Einhell TC-TS 315 U User manual [ml]

SK Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
TC-TS 315 U
9
Art.-Nr.: 43.405.56 I.-Nr.: 11018
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 1Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 1 23.03.2020 09:18:2223.03.2020 09:18:22
1
25139
23
1
21
13
41
11
42
5 4
44
8
28
12
20
7
10
31
30
29
33
2a
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 2Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 2 23.03.2020 09:18:3823.03.2020 09:18:38
37
13 16 10 34
3
42
4950
2b
26 12
- 2 -
23 27
24
25
26
20
2c 2d
15
2
48
5
29 31
2e 2f
21
41
30
39
43
28
3a 3b
29
1
32
35
36
38
32,35
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 3Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 3 23.03.2020 09:18:3923.03.2020 09:18:39
35,36,38
- 3 -
11
29
32,35,35,36,38
3c 3d
29
31
30
3e 3f
50
16
32,35,35,36,38
13
29
39
49
3g 4a
43
43
- 4 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 4Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 4 23.03.2020 09:18:4123.03.2020 09:18:41
42
42
32,35,35,36,38
4b 4c
42
34
32,35,35,36,38
21 29
4d
4e
4f 4g
32,35,36,38
32,35,36,38
28
28
41
- 5 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 5Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 5 23.03.2020 09:18:4723.03.2020 09:18:47
5
251
6
14
5 18
7
19
64
4 40
1
17 6
8
9
51937
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 6Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 6 23.03.2020 09:18:5223.03.2020 09:18:52
10
33 37
- 6 -
11 12
19
5 40
4
41
23
28
22
27
12
20
24
13
41
15 16
27 41
25
28
25
23
12
20
22
14
45
44
46
45°
9
47
8
16
- 7 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 7Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 7 23.03.2020 09:19:0223.03.2020 09:19:02
17
18
3
19
10
20
21a 21b
- 8 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 8Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 8 23.03.2020 09:19:0823.03.2020 09:19:08
24
2322
52
105 101
100
102
104
- 9 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 9Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 9 23.03.2020 09:19:1623.03.2020 09:19:16
25a
25b
103
104
101
102
112
113
114
115
111
110
107
116
100
106
108
109
26a 26b
101 106 100 107 116
108
- 10 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 10Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 10 23.03.2020 09:19:1923.03.2020 09:19:19
109 117
108
26c
103
102
104
112, 113, 114
26d
104
110
112, 113, 114
111
102
26e
26f 27
112, 2x 113,
114, 115
AB
- 11 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 11Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 11 23.03.2020 09:19:2223.03.2020 09:19:22
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.
Ochranný vypínač
- 12 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 12Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 12 23.03.2020 09:19:2723.03.2020 09:19:27
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja
2.1.1 Stolná kotúčová píla (obr. 1 – 19)
1. Pílový stôl
2. Ochrana pílového kotúča
3. Posuvný prípravok
4. Pílový kotúč
5. Rozovierací klin
6. Stolná vložka
7. Paralelný doraz, kompletný
8. Ručné koliesko
9. Nastavovacia a aretačná rukoväť
10. Posuvný blok
11. Vypínač zap/vyp
12. Aretačná rukoväť šírka rezu
13. Gumená pätka
14. Štrbina
15. Skrutka pre ochranu pílového kotúča
16. Odsávací adaptér
17. Skrutka so zápustnou hlavou
18. Diera (rozovierací klin)
19. Upevňovacia skrutka
20. Aretačná rukoväť uhol rezu
21. Podvozok
22. Stupnica paralelný doraz
23. Dorazová lišta
24. Držiak
25. Drážka na výšku
26. Ryhovaná skrutka
27. Drážka na šírku
28. Vodiaca lišta paralelný doraz
29. Podstavcová noha
30. Priečna vzpera
31. Pozdĺžna vzpera
32. Šesťhranná skrutka
33. Čelný dierový kľúč
34. Nástrojový hák
35. Podložka
36. Pružná podložka
37. Prstencový kľúč 16/19mm
38. Matica
39. Predĺženie stola
40. Príruba pílového kotúča
41. Vodiaca lišta priečny doraz
42. Rukoväť
43. Vzpera pre predĺženie stola
44. Teleso
45. Stupnica uhol pílového kotúča
46. Ukazovateľ uhol pílového kotúča
47. Nastavovacia skrutka
48. Aretačná rukoväť ochrana pílového kotúča
49. Skrutka pre odsávací adaptér
50. Kryt pre odsávací adaptér
51. Krytka na ochrane pílového kotúča
52. Záťažový vypínač
2.1.2 Posuvné sane (Špeciálne príslušenstvo – Posuvné sane: pri TC-TS 315 U (č. výr.: 43.405.56) nie sú súčasťou dodávky.) (obr. 24 – 26)
100. Doska saní so stupnicou
101. Dorazová lišta s profi lom
102. Vodiaca lišta
103. Uholník, vzadu
104. Uholník, vpredu
105. Doraz pre priečne pílenie
106. Blokovacia páka, pre nastavenie uhla
107. Šesťhranná skrutka veľ
108. Podložka veľ
109. Samoistná matica
110. Skrutka s vnútorným šesťhranom
111. Aretačná rukoväť
112. Šesťhranná skrutka malá
113. Podložka malá
114. Pružná podložka malá
115. Matica malá
116. Podložka stredná
117. Aretačná skrutka
- 13 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 13Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 13 23.03.2020 09:19:2723.03.2020 09:19:27
SK
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
2.2.1 Stolná kotúčová píla
Ochrana pílového kotúča
Posuvný prípravok
Rozovierací klin
Posuvný blok
Aretačná rukoväť šírka rezu
Gumená pätka (4x)
Skrutka pre ochranu pílového kotúča
Odsávací adaptér
Aretačná rukoväť uhol rezu
Podvozok
Dorazová lišta
Držiak
Podstavcová noha (4x)
Priečna vzpera (2x)
Pozdĺžna vzpera (2x)
Šesťhranná skrutka (58x)
Čelný dierový kľúč
Nástrojový hák
Podložka (112x)
Pružná podložka (58x)
Prstencový kľúč 16/19mm
Matica (58x)
Predĺženie stola
Rukoväť (2x)
Vzpera pre predĺženie stola (2x)
Skrutka pre odsávací adaptér(4x)
Kryt pre odsávací adaptér
Preklad návodu na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
2.2.2 Rozsah dodávky (Špeciálne príslušenstvo – Posuvné sane: pri TC-TS 315 U (č. výr.: 43.405.56) nie sú súčasťou dodávky.):
Doska saní so stupnicou
Dorazová lišta s profilom
Vodiaca lišta
Uholník, vzadu
Uholník, vpredu
Blokovacia páka, pre nastavenie uhla
Šesťhranná skrutka veľká
Podložka veľká (2x)
Samoistná matica
Skrutka s vnútorným šesťhranom (2x)
Aretačná rukoväť (2x)
Šesťhranná skrutka malá (8x)
Podložka malá (12x)
Pružná podložka malá (8x)
Matica malá (4x)
Podložka stredná
3. Správne použitie prístroja
