut støpslet ved å trekke i ledningen.
Trekk alltid ut støpslet før rengjøring eller hvis det oppstår feil.
• Ikke bruk apparatet hvis ledningen skades, eller hvis det er synlig skade på apparatet.
Ikke la strømledningen henge over bord­varme flater.
Ikke bruk apparatet med en skjøte­ledning kontrollert elektriker eller Ikke plasser apparatet på eller i nær-
• heten trisk element plasser apparatet annet apparat.
• Reparasjoner, inkludert skifte av strømledning, må kun utføres av kvalifiserte serviceteknikere. Urik­tig
reparasjon kan føre til stor fare. Hvis det bes du kontakte ling eller din autoriserte forhandler.
• Hvis apparatet brukes feil eller til noe annet enn det det er beregnet til, vil produsenten ikke akseptere noe ansvar for eventuelle skader.
det er vår plikt å gjøre
på følgende sik-
eller benkkanter eller berører
med mindre denne har blitt
og testet av en kvalifisert
serviceperson.
av en gassflamme, et elek-
eller en varm ovn. Ikke
på toppen av noe
er behov for reparasjon,
vår serviceavde-
11
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 12 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
n
Dette apparatet er ikke beregnet brukt av personer (inkludert barn) med reduserte eller mentale evner erfaring eller kunnskap, med min­dre de rettledes og instrueres i bru­ken av dette apparatet av en person som har ansvar for deres sikkerhet.
Barnesikkerhet
• La aldri apparatet stå på uten til­syn.
• Hold barna unna elektriske appa­rater.
• Barn bør ikke ha tilgang til embal­lasjematerialer som f.eks. plastpo­ser.
• Barn på ha tilsyn for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
Sikkerhet under bruk
• Sett alltid enheten på et flatt og jevnt underlag.
• Ikke plasser noe på toppen av brø­dristeren når den er i bruk.
• Bruk brødristeren på god avstand fra vegg, gardiner eller andre brennbare materialer.
• Ha alltid tilsyn med brødristeren når en er i bruk. Ikke bruk apparatet uten at smule-
• brettet brettet med jevne mellomrom. Ikke la smulene hope seg opp på bret­tet.
• Ikke dekk til brødåpningene når det ristes.
Ikke rist tørt brød, riskjeks eller lig­nende kan ta fyr.
Forsøk aldri å fjerne fastkilt brød e.l. med
en kniv eller annet metallobjekt. Kontakt menter kan føre til støt.
• Delene på toppen av apparatet og i brødåpningene vil bli varme - det er fare
for brannsår!
fysiske, sensoriske
eller
mangel på
er på plass. Rengjør smule-
på høy temperatur, disse
med strømførende ele-
Sikkerhet ved rengjøring og stell
• Følg rengjøringsinstruksene. Før rengjøring må støpslet trekkes
• Ikke senk apparatet i vann eller
• Ikke sett apparatet bort eller dekk
apparatet må kjøles ned!
ut og
annen væske.
det til før det er nedkjølt.
Bruk
Før første gangs bruk
0
Før du bruker apparatet første gang bør
fjerne all emballasje, tørke av brødristeren utvendig med en fuktig klut
og deretter tørke av.
0 Sett støpslet i en stikkontakt med
220-240 V strøm.
0 For å unngå at det utvikles ubeha-
gelig lukt, må apparatet plasseres i nærheten kes noen ganger peratur uten brød.
Riste brød
0 Sett støpslet i en stikkontakt med
220-240 V strøm.
0 Plasser brødskivene i brødåpnin-
gene (Fig. 1/C). De ekstra brede og dype brødåp-
3
ningene typer brød - uansett tykkelse. Uan­sett om du rister tykt eller tynt brød, vil brødet alltid bli åpningen for å gi jevn risting.
0 Velg ønsket risteinnstilling med
reguleringshjul (Fig. 1/A). Innstilling 1 for letteste risting. Inn­stilling 6 for sterkere risting. Fros­sen-innstillingen er for risting av frossent brød.
Vi anbefaler å justere innstillingen
3
slik at brødet ristes til en gylden farge. Den elektroniske ristekon­trollen sørger for at resultatet alltid er det samme med samme type brød.
av et åpent vindu og bru-
på høyeste tem-
gjør at du kan riste mange
holdt midt i
12
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 13 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Viktig: Ikke rist tørt brød, riskjeks
1
eller lignende på høy temperatur, disse kan ta fyr.
0 Skyv løftespaken (Fig. 1/B) ned for
å starte ristingen. Reguleringshjulets indikatorlampe lyser.
