Einhell TC-TS 254 eco User guide

D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
SLO Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stolna kružna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
TC-TS 254 eco
4
Art.-Nr.: 43.405.05 I.-Nr.: 11019
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 1Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 1 25.10.2019 10:26:2925.10.2019 10:26:29
1a
145 2 23
14
11
37
13
1b 1c
23
32105
7
12
9 8
10
30
29
37
29
30
14
7
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 2Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 2 25.10.2019 10:26:3025.10.2019 10:26:30
8
133938
- 2 -
1d 2
18
45 49 43
7 23 2 36 14 1
4 5
4646
47
26 44
48
48
3a 3b
29
43,44
39
30
16 29
37
29
1
28
4 5
30
38
45,46,47,48
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 3Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 3 25.10.2019 10:26:3125.10.2019 10:26:31
30
29
29
- 3 -
6
7
37
13
29
8 9a
37
13
29
30
39
29
11 32 9 42 33
25 35
49,46,48
38
9b 9c
8
25
- 4 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 4Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 4 25.10.2019 10:26:3425.10.2019 10:26:34
8 35
10
10
1
6
17
11a
11b 11c
251
4
1
40 19
2539
15 4 19
12a 12b
251
6
4
- 5 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 5Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 5 25.10.2019 10:26:3725.10.2019 10:26:37
264 5
17
13a
13b
25
415 4019
14 15a
4
39 15 38
15b 15c
38 39
3
7
23
14
- 6 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 6Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 6 25.10.2019 10:26:4125.10.2019 10:26:41
16
11 32 9 41 42 33
17
1431
28 22
45°
27
8
10
18 19a
27
12
18
23
26
7
19b 20
22 1 31
28
23 7
7
12
28 22
7
23
1 21 27 21 23
24 20 34 1 21
- 7 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 7Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 7 25.10.2019 10:26:4425.10.2019 10:26:44
21a
21b
22 23
3
24 25
- 8 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 8Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 8 25.10.2019 10:26:4625.10.2019 10:26:46
26a
2 36
26b
2
26c
2a
b
16
- 9 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 9Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 9 25.10.2019 10:26:5025.10.2019 10:26:50
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
- 10 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 10Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 10 25.10.2019 10:26:5125.10.2019 10:26:51
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
19. Befestigungsschraube für Spaltkeil
20. Feststellschraube Queranschlag
21. Nut im Sägetisch
22. Skala (Schnittbreite)
23. Anschlagschiene für Parallelanschlag
24. Anschlagschiene für Queranschlag
25. Welle
26. Rändelschraube Parallelanschlag
27. Nut in Anschlagschiene hochkant
28. Führungsschiene
29. Standbein
30. Querstrebe
31. Nut in Anschlagschiene fl achkant
32. Justierschraube 0°
33. Justierschraube 45°
34. Rändelschraube Queranschlag
35. Schraube für Handrad/Kurbel
36. Kappe am Sägeblattschutz
37. Zusatz-Standbein
38. Schlüssel SW 10/13 mm
39. Schlüssel SW 10 mm
40. Befestigungsplatte
41. Zeiger (Winkelmaß)
42. Skala (Winkelmaß)
43. Sechskantschraube
44. Unterlegscheibe groß
45. Schlossschraube
46. Unterlegscheibe klein
47. Federring
48. Mutter
49. Schraube mit Unterlegscheibe und Federring
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-26)
1. Sägetisch
2. Sägeblattschutz
3. Schiebestock
4. Sägeblatt
5. Spaltkeil
6. Tischeinlage
7. Parallelanschlag
8. Handrad
9. Feststellgriff für Sägeblattwinkel
10. Kurbel
11. Ein-/ Ausschalter
12. Exzenterhebel
13. Gummifuß
14. Queranschlag
15. Schraube für Sägeblatt
16. Absaugadapter am Gehäuse
17. Senkkopfschraube
18. Schraube für Parallelanschlag
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 11Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 11 25.10.2019 10:26:5225.10.2019 10:26:52
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 11 -
D
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Sägeblattschutz / Spaltkeil
Schiebestock
Parallelanschlag
Handrad
Kurbel
Gummifuß (4x)
Queranschlag
Schraube für Parallelanschlag (2x)
Anschlagschiene für Parallelanschlag
Rändelschraube Parallelanschlag (2x)
Standbein (4x)
Querstrebe (4x)
Zusatz-Standbein (2x)
Schlüssel SW 10/13 mm
Schlüssel SW 10 mm
Sechskantschraube (8x)
Unterlegscheibe groß (8x)
Schlossschraube (8x)
Unterlegscheibe klein (12x)
Federring (8x)
Mutter (12x)
Schraube mit Unterlegscheibe und Federring
(4x) Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer­schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al­ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund­hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei­chen, in denen die Stromversorgung über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem
erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti­sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer­den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä­ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko­faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
- 12 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 12Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 12 25.10.2019 10:26:5225.10.2019 10:26:52
D
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ..................220-240V ~ 50Hz
Leistung P ....................................... S1 1800 Watt
................................................S6 40% 2050 Watt
Leerlaufdrehzahl n0 .............................4250 min
Hartmetallsägeblatt .......... Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm
Anzahl der Zähne............................................. 24
Tischgröße .................................... 580 x 555 mm
Schnitthöhe max. .............................. 80 mm / 90°
.......................................................... 55 mm / 45°
Höhenverstellung .................stufenlos 0 - 80 mm
Sägeblatt schwenkbar .............stufenlos 0° - 45°
Queranschlag Winkel ..........stufenlos -45° – + 45°
Absauganschluss ..................................Ø 36 mm
Gewicht ............................................... ca. 19,1 kg
Schutzklasse: ................................................ II/
Dicke des Spaltkeils: ................................ 2,0 mm
Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 93,2 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
................... 106,2 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
-1
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 13Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 13 25.10.2019 10:26:5225.10.2019 10:26:52
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
- 13 -
D
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind.
6. Montage
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1 Montage des Untergestells (Abb. 3-6) Gefahr! Beachten Sie das Maschinengewicht
und nehmen Sie falls notwendig eine weitere Per­son zur Hilfe.
Drehen Sie die Tischkreissäge um und legen
Sie die Säge auf den Boden oder eine andere Arbeitsunterlage. Hinweis! Legen Sie zwi­schen Tischoberfläche und Untergrund eine geeignete Unterlage (z.B. Verpackungsmate­rial), damit die Tischoberfläche nicht beschä­digt wird. Hinweis! Befestigen Sie zunächst alle
Schraubverbindungen des Untergestells locker an der Maschine. Erst wenn Sie die Tischkreissäge wieder in Arbeitsstellung brin­gen, alle Schraubverbindungen festschrau­ben. Damit stellen Sie sicher, dass das Unter­gestell eben mit dem Untergrund ausgerichtet ist. Die vier Standbeine (29) mit den Sechs-
kantschrauben (43) und den Unterlegschei­ben (44) locker an der Säge anschrauben. Jetzt die Querstreben (30) mittels Schloss-
schraube (45), Unterlegscheibe (46), Fe­derring (47) und Mutter (48) locker an den Standbeinen verschrauben. Achten Sie dar­auf, dass die Feder-Nut-Verbindung zwischen Querstrebe (30) und Standbein (29) bestim­mungsgemäß ineinandergreift. Stecken Sie die Gummifüße (13) auf die
Standbeine (29).
6.2 Tischkreissäge aufstellen (2, 7-9)
Drehen Sie die Maschine so, dass sie auf den
Standbeinen steht. Die Tischkreissäge muss auf einem ebenen
Untergrund platziert werden. Ziehen Sie anschließend alle losen Schraub-
verbindungen fest. Verwenden Sie dazu die beiden Schlüssel (38) und (39). Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37)
so an den hinteren Standbeinen (29), dass sie zur Rückseite der Maschine zeigen.
Zur Befestigung verwenden Sie die Schrau-
ben (49), die Unterlegscheiben (46) sowie die Muttern (48). Warnung! Die Zusatz-Standbeine (37) nicht
zu weit vom Untergrund entfernt anbringen; diese dienen als Kippschutz. Demontieren Sie die Schraube (35) auf der
Welle (25). Schieben Sie das Handrad (8) und danach
die Kurbel (10) auf die Welle (25) wie in Abbil­dung 9 gezeigt. Hinweis! Die Welle (25) und die Kurbel (10)
greifen formschlüssig ineinander, d.h. Die Planfläche auf der Welle (25) und die Plan­fläche in der Nabe der Kurbel (10) müssen übereinanderliegen, damit die Kurbel (10) aufgeschoben werden kann. Handrad (8) und Kurbel (10) mit Schraube
(35) fixieren.
6.3 Tischeinlage austauschen (Abb. 12)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die
Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr. Die Senkkopfschrauben (17) entfernen.
Die verschlissene Tischeinlage (6) mittels der
Öffnung auf der Hinterseite vorbei am Spalt­keil (5) und am Sägeblatt (4) abziehen. Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
6.4 Spaltkeil zusammen mit Sägeblattschutz montieren / demontieren (Abb. 10 - 13)
Die Tischeinlage (6) durch Lösen der Senk-
kopfschrauben (17) abnehmen (siehe 6.3). Sägeblatt (4) mittels Kurbel (10) auf maxima-
le Schnitttiefe einstellen. Die Befestigungsschraube (19) soweit
lockern, bis dass der Spalt zwischen Befes­tigungsplatte (40) und der gegenüberliegen­den Auflagefläche ca. 5 mm beträgt.
Vorsicht! Befestigungsplatte (40) nicht voll-
- 14 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 14Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 14 25.10.2019 10:26:5225.10.2019 10:26:52
D
ständig lösen. Den Spaltkeil (5) zusammen mit dem Säge-
blattschutz (2) in den Spalt einführen, ganz nach unten schieben und danach mittels Be­festigungsschraube (19) fixieren. Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil gerade und nicht wacklig montiert ist. Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer
gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä­geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen des Schnittguts möglich ist. Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und
Spaltkeil (5) soll 3 bis 8 mm betragen. (Abb.
13) Tischeinlage (6) mittels der Öffnung auf der
Hinterseite über das Sägeblatt (4) sowie den Spaltkeil (5) schieben und in den Sägetisch (1) einsetzen. Tischeinlage (6) mit Senkkopfschrauben (17)
fixieren. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
6.5 Montage/Wechsel des Sägeblattes (Abb. 14)
Vor Austausch des Sägeblattes: Netzstecker
ziehen! Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden! Sägeblatt (4) mittels Kurbel (10) auf maxima-
le Schnitttiefe einstellen. Die Tischeinlage (6) durch Lösen der Senk-
kopfschraube (17) entfernen (siehe 6.3). Spaltkeil (5) zusammen mit Sägeblattschutz
(2) demontieren (siehe 6.4). Schraube (15) lösen, indem man einen
Schlüssel (38) an der Schraube (15) ansetzt und mit einem weiteren Schlüssel (39) an der Motorwelle ansetzt, um Gegenzuhalten. Vorsicht! Schraube (15) in Rotationsrichtung
des Sägeblattes drehen. Äußeren Flansch und altes Sägeblatt (4) vom
inneren Flansch abnehmen. Sägeblattflansche vor der Montage des neu-
en Sägeblattes sorgfältig reinigen. Das neue Sägeblatt (4) in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt-
schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Säge­blattschutz). Spaltkeil (5) sowie Sägeblattschutz (2) wieder
montieren und einstellen (siehe 6.4) Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun-
gen zu prüfen. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den Anforderungen öffnet und wieder schließt. Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in dem Sägeblattschutz (2) läuft. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (6) läuft. Warnung! Eine verschlissene oder beschä-
digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus­getauscht werden (siehe 6.3). Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus­geführt werden.
6.6 Ablage der losen Teile (Abb. 15)
Wenn Sie nicht verwendet werden, können
der Parallelanschlag (7) und Schiebestock (3) wie in Abbildung 15a gezeigt befestigt wer­den. Die beiden Schlüssel (38+39) können wie in
Abbildung 15b gezeigt befestigt werden. Der Queranschlag (14) kann wie in Abbildung
15c gezeigt befestigt werden.
6.7 Anschluss für Staubabsaugung (Abb. 2, 26)
Eine Anschlussmöglichkeit zur Staubabsaugung ist am Absaugadapter am Gehäuse (16) sowie am Sägeblattschutz (2) gegeben.
6.7.1 Absaugung mit Nass-Trockensauger (Abb. 2):
Nass-Trockensauger nicht im Lieferumfang
enthalten, als Zubehör erhältlich. Schließen Sie die den Nass-Trockensauger
am Absaugadapter des Gehäuses (16) an.
6.7.2 Absaugung mit Absauganlage und Absaugadapterset (Abb. 26):
Absaugadapterset mit Absaugschlauch (a)
und Zwischenstück (b) sowie Absauganlage nicht im Lieferumfang enthalten, als Zubehör erhältlich. Öffnen Sie die Schraube auf der Kappe (36)
am Sägeblattschutz (2) mit einem Kreuz­schlitzschraubendreher. Nehmen Sie die Kappe (36) vom Sägeblatt-
schutz (2) ab. Schließen Sie das Zwischenstück (b) am Ab-
saugadapter des Gehäuses (16) an. Verbinden Sie den Sägeblattschutz (2) und
- 15 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 15Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 15 25.10.2019 10:26:5325.10.2019 10:26:53
D
das Zwischenstück (b) mit dem Absaug­schlauch (a). Am Durchmesser 100mm des Zwischen-
stücks (b) kann nun eine Absauganlage an­geschlossen werden.
7. Bedienung
7.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 1, 16 / Pos. 11)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die-
Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, muß die
rote Taste „0“ gedrückt werden.
7.2. Schnitttiefe (Abb 1, 16)
Durch Drehen der Kurbel (10), kann das Säge­blatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
kleinere Schnittiefe
Im Uhrzeigersinn:
größere Schnittiefe
7.3 Parallelanschlag
Zum Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelanschlag (7) verwendet werden.
7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 18, 19)
Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt
zwei verschieden hohe Führungsflächen. Je nach Dicke der zu schneidenden Materiali-
en muss die Anschlagschiene (23) nach Abb. 19a für dünnes Material und nach Abb. 19b für dickes Material verwendet werden. Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf
die niedere Führungsfläche, müssen die bei­den Rändelschrauben (26) gelockert werden. Die beiden Schrauben (18) in der Anschlag-
schiene (23) durch die eine Nut (27) vom Parallelanschlag abziehen. Die beiden Schrauben (18) in der Anschlag-
schiene (23) in die andere Nut (31) einfädeln und Anschlagschiene (23) wieder auf den Parallelanschlag aufschieben. Die beiden Rändelschrauben (26) wieder
festziehen, um die Anschlagschiene (23) zu fixieren. Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche
muss analog durchgeführt werden.
Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss
bei Verwendung immer auf der Seite des Par­allelanschlags (7) festgeschraubt werden, die zum Sägeblatt zeigt.
7.3.2. Schnittbreite (Abb. 17)
Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei-
ten des Sägetisches (1) montiert werden. Der Parallelanschlag (7) muß in die Füh-
rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge­setzt werden. Mittels der Skala (22) auf der Führungsschie-
ne (28) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann
der Parallelanschlag in der gewünschten Po­sition festgeklemmt werden.
7.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 17, 18)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver-
meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft. Benötigte Schnittbreite einstellen
- Rädelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
- Rädelschrauben (26) wieder festziehen.
Warnung! Der Abstand zwischen Sägetisch (1) und Unterseite der Anschlagschiene (23) darf nicht zu groß sein, damit ein Verklemmen des Schnittguts verhindert werden kann. Um den Abstand einzustellen muss zuerst der Parallelan­schlag (7) mit dem Exzenterhebel (12) fi xiert wer- den. Danach die Rändelschrauben (26) lockern, die Anschlagschiene (23) auf den Sägetisch (1) absenken und Rändelschrauben (26) wieder xieren.
7.4 Queranschlag (Abb. 20)
Zum Querschneiden von Holzteilen muss der Queranschlag (14) verwendet werden.
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Sägeti-
sches schieben. Feststellschraube (20) lockern.
Anschlagschiene (24) drehen, bis der Pfeil
auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. Feststellschraube (20) wieder festziehen.
Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An-
schlagschiene (24) und Sägeblatt (4). Warnung! Anschlagschiene (24) nicht zu weit
- 16 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 16Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 16 25.10.2019 10:26:5325.10.2019 10:26:53
D
in Richtung Sägeblatt schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (24) und Säge­blatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. Falls notwendig die beiden Rändelschrauben
(34) lockern und Anschlagschiene (24) ein­stellen. Rändelschrauben (34) wieder festziehen.
7.5 Winkeleinstellung Sägeblatt (Abb. 16)
Lösen Sie den Feststellgriff (9).
Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem
Sie das Handrad (8) drehen bis der Zeiger (41) mit dem gewünschten Winkelmaß auf der Skala (42) übereinstimmt. Feststellgriff (9) wieder fixieren.
Bei Bedarf kann der Endanschlag für die
Winkeleinstellung des Sägeblattes bei 0° so­wie bei 45° nachjustiert werden. Dies erfolgt durch Einstellen der beiden Justierschrauben (32) und (33).
8. Betrieb
Warnung!
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis
das Sägeblatt seine maximale Drehzahl er­reicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen. Achtung beim Einschneiden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 21)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich­tung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa­rallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache Seite auf dem Sägetisch (1) aufl iegt. Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.3.) Säge einschalten
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf
das Werkstück legen und Werkstück am Par­allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4)
schieben. Seitliche Führung mit der linken oder rechten
Hand (je nach Position des Parallelanschla­ges) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1)
liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet. Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abroll­ständer etc.)
8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 22)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durch­geführt werden.Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen.
8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 23)
Für Längsschnitte von sehr schmalen
Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver­wenden. Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
Parallelanschlages zu bevorzugen. Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten!
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset­zen.
8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 24)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchge­führt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie den Par­allelanschlag (7) auf der rechten Seite des Säge­blattes (4). Führen Sie das Werkstück zwischen Sägeblatt (4) und Parallelanschlag (7).
Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen. (siehe 7.5.) Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite
und -höhe einstellen (siehe 7.3) Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
durchführen (siehe 8.1.1. und 8.1.2)
8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 25)
Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten
- 17 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 17Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 17 25.10.2019 10:26:5325.10.2019 10:26:53
D
(21) des Sägetisches schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe
7.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut (21) zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen läßt. Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)
drücken. Säge einschalten.
Queranschlag (14) und Werkstück in Rich-
tung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen.
Warnung!
Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abge­schnitten wird. Queranschlag (14) immer so weit vorschie-
ben, bis das Werkstück vollständig durchge­schnitten ist. Säge wieder ausschalten.
Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge­blatt stillsteht.
9. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe­ben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrich­tungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
- 18 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 18Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 18 25.10.2019 10:26:5325.10.2019 10:26:53
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 19 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 19Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 19 25.10.2019 10:26:5425.10.2019 10:26:54
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedin-
gungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zsys = 0,25 + j0,25 nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der bei­den genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
- 20 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 20Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 20 25.10.2019 10:26:5425.10.2019 10:26:54
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Schiebestock
- 21 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 21Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 21 25.10.2019 10:26:5425.10.2019 10:26:54
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 22 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 22Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 22 25.10.2019 10:26:5425.10.2019 10:26:54
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 23 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 23Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 23 25.10.2019 10:26:5425.10.2019 10:26:54
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte po vrtečem se listu žage.
- 24 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 24Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 24 25.10.2019 10:26:5525.10.2019 10:26:55
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-26)
1. Miza žage
2. Ščit žaginega lista
3. Potisna palica
4. Žagin list
5. Cepilni klin
6. Mizni vložek
7. Vzdolžno omejilo
8. Ročno kolo
9. Pritrdilni ročaj za kot žaginega lista
10. Ročica
11. Stikalo za vklop/izklop
12. Ekscentrična ročica
13. Gumijasta noga
14. Prečno omejilo
15. Vijak za žagin list
16. Sesalni nastavek na ohišju
17. Vijak s pogreznjeno glavo
18. Vijak za vzporedno omejilo
19. Pritrdilni vijak za cepilno zagozdo
20. Fiksirni vijak za prečno omejilo
21. Utor v žagini mizi
22. Skala (višina reza)
23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo
24. Omejilna tirnica za prečno omejilo
25. Gred
26. Narebričeni vijak vzporedno omejilo
27. Utor v omejilni tirnici visoki rob
28. Vodilna tirnica
29. Stojna noga
30. Prečna prečka
31. Utor v omejilni tirnici ploski rob
32. Nastavni vijak 0°
33. Nastavni vijak 45°
34. Narebričen vijak za prečno omejilo
35. Vijak za ročno kolo/ročico
36. Kapica za zaščiti žaginega lista
37. Dodatna nosilna noga
38. Ključ - številka ključa 10/13 mm
39. Ključ - številka ključa 10 mm
40. Pritrdilna plošča
41. Kazalnik (kotna mera)
42. Skala (kotna mera)
43. Šesterorobni vijak
44. Velika podložka
45. Zaporni vijak
46. Majhna podložka
47. Vzmetni obroč
48. Matica
49. Vijak s podložko in vzmetnim obročem
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
- 25 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 25Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 25 25.10.2019 10:26:5525.10.2019 10:26:55
SLO
Zaščita žaginega lista/cepilna zagozda
Potisna palica
Vzdolžno omejilo
Ročno kolo
Ročica
Gumijasta noga (4x)
Prečno omejilo
Vijak za vzporedno omejilo (2x)
Omejilna tirnica za vzporedno omejilo
Narebričeni vijak vzporedno omejilo (2x)
Stojna noga (4x)
Prečna prečka (4x)
Dodatna nosilna noga (2x)
Ključ - številka ključa 10/13 mm
Ključ - številka ključa 10 mm
Šestrobni vijak (8x)
Velika podložka (8x)
Zaporni vijak (8x)
Majhna podložka (12x)
Vzmetni obroč (8x)
Matica (12x)
Vijak s podložko in vzmetnim obročem (4x)
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Namizna krožna žaga je namenjena za vzdolžno in prečno žaganje (le s prečnim prislonom) lesa vseh vrst, primernih za velikost te žage. Okrogle­ga lesa kakršne koli vrste ni dovoljeno rezati.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Uporabljajo se lahko le ustrezni žagini listi (HM­ali CV-žagini listi). Uporaba HSS-žaginih listov in rezalnih plošč vseh vrst je prepovedana.
Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je tre­ba točno držati vseh veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč. Potrebno je upoštevati tudi ostala splošna pravila v delovnem medicinskem in varnostno tehničnem področju. Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji preostalega tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko nastopijo sledeči primeri:
Dotikanje žaginega lista na tistem delu, ki ni
pokrit. Poseganje v vrteč se žagin list (nevarnost
vreznine) Povratni udarec obdelovanca ali delov obde-
lovanca. Lomi žaginega lista.
Izmetavanje poškodovanih delov trdine
žaginega lista. Poškodba sluha pri neuporabi glušnikov.
Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v
zaprtih prostorih.
4. Tehnični podatki
Motor na izmenični tok ............ 220-240 V ~ 50 Hz
Zmogljivost P ...S1 1800 W · S6 40 % 2050 vatov Število vrtljajev v prostem teku n
Žagin list iz trde kovine .......ø 254 x ø 30 x 2,4 mm
Število zob ...................................................... 24
Velikost mize .................................. 580 x 555 mm
Višina reza maks. ...............................80 mm/90°
.......................................................... 55 mm/45°:
Brezstopenjska nastavitev višine ..........0 - 80 mm
Žagin list brezstopenjsko premičen ...........0° - 45°
Prečno omejilo kot .. brezstopenjsko -45° - + 45°
Odsesovalni priključek ............................ø 36 mm
Teža ................................................. pribl. 19,1 kg
Zaščitni razred: ........................................... II /
Debelina cepilne zagozde: ...................... 2,0 mm
........4250 min
0
-1
Del smotrne namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navo­dilih za uporabo.
- 26 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 26Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 26 25.10.2019 10:26:5625.10.2019 10:26:56
SLO
Način obratovanja S6 40 %: Trajno obratovanje s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo­torja, lahko motor 40 % trajanja vklopa deluje le z navedeno nazivno močjo, nato pa mora 60 % trajanja vklopa delovati brez obremenitve.
Nevarnost! Hrup
Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z EN
62841.
Obratovanje
Nivo zvočnega tlaka LpA .................... 93,2 dB (A)
Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
Uporabljajte glušnike.
Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerje­ne po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja primer­jati z drugo vrednostjo.
Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora­biti tudi za predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans­ko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob­delovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
....................................... 3 dB (A)
pA
....................... 106,2 dB (A)
WA
...................................... 3 dB (A)
WA
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Vzemite namizno krožno žago iz embalaže in
preverite eventuelne poškodbe, ki bi lahko nastale med transportom namizne krožne žage. Stroj morate postaviti v stabilni stojni položaj,
to pomeni na delovno mizo ali privitje na sta­bilno podnožno ogrodje. Pred zagonom oz. uporabo morajo biti pokro-
vi in zaščitno-varnostna oprema pravilno montirani. List žage se mora dati prosto obračati.
Pri že obdelovanem lesu je treba paziti na
eventuelno prisotne tujke kot so n. pr. žeblji ali vijaki. Preden pritisnete na stikalo za vklop / izklop,
se prepričajte, če je list žage pravilno monti­rani in če je možno vse premične dele stroja prosto pomikati.
Omejite delovni čas!
Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri­mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje­no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve).
- 27 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 27Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 27 25.10.2019 10:26:5625.10.2019 10:26:56
SLO
6. Montaža
Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, predelavami in montažo na krožni žagi izvle­cite omrežni vtič.
6.1 Montaža podnožja (sl. 3-6) Nevarnost! Upoštevajte težo stroja in po potrebi
pokličite na pomoč še eno osebo.
Mizno krožno žago obrnite in žago postavite
na tla ali drugo delovno podlago. Napotek! Med površino mize in tla postavite primerno podlago (npr. ovojnino), da površine mize ne poškodujete. Napotek! Najprej rahlo pritrdite vse vijačne
povezave podnožja na stroj. Šele, ko mizno krožno žago ponovno postavite v delovni položaj, trdno privijte vse vijačne povezave. Tako zagotovite, da bo podnožje poravnano s tlemi. Štiri stojne noge (29) narahlo pritrdite na žago
s šestrobnimi vijaki (43) in podložko (44). Sedaj na stojne noge narahlo privijačite
prečni opornik (30) s pomočjo zapornega vijaka (45), podložke (46), vzmetnega obroča (47) in matice (48). Pazite, da bo povezava vzmet-utor med prečnim opornikom (30) in stojno nogo (29) sega ena v drugo, kot je predvideno. Na stojne noge (29) nataknite gumijaste nas-
tavke (13).
6.2 Postavitev mizne krožne žage (2, 7-9)
Stroj obrnite tako, da stoji na stojnih nogah.
Mizno krožno žago morate položiti na ravno
podlago. Nato pritegnite vse zrahljane vijačne poveza-
ve. Uporabite oba ključa (38) in (39). Dodatne stojne noge (37) tako privijačite na
zadnje stojne noge (29), da gledata proti hrb­tni stran stroja. Za pritrditev uporabite vijake (49), podložke (46) in matice (48). Opozorilo! Dodatnih stojnih nog (37) ne
nameščajte predaleč od podlage, saj ščitijo pred prekucnjenjem. Demontirajte vijake (35) na gredi (25).
Ročno kolo (8) in nato ročico (10) potisnite na
gred (25), kot prikazuje slika 9. Napotek! Gred (25) in ročica (10) segata ena
v drugo, tj. ravna površina na gredi (25) in ravna površina v pestu ročice (10) morata biti ena nad drugo, da lahko ročico (10) potisnete nanjo. Ročno kolo (8) in ročico (10) pritrdite z vija-
kom (35).
6.3 Zamenjava miznega vložka (sl. 12)
Obrabljen ali poškodovan mizni vložek
zamenjajte, sicer se poveča nevarnost poškodovanja. Odstranite vijake s pogreznjeno glavo (17).
Obrabljen mizni vložek (6) snemite s pomočjo
odprtine na hrbtni strani, mimo cepilne zagoz­de (5) in na žaginem listu (4). Montažo novega miznega vložka izvedite v
obratnem vrstnem redu.
6.4 Cepilno zagozdo montirajte/demontirajte skupaj z zaščito žaginega lista (sl. 10 - 13)
Mizni vložek (6) odstranite tako, da snamete
vijake s ugreznjeno glavo (17) (glejte 6.3). Žagin list (4) z ročico (10) nastavite na
največjo globino reza. Pritrdilni vijak (19) zrahljajte toliko, da je
reža med pritrdilno ploščo (40) in nalegalno površino, ki je nasproti, pribl. 5 mm. Previdno! Pritrdilne plošče (40) ne odpustite popolno­ma. Cepilno zagozdo (5) skupaj z zaščito
žaginega lista (2) vstavite v režo, potisnite do konca navzdol in nato pritrdite s pritrdilnim vijakom (19). Prepričajte se, da je cepilna za­gozda ravna in da ni montirana majavo. Cepilna zagozda (5) mora biti središčno na
namišljeni podaljšani liniji za žaginim listom (4), da se rezan material ne more zagozditi. Razdalja med žaginim listom (4) in cepilnim
klinom (5) naj bo 3 do 8 mm. (sl. 13) Mizni vložek (6) s pomočjo odprtine na hrbtni
strani potisnite čez žagin list (4) v cepilno za­gozdo (5) in vstavite v žagino mizo (1). Mizni vložek (6) pritrdite z vijakom s pogrezn-
jeno glavo (17). Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
6.5 Montaža/menjava žaginega lista (sl. 14)
Pred zamenjave žaginega lista: Izvlecite
omrežno stikalo! Pri menjavi žaginega lista nosite rokavice, da
se ne poškodujete! Žagin list (4) z ročico (10) nastavite na
največjo globino reza. Mizni vložek (6) odstranite tako, da odpustite
vijake s ugreznjeno glavo (17) (glejte 6.3). Cepilo zagozdo (5) demontirajte skupaj z
zaščito žaginega lista (2) (glejte 6.4). Odpustite vijak (15), tako da ključ (38) nasta-
vite na vijak (15) in drugi ključ (39) nastavite na gred motorja ter ga držite nasproti.
- 28 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 28Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 28 25.10.2019 10:26:5625.10.2019 10:26:56
SLO
Previdno! Vijak (15) obračajte v smeri
obračanja žaginega lista. Zunanjo prirobnico in star žagin list (4) snemi-
te z notranje prirobnice. Prirobnico žaginega lista pred montažo nove-
ga žaginega lista temeljito očistite. Nov žagin list (4) vstavite v nasprotnem vrst-
nem redu in ponovno pritegnite. Pozor! Upoštevajte smer teka, poševnina reza
zobcev mora kazati v smeri teka, tj. naprej (glejte puščico na zaščiti žaginega lista). Cepilni klin (5) in zaščito žaginega lista (2)
spet montirajte in nastavite (glejte 6.4.). Preden spet delate z žago, preverite delovan-
je zaščitnih naprav. Opozorilo! Po vsaki menjavi žaginega lista
preverite, ali se zaščita žaginega lista (2) odpira na zahtev in se nato spet zapre. Preve­rite tudi, ali se žagin list (4) prosto premika v zaščiti žaginega lista (2). Opozorilo! Po vsaki menjavi žaginega lis-
ta preverite, ali žagin list (4) v navpičnem položaju in nagnjen na 45° prosto teče v miz­nem vložku (6). Opozorilo! Obrabljen ali poškodovan mizni
vložek (6) morate takoj zamenjati (glejte 6.3). Opozorilo! Zamenjavo in izravnavo žaginega
lista (4) morate pravilno izvesti.
6.6 Odlaganje odpuščenih delov (sl. 15)
Ko vzporednega omejila ne uporabljate, ga
lahko skupaj z omejilno tirnico (7) in potisno palico (3) pritrdite, kot prikazuje slika 15a. Oba ključa (38+39) lahko pritrdite, kot prika-
zuje slika 15b. Prečno omejilo (14) lahko pritrdite, kot prika-
zuje slika 15c.
6.7 Priključek za odsesovanje prahu (sl. 2, 26)
Možnost priključka za odsesovanje prahu obstaja na sesalnem nastavku na ohišju (16) in na zaščiti žaginega lista (2).
6.7.1 Odsesovanje s sesalnikom za suho in mokro sesanje (sl. 2)
Sesalnik za suho in mokro sesanje ni v obse-
gu dobave. in je na voljo kot dodatna oprema. Sesalnik za suho in mokro sesanje priključite
na sesalni nastavek na ohišju (16).
6.7.2 Odsesovanje z odsesovalno napravo in kompletom odsesovalnega nastavka (sl.
26)
Komplet odsesovalnega nastavka s sesalno
cevjo (a) in vmesnikom (b) ter odsesovalna naprava nista v obsegu dobave in sta na voljo kot oprema. S križnim izvijačem odprite vijak na kapici
(36) na zaščiti žaginega lista (2). Snemite kapico (36) z zaščite žaginega lista
(2). Priključite vmesnik (b) na odsesovalni nasta-
vek ohišja (16). Zaščito žaginega lista (2) in vmesnik (b)
povežite z odsesovalno cevjo (a). Na premer 100 mm vmesnika (b) je mogoče
priključiti le eno odsesovalno napravo.
7. Upravljanje
7.1. Stikalo za vklop/izklop (sl. 1, 16/poz. 11)
S stiskom na zeleno tipko „I“ lahko žago
vklopite. Pred začetkom žaganja počakajte, da doseže žagin list svojo največjo hitrost obračanja. Da žago spet izklopite, pritisnite rdečo tipko
„0“.
7.2. Globina reza (sl. 1, 16)
Z obračanjem ročice (10) lahko žagin list (4) nas­tavite na želeno globino reza.
Obračanje v levo:
manjša globina reza
Obračanje v desno:
večja globina reza
7.3 Paralelno omejilo
Za vzdolžno rezanje lesenih elementov morate uporabiti vzporedno omejilo (7).
7.3.1 Višina omejila (sl. 18, 19)
Dobavljeno paralelno omejilo (7) je oprem-
ljeno z dvema različno visokima vodilnima površinama. Glede na debelino materiala, ki ga režete,
morate uporabiti omejilno tirnico (23) po sl. 19a za tanjši material in po sl. 19b za debelejši material. Za prestavitev omejilne tirnice (23) na
nižjo vodilno površino morate zrahljati oba narebričena vijaka (26).
- 29 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 29Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 29 25.10.2019 10:26:5625.10.2019 10:26:56
SLO
Oba vijaka (18) v omejilni tirnici (23) povlecite
skozi utor (27) vzporednega omejila. Oba vijaka (18) v omejilni tirnici (23) vpeljite v
drugi utor (31) in omejilno tirnico (23) ponov­no potisnite na vzporedno omejilo. Oba narebričena vijaka (26) ponovno priteg-
nite, da fiksirate omejilno tirnico (23). Prestavitev na višjo vodilno površino je treba
izvesti analogno. Opozorilo! Omejilna tirnica (23) mora biti pri
uporabi vedno privijačena na stran vzpored­nega omejila (7), ki kaže k žaginem listu.
7.3.2. Širina reza (sl. 17)
Vzporedno omejilo (7) je mogoče montirati na
obe strani žagine mize (1). Vzporedno omejilo (7) je treba vstaviti v vodil-
no tirnico (28) žagine mize (1). S pomočjo skale (22) na vodilni tirnici (28)
lahko vzporedno omejilo (7) nastavite na želeno mero. S pritiskom ekscentrične ročice (12) lahko vz-
poredno omejilo pritrdite v želenem položaju.
7.3.3. Nastavitev dolžine omejila (sl. 17, 18)
Da preprečite, da bi se rezani material vpel, je
omejilna tirnica (23) drsna v vzdolžni smeri. Zlato pravilo: Zadnji konec omejila naseda na
namišljeno črto, ki se začne pri približno sre­dini žaginega lista in poteka pod 45° nazaj. Nastavite potrebno širino reza
- Zrahljajte narebričene vijake (26) in omejilno tirnico (23) potisnite tako daleč naprej, da se dotika namišljene 45° črte.
- Ponovno pritegnite narebričene vijake (26).
Opozorilo! Razdalja med žagino mizo (1) in spo­dnjo stranjo omejilne tirnice (23) ne sme biti pre­velika, da se prepreči vpetje rezanega materiala. Za nastavitev razdalje morate najprej vzporedno omejilo (7) pritrditi z ekscentrično ročico (12). Nato zrahljajte narebričene vijake (26), ki omejilno tirnico (23) spuščajo na žagino mizo (1), in ponov­no pritrdite narebričene vijake (26).
7.4 Prečno omejilo (sl. 20)
Za prečno rezanje lesenih elementov morate upo­rabiti prečno omejilo (14).
Prečno omejilo (14) potisnite v utor (21) mize
žage. Zrahljajte fiksirni vijak (20).
Obračajte omejilno tirnico (24), dokler ne
kaže puščica želene kotne mere. Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (20).
Preverite razdaljo med omejilno tirnico (24) in
žaginim listom (4). Opozorilo! Omejilne tirnice (24) ne potisnite
preveč v smeri žaginega lista. Razdalja med omejilno tirnico (24) in žaginim listom (4) naj bo ca. 2 cm. Po potrebi zrahljajte oba narebričena vijaka
(34) in nastavite omejilno tirnico (24). Narebričene vijake (34) ponovno pritegnite.
7.5 Nastavitev kota žaginega lista (sl. 16)
Odpustite pritrdilni ročaj (9).
Nastavite kot žaginega lista tako, da potisnete
ročno (8) k stroju in ga sočasno obračate, dokler se kazalec (41) ne ujema z želenim kotom na skali (42). Ponovno fiksirajte pritrdilno ročico (9).