Stolná kotúčová píla je určená na pozdĺžne a priečne rezanie (len s použitím priečneho dorazu) dreva akéhokoľvek druhu s primeranou veľkosťou pre daný stroj. Guľatina akéhokoľvek druhu sa nesmie rezať na tomto stroji.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Povolené pre používanie s týmto strojom sú len vhodné pílové kotúče (pílové kotúče typu HM alebo CV). Používanie pílových kotúčov typu HSS a rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané. Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené týmto nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
- 14 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 14Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 14 23.03.2020 09:19:2723.03.2020 09:19:27
SK
hujúca osoba, nie však výrobca. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi­sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre­vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s týmto oboznámené a infor­mované o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso­bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce riziká:
Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti,
ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez-
né zranenie). Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Zlomenie pílového kotúča.
Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí
pílového kotúča. Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu. Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra-
vie pri používaní v uzatvorených miestnos­tiach.
4. Technické údaje
Motor na striedavý prúd .........220-240 V ~ 50 Hz
Výkon P .....................................S6 40 % 2000 W
Otáčky pri voľnobehu n Pílový kotúč z tvrdokovu .. Ø 315 x Ø 30 x 2,8 mm
Počet pílových zubov ...................................... 40
Veľkosť stola .................................800 x 550 mm
Predĺženie stola ............................740 x 400 mm
Výška rezu max. .............................. 85 mm / 90°
........................................................ 55 mm / 45°
Výškové nastavenie ................plynulo 0 – 85 mm
Pílový kotúč výkyvný ...................plynulo 0° – 45°
max. šírka obrobku ..................................... 1,6 m
Odsávacia prípojka .........................Ø100/36 mm
Hmotnosť bez posuvných saní ............ cca 52 kg
Hmotnosť s posuvnými saňami ........... cca 57 kg
......................2950 min
0
Trieda ochrany: ................................................... I
Hrúbka rozovieracieho klina: ................... 2,5 mm
Pracovný režim S6 40%: Priebežná prevádzka s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú hodnotu, smie byť motor počas 40% pracovného cyklu prevádzkovaný na uvedený nominálny vý­kon a musí následne bežať počas 60% pracovné­ho cyklu bez zaťaženia.
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 1870-19.
Prevádzka
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Uvedené hodnoty sú namerané emisné hodno­ty a nemusia tak zároveň predstavovať taktiež bezpečné hodnoty na pracovisku. Napriek tomu, že existuje korelácia medzi emisnými a imis­nými hladinami, nemôže sa z toho spoľahlivo odvodiť to, či sú alebo nie sú potrebné dodatočné bezpečnostné opatrenia. Faktory, ktoré môžu ovplyvňovať momentálnu imisnú hladinu nachád­zajúcu sa na pracovisku, sú medzi inými doba trvania vplyvov, druh pracovnej miestnosti, iné zdroje hlukov atď., napr. počet strojov a iných spríbuznených procesov. Spoľahlivé hodnoty na pracovisku sa môžu taktiež navzájom odlišovať v jednotlivých krajinách. Táto informácia však nemá používateľa oprávniť k tomu, aby neuskutočnil lepšie zhodnotenie ohrozenia a rizika.
-1
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
......................................3 dB (A)
pA
..................................... 3 dB (A)
WA
............ 95,1 dB (A)
pA
...... 109,1 dB (A)
WA
- 15 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 15Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 15 23.03.2020 09:19:2823.03.2020 09:19:28
SK
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Vybaliť stolnú kotúčovú pílu a skontrolovať, či
sa na nej nevyskytujú prípadné transportné poškodenia. Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na
pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný na stabilnom podstavcovom ráme. Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať. Pílový kotúč musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď. Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí.
6. Montáž
Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými, prestavbovými a montážnymi prácami na kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
6.1 Montáž podstavca a predĺženia stola (obr
1, 3 a – g)
Nebezpečenstvo! Rešpektujte hmotnosť stroja
a v prípade potreby si privolajte na pomoc ďalšiu osobu.
Pretočte stolnú kotúčovú pílu a položte ju
na zem alebo na inú vhodnú podložku. Upo­zornenie! Umiestnite medzi povrch stola a podklad vhodnú podložku (napr. obalový ma­teriál), aby sa povrch stola nepoškodil. Priskrutkujte podstavcové nohy (29) pomo-
cou šesťhranných skrutiek (32), podložiek (35), pružných podložiek (36) a matíc (38) voľne na pílový stôl (1). Priskrutkujte priečne vzpery (30) a pozdĺžne
vzpery (31) pomocou šesťhranných skrutiek (32), podložiek (35), pružných podložiek (36) a matíc (38) voľne na podstavcové nohy. Dbajte na to, aby otvory v montovaných priečnych vzperách smerovali nahor, kvôli neskoršej montáži predĺženia stola. Dbajte tiež na to, aby spojenie na pero a drážku medzi vzperou a podstavcovou nohou navzá­jom správne zapadalo. Priskrutkujte gumené pätky (13) pomocou
šesťhranných skrutiek (32), podložiek (35), pružných podložiek (36) a matíc (38) pevne na podstavcové nohy. Priskrutkujte odsávací adaptér (16) pomocou
skrutiek (49) na stroj. Upozornenie! Bočné napájacie hrdlo odsávacieho adaptéra (16) musí smerovať doprava. Priskrutkujte predĺženie stola (39) pomocou
šesťhranných skrutiek (32), podložiek (35), pružných podložiek (36) a matíc (38) na pílo­vý stôl (1). Priskrutkujte podstavcové nohy (43) pomo-
cou šesťhranných skrutiek (32), podložiek (35), pružných podložiek (36) a matíc (38) na predĺženie stola (39) a na zadnú priečnu vzperu (30). Otočte stroj tak, aby stál na podstavcových
nohách. Stroj musí byť umiestnený na rovnom podklade. Všetky voľné skrutkové spoje po- tom pevne utiahnite.