Når den innstilte graden av risting
oppnådd, vil brødristeren auto-
er matisk slås opp.
0
Hvis du vil ta ut brødet før ristesy­klusen knappen (Fig. 1/F). STOPP-knappen avbryter ristingen med en gang og skyver brødet opp.
0
For å fjerne mindre brød som rund­stykker til å løfte Slik unngår du når du tar ut brødet.
0 Etter bruk må du trekke støpslet ut
av stikkontakten.
av og brødet skyves
er fullført, trykk på STOPP-
o.l., bruker du løftespaken
brødet over startstillingen.
å brenne fingrene
Rengjøring og stell
Gjenoppvarmingsfunksjonen
Gjenoppvarmingsfunksjonen lar deg varme opp brød som allerede er ristet, for å holde det varmt og sprøtt.
Når du bruker denne funksjonen er
3
det ikke nødvendig å endre innstil­lingen av reguleringshjulet (Fig. 1/A).
0 Plasser brødskivene i brødåpnin-
gene (Fig. 1/C).
0 Skyv løftespaken (Ffig. 1/B) ned.
Reguleringshjulets indikatorlampe lyser.
0 Trykk deretter på gjenoppvar-
mings-knappen (Fig. 1/E). Indi­katorlampen lyser.
Når brødet er gjenoppvarmet, vil brødristeren automatisk slås av og brødet
skyves opp.
n
Trekke alltid ut støpslet fra stikkon-
1
takten
etter bruk og før du rengjør
brødristeren. Før rengjøring må brødristeren kjøles
ned. Det må aldri komme væske inn i
brødristeren, og den må aldri sen­kes ned
Slik rengjør du brødristerens ytre
0
Tørk av apparatets ytre med en lett fuktig klut.
Ikke bruk skrubber eller skuremidler,
1
disse ytre.
Avtakbart smulebrett
0 For å fjerne smulene, skyv brettet
ut, tøm det og sett det inn igjen. Rengjør smulebrettet med jevne mellomrom.
Ikke la smulene hope seg opp, dette
1
kan
Slik rengjøres brødristerens indre
0
Rengjør innsiden av risteren regel­messig. apparatet opp ned ken og rist alle smulene ut.
Oppbevaring
0 Vikle strømledningen i lednings-
rommet på undersiden av appara­tet.
i væske.
klut, deretter med en tørr
kan ripe opp brødristerens
skape brannfare.
Trekk ut støpslet, snu
over utslagsvas-
13
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 14 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
n
Tekniske data
Nettspenning:
Strømforbruk: EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W
Dette apparatet er i overrensstem-
;
melse med EUs direktiver:
• Lavspennings direktiv 2006/95/EC
• EMC direktiv 89/336/EEC med tilføyelser 93/31/EEC og 93/68/EEC
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Avfallsbehandling
Emballasjemateriale
2
Emballasjematerialene er miljø­vennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks. >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge mer­kingen i den kommunale avfalls­håndteringens oppsamlingsbeholdere.
Kassert ovn
2
Symbolet W på produktet eller
på emballasjen viser at dette pro­duktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal deri­mot bringes til et mottak for resir­kulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resir­kulering av dette produktet, venn­ligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forret­ningen der du anskaffet det.
14
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 15 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Arvoisa asiakas,
q
lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tar­vetta varten. Luovuta ohje mahdolli­selle seuraavalle omistajalle.
Huomioi varoituskolmio ja/tai
1
varoitussanat (Varoitus!, Varo!, Huomio!), joiden avulla tuodaan
esille turvallisuutesi ja laitteen toi­mintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita. Noudata niitä ehdotto­masti!
0 Tämä merkki ohjaa sinua askel
askeleelta laitteen käytössä. Tämän merkin jälkeen saat laitteen
3
hallintaan ja käyttöön liittyviä lisä­tietoja.
Laitteen taloudelliseen ja ympäris-
2
töystävälliseen käyttöön liittyvät vinkit ja ohjeet on merkitty apilan­lehdellä.
Kuvaus laitteesta (kuva 1)
A Tehosäädin merkkivalolla B Korkea nostovipu C Leipäpaikat D Arvokilpi (laitteen takana) E Uudelleen lämmityspainike
merkkivalolla
F Pysäytyspainike G Murutarjotin (irrotettava) H Liukumista estävät kumijalat J Johdon säilytystila (laitteen alla)
1 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa hyväksyttyjä tur­vallisuuteen liittyviä teknologisia standardeja. Joka tapauksessa valmistajina pidämme velvollisuu­tenamme tehdä sinut tietoiseksi seuraavista turvallisuustiedoista.