Po potrebi lahko končno omejilo za nastavitev
kota žaginega lista nastavite pri 0° in 45°. To naredite z nastavljanjem obeh nastavitvenih vijakov (32) in (33).
8. Obratovanje
Opozorilo!
Po vsaki novi nastavitvi priporočamo izvesti
poskusni rez, da lahko mpreverite nastavljene mere. Po vklopu žage počakajte da žagalni list
doseže svoje največje število vrtljajev in šele potem začnete izvajati rezanje. Previdno pri zarezovanju!
Napravo uporabljajte samo z odsesavanjem.
Redno preverjajte in čistite kanale za
odsesavanje.
8.1 Izvajanje vzdolžnih rezov (Slika 21)
Tu lahko prežagate obdelovanec v njegovi vzdolžni smeri. En rob obdelovanca pritisnite na paralelni prislon (7) tako, da bo ravna stran nale­gala na žagalno mizo (1). Zaščita žagalnega lista (2) mora biti zmeraj spuščana na obdelovanec. Delovni položaj pri vzdolžnem rezanju ne sme nikoli biti v isti liniji kot poteka smer rezanja.
Paralelni prislon (7) nastavite odgovarjajoče
višini obdelovanca in želeni širini (glej 7.3.) Vključite žago
Roke z zaprtimi prsti položite ravno na
obdelovanec in potiskajte obdelovanec vzdolž paralelnega prislona (7) proti žagalnemu listu (4). Stransko vodilo z levo roko ali desno roko
(odvisno od položaja paralelnega prislona) samo do sprednjega roba zaščitnega pokro-
- 30 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 30Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 30 25.10.2019 10:26:5625.10.2019 10:26:56
SLO
va. Obdelovanec zmeraj potisnite do konca
razcepne zagozde (5). Odpad pri rezanju ostane ležati na žagalni
mizi (1) dokler se list žage (4) ne bo ponov­no nahajal v mirovanju. Dolge obdelovance zavarujte pred
prevračanjem ob koncu postopka žaganja (na primer s podstavnim stojalom, ipd.)
8.1.1. Rezanje ozkih obdelovancev (Slika 22)
Vzdolžne reze obdelovancev s širino manjšo kot 150 mm je treba brezpogojno izvrševati s pomočjo potisnega dela (3). Potisni del je vsebovani v obsegu dobave. Obrabljeni oz. poškodovani potisni del je treba takoj zamenjati.
8.1.2. Rezanje zelo ozkih obdelovancev (Slika 23)
Za vzdolžne reze zelo ozkih obdelovancev
debeline manjše od 50 mm in manj je treba brezpogojno uporabljati potisni del (a). Pri tem je treba dati prednost nižji vodilni
površini paralelnega prislona. Potosni leseni del ni zajetei v obsegu dobave!
(lahko ga dobite v dotičnih trgovinah) Obra­bljeni potisni leseni del je treba pravočasno zamenjati.
8.2 Izvajanje poševnih rezov (Slika 24)
Poševne reze praviloma izvajamo z uporabo pa­ralelnega prislona (7). Če se pri prečnih rezih žagin list (4) nagiba v levo, nastavite paralelno omejilo (7) na desno stran žaginega lista (4). Obdelovanca vodite med žaginim listom (4) in paralelnim omejilom (7).
List žage (4) nastavite na želeno kotno
vrednost (glej 7.5.). Paralelni prislon (7) nastavite glede na debe-
lino in višino obdelovanca, ki ga boste žagali (glej 7.3). Rezanje izvajajte glede na debelino obdelo-
vanca (glej 8.1.1. in 8.1.2.)
8.3 Izvajanje prečnih rezov (Slika 25)
Prečni prislon (14) potisnite v enega od obeh
utorov (a) na žagalni mizi (21) in ga nastavite na želeno kotno vrednost (glej 7.4.). Če bi bilo potrebno naknadno žagalni list (4) postavljati v prečni položaj, potem se uporabi tisti utor, ki bo onemogočal, da bi Vaša roka in prečni prislon prišla v kontakt z zaščito žagalnega lista. Obdelovanec čvrsto potiskajte proti
prečnemu prislonu (14).
Vključite žago.
Potiskajte prečni prislon (14) in obdelovanec
v smeri žagalnega lista, da boste izvedli rez. Opozorilo!Zmeraj čvrsto držite vodeni ob-
delovanec, nikoli prosti obdelovanec, ki ga režete. Prečni prislon (14) zmeraj potiskajte nap-
rej toliko, da bo obdelovanec popolnoma prežagani. Ponovno izključite žago. Odpadke od žaganja
odstranjujte šele potem, ko se je žagalni list popolnoma ustavil.
9. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
10. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
10.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
10.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- kovnjak za elektriko.
- 31 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 31Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 31 25.10.2019 10:26:5725.10.2019 10:26:57
10.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka­kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Trasporto
Trasportate l‘apparecchio solo aff errandolo per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i dispositivi di protezione come coprilama, barre di battuta per maneggiare o trasportare l‘apparecchio.
SLO
11. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
12. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 32 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 32Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 32 25.10.2019 10:26:5725.10.2019 10:26:57
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Proizvod izpolnjuje zahteve norme EN 61000-3-11 in podleže posebnim pogojem za priključek. To
pomeni, da ni dopustna uporaba poljubnih prosto izbirnih priključnih točk. Naprava lahko privede ob neugodnih pogojih električnega omrežja do občasnih napetostnih nihanj.
Proizvod je predvideni izključno za uporabo na priključnih točkah, katere
a) ne prekoračujejo najvišjo dopustno omrežno impedanco Zsys = 0,25 + j0,25, ali b) imajo trajno tokovno obremenljivost omrežja najmanj 100 A po fazi. Kot uporabnik morate zagotoviti, po potrebi s posvetovanjem z Vašim podjetjem za oskrbo z
električno energijo, da Vaša priključna točka, na katero želite priključiti proizvod in ga uporabljati, izpolnjuje obe od zgoraj pod a) in b) navedeni zahtevi.
- 33 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 33Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 33 25.10.2019 10:26:5725.10.2019 10:26:57
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Klinasti jermen, ogljene ščetke, mizni vložek,
Obrabni material/ obrabni deli* Žagin list Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
potisna palica
- 34 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 34Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 34 25.10.2019 10:26:5725.10.2019 10:26:57
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 35 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 35Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 35 25.10.2019 10:26:5725.10.2019 10:26:57
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Vigyázat! Sérülés veszélye! Ne nyúljon a futó fűrészlapba.
- 36 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 36Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 36 25.10.2019 10:26:5825.10.2019 10:26:58
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta­lást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé­rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
20. Rögzítőcsavar a harántütközőhöz
21. Horony a fűrészasztalban
22. Skála (vágásszélesség)
23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz
24. Ütközősín a harántütközőhöz
25. Tengely
26. Recézett fejű csavar párhuzamos ütköző
27. Horony az ütközősínben élére állítva
28. Vezetősín
29. Állóláb
30. Kereszttámasz
31. Horony az ütközősínben fekve
32. Jusztírozó csavar 0°
33. Jusztírozó csavar 45°
34. Recézett fejű csavar harántütköző
35. Csavar a kézikerékhez/forgattyúhoz
36. Kupak a fűrészlapvédőn
37. Kiegészítő-állóláb
38. Kulcs SW 10/13 mm
39. Kulcs SW 10 mm
40. Rögzítőlemez
41. Mutató (szögmérték)
42. Skála (szögmérték)
43. Hatlapfejű csavar
44. Alátétkorong nagy
45. Biztosító csavar
46. Alátétkorong kicsi
47. Rugós gyűrű
48. Anya
49. Csavar alátétkoronggal és rugós gyűrűvel
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (ábrák 1-től - 26-ig)
1. Fűrészasztal
2. Fűrészlapvédő
3. Tolóbot
4. Fűrészlap
5. Hasítóék
6. Asztalbetét
7. Párhuzamos ütköző
8. Kézikerék
9. Rögzítőfogantyú a fűrészlapszöghöz
10. Forgattyú
11. Be-/ Kikapcsoló
12. Excenterkar
13. Gumiláb
14. Harántütköző
15. Csavar a fűrészlaphoz
16. Elszívó adapter a gépházon
17. Sűllyesztettfejű csavar
18. Csavar a párhuzamos ütközőhöz
19. Rögzítőcsavar a hasítóékhez
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 37Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 37 25.10.2019 10:26:5825.10.2019 10:26:58
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
- 37 -
H
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Fűrészlapvédő / hasítóék
Tolóbot
Párhuzamos ütköző
Kézikerék
Forgattyú
Gumiláb (4x)
Harántütköző
Csavar a pérhuzamos ütközőhöz (2x)
Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz
Recézett fejű csavar párhuzamos ütköző (2x)
Állóláb (4x)
Kereszttámasz (4x)
Kiegészítő-állóláb (2x)
Kulcs SW 10/13 mm
Kulcs SW 10 mm
Hatlapfejű csavar (8x)
Alátétkorong nagy (8x)
Biztosító csavar (8x)
Alátétkorong kicsi (4x)
Rugós gyűrű (8x)
Anya (12x)
Csavar alátétkoronggal és rugós gyűrűvel
(4x) Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat (KF­Vagy CV-fűrészlapokat) szabad használni. Tilos bármiljen fajta HSS – fűrészlapnak és vágó tárcsának a használata. A rendeltetésszerű használat része a biztonsá­gi utasítások fi gyelembe vétele is, valamint az összeszerelési és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások. A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek­kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé­nyes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell venni a munkaegészségügyi és a biztonságtech­nikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat. A gépen történő változtatások, teljesen kizár­ják a gyártó szavatolását és az ebből adódó károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat elle­nére sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése által a következő pontok léphetnek fel:
A fűrészlap megérintése a nem lefedett
fűrészkörben. A forgó fűrészlapba való nyúlás (vágási sérü-
lés) A munkadarabok és munkadarabrészek viss-
zacsapódása. F űrészlaptörések.
A fűrészlap hibás keményfémrészeinek a ki-
vetése. A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa-
tának mellőzésekor a hallás károsodása. Zárt teremben történö használatkor az egész-
ségre káros fapor kibocsájtása.
Az asztali körfűrész a gép nagyságának megfelelő mindenféle fa hossz- és kereszt­vágására (csak haránt ütközővel) szolgál. Semi­lyen rönkfélét nem szabad vágni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
- 38 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 38Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 38 25.10.2019 10:26:5825.10.2019 10:26:58
H
4. Technikai adatok
Váltakozóáramú motor .............220-240V ~ 50Hz
Teljesítmény P .... S1 1800 W · S6 40% 2050 Watt
Üresjárati fordulatszám n
Keményfémfűrészlap ...... Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm
A fogak száma ................................................ 24
Asztalméret ...................................580 x 555 mm
Vágási magasság max. .................... 80 mm / 90°
......................................................... 55 mm / 45°
Magasság elállítás ...fokozatmentesen 0 - 80 mm Fűrészlap elfordítható ..fokozatmentesen 0° - 45° Harántütköző
szöglet .................. fokozatmentesen -45° - + 45°
Elszívócsatlakozás ................................Ø 36 mm
Súly ................................................... kb. 19,1 kg
Érintésvédelmi osztály: ................................ II/
A hasítóék vastagsága: ........................... 2,0 mm
Üzemmód S6 40%: Folyamatos üzem megszakí­tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc). An­nak érdekében, hogy ne melegedjen fel a motor az engedélyezetten felülre, a játéktartam 40%-át szabad a megadott névleges teljesítménnyel üzemeltetni és utánna a játéktartam 60%-át meg­terhelés nélkül kell tovább futtatni.
Veszély! Zajszint
A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve.
Üzem
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
..................4250 perc
0
.....................93,2 dB(A)
pA
.................................. 3 dB(A)
pA
................................. 3 dB(A)
WA
............. 106,2 dB(A)
WA
Figyelmeztetés:
A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva
-1
főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Korlátolja a munkaidőt!
Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- den részletét (mint például az időket, amelyekben az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly­anokat amelyekben habár be van kapcsolva de megterhelés nélkül fut).
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
A megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le­het őket használni az egyik elektromos szerszám­nak a másikkal való összehasonlítására.
A megadott zajkibocsátási értékeket a megter­helés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet has­ználni.
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 39Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 39 25.10.2019 10:26:5825.10.2019 10:26:58
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Kicsomagolni az asztali körfűrészt és felül-
vizsgálni esetleges szállítási sérülésekre. A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit
jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy biztos lábazatra feszesen rá kell csavarozni.
- 39 -
H
A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
biztonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie. A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia.
Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen
alkatrészekre, mint például szögekre vagy csavarokra stb. Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bizo-
nyosodjon meg arról, hogy a fűrészlap helye­sen fel van szerelve és a mozgatható részek könnyű járatúak.
6. Összeszerelés
Veszély! A körfűrészen történő minden karbantartási, átszerelési és összeszerelési munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót.
6.1 Az állvány felszerelése (ábra 3-tól - 6-ig)
Veszély! Vegye fi gyelembe a gép súlyát és ha szükséges, akkor vegyen egy további személyt segítőként.
Fordítsa meg az asztali körfűrészt és fektese
le a fűrészt a talajra vagy egy más munkaalá­tétre. Utasítás! Fektesen az asztalfelület és a talaj közé egy megfelelő alátétet (mint például csomagolóanyagot) azért, hogy ne legyen megsértve az asztalfelület. Utasítás! Erősítse elsőként lazán rá a gépre
az állvány összes csavarkötését. Csak miután az asztali körfűrészt munkahelyzetbe hozta, feszesre csavarozni az összes csavarkötést. Azáltal biztosítja, hogy az állvány egyenlete­sen ki van igazítva a talajjal. A hatlapfejű csavarral (43) és az alátézkoron-
gokkal (44) lazán rácsavarozni a fűrészre a négy állólábat (29). Most lazán felcsavarozni a biztosító csavar
(45), alátétkorong (46), rugós gyűrű (47) és az anya (48) segítségével a hossztámaszo­kat (30) az állóbákon. Ügyeljen arra, hogy a kereszttámasz (30) és az állóláb (29) közötti rugó-horony-kapcsolat rendeltetésszerűen egymásba kapcsolódjon. Dugja a gumilábakat (13) az állólábakra (29).
6.2 Az asztali körfűrész felállítása (2, 7-9)
Fordítsa úgy meg a gépet, hogy az állólába-
kon álljon. Az asztali körfűrészt egy sík talajra kell elhe-
lyezni. Húzza azután az összes laza csavarkötést
feszesre meg. Használja ehhez a két kulcsot
(38) és (39). Csavarozza úgy fel a kiegészítő-állólábakat
(37) a hátulsó állólábakra (29), hogy a gép hátsó oldala felé mutassanak. A rögzítéshez használni a csavarokat (49), az alátétkoron­gokat (46) valamint az anyákat (48). Figyelmeztetés! A kiegészítő-állólábakat (37)
a talajtól nem messzire felszerelni; ezek felbil­lenés elleni védelemként szolgálnak. Szerelje le a tengelyen(25) a csavart (35).
Tolja fel a 9-es ábrán mutatottak szerint a
tengelyre (25) a kézikereket (8) és azután a forgattyút (10). Utasítás! A tengely (25) és a forgattyú (10)
alakzáróan fog egymásba, ez annyit jelent hogy ahhoz, hogy fel lehesen tolni a forgattyút (10), a tengely (25) síkfelületének és forgattyú (10) kerékagyában levő síkfelületnek egymás felett kell feküdniük. A csavarral (35) rögzíteni a kézikereket (8) és
a forgattyút (10).
6.3 Az asztalbetét kicserélése (12-es ábra)
Kopás vagy megrongálás esetében ki kell
cserélni az asztalbetétet, különben ma­gasabb a fennálló sérülési veszély. Eltávolítani a süllyesztettfejű csavarokat (17).
A hátsó oldaloni nyílás útján lehúzni a ha-
sitóék (5) és a fűrészlap (4) mellett az elko­pott asztalbetétet (6). Az új asztalbetét beszerelése az ellenkező
sorrendben történik.
6.4 A hasítóéket a fűrészlapvédővel együtt szerelni fel / szerelni le (ábrák 10-től - 13­ig)
A sűlyesztettfejű csavarok (17) kieresztése ál-
tal levenni az asztalbetétet (6) (lásd a 6.3-at). A forgattyú (10) segítségével beállítani a ma-
ximális vágási mélységre a fűrészlapot (4). Annyira meglazítani a rögzítőcsavart (19),
amig a rögzítőlemez (40) és a szemben fekvő feltétfelület közötti rés kb. 5 mm nem lenne. Vigyázat! Ne eressze ki teljesen a rögzítőlemezt (40). Bevezetni a hasadékba a fűrészlapvédővel
(2) együtt a hasítóéket (5) , teljesen leig nyomni és azután a rögzítőcsavarral (19) rög­zíteni. Biztosítsa, hogy a hasítóék egyenesen és nem ingadozóan van felszerelve. A hasítóéknek (5) központosan kell lennie
egy gondolt hosszabbított vonalon a fűrészlap (4) mögött, úgyhogy ne legyen lehetséges a vágásjav beszorulása. A fűrészlap (4) és a hasítóék (5) közötti tá-
- 40 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 40Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 40 25.10.2019 10:26:5925.10.2019 10:26:59
H
volságnak 3-tól 8 mm-ig kell lennie. (13-as ábra) A hátulsó oldalon levő nyílás útján a fűrészlap
(4) valamint a hasítóék (5) fölé tolni az asztal­betétet (6) és betenni a fűrészasztalba(1). A sülyesztettfejű csavarokkal (17) rögzíteni az
asztalbetétet (6). A leszerelés az ellenkező sorrendben törté-
nik.
6.5 A fűrészlap felszerelése/kicserélése (14-
es ábra)
A fűrészlap kicserélése előtt: Kihúzni a há-
lózati csatlakozót! A fűrészlap kicserélésénél mindig kesztyűket
hordani azért, hogy elkerülje a sérüléseket! A forgattyú (10) segítségével beállítani a ma-
ximális vágási mélységre a fűrészlapot (4). A sűlyesztettfejű csavarok (17) kieresztése
által eltávolítani az asztalbetétet (6) (lásd a
6.3-at). A fűrészlapvédővel (2) együtt leszerelni a
hasítóéket (5) (lásd a 6.4-et). Azáltal, hogy az egyik kulccsal (38) megfogja
a csavart és egy másik kulcsot (39) rátesz a motortengelyre ellentartásként, megereszteni a csavart (15). Vigyázat! A csavart (15) a fűrészlap forgási
irányában csavarni. Levenni a belülső karimáról a külső karimát
és az öreg fűrészlapot (4). Az új fűrészlap felszerelése előtt gondosan
megtisztítani a fűrészlap karimáját. Az új fűrészlapot (4) az ellenkező sorrendben
ismét betenni és feszesre meghúzni. Figyelem! Vegye figyelembe a forgási irányt,
a fogak vágási hajlásának a futási irányba, ez annyit jelent, hogy előre kell mutatniuk (lásd a nyilat a fűrészlapvédőn). A hasítóéket (5) valamint a fűrészlapvédőt (2)
újra felszerelni és beállítani (lásd a 6.4-et) Mielőtt a fűrésszel újra dolgozna, meg
kell vizsgálni a védő berendezések működőképeségét. Figyelmeztetés! Minden fűrészlapcsere
után leellenőrizni, hogy a fűrészlapvédő (2) a követelmények szerint nyit és újra zár e. Kiegészítően leellenőrizni, hogy a fűrészlap (4) szabadon fut e a fűrészlapvédőben (2). Figyelmeztetés! Minden fűrészlapcsere
után le kell ellenőrizni, hogy a fűrészlap (4) függőleges állásban, úgymint 45°-os döntés­nél, szabadon fut-e az asztalbetétben (6). Figyelmeztetés! Egy elkopott vagy megrongá-
lódott asztalbetétet (6) azonnal ki kell cserélni
(lásd a 6.3-at). Figyelmeztetés! A fűrészlap (4) cseréjét és
kiigazítását szabályszerűen kell elvégezni.