6.2 Montáž rukovätí, nástrojového háku a po­dvozku (obr. 1, 4 a – d)
Priskrutkujte rukoväti (42) pomocou
šesťhranných skrutiek (32), podložiek (35), pružných podložiek (36) a matíc (38) na pred­né podstavcové nohy. Priskrutkujte nástrojový hák (34) na prednú
pravú podstavcovú nohu. Upozornenie! Pri nepoužívaní možno čelný dierový kľúč (33),
- 16 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 16Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 16 23.03.2020 09:19:2823.03.2020 09:19:28
SK
prstencový kľúč (37), posuvný prípravok (3), ako aj posuvný blok (10) uschovať na nástro­jovom háku (34). Priskrutkujte podvozok (21) pomocou
šesťhranných skrutiek (32), podložiek (35), pružných podložiek (36) a matíc (38) na zad­né podstavcové nohy. Pozor! Vzdialenosť obručí od podkladu musí
byť pomocou pozdĺžneho otvoru v podvozku (21) zvolená tak, aby používateľ nemusel st­roj pri prenášaní zdvíhať príliš vysoko. Namontujte krátku vodiacu lištu pre paralelný
doraz (28) na prednej strane pílového stola (1) (pozri obr. 4e); ako aj dlhú vodiacu lištu pre priečny doraz (41) na ľavej strane pílové­ho stola (1) (pozri obr. 4f). Kvôli tomu najprv voľne upevnite skrutku (32),
podložku (35), pružnú podložku (36) a maticu (38) do oboch otvorov na pílovom stole. Hlava skrutky sa musí nachádzať bez podložky na vonkajšej strane pílového stola (1). Teraz presuňte, ako je zobrazené na obrázku
4g, vodiacu lištu (28) s drážkou cez obidve hlavy skrutiek natoľko dopredu, aby bola pra­vá strana vodiacej lišty (28) v jednej rovine s pravou stranou pílového stola (1). Zodpovedajúc vodiacej lište pre paralelný
doraz namontujte dlhú vodiacu lištu pre priečny doraz (41). Vodiaca lišta (41) sa musí nachádzať centricky k pílovému stolu (1). Voľné skrutkové spojenia teraz pevne utiahni-
te.
Upozornenie! Výšku obidvoch vodiacich líšt musíte zvoliť tak, aby:
boli paralelne voči pílovému stolu,
paralelný doraz (7) pri posúvaní nebol bloko-
vaný pílovým stolom (1), však nebola viditeľná príliš veľká štrbina
medzi vodiacou lištou a paralelným dorazom (7).
6.4 Montáž/demontáž rozovieracieho klina (obr. 7 – 9)
Nebezpečenstvo! Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Pílový kotúč (4) nastavte na max. hĺbku rezu,
nastavte do 0° polohy a zaistite. Demontujte ochranu pílového kotúča (pozri
bod 6.5.). Vyberte stolnú vložku (6) (pozri bod 6.3).
Uvoľnite upevňovaciu skrutku (19). Upozor-
nenie! Upevňovaciu skrutku (19) uvoľňujte len dovtedy, pokým štrbina (14) nebude cca 5 mm. Upevňovaciu skrutku (19) nemusíte vyberať, aby ste rozovierací klin (5) mohli upevniť. Stačí, ak rozovierací klin (5) zasuniete do
štrbiny (14). Skontrolujte, či je rozovierací klin namontovaný rovno a či sa nekýva. Rozovierací klin (5) sa musí nachádzať vyst-
redene na pomyslenej predĺženej priamke za pílovým kotúčom (4) tak, aby nemohlo dôjsť k zaseknutiu rezaného materiálu. Odstup medzi pílovým kotúčom (4) a rozo-
vieracím klinom (5) má byť 3 – 8 mm. Upevňovaciu skrutku (19) znovu pevne utiah-
nite, namontujte stolnú vložku (6) a ochranu pílového kotúča (2). Rozovierací klin (5) nesmie byť vo vertikál-
nom smere nastavený hlbšie ako 2 mm voči pílovému kotúču. Demontáž sa vykonáva v opačnom poradí.
6.5 Montáž/demontáž ochrany pílového kotúča (obr. 1, 5)
Ochranu pílového kotúča (2) nasaďte na ro-
zovierací klin (5) tak, aby skrutka mohla prejsť cez otvor (18) rozovieracieho klina. Skrutku (15) a aretačnú rukoväť (48)
neuťahujte príliš napevno; ochrana pílového kotúča musí zostať voľne pohyblivá. Demontáž sa vykonáva v opačnom poradí.
6.3 Montáž/demontáž stolnej vložky (obr. 6)
Pri opotrebení alebo poškodení sa musí
stolná vložka vymeniť, v opačnom prípade sa zvyšuje nebezpečenstvo poranenia. Zložte ochranu pílového kotúča (2) (6.5).
Odstráňte skrutku so zápustnou hlavou (17).
Vyberte opotrebovanú stolnú vložku (6).
Montáž novej stolnej vložky sa vykonáva v
opačnom poradí
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 17Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 17 23.03.2020 09:19:2823.03.2020 09:19:28
Varovanie! Pred zahájením pílenia musí byť ochrana pílového kotúča (2) spustená na spracovávaný materiál.