Yleinen turvallisuus
• Laitteen käyttöjännitteen ja verkko­jännitteen kuten myös tetyypin on sovittava yhteen arvokilpi).
• Kytke pistoke vain oikein asennet­tuun maadoitettuun pistorasiaan.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina kun laitetta ei käytetä.
Älä koskaan irrota pistoketta pistora­siasta
virtajohdosta vetämällä!
• Ennen puhdistusta tai jos lait­teessa ilmenee toimintahäiriö, irrota pistoke pistorasiasta!
• Älä käytä laitetta jos virtajohto on vahingoittunut tai kotelo näkyvästi vaurioitunut.
• Älä anna laitteen virtajohdon roik­kua pöydän tai työpöydän reunan yli tai koskea kuumia pintoja.
Älä käytä laitetta jatkojohdolla ellei
ole tarkastettu ja testattu
sitä ammattitaitoisen teknikon tai huol­tohenkilöstön puolesta.
Älä aseta laitetta kaasuliekin, sähkö­levyn
tai kuumennetun uunin päälle tai läheisyyteen. Älä aseta sitä min­kään muun laitteen päälle.
• Laitteeseen saavat tehdä korjauk­sia, mukaan lukien virtajohdon vaihto, ainoastaan pätevät huolto­teknikot. jaustyöt saattavat merkittävän vaaran. Jos korjaus­työt ovat tarpeen, ota yhteyttä kuluttajaneuvontaan tai valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
• Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen seen tai sitä väärinkäytetään, val­mistaja ei voi hyväksyä vastuuta
Virheellisesti tehdyt kor-
alkuperäiseen käyttötark
verkkojänni-
aiheuttaa
(ks.
oituk-
15
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 16 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
q
mistään siitä aiheutuvasta vauri­osta.
• Tätä laitetta eivät saa käyttää hen­kilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole henkisesti täysin joilla ei ole kokemusta ja tietoa lait­teen käytöstä, paitsi jos henkilöi­den turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa.
fyysisesti, aistillisesti tai
kehittyneitä tai
Lasten turvallisuus
• Älä koskaan jätä laitetta päälle ilman valvontaa.
• Pidä lapset loitolla sähkölaitteista.
• Pakkausmateriaali esim. muovi­pussit täytyy pitää poissa lasten ulottuvilta.
• Valvo lapsia varmistaaksesi ettei­vät he leiki laitteella.
Käyttöturvallisuus
• Aseta yksikkö aina vaakasuoralle ja tasaiselle pinnalle.
• Älä aseta mitään, esimerkiksi lei­piä, laitteen päälle sen ollessa käy­tössä.
Pidä paahdin kaukana seinistä, ver-
ja muista syttyvistä materi-
hoista aaleista.
Älä jätä käytössä olevaa paahdinta ilman
valvontaa.
• Älä käytä laitetta, jos murutarjotin ei ole paikoillaan. Puhdista muru­tarjotin säännöllisesti. Älä anna murujen kerääntyä tarjottimeen.
• Älä peitä leipäpaikkoja paahdon aikana.
Älä paahda vanhaa leipää, riisikak-
vastaavia tuotteita korke-
kuja tai alla lämmöllä, sillä ne voivat syttyä.
Älä koskaan yritä poistaa kiinni jään­nyttä
paahtoleipää tai muita paah­dettuja tuotteita veitsellä tai muulla välineellä, sillä niiden osuminen lämpöelementtiin voi aiheuttaa sähköiskun.
• Laitteen yläosa ja leipäpaikat kuu­mentuvat – palovammavaara!
Perushuoltoon liittyvä turvalli­suus
• Noudata puhdistusohjeita.
• Ennen puhdistusta on laite ensin kytkettävä pois verkkovirrasta ja annettava jäähtyä!
• Älä upota laitetta veteen tai muu­hun nesteeseen.
• Älä säilytä tai peitä laitetta, ennen kuin se on jäähtynyt.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttö­kertaa
0
Ennen laitteen ensimmäistä käyttö­kertaa
on laite poistettava pakkaus­materiaalista pyyhittävä kostealla sen jälkeen kuivattava.
0 Kytke pistoke 220-240 V verkkovir-
talähteeseen.
0 Jotta laitteesta ei tulisi epämiellyt-
täviä men ikkunan tulee käyttää muutamia kertoja maksimiteholla ilman leipää.