6.6 A laza részek lerakata (15-ös ábra)
Ha nincsennek használva, akkor a párhuz-
amos ütközőt (7) és a tolóbotot (3) a 15a ábrán mutatottak szerint oda lehet erősíteni. A két kulcsot (38+39) a 15b ábrán mutatottak
szerint lehet odaerősíteni. A harántütközőt (14) a 15c ábrán mutatottak
szerint lehet odaerősíteni.
6.7 Csatlakozó a porelszívásnak (ábrák 2, 26)
A porelszíváshoz fennáll egy csatlakozta­tási lehetőség a gépház (16) valamint a fűrészlapvédő (2) elszívoadapterjén.
6.7.1 Elszívás nedves- száraz porszívóval (2­es ábra):
A nedves- száraz porszívó nincs a szállítás
terjedelmében, tartozékként kapható. Csatlakoztassa rá a nedves-száraz porszívót
a gépház (16) elszívóadapterjára.
6.7.2 Elszívás elszívó szerelvénnyel és els­zívó adapter készlettel (26-os ábra):
Az elszívóadapterszet az elszívótömlővel (a)
és a közbeeső darab (b) valamint az elszívó szerelvény nincs a szállítás terjedelmében, tartozékként kapható. Nyissa meg egy csilagcsavarbehajtóval a
fűrészlapvédőn (2) levő kupakon (36) a cs­avart. Vegy le a fűrészlapvédőröl (2) a kupakot (36).
Csatlakoztassa rá a közbeeső darabot (b) a
gépház (16) elszívó adapterjére. Csatlakoztassa össze a fűrészlapvédőt (2)
és a közbeeső darabot (b) az elszívótömlővel (a). A közbeeső darab (b) 100 mm-es átmérőjére
most rá lehet csatlakoztatni egy elszívó sze­relvényt.
- 41 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 41Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 41 25.10.2019 10:26:5925.10.2019 10:26:59
H
7. Kezelés
7.1. Be/ki-kapcsoló (ábrák 1,16/poz. 11)
A zöld taszter „I” nyomása által lehet a fűrészt
bekapcsolni. A fűrészelés kezdete előtt meg­várni, amig a fűrészlap el nem érte a maximá­lis fordulatszámát. A fűrész újboli kikapcsolásához, meg kell
nyomni a piros „0” tasztert.
7.2. Vágásmélység (ábrák 1, 16)
A forgattyú (10) forgatása által lehet a fűrészlapot (4) a kívánt vágási mélységre beállítani.
Az óramutató járásával ellenkező irányba:
kisebb vágási mélység
Az óramutató forgási irányába:
nagyobb vágási mélység
7.3 Párhuzamos ütköző
A fadarabok hosszvágásához használni kell a párhuzamos ütközőt (7).
7.3.1. Ütközői magasság (ábrák 18, 19)
A vele szállított párhozamos ütköző (7) két
különböző magasságú vezetőfelülettel ren­delkezik. A vágandó anyagok vastagságától függően
az ütközősínt (23) vékony anyagoknál a 19a ábra szerint és a vastag anyagoknál a 19b ábra szerint kell használni. Az ütközősínnek (23) az alacsonyabb
vezetőfelületre való átállításához, meg kell ereszteni mind a két recézett fejű csavart (26). A horonyon (27) keresztül lehúzni a párhuz-
amos ütközőröl mind a két csavart (18) az ütközősínben (23). Az ütközősinben (23) mind a két csavart
(18) a másik horonyba (31) befűzni és az ütközősínt (23) ismét feltolni a párhuzamos ütközőre. Az ütközősín (23) rögzítéséhez mind a két re-
cézett fejű csavart (26) ismét feszesre húzni. A magasabb vezetőfelületre való átállítást
analog kell elvégezni. Figyelmeztetés! Használat esetében az
ütközősínt (23) mindig a párhuzamos ütköző (7) oldalára kell feszesre csavarozni, amely a fűrészlap irányába mutat.
7.3.2. Vágási szélesség (17-es ábra)
A párhuzamos ütközőt (7) a fűrészasztalnak
(1) mind a két oldalára fel lehet szerelni. A párhuzamos ütközőt (7) be kell tenni a
fűrészasztal (1) vezetősínébe (28). A vezetősínen (28) levő skála (22) segítségé-
vel lehet a párhuzamos ütközőt (7) a kívánt mértékre beállítani. Az excenterkar (12) nyomása által lehet a
párhuzamos ütközőt a kívánt pozícióban beszorítani.
7.3.3. Az ütközési hossz beállítása (ábrák 17,
18)
A vágási jav szorulásának az elkerüléséért,
az ütközősín (23) hosszirányba eltolható. Egyszerű szabály: Az ütközőnek a hátsó vége
egy gondolt vonalhoz ütközik, amelyik körül­belül a fűrészlap közepénél kezdődik és 45° fok alatt hátrafelé fut. Beállítani a szükséges vágásszélességet
- meglazítani a recézett fejű csavarokat (26) és az ütközősínt (23) annyira előre tolni, amig a kigondolt 45°-ú vonalat meg nem érinti.
- Ismét feszesre húzni a recézett fejű csava­rokat (26).
Figyelmeztetés! A fűrészasztal (1) és az ütközősín (23) alulsó oldala közötti távolságnak nem szabad túl nagynak lennie azért, hogy meg lehesen akadályozni a vágási jav beszorulását. A távolság beállításához elősször az excenterkarral (12) rögzíteni kell a párhuzamos ütközőt (7). Azu­tán meglazítani a recézett fejű csavarokat (26), leereszteni a fűrészasztalra (1) az ütközősínt (23) és ismét fi xálni a recézett fejű csavarokat (26).
7.4 Harántütköző (20-as ábra)
A fadarabok keresztbe vágásához használni mus­záj a harántütközőt (14).
Betolni a harántütközőt (14) a fűrészasztal
horonyába (21). Meglazítani a rögzítő csavart (20).
Addig fordítani az ütközősínt (24), amig a nyíl
a kívánt szögmértékre nem mutat. Ismét feszesre húzni a rögzítőcsavart (20).
Ellenőrizze le az ütközősín (24) és a fűrészlap
(4) közötti távolságot. Figyelmeztetés! Ne tolja az ütközősínt (24)
túlságosan a fűrészlap irányába. Az ütközősín (24) és a fűrészlap (4) közötti távolságnak kb. 2 cm-nek kellene lennie. Ha szükséges, meglazítani mindkét recézett
fejű csavart (34) és beállítani az ütközősínt (24).
- 42 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 42Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 42 25.10.2019 10:26:5925.10.2019 10:26:59
H
Ismét feszesre húzni a recézett fejű csavaro-
kat (34).
7.5 A fűrészasztal szögbeállítása (16-os ábra)
Eressze meg a rögzítőfogantyút (9).
Állítsa el a fűrészlapszöget azáltal, hogy a ké-
zikereket (8) a gép felé nyomja és egyidejűleg addig csavarja amig a mutató (41) meg nem egyezik a kívánt szögmértékkel a skálán (42). Ismét fixálni a rögzítőfogantyút (9).
Szükség esetében a fűrészlap szögbeállí-
tásának a végütközőjét úgy 0°-nál mint 45°-nál is utánna lehet igazítani. Ez a két kiigazítócsavar (32) és (33) beállítása által történik.
8. Üzem
Figyelmeztetés!
Minden új beállítás után, a beállított mértékek
felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk. A fürész bekapcsolása után, mielőtt véghez-
vinné a vágást megvárni, mig a fűrészlap a maximális fordulatszámát el nem érte. Figyelem a bevágásnál!
A készüléket csak elszívással üzemeltetni.
Az elszívónyílásokat rendszeresen
leellenőrizni és megtisztítani.
8.1 Hosszvágások véghezvitele (21-es ábra)
Ennél hosszirányba lesz egy munkadarab átvág­va. A munkadarabnak az egyik széle a párhuz­amos ütköző (7) ellen lesz nyomva, mig a lapos oldala a fűrészasztalra (1) felfekszik. A fűrészlapvédőt (2) mindig le kell ereszteni a munkadarabra. A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállás­nak a vágás lefolyásával egy vonalban lennie.
A párhuzamos ütközőt (7) a munkadarab
magasságnak és a kívánt szélességnek megefelelően beállítani. (lásd a 7.3.-at) Bekapcsolni a fűrészt
A kezeket zárt ujjakkal laposan ráfektetni a
munkadarabra és a munkadarabot a párhuza­mos ütköző (7) mentén a fűrészlapba (4) tolni. Az oldali, jobb vagy bal kézzeli vezetést (a
párhuzamos ütköző helyzetétől függően) mindig csak a fűrészlapvédő elülső széléig végezni. A munkadarabot mindig a hasítóék (5) végéig
áttolni. A vágási hulladék a fűrészasztalon (1) addig
fekve marad, mig a fűrészlap (4) ismét ny-
ugalmi állásba nem került. Biztosítsa a hosszú munkadarabokat a vágási
folyamat végéni lebillenés ellen! (mint például legurulási állvány stb.)
8.1.1 Keskeny munkadarabok vágása (22-as ábra)
150 mm alatti szélességű munkadarabok hoss­zvágását okvetlenül egy tolóbot (3) segítségével kell elvégezni. A tolóbot benne van a szállítás ter­jedelmében. Az elkopott vagy károsult tolóbotot azonnal kicserélni.
8.1.2. Nagyon keskeny munkadarabok vágása (23-as ábra)
Nagyon keskeny 50 mm-es és alatta levő
szélességű munkadarabok hosszvágásánál okvetlenül egy tolófát kell használni Ennél a párhuzamos ütköző alacsonyabb
vezetőfelületét kell előnybe részesíteni. A tolófa nincs benne a szállítás terjedelmé-
ben! (Kapható a rávonatkozó szaküzletben) Az elkopott tolófát időben kicserélni.
8.2 Ferdevágások kivitelezése (24-as ábra)
Ferde vágások már alapjába véve csak a párhuz­amos ütköző (7) felhasználatával végezendők el. Ha ferde vágásnál balta dönti a fűrészlapot (4), akkor helyezze a párhuzamos ütközőt (7) a fűrészlap (4) jobboldalára. A munkadarabot a fűrészlap (4) és a párhuzamos ütköző között (7) vezetni.
Beállítani a fűrészlapot (4) a kívánt szögmér-
tékre. (lásd a 7.5.-et) A munkadarab szélessége és magassága
szerint beállítani a párhuzamos ütközőt (7) (lásd a 7.3-et). A munkadarab szélességének megfelelően
elvégezni a vágást (lásd a 8.1.1.-et és a
8.1.2.-őt)
8.3 Harántvágások kivitelezése (25-as ábra)
A fűrészasztal két horonya (21) közül az egy-
ikbe betolni a harántütközőt (14) és beállítani a kívánt szögmértékre. (lásd a 7.4.-et) Ha a fűrészlapot (4) még kiegészítően ferdén kell beállítani, akkor azt a horonyt (21) kell has­ználni, amely nem engedi az Ön kezét és a harántütközőt a fűrészlapvédővel érintkezés­be kerülni. A munkadarabot feszesen a harántütköző
(14) ellen nyomni. Bekapcsolni a fűrészt.
- 43 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 43Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 43 25.10.2019 10:26:5925.10.2019 10:26:59
H
A vágás elvégzéséhez a harántütközőt (14)
és a munkadarabot a fűrészlap irányába tolni.
Figyelmeztetés!
Mindig a vezetett munkadarabot tartani, so­hasem a szabad munkadarabot amely le lesz vágva. A harántütközőt (14) mindig annyira
előretolni, amig teljesen át nincs vágva a munkadarab. Ismét kikapcsolni a fűrészt.
A fűrészhulladékot csak akkor eltávolítani, ha a fűrészlap leállt.
9. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
10. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
10.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
10.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál­tal. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
10.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
10.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada­tokat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl­juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Szállítás
A gépet csak a fűrészasztalon történő megemelés által szállítani. Ne használja a védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, az ütköző
11. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
- 44 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 44Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 44 25.10.2019 10:26:5925.10.2019 10:26:59
12. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá­si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog­ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí­táshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat­ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör­vények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
H
A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követel-
ményeit és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez annyit jelent, hogy nem engedélye­zett egy szabadon választható csatlakozási ponton történő használat. Kedvezőtlen hálózati viszonyoknál a készü-
lék átmenetileg feszültségi ingadozásokhoz vezethet. A termék kizárólagossan olyan csatlakozási
pontokon levő használatra van előrelátva, amelyek a) nem lépik túl a maximálisan engedélyezett Zsys = 0,25 + j0,25 hálózati impedanciát, vagy b) amelyeknek fázisokként legalább 100 A-os hálózati tartós áram terhelhetőségük van. Önnek mint használónak biztosítani kell, ha
szükséges akkor az energia ellátási válallattal való megbeszélés után, hogy az Ön csatla­kozási pontja, amelyen üzemeltetni akarja a terméket, a megnevezett a) vagy b) követel­ményt teljesíti.
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé­bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedé­lyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 45 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 45Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 45 25.10.2019 10:26:5925.10.2019 10:26:59
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Ékszíj, szénkefék, asztalbetét, tolóbot Fogyóeszköz/ fogyórészek* Fűrészlap Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 46 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 46Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 46 25.10.2019 10:27:0025.10.2019 10:27:00
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 47 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 47Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 47 25.10.2019 10:27:0025.10.2019 10:27:00
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Oprez! Opasnost od ozljeđivanja! Ne zahvaćajte u rotirajući list pile.
- 48 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 48Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 48 25.10.2019 10:27:0025.10.2019 10:27:00
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-26)
1. Stol pile
2. Zaštita lista pile
3. Komad za guranje
4. List pile
5. Klin za cijepanje
6. Umetak za stol
7. Paralelni graničnik
8. Ručni kotačić
9. Ručka za fi ksiranje kuta lista pile
10. Obrtaljka
11. Prekidač za uključivanje/isključivanje
12. Poluga s ekscentrom
13. Gumena stopica
14. Poprečni graničnik
15. Vijak za list pile
16. Usisni adapter na kućištu
17. Vijak s upuštenom glavom
18. Vijak za paralelni graničnik
19. Vijak za pričvršćivanje klina za cijepanje
20. Vijak za fi ksiranje poprečnog graničnika
21. Utor u listu pile
22. Skala (širina reza)
23. Vodilica za paralelni graničnik
24. Vodilica za poprečni graničnik
25. Osovina
26. Nazubljeni vijak paralelnog graničnika
27. Utor u graničnoj vodilici, vertikalni
28. Vodilica
29. Nogar
30. Poprečna potpora
31. Utor u graničnoj vodilici, horizontalni
32. Vijak za fi no podešavanje 0°
33. Vijak za fi no podešavanje 45°
34. Nazubljeni vijak poprečnog graničnika
35. Vijak za ručni kotačić/obrtaljku
36. Kapica na zaštiti lista pile
37. Dodatni nogar
38. Ključ veličine 10/13 mm
39. Ključ veličine 10 mm
40. Pričvrsna ploča
41. Kazaljka (kutna mjera)
42. Skala (kutna mjera)
43. Šesterokutni vijak
44. Podloška velika
45. Zaporni vijak
46. Podloška mala
47. Opružni prsten
48. Matica
49. Vijak s podloškom i opružnim prstenom
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Zaštita lista pile/klin za cijepanje
Komad za guranje
Paralelni graničnik
Ručni kotačić
- 49 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 49Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 49 25.10.2019 10:27:0025.10.2019 10:27:00
HR/BIH
Obrtaljka
Gumena stopica (4x)
Poprečni graničnik
Vijak za paralelni graničnik (2x)
Vodilica za paralelni graničnik
Nazubljeni vijak paralelnog graničnika (2x)
Nogar (4x)
Poprečna potpora (4x)
Dodatni nogar (2x)
Ključ veličine10/13 mm
Ključ veličine 10 mm
Šesterokutni vijak (8x)
Podloška velika (8x)
Zaporni vijak (8x)
Podloška mala (12x)
Opružni prsten (8x)
Matica (12x)
Vijak s podloškom i opružnim prstenom (4x)
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva svih vrsta, prema veličini stroja.Ne smiju se rezati okrugla drva bilo koje vrste.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Smiju se koristiti samo listovi pile (HM- ili CV­listovi pile) prikladni za stroj. Nije dozvoljeno korištenje HSS-listova i reznih ploča bilo koje vrste.
Sastavni dio namjenskog korištenja čini i pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i rad navedenih u uputama za upo­rabu.
Osobe koje upravljaju strojem i održavaju ga moraju se upoznati s tim uputama i biti upućene u moguće opasnosti.
Treba se točno pridržavati dotičnih propisa o zaštiti na radu. Treba se pridržavati i ostalih pravila iz medicine rada i sigurnosno-tehničkih područja. Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamst­vo proizvodjača i iz toga proizašle štete. Unatoč namjenskoj uporabi ne mogu se potpuno isključiti odredjeni faktori rizika. Uvjetovani kons­trukcijom i izvedbom stroja mogu nastati sljedeći rizici:
Dodir s listom pile u nepokrivenom području
pile. Zahvat u list pile tijekom rada (posjekotine).
Povratni udarac radnih komada i njihovih dije-
lova. Lomovi lista pile.
Otkidanje nekvalitetnih dijelova listova pile od
tvrdog metala. Oštećenje sluha u slučaju nekorištenja pot-
rebne zaštite. Emisije drvene prašine opasne za zdravlje
kod korištenja u zatvorenim prostorijama.