6.6 Montáž/výmena pílového kotúča (obr. 10/11)
Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnite
sieťovú zástrčku! Pri výmene pílového kotúča používajte ruka-
vice, aby ste zabránili zraneniam! Pílový kotúč (4) nastavte na max. hĺbku rezu,
nastavte do 0° polohy a zaistite. Demontujte ochranu pílového kotúča (2),
stolnú vložku (6) a rozovierací klin (5) (pozri
- 17 -
SK
body 6.5, 6.3, 6.4). Čelný dierový kľúč (33) nasaďte na prírubu
pílového kotúča (40), aby ste ho pridržali, a skrutku uvoľnite pomocou prstencového kľúča (37). Pozor! Skrutku otáčajte v smere rotácie pílo-
vého kotúča. Zložte vonkajšiu prírubu a starý pílový kotúč
(4) stiahnite z vnútornej príruby. Príruby pílového kotúča sa musia pred
montážou nového pílového kotúča dôkladne vyčistiť. Pri vkladaní nového pílového kotúča postu-
pujte v obrátenom poradí a pevne ho dotiah­nite. Pozor! Dbajte na smer otáčania, rezná
šikmina zubov musí ukazovať v smere otáčania, t. j. smerom vpred (pozri šípku na ochrane pílového kotúča). Znovu namontujte a nastavte rozovierací klin
(5), stolnú vložku (6), ako aj ochranu pílového kotúča (2) (pozri body 6.4, 6.3, 6.5). Pred opätovným začatím práce s kotúčovou
pílou sa musí skontrolovať funkčnosť ochranných zariadení. Varovanie! Po každej výmene pílového kotúča
skontrolujte, či sa ochrana pílového kotúča (2) otvára a znovu zatvára podľa požiadaviek. Dodatočne skontrolujte, či sa pílový kotúč (4) pohybuje voľne v rámci ochrany pílového kotúča (2). Varovanie! Po každej výmene pílového kotúča
skontrolujte, či sa pílový kotúč (4) vo zvis­lej polohe, ako aj naklonený na 45°, voľne pretáča v stolnej vložke (6). Varovanie! Opotrebovaná alebo poškodená
stolná vložka (6) sa musí neodkladne vymeniť (pozri bod 6.3). Varovanie! Výmena a nastavenie pílového
kotúča (4) sa musí vykonať podľa predpisov.
6.7 Prípojka pre odsávanie prachu
Jednou z možností na odsávanie prachu je pripo­jenie na odsávací adaptér (16) na telese, ako aj na ochranu pílového kotúča (2).
6.7.1 Odsávanie s odsávacím zariadením
Odsávacie zariadenie nie sú súčasťou dodáv-
ky, je dostupné ako príslušenstvo. Pripojte odsávaciu hadicu odsávacieho zaria-
denia na odsávací adaptér (16) s priemerom 100 mm.
6.7.2 Odsávanie s odsávacím zariadením a súpravou odsávacieho adaptéra (obr. 22)
Súprava odsávacieho adaptéra s odsáva-
cou hadicou, ako ani odsávacie zariadenie nie sú súčasťou dodávky, sú dostupné ako príslušenstvo. Pripojte odsávaciu hadicu odsávacieho zaria-
denia na odsávací adaptér (16) s priemerom 100 mm. Odskrutkujte skrutku krytky (51) na ochra-
ne pílového kotúča (2) pomocou krížového skrutkovača. Zložte krytku (51) z ochrany pílového kotúča
(2). Odstráňte kryt odsávacieho adaptéra (50).
Teraz spojte ochranu pílového kotúča (2) a
bočné pripojovacie hrdlo odsávacieho adap­téra (16) s odsávacou hadicou.
6.7.3 Odporúčané požiadavky na odsávacie zariadenie
Aby bol zabezpečený dostatočný prenos prachu a pilín z miesta ich výskytu k odsávaciemu za­riadeniu, musí používané odsávacie zariadenie spĺňať nasledovné požiadavky:
Možnosť pripojenia podľa popisu v bode
6.7.1, resp. 6.7.2 Požadované množstvo vzduchu: 850 m3/h
Podtlak v odsávacom adaptéri: maximálne
1500 Pa Odporúčaná rýchlosť vzduchu v hadici: 20
m/s
6.8 Montáž príslušenstva – posuvných saní (obr. 24, 26)
Posuvné sane sú pre model TC-TS 315 U
dostupné v obchode ako príslušenstvo k tomuto stroju – nie sú súčasťou dodávky.
Demontujte vodiacu lištu (41) pre priečny
doraz a odstráňte skrutky (32), podložky (35), pružné podložky (36) a matice (38). Namontujte dosku saní (100) s dorazovou
lištou (101). Použite k tomu v otočnom bode veľkú šesťhrannú skrutku (107) a strednú podložku (116). Okrem toho upevnite bloko­vaciu páku (106) pomocou dvoch veľkých podložiek (108) a samoistnej matice (109). Upozornenie! Blokovacia páka (106) musí byť namontovaná tak, aby sa doraz pri uvoľnenej blokovacej páke mohol pohybovať a pri utiahnutej blokovacej páke bol zaistený. Nastavte upínaciu silu so samoistnou maticou (109). Namontujte obidva uholníky (103, 104)
na vodiacu lištu (102) s podložkami (113),
- 18 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 18Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 18 23.03.2020 09:19:2823.03.2020 09:19:28
SK
pružnými podložkami(114) a šesťhrannými skrutkami (112). Potom uholníky (103, 104) spolu s vodiacou
lištou (102) upevnite na ľavé podstavcové nohy (29) stolnej kotúčovej píly. Použite pri­tom vždy jednu šesťhrannú skrutku (112), dve podložky (113), pružnú podložku (114) a maticu (115). Dosku saní (100) spolu s dorazovou lištou
(101) von nasaďte spredu na vodiacu lištu (102). Ak existuje vôľa medzi vodiacou lištou a va-
livými ložiskami dosky saní, musia sa obidve dolné ložiská dodatočne nastaviť pomocou skrutky (A) a excentrickej skrutky (B), aby sane kĺzali bez vôle. Namontujte skrutky s vnútorným šesťhranom
(110) s aretačnou rukoväťou (111) dopredu a dozadu na vodiacu lištu (102), tieto slúžia ako koncový doraz. Dorazová lišta (101) sa musí pohybovať v od-
stupe cca 1 mm paralelne s pílovým stolom. Kvôli tomu uvoľnite skrutky uholníka (103,
104). Potom vykonajte nastavenie tak, aby bola lišta v každej polohe vo vzdialenosti 1 mm od pílového stola a potom držiaky znovu pevne zaskrutkujte. Uvedomte si, že napriek správnej montáži po-
suvných saní (špeciálne príslušenstvo!) môžu zostať prebytočné skrutky/podložky, napr. preto, že tieto boli k dispozícii na samotnej stolnej kotúčovej píle.