Leivän paahtaminen
0 Kytke pistoke 220-240 V verkkovir-
talähteeseen.
0 Aseta leipä leipapaikkaan (kuva
1/C). Erityisen leveät ja syvät leipäpai-
3
kat mahdollistavat erilaisten leipien paahtamisen – oli niiden paksuus mikä tahansa. Paahdoit sitten pak­sua tai ohutta leipää, pysyy leipä aina paikan minen on tasaista.
0 Valitse haluamasi teho tehosääti-
mellä (kuva 1/A). Asetus 1 alhaisin teho. Asetus 6 korkein asetus. Ylimääräinen pakastusasetus on tarkoitettu pakastettujen leipien paahtami­seen.
ja sen ala- ja ylälevy
pyyhkeellä ja
hajuja, se tulee asettaa avoi-
lähettyville ja sitä
keskellä ja sen paahtu-
16
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 17 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
q
Suosittelemme tehoasetuksen val-
3
intaa, jolloin leipä paahdetaan lankeltaiseksi“ tai „lievästi ruskeaksi“. säätö varmistaa tehoasetuksen valinnan jälkeen aina saman tulok­sen kyseiselle leipätyypille.
Tärkeää: Älä paahda vanhaa lei-
1
pää, riisikakkuja tai vastaavia tuot­teita voivat syttyä.
0
Paina vipu (kuva 1/B) alas käynnis­tääksesi Tehosäätimen merkkivalo syttyy.
Kun tehoasetus saavutetaan, paahdin kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja leivät ponnahtavat ylös.
0 Jos haluat poistaa leivän aikaisem-
min, paina pysäytyspainiketta (kuva 1/F). Pysäytyspainiketta painaessa paahto keskeytyy ja leivät ponnah­tavat ylös.
0 Poista pienet leipäpalat, kuten lei-
pärinkilät ja muffinit korkealla nos­tovivulla niin, että ne nousevat lähtötasoa korkeammalle. Tällöin vältetään sormien palaminen leipiä poistaessa.
0
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä käytön
Sähkötoiminen teho-
korkealla lämmöllä, sillä ne
paahtamisen.
jälkeen.
„kul-
Uudelleen lämmitystoiminto
Uudelleen lämmitystoiminto mah­dollistaa jo paahdettujen leipien uudelleen lämmityksen.
Kun toimintoa käytetään, tehosääti-
3
men
(kuva 1/A) asetus ei ole tar-
peen.
0 Aseta leipä leipapaikkaan (kuva
1/C).
0 Paina vipu (kuva 1/B) alas.
Tehosäätimen merkkivalo syttyy.
0
Paina sen jälkeen uudelleen lämmi­tyksen
painiketta (kuva 1/E).
Merkkivalo syttyy. Kun leipä on lämmitetty uudelleen,
paahdin kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja leivät ponnahtavat ylös.
Ylläpito ja puhdistus
Irrota pistoke aina pistorasiasta
1
käytön
jälkeen ja ennen paahtimen
puhdistusta. Anna paahtimen jäähtyä ennen sen
puhdistusta. Paahtimeen ei saa käyttää nes-
teitä, sitä ei myöskään saa kos­kaan upottaa nesteeseen.
Ulkopinnan puhdistus
0 Pyyhi ulkopinta hiukan kostealla
pyyhkeellä ja kiillota pehmeällä ja kuivalla kankaalla.
Älä käytä metallisia hankausväli-
1
neitä tai naarmuttaa ulkopintaa.
Poista murutarjotin
0 Poista murut painamalla ja vetä-
mällä tarjotin ulos, tyhjennä tarjotin ja aseta se sen jälkeen uudelleen paikoilleen. Puhdista murutarjotin säännöllisesti.
Älä anna murujen kerääntyä tarjot-
1
timeen, sillä se voi aiheuttaa tulipa­lovaaran.
Paahtimen sisäosan puhdis­tus
0
Puhdista paahtimen sisäosa säännöl­lisesti. käännä paahdin ylösalaisin pesual­taan päälle ja ravista muruset kevyesti pois.
Säilytys
0 Kierrä virtajohto laitteen alla ole-
vaan johdon säilytystilaan.