4. Tehnički podaci
Izmjenični motor .....................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga P ................S1 1800 W · S6 40 % 2050 W
Broj okretaja u praznom hodu n List pile od tvrdog metala Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm
Broj zubaca ..................................................... 24
Veličina stola ................................. 580 x 555 mm
Visina reza maks. .............................. 80 mm/90°
........................................................... 55 mm/45°
Podešavanje po visini ...... kontinuirano 0 - 80 mm
List pile, zakretni ...................kontinuirano 0 - 45°
Poprečni graničnik, kutni kontinuirano -45 - + 45°
Usisni priključak ....................................Ø 36 mm
Težina .............................................. oko 19,1 kg
Klasa zaštite: .................................................. II/
Debljina klina za cijepanje: ....................... 2,0 mm
Vrsta pogona S6 40 %: Kontinuirani režim rada s povremenim prekidima (interval od 10 min). Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se pogoniti nazivnom snagom do 40 % trajanja inter­vala i na kraju mora nastaviti raditi preostalih 60 % intervala bez opterećenja.
Opasnost! Buka
Vrijednosti buke utvrđene su prema normi EN
62841.
.........4250 min
0
-1
- 50 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 50Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 50 25.10.2019 10:27:0025.10.2019 10:27:00
HR/BIH
Pogon
Razina zvučnog tlaka LpA ................... 93,2 dB (A)
Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Navedene ukupne vrijednosti emisije buke izmje­rene su prema normiranim postupcima ispitivanja i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elek­troalata s drugim.
Navedene vrijednosti emisije buke također se mogu koristiti za preventivnu procjenu opterećenja.
Upozorenje:
Emisije buke mogu tijekom stvarnog korištenja elektroalata odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o načinu na koji se električni alat koristi i naročito o vrsti radnog komada koji se obrađuje.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Ograničite radno vrijeme!
Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat isključen, kao i vrijeme tijekom kojeg je uključen ali radi bez opterećenja).
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
...................................... 3 dB (A)
pA
........................... 106,2 dB (A)
WA
..................................... 3 dB (A)
WA
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
Raspakirajte stolnu kružnu pilu i provjerite
eventualna oštećenja nastala kod transporta Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan
tj. pričvrstiti na radni stol ili pričvrstiti vijcima na donje postolje. Prije puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne
naprave moraju biti propisno montirani. List pile se mora neometano kretati.
Kod drva koje upravo obradjujete pripazite na
strana tijela kao što su npr. čavli ili vijci. Prije nego što aktivirate sklopku za
uključivanje/isključivanje provjerite je li list pile pravilno montiran i jesu li gibljivi dijelovi lako pokretljivi.
6. Montaža
Opasnost! Prije svih radova održavanja, preinake i montaže na kružnoj pili trebate izvući mrežni utikač.
6.1 Montaža postolja (sl. 3-6) Opasnost! Prilikom montaže imajte na umu
težinu stroja te uzmite još jednu osobu za pomoć!
Okrenite stolnu kružnu pilu i položite je na
pod ili na prikladnu radnu površinu. Napome­na! Između površine stola i podloge postavite prikladnu podlogu (npr. materijal za pakiran­je), tako da se ne ošteti površina stola. Napomena! Najprije labavo pričvrstite sve
vijčane spojeve na postolju. Tek kad stolnu kružnu pilu dovedete opet u radni položaj, pritegnite sve vijčane spojeve. Na taj način ćete osigurati to da postolje bude poravnato s podom. Labavo pričvrstite četiri nogara (29) pomoću
šesterokutnih vijaka (43) i podloški (44) na pilu. Sad labavo pričvrstite poprečne potpore (30)
pomoću zapornog vijka (45). podloške (46), opružnog prstena (47) i matice (48) na noga­re. Pazite na to da spoj opruga-utor između dijagonalne potpore (30) i nogara (29) pravil­no zahvate jedan u drugog. Nataknite gumene stopice (13) na nogare
- 51 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 51Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 51 25.10.2019 10:27:0125.10.2019 10:27:01
HR/BIH
(29).
6.2 Postavljanje stolne kružne pile (2, 7-9)
Okrenite stroj tako da stoji na nogarima.
Stolna kružna pila mora se postaviti na ravnu
podlogu. Na kraju pritegnite sve labave vijčane spoje-
ve. Pritom koristite oba ključa (38) i (39). Pričvrstite dodatne nogare (37) na stražnje
nogare (29) tako da budu okrenute prema stražnjoj strani stroja. Za pričvršćenje koristite vijke (49), podloške (46) kao i matice (48). Upozorenje! Ne montirajte dodatne nogare
(37) predaleko od podloge, one služe kao zaštita od prevrtanja. Demontirajte vijak (35) na osovini (25).
Gurnite ručni kotačić (8) i zatim obrtaljku (10)
na osovinu (25) kao što je prikazano na slici 9. Napomena! Osovina (25) i obrtaljka (10)
međusobno se spoje, što znači da Spojna površina na osovini (25) i spojna površina u glavčini obrtaljke (10) moraju biti jedna iznad druge, tako da se obrtaljka (10) može navući. Fiksirajte ručni kotačić (8) i obrtaljku (10)
pomoću vijka (35).
6.3 Zamjena umetka stola (sl. 12)
U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno je
zamijeniti umetak za stol, u protivnom postoji povećana opasnost od ozljeđivanja. Uklonite vijke s upuštenom glavom (17).
Skinite istrošeni umetak stola (6) putem otvo-
ra na stražnjoj strani pokraj klina za cijepanje (5) i lista pile (4). Montaža novog umetka stola obavlja se
obrnutim redoslijedom.
6.4 Montaža/demontaža klina za cijepanje za­jedno sa zaštitom lista pile (sl.10 - 13)
Skinite umetak stola (6) otpuštanjem vijka s
upuštenom glavom (17) (vidi 6.3). Podesite list pile (4) pomoću obrtaljke (10) na
maksimalnu dubinu rezanja. Otpustite pričvrsni vijak (19) toliko da razmak
između pričvrsne ploče (40) i nasuprotne prihvatne površine bude oko 5 mm. Oprez! Ne otpuštajte pričvrsnu ploču (40) do kraja. Uvedite klin za cijepanje (5) zajedno sa
zaštitom lista pile (2) u procjep, gurnite dolje do kraja i zatim fiksirajte pričvrsnim vijkom (19). Provjerite je li klin za cijepanje montiran ravno i da nije klimav. Klin za cijepanje (5) mora biti centrično na
zamišljenoj produženoj liniji iza lista pile (4), tako da nije moguće uklještenje materijala koji
režemo. Razmak između lista pile (4) i klina za cije-
panje (5) treba iznositi 3 do 8 mm. (sl. 13) Gurnite umetak stola (6) pomoću otvora na
stražnjoj strani iznad lista pile (4) kao i klin za cijepanje (5) i umetnite u stol pile (1). Fiksirajte umetak stola (6) pomoću vijaka s
upuštenom glavom (17). Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
6.5 Montaža/zamjena lista pile (sl. 14)
Prije zamjene lista pile: Izvucite mrežni utikač!
Da biste izbjegli ozljeđivanja, prilikom zamje-
ne lista pile nosite rukavice! Podesite list pile (4) pomoću obrtaljke (10) na
maksimalnu dubinu rezanja. Skinite umetak stola (6) otpuštanjem vijka s
upuštenom glavom (17) (vidi 6.3). Demontirajte klin za cijepanje (5) zajedno sa
zaštitom lista pile (2) (vidi 6.4). Otpustite vijak (15) tako da na njega stavite
ključ (38), a drugim viljuškastim ključem (39) kontrirate na osovini motora. Oprez! Vijak (15) okrećite u smjeru rotacije
lista pile. Skinite vanjsku prirubnicu i stari list pile (4) s
unutrašnje prirubnice. Temeljito očistite prirubnicu lista pile prije
montaže novog lista pile. Novi list pile (4) ponovno umetnite obrnutim
redoslijedom i pritegnite ga. Pozor! Obratite pozornost na smjer vrtnje, ko-
sina rezanja zubaca mora pokazivati u smjeru vrtnje, što znači pokazivati prema naprijed (vidi strelicu na zaštiti lista pile). Ponovo montirajte klin za cijepanje (5) kao i
zaštitu lista pile (2) (vidi 6.4). Prije nego što ćete opet raditi s pilom, provje-
rite funkcioniranje zaštitnih naprava. Upozorenje! Nakon svake zamjene lista pile
provjerite otvara li se i zatvara zaštita lista pile (2) u skladu s propisima. Dodatno provjerite kreće li se list pile (4) u svojoj zaštiti slobodno. Upozorenje! Nakon svake zamjene lista pile
provjerite prolazi li list pile (4) slobodno u oko­mitom položaju kao i pod kutom od 45° kroz umetak stola (6). Upozorenje! Istrošeni ili oštećeni umetak sto-
la (6) mora se odmah zamijeniti (vidi 6.3). Upozorenje! Zamjena i centriranje lista pile
(4) moraju biti propisno izvedeni.
- 52 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 52Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 52 25.10.2019 10:27:0125.10.2019 10:27:01
HR/BIH
6.6 Odlaganje labavih dijelova (sl. 15)
Ako se ne koriste, paralelni graničnik (7) i
komad za guranje (3) mogu se pričvrstiti na način prikazan na slici 15a. Oba ključa (38+39) mogu se pričvrstiti na
način prikazan na slici 15b. Poprečni graničnik (14) može se pričvrstiti
kao na slici 15c.
6.7 Priključivanje usisavanja prašine (sl. 2, 26)
Usisavač prašine moguće je priključiti na usisni adapter na kućištu (16) kao i na zaštitu pile (2).
6.7.1 Usisavanje s mokrim/vlažnim usisavačem (sl. 2):
Mokri/suhi usisavač nije sadržan u opsegu
isporuke, već ga je moguće nabaviti kao pribor. Spojite vlažni/suhi usisavač na usisni adapter
na kućištu (16).
6.7.2 Usisavanje s usisavačem i setom za usisavanje (sl. 26):
Set adaptera s crijevom za usisavanje (a)
i međukomadom (b) kao i usisavač nisu sadržani u opsegu isporuke, već se mogu nabaviti kao pribor. Odvrnite vijak i kapu (36) na zaštiti lista pile
(2) pomoću križnog izvijača. Skinite kapu (36) sa zaštite lista pile (2).
Stavite međukomad (b) na usisni adapter na
kućištu (16). Spojite zaštitu lista pile (2) i međukomad (b) s
usisnim crijevom (a). Na promjer 100 mm međukomada (b) sad
možete priključiti usisavač.
7.2. Dubina rezanja (sl. 1, 16)
Okretanjem obrtaljke (10) možete namjestiti list pile (4) na željenu dubinu rezanja.
Suprotno od kazaljke na satu:
manja dubina rezanja
U smjeru kazaljke na satu:
veća dubina rezanja
7.3 Paralelni graničnik
Kod uzdužnog rezanja dijelova drveta mora se koristiti paralelni graničnik (7).
7.3.1 Granična visina (sl. 18, 19)
Isporučen paralelni graničnik (7) ima dvije
različite visine površina za vođenje. Ovisno o debljini materijala za rezanje mora
se koristiti granična vodilica (23) prema sl. 19a za tanji materijal i prema sl. 19b za deblji materijal. Za premještanje granične vodilice (23) na
nižu površinu za vođenje morate otpustiti oba nazubljena vijka (26). Skinite oba vijka (18) u graničnoj vodilici (23)
kroz utor (27) s paralelnog graničnika. Utaknite oba vijka (18) u graničnoj vodili-
ci (23) u drugi utor (31) i opet pomaknite graničnu vodilicu (23) na paralelni graničnik. Ponovo pritegnite oba nazubljena vijka (26),
kako biste fiksirali graničnu vodilicu (23). Analogno obavite premještanje na višu
površinu za vođenje. Upozorenje! Granična vodilica (23) mora se
prilikom korištenja pričvrstiti uvijek na stranu paralelnog graničnika (7) koji pokazuje prema listu pile.
7.3.2. Širina rezanja (sl.17)
Paralelni graničnik (7) može se montirati na
7. Rukovanje
7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1, 16/poz. 11)
Pritiskom na zelenu tipku „I“ možete uključiti
pilu. Prije početka rezanja pričekajte da list pile postigne maksimalni broj okretaja. Da biste opet isključili pilu, morate pritisnuti
crvenu tipku „0“.
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 53Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 53 25.10.2019 10:27:0125.10.2019 10:27:01
obje strane stola pile (1). Paralelni graničnik (7) morate umetnuti u vo-
dilicu (28) stola pile (1). Pomoću skale (22) na vodilici (28) možete
namjestiti paralelni graničnik (7) na željenu mjeru. Pritiskom na ekscentričnu polugu (12)
možete paralelni graničnik fiksirati u željenom položaju.
- 53 -
HR/BIH
7.3.3. Podešavanje dužine graničnika (sl. 17,
18)
Da biste izbjegli uklještenje materijala koji
režete, pomaknite graničnu vodilicu (23) u uzdužnom smjeru. Iskustveno pravilo: Stražnji kraj graničnika
dodiruje zamišljenu liniju koja započinje neg­dje u sredini lista pile i prolazi pod 45° prema natrag. Podešavanje potrebne širine rezanja
- Olabavite nazubljene vijke (26) i pomaknite graničnu vodilicu (23) toliko da se dodiruje zamišljena linija od 45°.
- Opet pritegnite nazubljene vijke (26).
Upozorenje! Razmak između stola pile (1) i donje strane granične vodilice (23) ne smije biti prevelik da bi se moglo spriječiti uklještenje ko­mada koji režemo. Da bi se podesio taj razmak, morate najprije s ekscentričnom polugom (12) fi k- sirati paralelni graničnik (7). Nakon toga otpustite nazubljene vijke (26), spustite graničnu vodilicu (23) na stol pile (1) i opet fi ksirajte nazubljene vijke (26).
7.4 Poprečni graničnik (sl. 20)
Za poprečno rezanje drvenih dijelova morate ko­ristiti poprečni graničnik (14).
Pomaknite poprečni graničnik (14) u utor (21)
stola pile. Olabavite vijak za fiksiranje (20).
Okrenite graničnu vodilicu (24) tako da streli-
ca pokazuje na željenu kutnu mjeru. Opet pritegnite vijak za fiksiranje (20).
Provjerite razmak između granične vodilice
(24) i lista pile (4). Upozorenje! Nemojte pomaknuti graničnu
vodilicu (24) previše u smjeru lista pile (4). Razmak između granične vodilice (24) i lista pile (4) trebao bi biti oko 2 cm. Po potrebi otpustite oba nazubljena vijka (34)
i podesite graničnu vodilicu (24). Opet pritegnite nazubljene vijke (34).
7.5 Podešavanje kuta lista pile (sl. 16)
Otpustite ručku za fiksiranje (9).
Podesite kut lista pile tako da ručni kotačić (8)
pritisnete prema stroju i istovremeno okrenete tako da kazaljka (41) pokazuje željenu kutnu mjeru na skali (42). Ponovo fiksirajte ručku za fiksiranje (9).
Po potrebi korigirajte krajnji graničnik za
podešavanje kuta lista pile pod 0° kao i pod 45°. To se obavlja podešavanjem oba vijka za fino korigiranje (32) i (33).
8. Pogon
Upozorenje!
Nakon svakog novog podešavanja
preporučujemo da se napravi probni rez da bi se provjerila podešena mjera. Nakon uključivanja pile pričekajte da list pile
postigne svoj maksimalni broj okretaja prije nego što započnete s rezanjem. Oprez kod urezivanja!
Ure aj smijete koristiti samo s dijelom za usis-
avanje. Redovito kontrolirajte i čistite usisne kanale.
8.1 Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 21)
Ovdje se radni komad prorezuje po svom uzdužnom smjeru. Rub radnog komada pritišće se o paralelni graničnik (7) dok ravna strana naliježe na stol pile (1). Zaštita lista pile (2) mora se uvijek spustiti na radni komad. Radni položaj kod uzdužnog rezanja nikad ne smije biti u liniji s tijekom rezanja.
Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s
visinom radnog komada i željenom širinom. (vidi 7.3) Uključivanje pile
Položite šake na radni komad ravno, sa spo-
jenim prstima i pomičite ga duž paralelnog graničnika (7) u list pile (4). Bočnu vodilicu uhvatite lijevom ili desnom ru-
kom (ovisno o položaju paralelnog graničnika) samo do prednjeg ruba zaštitnog poklopca. Radni komad uvijek progurajte do kraja klina
za cijepanje (5). Otpaci rezanja ostaju na stolu pile (1) tako
dugo dok se list pile (4) ponovno ne zaustavi. Dugačke radne komade osigurajte od prevr-
tanja na kraju procesa rezanja! (npr. stalcima za prihvat itd.).
8.1.1. Rezanje uskih radnih komada (sl. 22)
Uzdužni rezovi na radnim komadima širine manje od 150 mm moraju se obavezno provoditi uz do­datnu pomoć komada za guranje (3). Komad za guranje sadržan je u opsegu isporuke. Istrošen odnosno oštećen komad za guranje od­mah zamijenite.
8.1.2. Rezanje vrlo uskih radnih komada (Sl. 23)
Za uzdužne rezove na vrlo uskim radnim ko-
madima širine od 50 mm mora se obavezno
- 54 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 54Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 54 25.10.2019 10:27:0125.10.2019 10:27:01
HR/BIH
koristiti drvo za guranje. Pritom treba dati prednost nižoj površini vodi-
lice paralelnog graničnika. Drvo za guranje nije sadržano u opsegu
isporuke! (Može se nabaviti u odgovarajućoj trgovini). Pravovremeno zamijenite istrošeno drvo za guranje.
8.2 Izvodjenje kosih rezova (Sl. 24)
Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korištenje paral­elnog graničnika (7). Kad prilikom kosog rezanja nagnete list pile (4) ulijevo, pozicionirajte paralelni graničnik (7) na desnu stranu lista pile (4). Radni komad vodite između lista pile (4) i paralelnog graničnika (7).
List pile (4) podesite na željeni kut (vidi 7.5).
Paralelni graničnik (7) podesite prema širini i
visini radnog komada (vidi 7.3). Rez izvodite u skladu sa širinom radnog ko-
mada (vidi 8.1.1. i 8.1.2).
8.3 Izvodjenje poprečnih rezova (sl. 25)
Poprečni graničnik (14) gurnite u oba utora
(21) stola pile i podesite na željenu kutnu mjeru. (vidi 8.4.) Treba li se list pile (4) dodat­no koso namjestiti, koristite utor (49) koji će spriječiti da Vaša ruka i poprečni graničnik dodju u dodir sa zaštitom lista pile. Radni komad čvrsto pritisnite o poprečni
graničnik (14). Uključite pilu.
Da biste izveli rez, poprečni graničnik (14) i
radni komad pomičite u smjeru lista pile. Upozorenje!
Uvijek čvrsto držite vodjeni radni komad a ni­kad slobodan dio komada koji će se odrezati. Poprečni graničnik (14) uvijek pomičite toliko
da radni komad bude potpuno prerezan. Ponovno isključite pilu. Otpad rezanja uklonite
tek kad se list pile zaustavi.
10. Čćenje, održavanje i
naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
10.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
10.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
10.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
10.4 Narudžba rezervnih dijelova i pribora:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacijski broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info
9. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
10.5 Transport
Transportiranje stroja izvodi se samo podizanjem stola pile. Koristite zaštitne naprave kao što je zaštita lista pile, granične vodilice nikad ne koristite za rukovanje ili transport.