7. Obsluha
Skôr ako začnete pracovať, zapnite odsáva­cie zariadenie.
7.1 Vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 11)
Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže píla
zapnúť. Pred začatím pílenia je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne ma- ximálny počet otáčok. Aby sa píla znovu vypla, musí sa stlačiť
červené tlačidlo „0“.
ťažový vypínač (obr. 23)
Motor tohto prístroja je zabezpečený proti preťaženiu záťažovým vypínačom (52). Pri prekročení nominálneho prúdu záťažový vypínač (52) vypne prístroj.
Nechajte prístroj niekoľko minút vychladnúť.
Stlačte záťažový vypínač (52).
Zapnite prístroj stlačením tlačidla „I“.
7.2 Hĺbka rezu (obr. 1)
Otočením nastavovacej ručnej kľuky (8) sa môže pílový kotúč (4) nastaviť na požadovanú hĺbku rezu.
Proti smeru otáčania hodinových ručičiek:
zväčšenie hĺbky rezu
V smere otáčania hodinových ručičiek:
zmenšenie hĺbky rezu
7.3 Paralelný doraz
7.3.1 Výška dorazu (obr. 12-14, 2b)
Upevnite paralelný držiak (24) spolu s pa-
ralelnou dorazovou lištou (23) ako paralelný doraz. Dodaný paralelný doraz má dve rozdielne
vysoké vodiace plochy. Podľa hrúbky rezaných materiálov sa musí
použiť dorazová lišta (23) pre hrubý materiál tak, ako to je zobrazené na obr. 12, a pre tenký materiál tak, ako to je zobrazené na obr.
13. Aby bolo možné dorazovú lištu (23) prestaviť
na nižšiu vodiacu plochu, musia sa uvoľniť obidve ryhované skrutky (26) tak, aby sa mohla uvoľniť dorazová lišta (23) von z držiaka (24). Obidve ryhované skrutky (26) vybrať von cez
prvú drážku (27) v dorazovej lište (23) a vyb­rané skrutky znovu nasadiť do druhej drážky (25) dorazovej lišty. Dorazovú lištu (23) znovu namontovať na
držiak (24). Nastavenie na vyššiu vodiacu plochu sa musí
previesť analogicky k tomuto postupu.
7.3.2 Šírka rezu (obr. 12/13)
Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí
používať paralelný doraz (7). Paralelný doraz (7) by mal byť namontovaný
na pravej strane pílového stola (1). Paralelný doraz (7) sa musí nasadiť do vodi-
acej lišty (28) pílového stola (1). Pomocou stupnice (22) na stole sa môže
paralelný doraz (7) nastaviť na požadovaný rozmer. Zafixujte paralelný doraz (7) do vodiacej lišty
(28) a tým požadovanú šírku rezu prostred­níctvom aretačnej rukoväti (12).
- 19 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 19Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 19 23.03.2020 09:19:2823.03.2020 09:19:28
SK
7.3.3 Nastavenie dĺžky dorazu (obr. 14)
Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného
materiálu v píle, je možné posúvať dorazovú lištu (23) v pozdĺžnom smere. Základné pravidlo: Zadný koniec dorazu
naráža na pomyselnú priamku, ktorá začína približne v strede pílového kotúča a prebieha pod uhlom 45° smerom dozadu. Nastavenie požadovanej šírky rezu
- Uvoľniť ryhované skrutky (26) a posunúť dorazovú lištu (23) tak ďaleko dopredu, až sa dotkne pomyselnej 45° priamky.
- Znovu dotiahnuť ryhované skrutky (26).
Varovanie! Vzdialenosť medzi pílovým stolom (1) a spodnou stranou dorazovej lišty (23) nesmie byť príliš veľká, aby sa zabránilo zaseknutiu reza- ného materiálu. Aby bolo možné túto vzdialenosť nastaviť, musíte najprv paralelný doraz (7) zafi xovať pomocou aretačnej rukoväti (12). Potom uvoľnite ryhované skrutky (26), dorazovú lištu (23) spustite na pílový stôl (1) a ryhované skrutky (26) znovu zafi xujte.
7.4 Priečny doraz (obr. 15)
Použite držiak (24) spolu s príložnou lištou
(23) ako priečny doraz. Zasuňte priečny doraz do vodiacej lišty (41)
vľavo na pílovom stole. Uvoľnite aretačnú rukoväť (20).
Otočte príložnú lištu (23) tak, aby šípka uka-
zovala požadovanú veľkosť uhla. Znovu dotiahnite aretačnú rukoväť (20).
Pozor!
Dorazovú lištu (23) nevysúvajte príliš ďaleko
smerom k pílovému kotúču. Odstup medzi dorazovou lištou (23) a pílovým
kotúčom (4) by mal byť cca 2 cm.
7.5 Nastavenie uhla (obr. 16)
Uvoľnite aretačnú rukoväť (9) na prednej a
zadnej strane telesa (44). Posúvajte teleso (44) dovtedy, pokým
ukazovateľ (46) nebude smerovať na požadovanú veľkosť uhla na stupnici (45). Zaistite toto nastavenie pomocou aretačnej
rukoväti (9) na prednej a na zadnej strane te­lesa (44). V prípade potreby sa dá znovu nastaviť
koncový doraz pre nastavenie uhla pílového kotúča pri 0°. Vykonáva sa to nastavením nas­tavovacej skrutky (47).