-aineita, sillä ne voivat
Irrota pistoke pistorasiasta,
17
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 18 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
q
Tekniset tiedot
Verkkojännite:
Tehonkulutus: EAT8000 (2 viipaletta):
EAT8100 (4 viipaletta):
Laite täyttää seuraavat EU-direktii-
;
vit:
• Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU
• EMC direktiivi (sähkömagneetti­nen yhteensopivuus) 89/336/ EEC ja seurannaismuutokset 92/31/EEC ja 93/68/EEC
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Jätehuolto
Pakkausmateriaalit
2
Pakkausmateriaalit ovat ekologi­sesti kestäviä ja ne voidaan käyt­tää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaa­lit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
1010 – 1200 W
2020 – 2400 W
Käytöstä poistettujen laitteiden
2
hävittäminen
Symboli tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan kerä­yspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen var­mistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaiku­tukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epä­asianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuol­topalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
W, joka on merkitty
18
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 19 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
g
Dear Customer,
g
please read these operating instructions through carefully. Above all please observe the safety instructions on the first few pages of these operating instruc­tions! Please keep these operating instructions for later reference. Pass them on to any subsequent owner of the appliance.
Using the warning triangle and/or
1
the key words (Danger!, Caution!, Important!), information that is
important for your safety or the correct functioning of the appli­ance is highlighted. It is essential that this information is observed.
0 This symbol guides you step by
step through the operation of the appliance.
Next to this symbol you will find
3
additional information and practi­cal tips on using the appliance.
Tips and information about the
2
economical and environmentally friendly use of the appliance are marked with the clover.
Appliance Description (Fig. 1)
A Browning control with pilot light B High lift lever C Bread slots D Rating plate (rear side of
appliance)
E Reheat button with pilot light F STOP button G Crumb tray (removable) H Non-slip rubber feet J Cable storage (underside of
appliance)
1 Safety Instructions
This appliance corresponds to accepted technological standards with regards to safety. Neverthe­less, as a manufacturer we con­sider it our obligation to make you aware of the following safety infor­mation.
General Safety
• The operating voltage of the appli­ance and the mains voltage as well as the type of current must match (see the rating plate).
• Only plug into a correctly installed earthed mains socket.
• Always remove the plug when the appliance is not in use.
• Never pull the plug from the socket by means of the mains cable!
• Prior to cleaning or in the event of a malfunction, unplug the appli­ance first!
• Do not use the appliance if the mains cable is damaged or the housing is visibly damaged.
• Do not let the mains cable of an appliance hang over the edge of a table or bench top or touch any hot surface.
• Do not use the appliance with an extension cable unless this cable has been checked and tested by a qualified technician or service per­son.
• Do not place an appliance on or near a hot gas flame, electric ele­ment or on a heated oven. Do not place on top of any other appli­ance.
• Repairs to this appliance, including replacement of the mains cable, may only be carried out by quali­fied service engineers. Considera­ble danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the Customer Care Department or your authorised dealer.
19
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 20 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
g
• If the appliance is used for pur­poses other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted for any damage that may be caused.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe­rience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon­sible for their safety.
Child Safety
• Never leave the appliance unat­tended while in use.
• Keep children away from electrical appliances.
• Packaging material, e.g. plastic bags, should not be accessible to children.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Safety in operation
• Always place the unit on a flat, level surface.
• Do not place any objects such as toast, bread or similar on top of your toaster when in use.
• Use your toaster well away from walls, curtains or other combusti­ble materials.
• Do not leave your toaster unat­tended when in use.
• Do not use the appliance without crumb tray in place. Clean crumb tray regularly. Do not allow crumbs to accumulate in the crumb tray.
• Do not cover the toasting slots when toasting.
• Do not toast stale bread, rice crackers or similar, on high set­tings as they may catch fire.
• Never attempt to extract jammed toast, crumpets or muffins with a knife or any other object, as con­tact with live element may cause electrocution.
• Parts on the top of the appliance and in the toasting slot will become hot – there is a risk of burns!
Safety in cleaning and care
• Follow the cleaning instructions.
• Prior to cleaning, unplug the appli­ance first and let cool down!
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not store or cover the appli­ance until it has fully cooled down.
Operating
Before using for the first time
0 Before using your appliance for the
first time, remove all packing mate­rial, wipe the housing with a damp cloth and dry.
0 Plug the power cable into a
220-240 V power outlet.
0 To avoid the build up of unpleasant
odours, the appliance should be placed near an open window and operated a few times at the maxi­mum browning setting without
any bread.
Toasting bread
0 Plug the power cable into a 220-
240 V power outlet.
0 Position the bread into the bread
slot (Fig. 1/C). The extra wide and deep bread
3
slots enable you to toast a large variety of breads – regardless of thickness. Whether you are toast­ing thick or thin bread, your bread will always be held in the centre of the slot to ensure even toasting.
20
Loading...
+ 44 hidden pages