- 55 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 55Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 55 25.10.2019 10:27:0125.10.2019 10:27:01
Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
HR/BIH
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
Samo za zemlje članice EU
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop­ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11
i podlijeÏe uvjetima specijalnog prikljuãivanja. To znaãi da nije dopu‰tena uporaba na slobodno odabranim prikljuãnim toãkama po Ïelji. Kod nepovoljnih odnosa u mreÏi ovaj uredjaj
moÏe uzrokovati privremena kolebanja na­pona. Proizvod je namijenjen iskljuãivo za uporabu
na prikljuãnim toãkama koje a) ne prekoraãuju maksimalnu dopu‰tenu impedanciju mreÏe Zsys = 0,25 + j0,25 ili b) ãija opteretivost trajnom strujom mreÏe iz­nosi minimalno 100 A po fazi. Kao korisnik morate provjeriti, ako je potrebno
i posavjetovati se s Va‰im poduzeçem za opskrbu energijom, ispunjava li prikljuãna toã­ka na kojoj Ïelite koristiti Va‰ proizvod jedan od zahtjeva a) ili b).
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim pri­jenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obve­zan da umjesto povrata uređaja u slučaju odrican­ja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pri­bora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
- 56 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 56Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 56 25.10.2019 10:27:0225.10.2019 10:27:02
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Klinasti remen, ugljene četkice, umetak stola,
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* List pile Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
komad za guranje
- 57 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 57Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 57 25.10.2019 10:27:0225.10.2019 10:27:02
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 58 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 58Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 58 25.10.2019 10:27:0225.10.2019 10:27:02
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
Oprez! Opasnost od povrede! Nemojte dodirivati list testere dok se on kreće.
- 59 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 59Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 59 25.10.2019 10:27:0225.10.2019 10:27:02
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje! Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu­te, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara, požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-26)
1. Sto testere
2. Zaštita lista testere
3. Komad za guranje
4. List testere
5. Klin za cepanje
6. Umetak za sto
7. Paralelni graničnik
8. Ručni kotačić
9. Ručka za fi ksiranje ugla lista testere
10. Obrtaljka
11. Prekidač za uključivanje/isključivanje
12. Poluga s ekscentrom
13. Gumena stopica
14. Poprečni graničnik
15. Zavrtanj za list testere
16. Usisni adapter na kućištu
17. Zavrtanj s upuštenom glavom
18. Zavrtanj za paralelni graničnik
19. Zavrtanj za učvršćivanje klina za cepanje
20. Zavrtanj za fi ksiranje poprečnog graničnika
21. Utor u listu testere
22. Skala (širina reza)
23. Vođica za paralelni graničnik
24. Vođica za poprečni graničnik
25. Osovina
26. Nareckani zavrtanj paralelnog graničnika
27. Utor u graničnoj vođici, vertikalni
28. Vođica
29. Nogar
30. Poprečna potpora
31. Utor u graničnoj vođici, horizontalni
32. Zavrtanj za fi no podešavanje 0°
33. Zavrtanj za fi no podešavanje 45°
34. Nareckani zavrtanj poprečnog graničnika
35. Zavrtanj za ručni točkić/obrtaljku
36. Kapica na zaštiti lista testere
37. Dodatni nogar
38. Ključ veličine 10/13 mm
39. Ključ veličine 10 mm
40. Učvrsna ploča
41. Kazaljka (ugaona mera)
42. Skala (ugaona mera)
43. Šestougaoni zavrtanj
44. Podloška velika
45. Zaporni zavrtanj
46. Podloška mala
47. Opružni prsten
48. Navrtka
49. Zavrtanj s podloškom i opružnim prstenom
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
- 60 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 60Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 60 25.10.2019 10:27:0325.10.2019 10:27:03
RS
Zaštita lista testere/klin za cepanje
Komad za guranje
Paralelni graničnik
Ručni točkić
Obrtaljka
Gumena stopica (4x)
Poprečni graničnik
Zavrtanj za paralelni graničnik (2x)
Vođica za paralelni graničnik
Nareckani zavrtanj paralelnog graničnika (2x)
Nogar (4x)
Poprečna potpora (4x)
Dodatni nogar (2x)
Ključ veličine10/13 mm
Ključ veličine 10 mm
Šestougaoni zavrtanj (8x)
Podloška velika (8x)
Zaporni zavrtanj (8x)
Podloška mala (12x)
Opružni prsten (8x)
Navrtka (12x)
Zavrtanj s podloškom i opružnim prstenom
(4x) Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Stona kružna testera služi za uzdužno rezanje drva svih vrsta, u skladu s veličinom mašine. Ne smeju da se režu okrugla drva bilo koje vrste.
namenske upotrebe predstavlja pridržavanje bez­bednosnih napomena kao i uputstava za montažu i pogonske napomene u uputstvima za upotrebu. Osobe koje rukuju mašinom i održavaju je, moraju s ovim biti upoznate i podučene o eventuelnim opasnostima. Stoga treba tačno da se pridržavate propisa za sprečavanje nesreća. Treba da se pridržavate i opštih pravila u radno-medicinskim i bezbednosno-tehničkim oblastima.
Promene izvršene na mašini kao i štete koje su njima prouzročene u celosti su isključene iz proizvođačeve garancije. Uprkos namenskom korišćenju ne mogu u celosti da se isključe određeni drugi faktori rizika. Zbog konstrukcije i izvedbe mašine može doći do sledećeg:
Doticanje lista testere u njenom nepokriven-
om području. Zahvatanje u rotirajući list testere (opasnost
od povreda). Povratnog udarca obradaka i njihovih delova.
Lomova lista testere.
Izbacivanja neispravnih delova od tvrdog me-
tala lista testere. Oštećenja sluha u slučaju nekorišćenja pot-
rebne zaštite. Emisije drvene prašine koja je štetna po
zdravlje kod korišćenja u zatvorenim prostori­jama.
4. Tehnički podaci
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Svaka drugačija upotreba van ovih okvira nije namenska. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik.
Smeju da se koriste samo oni listovi testere koji odgovaraju karakterističnim podacima navedenim u ovim uputstvima za upotrebu. Korišćenje reznih ploča bilo koje vrste je zabranjeno. Sastavni deo
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 61Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 61 25.10.2019 10:27:0325.10.2019 10:27:03
Izmenični motor ......................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga P ................S1 1800 W · S6 40 % 2050 W
Broj obrtaja u praznom hodu n List testere od
tvrdog metala .................. Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm
Broj zubaca ..................................................... 24
Veličina stola ................................. 580 x 555 mm
Visina reza maks. .............................. 80 mm/90°
........................................................... 55 mm/45°
Podešavanje po visini ...... kontinuirano 0 - 80 mm
List testere, zakretljiv .............kontinuirano 0 - 45°
Poprečni graničnik,
ugaoni ............................ kontinuirano -45 - + 45°
Usisni priključak ....................................Ø 36 mm
Težina ............................................ cirka 19,1 kg
Klasa zaštite: ................................................ II/
Debljina klina za cepanje: ........................ 2,0 mm
- 61 -
...........4250 min
0
-1
RS
Vrsta pogona S6 40 %: Kontinuirani režim rada s povremenim prekidima (interval od 10 min). Da se motor ne bi nedozvoljeno zagrejao, sme da se pogoni nominalnom snagom do 40 % trajanja in­tervala i na kraju mora nastaviti da radi preostalih 60 % intervala bez opterećenja.
Opasnost! Buka
Vrednosti buke utvrđene su prema normi EN 62841.
Pogon
Nivo zvučnog pritiska LpA .................... 93,2 dB(A)
Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Navedene ukupne vrednosti emisije buke izmere­ne su prema normiranim postupcima ispitivanja i mogu se koristiti u svrhu poređivanja jednog elek­troalata s drugim.
Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za preventivnu procenu opterećenja.
Upozorenje:
Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, zavisno od načina na koji se električni alat koristi i naročito o vrsti radnog predmeta koji se obrađuje.
....................................... 3 dB(A)
pA
............................ 106,2 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz­vucite utikač iz utičnice.
Raspakujte testeru i proverite ima li kakvih
transportnih oštećenja. Mašina mora da se postavi stabilno, šta znači
pričvrsti na radni sto ili fiksno postolje. Pre puštanja u rad moraju propisno da se
montiraju svi poklopci i sigurnosne naprave. List testere mora slobodno da se kreće.
Drvo koje ćete obrađivati proverite na even-
tuelno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili zavrtnje i sl. Pre nego uključite prekidač za uključivanje/
isključivanje proverite da li je list testere pravilno montiran i kreću li se pokretni delovi lako.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Ograničite radno vreme!
Pri tome treba da uzmete u obzir sve segmente ciklusa rada (na primer, vreme tokom kojeg je elektroalat isključen, kao i vreme tokom kojeg je uključen ali radi bez opterećenja).
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 62Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 62 25.10.2019 10:27:0325.10.2019 10:27:03
6. Montaža
Opasnost! Pre svih radova održavanja, preinake i montaže na kružnoj testeri trebate izvući mrežni utikač.
6.1 Montaža postolja (sl. 3-6)
Opasnost! Prilikom montaže imajte na umu
težinu mašine te uzmite još jednog pomoćnika!
Obrnite stonu kružnu testeru i položite je na
pod ili na prikladnu radnu površinu. Napome­na! Između površine stola i podloge postavite prikladnu podlogu (npr. materijal za pakovan­je), tako da se ne ošteti površina stola. Napomena! Najpre labavo učvrstite sve spo-
jeve sa zavrtnjima na postolju. Tek kada stonu kružnu testeru dovedete opet u radni položaj, pritegnite sve spojeve sa zavrtnjima. Na taj
- 62 -
RS
način ćete obezbediti to da postolje bude po­ravnato sa podom. Labavo učvrstite četiri nogara (29) pomoću
šestougaonih zavrtanja (43) i podloški na testeru (44). Sad labavo učvrstite poprečne potpore (30)
pomoću zapornog zavrtnja (45). podloške (46), opružnog prstena (47) i navrtke (48) na nogare. Pazite na to da spoj opruga-utor između dijagonalne potpore (30) i nogara (29) pravilno zahvate jedan u drugog. Nataknite gumene stopice (13) na nogare
(29).
6.2 Postavljanje stone kružne testere (2, 7-9)
Obrnite mašinu tako da stoji na nogarima.
Stona kružna testera mora se postaviti na
ravnu podlogu. Na kraju pritegnite sve labave spojeve sa
zavrtnjima. Pri tome koristite oba ključa (38) i (39). Učvrstite dodatne nogare (37) na zadnje no-
gare (29) tako da budu obrnuti prema zadnjoj strani mašine. Za učvršćenje koristite zavrtnje (49), podloške (46) kao i navrtke (48). Upozorenje! Ne montirajte dodatne nogare
(37) predaleko od podloge, one služe kao zaštita od prevrtanja. Demontirajte zavrtanj (35) na osovini (25).
Gurnite ručni točkić (8) i zatim obrtaljku (10)
na osovinu (25) kao što je prikazano na slici 9. Napomena! Osovina (25) i obrtaljka (10)
međusobno se spoje, što znači da Spojna površina na osovini (25) i spojna površina u glavčini obrtaljke (10) moraju da budu jedna iznad druge, tako da se obrtaljka (10) može navući. Fiksirajte ručni točkić (8) i obrtaljku (10)
pomoću zavrtnja (35).
6.3 Zamena umetka stola (sl. 12)
U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno
je zameniti umetak za sto, u protivnom postoji povećana opasnost od ozleđivanja. Uklonite zavrtnje s upuštenom glavom (17).
Skinite istrošeni umetak stola (6) putem otvo-
ra na zadnjoj strani pored klina za cepanje (5) i lista testere (4). Montaža novog umetka stola obavlja se
obrnutim redosledom.
6.4 Montaža/demontaža klina za cepanje za­jedno sa zaštitom lista testere (sl.10 - 13)
Skinite umetak stola (6) otpuštanjem zavrtnja
s upuštenom glavom (17) (vidi 6.3). Podesite list testere (4) pomoću obrtaljke (10)
na maksimalnu dubinu rezanja. Otpustite učvrsni zavrtanj (19) toliko da ods-
tojanje između učvrsne ploče (40) i nasuprot­ne prihvatne površine bude oko 5 mm. Oprez! Ne otpuštajte učvrsnu ploču (40) do kraja. Uvedite klin za cepanje (5) zajedno sa
zaštitom lista testere (2) u procep, gurnite dole do kraja i zatim fiksirajte učvrsnim zavrt­njom (19). Proverite je li klin za cepanje mon­tiran ravno i da nije klimav. Klin za cepanje (5) mora biti centrično na
zamišljenoj produženoj liniji iza lista testere (4), tako da nije moguće ukleštenje materijala koji režemo. Odstojanje između lista testere (4) i klina za
cepanje (5) treba iznositi 3 do 8 mm. (sl. 13) Gurnite umetak stola (6) pomoću otvora na
zadnjoj strani iznad lista testere (4) kao i klin za cepanje (5) i umetnite u sto testere (1). Fiksirajte umetak stola (6) pomoću zavrtanja
s upuštenom glavom (17). Demontaža se obavlja obrnutim redosledom.
6.5 Montaža/zamena lista testere (sl. 14)
Pre zamene lista testere: Izvucite mrežni
utikač! Da biste izbegli ozleđivanja, prilikom zamene
lista testere nosite rukavice! Podesite list testere (4) pomoću obrtaljke (10)
na maksimalnu dubinu rezanja. Skinite umetak stola (6) otpuštanjem zavrtnja
s upuštenom glavom (17) (vidi 6.3). Demontirajte klin za cepanje (5) zajedno sa
zaštitom lista testere (2) (vidi 6.4). Otpustite zavrtanj (15) tako da na njega sta-
vite ključ (38), a drugim viljuškastim ključem (39) kontrirate na osovini motora. Oprez! Zavrtanj (15) obrćite u smeru rotacije
lista testere. Skinite spoljnu prirubnicu i stari list testere (4)
s unutrašnje prirubnice. Temeljito očistite prirubnicu lista testere pre
montaže novog lista testere. Novi list testere (4) ponovno umetnite obrnu-
tim redosledom i pritegnite ga. Pažnja! Obratite pažnju na smer vrtnje, kosi-
na rezanja zubaca mora pokazivati u smeru vrtnje, što znači pokazivati prema napred (vidi strelicu na zaštiti lista testere). Ponovo montirajte klin za cepanje (5) kao i
- 63 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 63Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 63 25.10.2019 10:27:0325.10.2019 10:27:03
RS
zaštitu lista testere (2) (vidi 6.4). Pre nego što ćete opet raditi s testerom, pro-
verite funkcionisanje zaštitnih naprava. Upozorenje! Nakon svake zamene lista teste-
re proverite otvara li se i zatvara zaštita lista testere (2) u skladu sa propisima. Dodatno proverite kreće li se list testere (4) u svojoj zaštiti (2) slobodno. Upozorenje! Nakon svake zamene lista teste-
re proverite prolazi li list testere (4) slobodno u okomitom položaju kao i pod uglom od 45° kroz umetak stola (6). Upozorenje! Istrošeni ili oštećeni umetak sto-
la (6) mora se odmah zameniti (vidi 6.3). Upozorenje! Zamena i centriranje lista testere
(4) moraju biti propisno izvedeni.
6.6 Odlaganje labavih delova (sl. 15)
Ako se ne koriste, paralelni graničnik (7) i ko-
mad za guranje (3) mogu se učvrstiti na način prikazan na slici 15a. Oba ključa (38+39) mogu se učvrstiti na način
prikazan na slici 15b. Poprečni graničnik (14) može se učvrstiti kao
na slici 15c.
6.7 Priključivanje usisavanja prašine
(sl. 2, 26)
Usisavač prašine moguće je priključiti na usisni adapter na kućištu (16) kao i na zaštitu testere (2).
6.7.1 Usisavanje sa suvim/vlažnim
usisavačem (sl. 2):
Mokri/suvi usisavač nije sadržan u obimu
isporuke, već ga je moguće nabaviti kao pribor. Spojite vlažni/suvi usisavač na usisni adapter
na kućištu (16).
6.7.2 Usisavanje sa usisavačem i setom za
usisavanje (sl. 26):
Set adaptera sa crevom za usisavanje (a)
i međukomadom (b) kao i usisavač nisu sadržani u obimu isporuke, već se mogu na­baviti kao pribor. Odvrnite zavrtanj i kapu (36) na zaštiti lista
testere (2) pomoću unakrsnog izvijača. Skinite kapu (36) sa zaštite lista testere (2).
Stavite međukomad (b) na usisni adapter na
kućištu (16). Spojite zaštitu lista testere (2) i međukomad
(b) s usisnim crevom (a). Na prečnik 100 mm međukomada (b) sad
možete priključiti usisavač.
7. Rukovanje
7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 1,16/poz. 11)
Pritiskom na zeleni taster „I“ možete uključiti
testeru. Pre početka rezanja sačekajte da list testere postigne maksimalni broj obrtaja. Da biste opet isključili testeru, morate pritis-
nuti crveni taster „0“.
7.2. Dubina rezanja (sl. 1, 16)
Obrtanjem obrtaljke (10) možete namestiti list testere (4) na željenu dubinu sečenja.
Suprotno od kazaljke na časovniku:
manja dubina rezanja
U smeru kazaljke na časovniku:
veća dubina rezanja
7.3 Paralelni graničnik
Kod uzdužnog rezanja delova drveta mora se ko­ristiti paralelni graničnik (7).
7.3.1 Granična visina (sl. 18, 19)
Isporučen paralelni graničnik (7) ima dve
različite visine površina za vođenje. Zavisno od debljine materijala za rezanje
mora se koristiti granična vođica (23) prema sl. 19a za tanji materijal i prema sl. 19b za deblji materijal. Za premeštanje granične vođice (23) na nižu
površinu za vođenje morate otpustiti oba na­reckana zavrtnja (26). Skinite oba zavrtnja (18) u graničnoj vođici
(23) kroz utor (27) s paralelnog graničnika. Utaknite oba zavrtnja (18) u graničnoj vođici
(23) u drugi utor (31) i opet pomerite graničnu vođicu (23) na paralelni graničnik. Ponovo stegnite oba nareckana zavrtnja (26),
da biste fiksirali graničnu vođicu (23). Analogno obavite premeštanje na višu
površinu za vođenje. Upozorenje! Granična vođica (23) mora da
se prilikom korišćenja učvrstiti uvek na stranu paralelnog graničnika (7) koji pokazuje prema listu testere.
7.3.2. Širina rezanja (sl. 17)
Paralelni graničnik (7) može se montirati na
obe strane stola testere (1). Paralelni graničnik (7) morate umetnuti u
vođicu (28) stola testere (1). Pomoću skale (22) na vođici (28) možete pa-
- 64 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 64Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 64 25.10.2019 10:27:0325.10.2019 10:27:03
RS
ralelni graničnik (7) namestiti na željenu meru. Pritiskom na ekscentričnu polugu (12)
možete paralelni graničnik fiksirati u željenom položaju.