7.6 Príslušenstvo – posuvné sane ako uhlový
doraz/priečny doraz (obr. 27)
Podobne ako pri univerzálnom doraze sa
dajú posuvné sane použiť ako uhlový doraz/ priečny doraz (pozri bod 6.8). Uvoľnite blokovaciu páku (106).
Otáčajte dorazovú lištu (101) dovtedy, pokým
sa nedosiahne požadovaná veľkosť uhla. 0° na použitie ako priečny doraz (90° rezy) – ost­atné uhly na uhlové rezy. Blokovaciu páku (106) znovu pevne utiahnite.
Upozornenie! Dorazovú lištu nevysúvajte príliš
ďaleko smerom k pílovému kotúču (5). Odstup medzi dorazovou lištou a pílovým kotúčom by mal byť cca 2 cm.
8. Prevádzka
Výstraha!
Po každom nastavení odporúčame skúšobný
rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené miery. Po zapnutí kotúčovej píly je potrebné vyčkať,
kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otáčok, predtým než urobíte prvý rez. Pozor pri zahajovaní rezu!
Prístroj používajte len so zapojeným odsá-
vaním. Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie
kanály.
8.1 Vykonávanie pozdĺžnych rezov (obr. 17)
Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom smere. Jedna hrana obrobku sa pritlačí oproti paralelnému dorazu (7), pričom plochá strana leží na pílovom stole (1). Ochrana pílového kotúča (2) musí byť vždy spustená na spracovávaný obro­bok. Pracovný postoj pri pozdĺžnom reze nesmie byť nikdy v jednej línii s priebehom rezu.
Paralelný doraz (7) nastaviť podľa výšky
obrobku a požadovanej šírky rezu. (pozri bod
7.3.) Zapnúť pílu.
Ruky so zovretými prstami položiť naplocho
na obrobok a pozdĺž paralelného dorazu (7) posunúť obrobok do pílového kotúča (4). Bočné vedenie rukou len po prednú hranu
ochranného krytu. Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec
rozovieracieho klinu (5). Rezný odpad ostane na pílovom stole (1)
ležať, až kým sa pílový kotúč (4) znovu nen-
- 20 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 20Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 20 23.03.2020 09:19:2923.03.2020 09:19:29
SK
achádza v pokojovej polohe. Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a
spadnutiu na konci procesu pílenia! (napr. rolovací stojan na konci stola apod.)
8.1.1 Rezanie úzkych obrobkov (obr. 18)
Pozdĺžne rezy obrobkov so šírkou menšou ako 150 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať pomocou posuvného prípravku (3). Posuvný prípravok je súčasťou objemu dodávky. Opotre­bený resp. poškodený posuvný prípravok ihneď vymeniť.
8.1.2 Rezanie veľmi úzkych obrobkov
(obr. 19)
Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob-
kov so šírkou 50 mm a menej sa musí bezpodmienečne používať posuvné porisko/ posuvný blok (10). Pritom sa musí uprednostňovať nízka vodiaca
plocha paralelného dorazu. Posuvný blok (10) je súčasťou dodávky.
Opotrebované posuvné porisko/posuvný blok
je potrebné včas vymeniť.
8.2 Vykonávanie šikmých rezov (obr. 16/20)
Šikmé rezy sa zásadne vykonávajú s použitím paralelného dorazu (7).
Nastaviť pílový kotúč (4) na požadovanú uhlo-
vú hodnotu. (pozri bod 7.5.) Paralelný doraz (7) nastaviť podľa šírky a
výšky obrobku (pozri bod 7.3). Rez vykonať príslušne v závislosti od šírky
obrobku (pozri body 8.1.1 a 8.1.2).
8.3 Vykonávanie priečnych rezov (obr. 21, 27)
Priečne rezy sa zásadne vykonávajú s použitím držiaka (24) spolu s dorazovou lištou (23) ako priečnym dorazom (pozri bod 7.4), okrem toho sa na priečne rezy dá použiť ako priečny doraz aj príslušenstvo – posuvné sane (pozri bod 7.6). Pri tomto reze sa rozreže obrobok v priečnom smere.
Priečny doraz, resp. príslušenstvo – posuvné
sane nastavte na požadovanú veľkosť uhla (pozri bod 7.4, resp. 7.6). Obrobok pevne pritlačte k dorazovej lište (23,
resp. 101). Zapnite pílu.
Priečny doraz, resp. príslušenstvo – posuvné
sane a obrobok posúvajte smerom k pílo­vému kotúču, aby sa vykonal požadovaný rez. Varovanie! Vždy pevne držte vami vedený
obrobok, nie voľný kus obrobku, ktorý bude odrezaný. Priečny doraz, resp. príslušenstvo – posuvné
sane posuňte vždy tak dopredu, aby sa obro­bok kompletne celý prerezal. Pílu opäť vypnite. Odpad po pílení odstráňte
až vtedy, keď sa pílový kotúč úplne zastaví.
9. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
9.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
9.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
9.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 21 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 21Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 21 23.03.2020 09:19:2923.03.2020 09:19:29
9.4 Transport
Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia ako ochrana pílového listu, dorazové lišty na manipu­láciu alebo transport.
Pre prepravu so zabudovanými posuvnými saňami (špeciálne príslušenstvo) musia byť posuvné sane zafi xované pomocou aretačnej skrutky (117), aby sane zostali v jednej polohy a nemohli sa zošmyknúť.
9.5 Ďalšie pokyny týkajúce sa údržby
Pred každým použitím skontrolujte
či sa dá vypínač stroja ZAP/VYP bezpečne
vypnúť brzdnú dobu po vypnutí (<10 sekúnd)
V prípade, ak je vypínač ZAP/VYP poškodený alebo brzdná doba presahuje 10 sekúnd, stroj ďalej nepoužívajte a kontaktujte zákaznícky ser­vis.
Stroj umiestnite počas transportu, montáže, demontáže, znehodnotenia a likvidácie vždy na pevný podklad, aby sa nemohol nekontrolovaným spôsobom prevrhnúť alebo prevrátiť alebo sa pohybovať.
SK
10. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
11. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 22 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 22Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 22 23.03.2020 09:19:2923.03.2020 09:19:29
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 23 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 23Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 23 23.03.2020 09:19:2923.03.2020 09:19:29
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň, uhlíkové kefky, stolná vložka, po-
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
suvný prípravok
- 24 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 24Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 24 23.03.2020 09:19:2923.03.2020 09:19:29
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 25 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 25Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 25 23.03.2020 09:19:3023.03.2020 09:19:30
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen.
Overbelastingsschakelaar
- 26 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 26Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 26 23.03.2020 09:19:3023.03.2020 09:19:30
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het apparaat en
omvang van de levering
2.1 Beschrijving van het apparaat
2.1.1 Tafelcirkelzaag (afb. 1-19)
1. Zaagtafel
2. Zaagbladbescherming
3. Schuifstok
4. Zaagblad
5. Spouwmes
6. Tafelinzetstuk
7. Parallelle aanslag, compleet
8. Handwiel
9. Instel- en vastzetgreep
10. Schuifblok
11. Aan/Uit-schakelaar
12. Vastzetgreep snijbreedte
13. Rubber voet
14. Spleet
15. Schroef voor zaagbladbescherming
16. Afzuigadapter
17. Schroef met verzonken kop
18. Gat (spouwmes)
19. Bevestigingsschroef
20. Vastzetgreep snijhoek
21. Onderstel
22. Schaal parallelle aanslag
23. Aanslagrail
24. Houder
25. Sleuf smalle kant
26. Kartelschroef
27. Sleuf vlakke kant
28. Geleiderail parallelle aanslag
29. Standbeen
30. Dwarsbalk
31. Langsstuk
32. Zeskantschroef
33. Nokkensleutel
34. Gereedschapshaak
35. Onderlegplaatje
36. Veerring
37. Ringsleutel 16/19mm
38. Moer
39. Tafelverlenging
40. Zaagbladfl ens
41. Geleiderail dwarsaanslag
42. Handgreep
43. Balk voor tafelverlenging
44. Behuizing
45. Schaal voor hoek zaagblad
46. Wijzer voor hoek zaagblad
47. Afstelschroef
48. Vastzetgreep zaagbladbescherming
49. Schroef voor afzuigadapter
50. Afdekking voor afzuigadapter
51. Kap aan de zaagbladbescherming
52. Overbelastingsschakelaar
2.1.2 Schuifslede (Speciaal toebehoren – Schuifslede: bij TC-TS 315 U (art.-nr.: 43.405.56) niet meegele­verd.) (afb. 24-26).
100. Sledeplaat met schaal
101. Aanslagrail met profi el
102. Geleiderail
103. Hoek, achteraan
104. Hoek, vooraan
105. Aanslag voor dwarssneden
106. Spanhefboom, voor hoekinstelling
107. Zeskantschroef groot
108. Onderlegplaatje groot
109. Zelfborgende moer
110. Binnenzeskantschroef
111. Vastzetgreep
112. Zeskantschroef klein
113. Onderlegplaatje klein
114. Veerring klein
115. Moer klein
116. Onderlegplaatje gemiddeld
117. Vastzetschroef
- 27 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 27Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 27 23.03.2020 09:19:3023.03.2020 09:19:30
NL
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
2.2.1 Tafelcirkelzaag
Zaagbladbescherming
Schuifstok
Spouwmes
Schuifblok
Vastzetgreep snijbreedte
Rubber voet (4x)
Schroef voor zaagbladbescherming
Afzuigadapter
Vastzetgreep snijhoek
Onderstel
Aanslagrail
Houder
Standbeen (4x)
Dwarsbalk (2x)
Langsbalk (2x)
Zeskantschroef (58x)
Nokkensleutel
Gereedschapshaak
Onderlegplaatje (112x)
Veerring (58x)
Ringsleutel 16/19mm
Moer (58x)
Tafelverlenging
Handgreep (2x)
Balk voor tafelverlenging (2x)
Schroef voor afzuigadapter (4x)
Afdekking voor afzuigadapter
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
2.2.2 Omvang van de levering (Speciaal toebehoren – Schuifslede: bij TC-TS 315 U (art.-nr.: 43.405.56) niet meegele­verd.)
Sledeplaat met schaal
Aanslagrail met profiel
Geleiderail
Hoek, achteraan
Hoek, vooraan
Spanhefboom, voor hoekinstelling
Zeskantschroef groot
Onderlegplaatje groot (2x)
Zelfborgende moer
Binnenzeskantschroef (2x)
Vastzetgreep (2x)
Zeskantschroef klein (8x)
Onderlegplaatje klein (12x)
Veerring klein (8x)
Moer klein (4x)
Onderlegplaatje gemiddeld
3. Reglementair gebruik
De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in de lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag) overeenkomstig de grootte van de machine te snijden. Rond hout van welke soort dan ook mag niet worden gesneden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen (HM of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt. Het gebruik van HSS zaagbladen en doorslijp­schijven van welke soort dan ook is verboden.
- 28 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 28Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 28 23.03.2020 09:19:3023.03.2020 09:19:30
NL
Het naleven van de veiligheidsvoorschriften al­sook van de montage- en bedrijfsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik. Personen, die de machine bedienen en onder­houden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Veranderingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde reste­rende risicofactoren niet volledig uit de weg wor­den geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen:
Raken van het zaagblad in het niet afgedekte
zaaggebied. Grijpen in het draaiend zaagblad (snijwon-
den). Terugstoot van werkstukken en werkstukde-
len. Zaagbladbreuken.
Wegslingeren van beschadigde hardmetaal-
delen van het zaagblad. Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer. Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen
van houtstof die schadelijk is voor de gezond­heid.