7.3.3. Podešavanje dužine graničnika
(sl. 17, 18)
Da biste izbegli ukleštenje materijala koji
režete, pomaknite graničnu vođicu (23) u uzdužnom smeru. Iskustveno pravilo: Zadnji kraj graničnika do-
diruje zamišljenu liniju koja započinje negde u sredini lista testere i prolazi pod 45° prema nazad. Podešavanje potrebne širine rezanja
- Olabavite nareckane zavrtnje (26) i pomak­nite graničnu vođicu (23) toliko da se dodiruje zamišljena linija od 45°.
- Opet pritegnite nareckane zavrtnje (26).
Upozorenje! Odstojanje između stola testere (1) i donje strane granične vođice (23) ne sme da bude preveliko, da bi se moglo sprečiti ukleštenje komada koji režete. Da bi se podesilo to odsto­janje, morate najpre sa ekscentričnom polugom (12) fi ksirati paralelni graničnik (7). Nakon toga ot- pustite nareckane zavrtnje (26), spustite graničnu vođicu (23) na sto testere (1) i opet fi ksirajte na- reckane zavrtnje (26).
7.4 Poprečni graničnik (sl. 20)
Za poprečno rezanje drvenih delova morate koris­titi poprečni graničnik (14).
Pomerite poprečni graničnik (14) u utor (21)
stola testere. Olabavite zavrtanj za fiksiranje (20).
Obrnite graničnu vođicu (24) tako da strelica
pokazuje na željenu ugaonu meru. Opet stegnite zavrtanj za fiksiranje (20).
Proverite odstojanje između granične vođice
(24) i lista testere (4). Upozorenje! Nemojte pomeriti graničnu
vođicu (24) previše u smeru lista testere. Odstojanje između granične vođice (24) i lista testere (4) trebalo bi da bude cirka 2 cm. Po potrebi otpustite oba nareckana zavrtnja
(34) i podesite graničnu vođicu (24). Opet stegnite nareckane zavrtnje (34).
7.5 Podešavanje ugla lista testere (sl. 16)
Otpustite ručku za fiksiranje (9).
Podesite ugao lista testere tako da ručni
točkić (8) pritisnete prema mašini i istovre­meno obrnete tako da kazaljka (41) pokazuje željenu ugaonu meru na skali (42).
Ponovo fiksirajte ručku za fiksiranje (9).
Po potrebi korigujte krajnji graničnik za
podešavanje ugla lista testere pod 0° kao i 45°. To se vrši podešavanjem oba zavrtnja za fino korigovanje (32) i (33).
8. Pogon
Upozorenje!
Nakon svakog novog podešavanja
preporučamo probno rezanje, kako biste pro­verili podešene mere. Nakon uključivanja testere pričekajte da list
testere postigne maksimalan broj obrtaja pre nego što započnete s testerisanjem. Oprez kod urezivanja!
Uređaj smete da koristite samo sa delom za
usisavanje. Redovno kontrolišite i čistite kanale za usis-
avanje.
8.1 Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 21)
Ovde se radni komad se prorezuje po svom uzdužnom smeru. Jedna ivica radnog komada pritisne se o paralelni graničnik (7), dok ravna strana nalegne na sto testere (1). Zaštita lista testere (2) mora uvek da nalegne na radni komad. Radni položaj kod uzdužnog rezanja ne sme ni­kad da bude u jednoj liniji sa stazom rezanja.
Paralelni graničnik (7) podesite u skladu s
visinom obratka i željenom širinom. (vidi 7.3.) Uključite testeru.
Položite ruke sa skupljenim prstima ravno ne
obradak i gurajte ga s paralelnim graničnikom (7) duž lista testere (4). Bočnu vođicu vodite levom ili desnom rukom
(zavisno od položaja paralelnog graničnika) samo do prednje ivice zaštitnog poklopca. Obradak uvek progurajte do kraja klina za
cepanje (5). Otpaci rezanja ostaju na stolu (1) tako dugo
dok se list testere (4) ne zaustavi. Dugačke obratke osigurajte na završetku re-
zanja od prevrtanja (npr. stalkom i sl.).
8.1.1. Rezanje uskih obradaka (sl. 22)
Uzdužno rezanje radnih komada širine manje od 150 mm morate obavezno izvoditi pomoću koma­da za guranje (3). Komad za guranje sadržan je u isporuci. Istrošen odnosno oštećen komad za guranje obavezno zamenite.
- 65 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 65Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 65 25.10.2019 10:27:0325.10.2019 10:27:03
RS
8.1.2. Rezanje veoma uskih obradaka (sl. 23)
Uzdužno rezanje veoma uskih obradaka
širine manje od 50 mm i manje, morate oba­vezno da vršite pomoću drva za guranje. Pri tom prednost ima površina granične
vođice s manjom visinom. Drvo za guranje ne spada u sadržaj isporuke!
(Može da se nabavi u specijalizovanoj pro­davnici) Istrošeno drvo za guranje blagovre­meno zamenite.
8.2 Izvođenje kosih rezova (sl. 24)
Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korišćenje pa­ralelnog graničnika (7). Kada kod kosog rezanja nagnete list testere (4) ulevo, pozicionirajte paralelni graničnik (7) na desnu stranu lista testere (4). Vodite radni predmet između lista testere (4) i paralelnog graničnika (7).
List testere (4) podesite na željeni ugao. (vidi
7.5.) Paralelni graničnik (7) podesite zavisno od
širine i visine obratka. (vidi 7.3) Rezanje izvodite prema širini obratka (vidi
8.1.1 i 8.1.2)
8.3 Izvođenje poprečnih rezova (sl. 25)
Poprečni graničnik (14) pomerite u jedan
od oba utora (21) stola testere i podesite na željeni ugao. (vidi 7.4.) Treba li dodatno pode­siti list testere (4) ukoso, tada upotrebite utor (21) koji će sprečiti da Vaša ruka i poprečni graničnik dođu u doticaj sa zaštitom lista tes­tere. Čvrsto pritisnite obradak na poprečni
graničnik (14). Uključite testeru.
Da biste izveli rez, poprečni graničnik (14) i
obradak gurajte u smeru lista testere.
Upozorenje!
Uvek čvrsto držite deo obratka koji vodite, ni­kada nemojte držati njegov slobodni deo koje ćete odrezati. Poprečni graničnik (14) uvek gurajte napred
toliko da se obradak u celosti proreže. Ponovo isključite testeru. Iver uklonite tek
kada se list testere potpuno zaustavi.
9. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
10. Čćenje, održavanje i
porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
10.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
10.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
10.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
10.4 Porudžbina rezervnih delova i pribora:
Kod poručivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacioni broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.isc-gmbh.info
- 66 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 66Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 66 25.10.2019 10:27:0425.10.2019 10:27:04
RS
Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Mašinu trasportujte samo podizanjem stola tes­tere. Koristite zaštitne naprave kao što je zaštita lista testere; granične vođice nikad ne upotreblja­vajte za rukovanje ili transport.
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
Samo za zemlje EU
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obave­zan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas­nost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Proizvod ispunjava zahteve EN 61000-3-11 i
podleže uslovima specijalnog priključivanja. To znači da nije dozvoljena upotreba na slobodno odabranim priključnim tačkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj
može da uzrokuje privremena kolebanja napona. Proizvod je namenjen isključivo za upotrebu
na priključnim tačkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dozvoljenu im­pedanciju mreže Zsys = 0,25 + j0,25 ili b) čija mogućnost opterećenja trajnom stru­jom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi. Kao korisnik morate da proverite, ako je
potrebno i da se posavetujete s Vašim preduzećem za distribuciju energije, da li priključna točka na kojoj želite da koristite Vaš proizvod ispunjava jedan od zahteva a) ili b).
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
- 67 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 67Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 67 25.10.2019 10:27:0425.10.2019 10:27:04
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Klinasti kaiš, ugljene četkice, umetak stola, ko-
Potrošni materijal/ potrošni delovi* List testere Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
mad za guranje
- 68 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 68Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 68 25.10.2019 10:27:0425.10.2019 10:27:04
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 69 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 69Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 69 25.10.2019 10:27:0425.10.2019 10:27:04
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící pilový kotouč.
- 70 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 70Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 70 25.10.2019 10:27:0425.10.2019 10:27:04
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-26)
1. Stůl pily
2. Ochrana pilového kotouče
3. Posuvná tyč
4. Pilový kotouč
5. Roztahovací klín
6. Vložka stolu
7. Paralelní doraz
8. Ruční kolo
9. Zajišťovací rukojeť sklonu pilového kotouče
10. Kliková rukojeť
11. Za-/vypínač
12. Excentrická páčka
13. Gumová botka
14. Příčný doraz
15. Šroub pro pilový kotouč
16. Odsávací adaptér na skříni
17. Šroub se zapuštěnou hlavou
18. Šroub pro paralelní doraz
19. Upevňovací šroub pro roztahovací klín
20. Zajišťovací šroub příčného dorazu
21. Drážka ve stole pily
22. Stupnice (šířka řezu)
23. Dorazová lišta pro paralelní doraz
24. Dorazová lišta pro příčný doraz
25. Hřídel
26. Rýhovaný šroub paralelního dorazu
27. Drážka v dorazové liště s vysokou hranou
28. Vodicí lišta
29. Noha
30. Příčná vzpěra
31. Drážka v dorazové liště s plochou hranou
32. Seřizovací šroub 0°
33. Seřizovací šroub 45°
34. Rýhovaný šroub příčného dorazu
35. Šroub pro ruční kolo / kliku
36. Krytka na ochraně pilového kotouče
37. Přídavná noha
38. Klíč vel. 10/13 mm
39. Klíč vel. 10 mm
40. Upevňovací deska
41. Ukazatel (úhlový rozměr)
42. Stupnice (úhlový rozměr)
43. Šroub se šestihrannou hlavou
44. Podložka velká
45. Zámkový šroub
46. Podložka malá
47. Pružný kroužek
48. Matice
49. Šroub s podložkou a pružným kroužkem
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
- 71 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 71Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 71 25.10.2019 10:27:0525.10.2019 10:27:05
CZ
Ochrana pilového kotouče / roztahovací klín
Posuvná tyč
Paralelní doraz
Ruční kolo
Kliková rukojeť
Gumová botka (4x)
Příčný doraz
Šroub pro paralelní doraz (2x)
Dorazová lišta pro paralelní doraz
Rýhovaný šroub pro paralelní doraz (2x)
Noha (4x)
Příčná vzpěra (4x)
Přídavná noha (2x)
Klíč vel. 10/13 mm
Klíč vel. 10 mm
Šroub se šestihrannou hlavou (8x)
Podložka velká (8x)
Zámkový šroub (8x)
Podložka malá (12x)
Pružný kroužek (8x)
Matice (12x)
Šroub s podložkou a pružným kroužkem (4x)
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Univerzální kotoučová pila slouží k podélnému a příčnému řezání (pouze s příčným dorazem) dřeva všeho druhu, odpovídajíc velikosti stroje. Kulatina všeho druhu nesmí být řezána.
Součástí použití podle účelu určení je také dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a provozních pokynů v návodu k použití. Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích. Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pra­vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech­nických oblastech. Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konst­rukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika:
Dotyk pilového kotouče v nezakryté oblasti
řezání. Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné
úrazy). Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků.
Zlomení pilových kotoučů.
Vymrštění chybných částí ze slinutých
karbidů z pilového kotouče. Poškození sluchu při nepoužívání ochrany
sluchu. Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při
použití v uzavřených prostorech.
4. Technická data
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové kotouče (tvrdokov nebo CV). Použití pilových kotoučů z vysoce výkonné rychlořezné oceli (HSS) a dělicích kotoučů všech druhů je zakázá­no.
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 72Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 72 25.10.2019 10:27:0525.10.2019 10:27:05
Motor na střídavý proud ............220-240V ~ 50Hz
Výkon P ..................S1 1800 W · S6 40% 2050 W
Volnoběžné otáčky n Pilový kotouč z tvrdokovu . Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm
Počet zubů ...................................................... 24
Velikost stolu .................................. 580 x 555 mm
Výška řezu max. ............................... 80 mm / 90°
........................................................ 55 mm / 45°
Výškové nastavení .................... plynule 0–80 mm
Pilový kotouč výkyvný .................. plynule 0°–45°
Úhel příčného dorazu .......... plynule -45° až +45°
Přípojka odsávání ..................................Ø 36 mm
Hmotnost .......................................... cca 19,1 kg
Třída ochrany: .............................................. II/
Tloušťka roztahovacího klínu: .................. 2,0 mm
- 72 -
.......................... 4250 min
0
-1
CZ
Druh provozu S6 40%: Trvalý chod s přerušovaným zatížením (trvání cyklu 10 min). Aby se motor nepřípustně nezahřál, smí být motor 40% trvání cyklu provozován s uvedeným jme­novitým výkonem a poté musí 60% trvání cyklu běžet dál bez zátěže.
Nebezpečí! Hluk
Hodnoty emise hluku změřeny podle normy EN
62841.
Provoz
Hladina akustického tlaku LpA ............. 93,2 dB(A)
Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elekt­rickým nástrojem.
Udané emisní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení.
Varování:
Emise hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.
............................................ 3 dB(A)
pA
........................................... 3 dB(A)
WA
....... 106,2 dB(A)
WA
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Univerzální kotoučovou pilu vybalit a
překontrolovat, zda nevykazuje eventuální dopravní škody. Stroj musí být stabilně postaven, tzn.
přišroubován na pracovním stole nebo pev­ném podstavci. P řed uvedením do provozu musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení správně na­montovány. Pilový kotouč musí být volně otočný.
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa
jako např. hřebíky nebo šrouby atd. P řed zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je
pilový kotouč správně namontován a zkontrolujte volný chod pohyblivých částí.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Omezte pracovní dobu!
Přitom je třeba zohlednit všechny části pra­covního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je přístroj zapnutý, ale běží bez zatížení).
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 73Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 73 25.10.2019 10:27:0525.10.2019 10:27:05
6. Montáž
Nebezpečí! Před všemi údržbovými, přestavovacími a montážními pracemi na kotoučové pile vytáhněte síťovou zástrčku.
6.1 Montáž podstavce (obr. 3-6)
Nebezpečí! Vezměte na vědomí velkou hmotnost
stroje a případně si přizvěte na pomoc další oso­bu.
Otočte stolní kotoučovou pilu a odložte
ji na zem nebo na jiný pracovní podklad. Upozornění! Vložte mezi povrch stolu a pod­klad vhodnou podložku (např. obalový mate­riál), aby se povrch stolu nepoškodil. Upozornění! Připevněte nejprve všechny
šroubové spoje podstavce volně ke stroji.
- 73 -
CZ
Teprve až uvedete stolní kotoučovou pilu zpět do pracovní polohy, sešroubujte všechny šroubové spoje. Tím zajistíte, aby byl podvo­zek vyrovnaný rovně s podkladem. Volně přišroubujte čtyři nohy (29) pomocí
šroubů se šestihrannou hlavou (43) a podložek (44) k pile. Nyní přišroubujte příčné vzpěry (30) pomocí
zámkových šroubů (45), podložek (46), pružných kroužků (47) a matic (48) volně k nohám. Dbejte na to, aby spojení pero-drážka mezi příčnou vzpěrou (30) a nohou (29) do sebe správně zapadlo. Nasuňte gumové botky (13) na nohy (29).
6.2 Postavení stolní kotoučové pily (2, 7–9)
Otočte stroj tak, aby stál na nohách.
Stolní kotoučová pila musí být umístěna na
rovném podkladu. Následně dotáhněte všechny volné šroubové
spoje. Použijte k tomu oba klíče (38) a (39). Našroubujte přídavné nohy (37) na zadní
nohy (29) tak, aby byly otočené k zadní straně stroje. K upevnění použijte šrouby (49, podložky (46) a matice (48). Varování! Nemontujte přídavné nohy (37)
příliš daleko od podkladu; slouží jako ochrana proti převržení. Odšroubujte šroub (35) na hřídeli (25).
Na hřídel (25) nasaďte ruční kolo (8) a poté
kliku (10) tak, jak je znázorněno na obr. 9. Upozornění! Hřídel (25) a klika (10) do sebe
tvarově zapadají, což znamená, že rovinná plocha na hřídeli (25) a rovinná plocha na ná­boji kliky (10) musí být na sobě, aby se klika (10) dala nasunout. Ruční kolo (8) a kliku (10) zafixujte šroubem
(35).
6.3 Výměna vložky stolu (obr. 12)
Při opotřebení nebo poškození je třeba vložku
stolu vyměnit, v jiném případě hrozí zvýšené nebezpečí zranění. Vymontujte šrouby se zapuštěnou hlavou
(17). Opotřebenou vložku stolu (6) vytáhněte ot-
vorem na zadní straně podél roztahovacího klínu (5) a pilového kotouče (4). Montáž nové vložky stolu se provádí v
opačném pořadí.
6.4 Montáž / demontáž ochrany pilového kotouče společně s ochranou pilového listu (obr. 10–13)
Vložku stolu (6) sejměte tak, že povolíte dva
šrouby se zapuštěnou hlavou (17) (viz 6.3). Nastavte pilový kotouč (4) pomocí kliky (10)
na maximální hloubku řezu. Povolte upevňovací šroub (19) do té míry,
aby mezera mezi upevňovací deskou (40) a protější opěrnou plochou měřila asi 5 mm. Pozor! Neuvolňujte upevňovací desku (40) úplně. Vložte do mezery roztahovací klín (5)
společně s ochranou pilového kotouče (2), posuňte je úplně dolů a pak zafixujte pomocí upevňovacího šroubu (19). Ujistěte se, že je roztahovací klín namontovaný rovně a neviklá se. Roztahovací klín (5) musí být vycentrovaný
na myšlené prodloužené čáře za pilovým kotoučem (4), aby nemohlo dojít k sevření řezaného materiálu. Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a
roztahovacím klínem (5) musí být 3 až 8 mm. (obr. 13) Vložku stolu (6) zasuňte otvorem na zadní
straně přes pilový kotouč (4) a roztahovací klín (5) a nasaďte ji na stůl pily (1). Vložku stolu (6) zafixujte pomocí šroubů se
zapuštěnou hlavou (17). Demontáž se provádí v opačném pořadí.
6.5 Montáž / výměna pilového kotouče (obr.
14)
Před výměnou pilového kotouče: Vytáhněte
ťovou zástrčku! Při výměně pilového kotouče noste rukavice,
abyste zabránili zraněním! Nastavte pilový kotouč (4) pomocí kliky (10)
na maximální hloubku řezu. Vložku stolu (6) sejměte tak, že povolíte
šroub se zapuštěnou hlavou (17) (viz 6.3). Demontujte roztahovací klín (5) společně s
ochranou pilového kotouče (2) (viz 6.4). Povolte šroub (15) tak, že nasadíte jeden klíč
(38) na šroub (15) a druhým klíčem (39) na­sazeným na hřídel motoru budete kontrovat. Pozor! Šroub (15) otáčejte ve směru otáčení
pilového kotouče. Odstraňte vnější přírubu a starý pilový kotouč
(4) z vnitřní příruby. Příruby pilového kotouče před montáží nové-
ho pilového kotouče pečlivě vyčistěte. Obráceným postupem vložte nový pilový
kotouč (4) a utáhněte ho.