4. Technische gegevens
Wisselstroommotor ..................220-240V ~ 50Hz
Vermogen P ............................S6 40% 2000 watt
Nullasttoerental n
Hardmetalen zaagblad .... Ø 315 x Ø 30 x 2,8 mm
Aantal tanden.................................................. 40
Tafelafmeting .................................800 x 550 mm
Tafelverlenging ..............................740 x 400 mm
Snijhoogte max. .............................. 85 mm / 90°
........................................................ 55 mm / 45°
Hoogteverstelling ...................traploos 0 - 85 mm
Zaagblad zwenkbaar .................traploos 0° - 45°
Max. werkstukbreedte ................................ 1,6 m
Afzuigaansluiting .............................Ø100/36 mm
Gewicht zonder schuifslede ................. ca. 52 kg
Gewicht met schuifslede ...................... ca. 57 kg
...............................2950 min
0
Beschermklasse: ............................................... I
Dikte van het spouwmes: ........................ 2,5 mm
Bedrijfsmodus S6 40%: ononderbroken bedrijf met intermitterende belasting (cyclusduur 10 min.). Om te voorkomen dat de motor ontoelaat­baar warm wordt mag de motor 40% van de cyc­lusduur met het opgegeven nominale vermogen draaien en moet daarna 60% van de cyclusduur zonder belasting verder draaien.
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 1870-19.
Bedrijf
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
De waarden vermeld in de tabel zijn emissiewaar­den en komen niet meteen noodzakelijk overeen met de geluidswaarden gemeten op de werkv­loer. Hoewel er een correlatie bestaat tussen emissie- en immissieniveaus kan er niet zeker uit worden opgemaakt of al dan niet bijkomende voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Medebepalen­de factoren die het momenteel op de werkplaats voorhanden zijnde immissieniveau kunnen beïnv­loeden zijn o.a. de duur van de geluidsinwerking, de karakteristieke gesteldheid van de werkruimte, andere geluidsbronnen etc. b.v. het aantal ma­chines en andere in de buurt plaats hebbende processen. De betrouwbare werkplaatswaarden kunnen evenwel van land tot land variëren. Deze informatie zal echter de gebruiker in staat stellen, gevaar en risico beter te kunnen beoordelen.
-1
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
- 29 -
........................ 95,1 dB(A)
pA
...................................... 3 dB(A)
pA
....................... 109,1 dB(A)
WA
..................................... 3 dB(A)
WA
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 29Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 29 23.03.2020 09:19:3023.03.2020 09:19:30
NL
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
Tafelcirkelzaag uitpakken en controleren op
eventueel voorhanden zijnde transportschade De machine moet worden opgesteld zodat ze
veilig staat, d.w.z. ze moet op een werkbank of een vast onderstel worden vastgeschroefd. Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd. Het zaagblad moet vrij kunnen draaien.
Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer-
pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. Voordat u de aan-/uitschakelaar indrukt dient
u zich ervan te vergewissen dat het zaagblad correct is gemonteerd en bewegelijke onder­delen gemakkelijk bewegen.
6. Montage
Gevaar! Vóór alle onderhouds-, ombouw- en montagewerkzaamheden aan de cirkelzaag moet de netstekker worden uitgetrokken.
6.1 Montage onderstel en tafelverlenging (afb. 1, 3a-g)
Gevaar! Houd rekening met het machinegewicht
en haal er indien noodzakelijk een andere per­soon bij om te helpen.
Draai de tafelcirkelzaag om en leg de zaag
op de grond of op een ander werkvlak. Aan-
wijzing! Leg tussen tafeloppervlak en onder­grond een geschikte onderlaag (bijv. verpak­kingsmateriaal), opdat het tafeloppervlak niet wordt beschadigd. Schroef de standbenen (29) met de zes-
kantschroeven (32), onderlegplaatjes (35), veerringen (36) en moeren (38) losjes aan de zaagtafel (1). Schroef de dwarsbalken (30) en langsbalken
(31) met zeskantschroeven (32), onderleg­plaatjes (35), veerringen (36) en moeren (38) losjes aan de standbenen. Let erop dat de boringen in de gemonteerde dwarsbalken naar boven wijzen, voor latere montage van de tafelverlenging. Let er bovendien op dat de messing en groef verbinding tussen dwars­balk en standvoet zoals voorgeschreven in elkaar grijpt. Schroef de rubber voeten (13) met de zes-
kantschroeven (32), onderlegplaatjes (35), veerringen (36) en moeren (38) vast aan de standbenen. Schroef de afzuigadapter (16) met de
schroeven (49) vast aan de machine. Aan­wijzing! Het zijdelingse aansluitstuk van de afzuigadapter (16) moet naar rechts wijzen. Schroef de tafelverlenging (39) met de zes-
kantschroeven (32), onderlegplaatjes (35), veerringen (36) en moeren (38) vast aan de zaagtafel (1). Schroef de balken (43) met de zes-
kantschroeven (32), onderlegplaatjes (35), veerringen (36) en moeren (38) aan de tafel­verlenging (39) en aan de achterste dwars­balk (30). Draai de machine zo, dat hij op de standbe-
nen staat. De machine moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst. Draai dan alle losse schroefverbindingen vast.
6.2 Montage van handgrepen, gereedschaps­haak en onderstel (afb. 1, 4a-d)
Schroef de handgrepen (42) met de zes-
kantschroeven (32), onderlegplaatjes (35), veerringen (36) en moeren (38) vast aan de voorste standbenen. Schroef de gereedschapshaak (34) vast aan
het voorste rechter standbeen. Aanwijzing! Als deze niet worden gebruikt, dan kunnen de nokkensleutel (33), ringsleutel (37), schu­ifstok (3) en het schuifblok (10) worden opge­borgen aan de gereedschapshaak (34). Schroef het onderstel (21) met de zes-
kantschroeven (32), onderlegplaatjes (35), veerringen (36) en moeren (38) vast aan de
- 30 -
Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 30Anl_TC_TS_315_U_SPK9-2.indb 30 23.03.2020 09:19:3123.03.2020 09:19:31
Loading...
+ 68 hidden pages