- 74 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 74Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 74 25.10.2019 10:27:0525.10.2019 10:27:05
CZ
Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů
musí ukazovat ve směru chodu, tzn. dopředu (viz šipka na ochraně pilového kotouče). Roztahovací klín (5) a rovněž ochranu pilo-
vého kotouče (2) opět namontujte a nastavte (viz 6.4). Než začnete s pilou opět pracovat,
překontrolujte funkčnost ochranných zařízení. Varování! Po každé výměně pilového kotouče
zkontrolujte, jestli se ochrana pilového kotouče (2) otevírá a opět zavírá v souladu s požadavky. Navíc zkontrolujte, jestli se pilový kotouč (4) v ochraně pilového kotouče (2) volně otáčí. Varování! Po každé výměně pilového kotouče
zkontrolujte, zda pilový kotouč (4) ve vložce stolu (6) volně běží, a to jak ve svislé poloze, tak i v naklonění na 45°. Varování! Opotřebovaná nebo poškozená
vložka stolu (6) se musí okamžitě vyměnit (viz 6.3). Varování! Výměna a vyrovnání pilového
kotouče (4) musí být provedeny řádným způsobem.
6.6 Odkládání volných součástí (obr. 15)
Pokud nepoužíváte paralelní doraz (7) a po-
suvnou tyč (3), můžete je upevnit tak, jak je znázorněno na obrázku 15a. Oba klíče (38+39) můžete upevnit tak, jak je
znázorněno na obrázku 15b. Příčný doraz (14) můžete upevnit tak, jak je
znázorněno na obrázku 15c.
6.7 Přípojka pro odsávání prachu (obr. 2, 26)
Možnost připojení k odsávání prachu se nabízí na odsávacím adaptéru na skříni (16) nebo také na ochraně pilového kotouče (2).
6.7.1 Odsávání vysavačem pro vysávání za
mokra i za sucha (obr. 2):
Vysavač pro vysávání za mokra i za sucha
není součástí obsahu dodávky a dodává se jako příslušenství. Připojte vysavač pro vysávání za mokra i za
sucha k odsávacímu adaptéru skříně (16).
6.7.2 Odsávání s odsávacím zařízením a sa-
dou odsávacího adaptéru (obr. 26):
Sada odsávacího adaptéru s odsávací hadicí
(a) a mezikusem (b) stejně jako odsávací zařízení nejsou součástí obsahu dodávky a dodávají se jako příslušenství. Vyšroubujte šroub na krytce (36) ochrany
pilového kotouče (2) pomocí křížového
šroubováku. Sejměte krytku (36) z pilového kotouče (2).
Připojte mezikus (b) k odsávacímu adaptéru
skříně (16). Ochranu pilového kotouče (2) a mezikus (b)
spojte s odsávací hadicí (a). K průměru 100 mm mezikusu (b) je nyní
možné připojit odsávací zařízení.
7. Obsluha
7.1. Vypínač (obr. 1, 16 / č. 11)
Stisknutím zeleného tlačítka „I“ je možné
zapnout pilu. Před začátkem řezání počkejte, až pilový kotouč dosáhne svého maximálního počtu otáček. Při vypnutí pily je třeba stisknout červené
tlačítko „0“.
7.2. Hloubka řezu (obr. 1, 16)
Otáčením kliky (10) se pilový kotouč (4) může nastavit na požadovanou hloubku řezu.
Proti směru hodinových ručiček:
menší hloubka řezu
Po směru hodinových ručiček:
větší hloubka řezu
7.3. Paralelní doraz
Pro podélné řezání dřevěných dílů je nutné používat paralelní doraz (7).
7.3.1 Výška dorazu (obr. 18, 19)
Dodaný paralelní doraz (7) disponuje dvěma
různě vysokými vodicími plochami. Podle tloušťky řezaných materiálů je nutné
používat dorazovou lištu (23) podle obr. 19a pro tenký materiál a podle obr. 19b pro tlustý materiál. Při přestavení dorazové lišty (23) na nízkou
vodicí plochu je nutné povolit oba rýhované šrouby (26). Vytáhněte oba šrouby (18) v dorazové liště
(23) skrze drážku (27) z paralelního dorazu. Vložte oba šrouby (18) v dorazové liště (23)
do jiné drážky (31) a nasuňte dorazovou lištu (23) zpět na paralelní doraz. Utáhněte opět oba rýhované šrouby (26),
abyste upnuli dorazovou lištu (23). Přestavení na vysokou vodicí plochu musí být
provedeno analogicky. Varování! Dorazová lišta (23) musí být během
- 75 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 75Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 75 25.10.2019 10:27:0525.10.2019 10:27:05
CZ
používání vždy našroubovaná na straně paralelního dorazu (7) otočené k pilovému kotouči.
7.3.2. Šířka řezu (obr. 17)
Paralelní doraz (7) může být namontován na
obou stranách stolu pily (1). Paralelní doraz (7) musí být nasazen do vo-
dicí lišty (28) stolu pily (1). Pomocí stupnice (22) na vodicí liště (28)
je možné nastavit paralelní doraz (7) na požadovaný rozměr. Stlačením excentrické páčky (12) lze paralelní
doraz upnout do požadované polohy.
7.3.3. Nastavení délky dorazu (obr. 17, 18)
Aby se zabránilo váznutí řezaného materiálu,
je dorazová lišta (23) v podélném směru po­souvatelná. Základní pravidlo: Zadní konec dorazu naráží
na myšlenou čáru, která začíná přibližně ve středu pilového kotouče a pod úhlem 45° probíhá směrem dozadu. Nastavení požadované šířky řezu
- Povolte rýhované šrouby (26) a posuňte do­razovou lištu (23) dopředu tak, aby se dotýka­la myšlené čáry 45°.
- Rýhované šrouby opět utáhněte (26).
Varování! Vzdálenost mezi stolem pily (1) a spodní stranou dorazové lišty (23) nesmí být příliš velká, aby nemohlo dojít k sevření řezaného ma­teriálu. Při nastavení vzdálenosti je nutné nejprve zafi xovat paralelní doraz (7) pomocí excentrické čky (12). Potom povolte rýhované šrouby (26), spusťte dorazovou lištu (23) dolů na stůl pily (1) a rýhované šrouby (26) opět utáhněte.
7.4 Příčný doraz (obr. 20)
Pro příčřezání dřevěných dílů je nutné používat příčný doraz (14).
Zasuňte příčný doraz (14) do drážky (21)
stolu pily. Povolte zajišťovací šroub (20).
Otočte dorazovou lištu (24) tak, aby šipka
ukazovala požadovaný úhel. Utáhněte opět zajišťovací šroub (20).
Zkontrolujte vzdálenost mezi dorazovou lištou
(24) a pilovým kotoučem (4). Varování! Neposouvejte dorazovou lištu (24)
příliš daleko směrem k pilovému kotouči. Vz­dálenost mezi dorazovou lištou (24) a pilovým kotoučem (4) musí být asi 2 cm. V případě potřeby povolte oba rýhované
šrouby (34) a nastavte dorazovou lištu (24).
Utáhněte opět rýhované šrouby (34).
7.5 Nastavení úhlu pilového kotouče (obr. 16)
Uvolněte zajišťovací páčku (9).
Přestavte úhel pilového kotouče stlačením
ručního kola (8) směrem ke stroji a jeho současným otáčením, dokud se ukazatel (41) nebude krýt s požadovaným úhlem na stupnici (42). Zafixujte opět zajišťovací páčku (9).
V případě potřeby můžete seřídit koncový
doraz pro nastavení úhlu pilového kotouče při 0° a při 45°. To se provádí nastavením dvou seřizovacích šroubů (32) a (33).
8. Provoz
Varování!
Po každém novém nastavení doporučujeme z
důvodů překontrolování nastavených hodnot provést zkušební řez. Po zapnutí pily vyčkat, až pilový kotouč
dosáhne svého maximálního počtu otáček, a teprve potom začít řezat. Pozor při nařezávání!
P řístroj provozujte pouze s odsáváním
Pravidelně kontrolujte a čistěte odsávací
kanály.
8.1. Provádění podélných řezů (obr. 21)
Zde je obrobek proříznut po své délce. Hrana obrobku je tlačena proti paralelnímu do­razu (7), přičemž plochá strana leží na řezacím stolku (1). Ochrana pilového kotouče (2) musí být vždy sklo­pena na obrobek. Pracovní postoj při podélném řezu nesmí být nik­dy v jedné linii s průběhem řezu.
Paralelní doraz (7) nastavit příslušně podle
výšky obrobku a požadované šířky (viz 7.3). Pilu zapnout.
Ruce se semknutými prsty položit ploše na
obrobek a obrobek posouvat podél paral­elního dorazu (7) do pilového kotouče (4). Boční vedení levou nebo pravou rukou (podle
polohy paralelního dorazu) pouze po přední hranu ochranného krytu. Obrobek protáhnout vždy až do konce
roztahovacího klínu (5). Odpad zůstane na řezacím stolku (1) ležet do
té doby, až se pilový kotouč (4) opět nachází v klidové poloze. Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na
- 76 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 76Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 76 25.10.2019 10:27:0525.10.2019 10:27:05
CZ
konci řezání (např. odvalovací stojan atd.).
8.1.1. Řezání úzkých obrobků (obr. 22)
Podélné řezy obrobků o šířce menší než 150 mm musí být bezpodmínečně prováděny za použití posuvné tyče (3). Posuvná tyč je v rozsahu dodávky. Opotřebovanou nebo poškozenou posuvnou tyč okamžitě vyměnit.
8.1.2. Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 23)
Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o
šířce 50 mm a méně je bezpodmínečně nutné používat posuvné dřevo (a). P řitom je třeba upřednostnit nízkou vodicí
plochu paralelního dorazu. Posuvné dřevo není v rozsahu dodávky! (K
dostání v příslušných odborných obchodech). Opotřebované posuvné dřevo včas nahradit.
8.2. Provádění šikmých řezů (obr. 24)
Šikmé řezy jsou prováděny zásadně za použití paralelního dorazu (7). Pokud při šikmém řezu nakloníte pilový kotouč (4) doleva, umístěte paralelní doraz (7) na pravé straně pilového kotouče (4). Veďte obrobek mezi pilovým kotoučem (4) a paralelním dorazem (7).
Pilový kotouč (4) nastavit na požadovaný
úhlový rozměr (viz 7.5.). Paralelní doraz (7) nastavit podle šířky a
výšky obrobku (viz 7.3). Řez provést odpovídajíc šířce obrobku. (viz
8.1.1. a 8.1.2)
8.3. Provádění příčných řezů (obr. 25)
P říčný doraz (14) nasunout do jedné z obou
drážek (a) řezacího stolku (21) a nastavit na požadovaný úhlový rozměr (viz 7.4.). Pokud má být pilový kotouč (4) nastaven ještě také šikmo, pak je třeba použít tu drážku, která nepřivede Vaši ruku a příčný doraz do kontak­tu s ochranou pilového kotouče. Obrobek tlačit pevně proti příčnému dorazu
(14). Pilu zapnout.
P říčný doraz (14) a obrobek posouvat ve
směru pilového kotouče a provést řez. Varování! Držte vždy vedený obrobek, nikdy
volný obrobek, který je uřezáván. P říčný doraz (14) posunout dopředu vždy tak
dalece, až je obrobek úplně přeříznut. Pilu opět vypnout. Odpad odstranit teprve
tehdy, když je pilový kotouč zastaven.
9. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
10. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
10.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
10.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
10.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
- 77 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 77Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 77 25.10.2019 10:27:0625.10.2019 10:27:06
10.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Přeprava
Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a dorazové lišty.
11. Likvidace a recyklace
CZ
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
12. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 78 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 78Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 78 25.10.2019 10:27:0625.10.2019 10:27:06
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Přístroj splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To
znamená, že není přípustné používání na libovolných přípojných bodech. Přístroj může při nepříznivých síťových poměrech vést k dočasným kolísáním napětí.
Přístroj je určen výhradně pro použití na přípojných bodech, které
a) nepřekračují maximální přípustnou impedanci sítě Zsys = 0,25 + j0,25, nebo b) mají dlouhodobé proudové zatížení sítě minimálně 100 A na fázi. Coby uživatel musíte zabezpečit, pokud nutno za konzultace se svým energetickým podnikem,
aby Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provozovat, splňoval jeden z obou jmenovaných požadavků a) nebo b.
- 79 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 79Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 79 25.10.2019 10:27:0625.10.2019 10:27:06
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Klínový řemen, uhlíkové kartáčky, vložka stolu,
Spotřební materiál/spotřební díly* Pilový kotouč Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
posuvná tyč
- 80 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 80Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 80 25.10.2019 10:27:0625.10.2019 10:27:06
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 81 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 81Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 81 25.10.2019 10:27:0625.10.2019 10:27:06
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.
- 82 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 82Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 82 25.10.2019 10:27:0625.10.2019 10:27:06
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-26)
1. Pílový stôl
2. Kryt pílového kotúča
3. Posuvný prípravok
4. Pílový kotúč
5. Rozovierací klin
6. Stolná vložka
7. Paralelný doraz
8. Ručné koliesko
9. Aretačná rukoväť pre uhol pílového kotúča
10. Kľuka
11. Vypínač zap/vyp
12. Excentrická páka
13. Gumená pätka
14. Priečny doraz
15. Skrutka pre pílový kotúč
16. Odsávací adaptér na telese
17. Skrutka so zápustnou hlavou
18. Skrutka pre paralelný doraz
19. Upevňovacia skrutka pre rozovierací klin
20. Aretačná skrutka priečny doraz
21. Drážka v pílovom stole
22. Stupnica (šírka rezu)
23. Dorazová lišta pre paralelný doraz
24. Dorazová lišta pre priečny doraz
25. Hriadeľ
26. Ryhovaná skrutka paralelný doraz
27. Drážka v dorazovej lište na výšku
28. Vodiaca lišta
29. Podstavcová noha
30. Priečna priečka
31. Drážka v dorazovej lište na šírku
32. Nastavovacia skrutka 0°
33. Nastavovacia skrutka 45°
34. Ryhovaná skrutka priečny doraz
35. Skrutka pre ručné koliesko/kľuku
36. Krytka na ochrane pílového kotúča
37. Prídavná podstavcová noha
38. Kľúč veľk. 10/13 mm
39. Kľúč veľk. 10 mm
40. Upevňovacia doska
41. Ukazovateľ (veľkosť uhla)
42. Stupnica (veľkosť uhla)
43. Šesťhranná skrutka
44. Podložka veľká
45. Uzatváracia skrutka
46. Podložka malá
47. Pružná podložka
48. Matica
49. Skrutka s podložkou a pružnou podložkou
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
- 83 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 83Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 83 25.10.2019 10:27:0725.10.2019 10:27:07
SK
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Ochrana pílového kotúča / rozovierací klin
Posuvný prípravok
Paralelný doraz
Ručné koliesko
Kľuka
Gumená pätka (4x)
Priečny doraz
Skrutka pre paralelný doraz (2x)
Dorazová lišta pre paralelný doraz
Ryhovaná skrutka paralelný doraz (2x)
Podstavcová noha (4x)
Priečna priečka (4x)
Prídavná podstavcová noha (2x)
Kľúč veľk. 10/13 mm
Kľúč veľk. 10 mm
Šesťhranná skrutka (8x)
Podložka veľká (8x)
Uzatváracia skrutka (8x)
Podložka malá (12x)
Pružná podložka (8x)
Matica (12x)
Skrutka s podložkou a pružnou podložkou
(4x) Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Stolná kotúčová píla je určená na pozdĺžne a priečne rezanie (len s použitím priečneho dorazu) dreva akéhokoľvek druhu s primeranou veľkosťou pre daný stroj. Guľatina akéhokoľvek druhu sa nesmie rezať na tomto stroji.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Povolené pre používanie s týmto strojom sú len vhodné pílové kotúče (pílové kotúče typu HM alebo CV). Používanie pílových kotúčov typu HSS a rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané.
Každé iné odlišné použitie prístroja sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené týmto nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi­sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre­vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú prístroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s týmto oboznámené a infor­mované o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso­bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce riziká:
Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti,
ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez-
né zranenie). Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Zlomenie pílového kotúča.
Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí
pílového kotúča. Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu. Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra-
vie pri používaní v uzatvorených miestnos­tiach.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
- 84 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 84Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 84 25.10.2019 10:27:0725.10.2019 10:27:07
SK
4. Technické údaje
Motor na striedavý prúd .........220-240 V ~ 50 Hz
Výkon P .................S1 1800 W · S6 40 % 2050 W
Otáčky pri voľnobehu n Pílový kotúč z tvrdokovu .. Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm
Počet pílových zubov ...................................... 24
Veľkosť stola .................................580 x 555 mm
Výška rezu max. .............................. 80 mm / 90°
......................................................... 55 mm / 45°
Výškové nastavenie ................plynulo 0 – 80 mm
Pílový kotúč výkyvný ...................plynulo 0° – 45°
Uhol priečneho dorazu ......... plynulo -45°– + 45°
Odsávacia prípojka ...............................Ø 36 mm
Hmotnosť ......................................... cca 19,1 kg
Trieda ochrany: ............................................. II/
Hrúbka rozovieracieho klinu: ................... 2,0 mm
Pracovný režim S6 40%: Priebežná prevádzka s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú hodnotu, smie byť motor počas 40% pracovného cyklu prevádzkovaný na uvedený nominálny vý­kon a musí následne bežať počas 60% pracovné­ho cyklu bez zaťaženia.
Nebezpečenstvo! Hluk
Hodnoty hluku boli merané podľa EN 62841.
Prevádzka
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť s cieľom predbežného posúdenia zaťaženia.
pA
WA
......................4250 min
0
............ 93,2 dB (A)
......................................3 dB (A)
..................................... 3 dB (A)
pA
...... 106,2 dB (A)
WA
Varovanie:
Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve­dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô­sobu, akým sa elektrický prístroj bude používať,
-1
predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Obmedzte Vašu pracovnú dobu!
Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz­kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto­rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže).
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Vybaliť stolnú kotúčovú pílu a skontrolovať, či
sa na nej nevyskytujú prípadné transportné poškodenia. Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na
pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný na stabilnom podstavcovom ráme. Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
- 85 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 85Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 85 25.10.2019 10:27:0725.10.2019 10:27:07
SK
kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať. Pílový kotúč musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď. Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí.
6. Montáž
Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými, prestavbovými a montážnymi prácami na kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
6.1 Montáž podstavcového rámu (obr. 3 – 6) Nebezpečenstvo! Rešpektujte hmotnosť stroja
a v prípade potreby si privolajte na pomoc ďalšiu osobu.
Pretočte stolnú kotúčovú pílu a položte ju
na zem alebo na inú vhodnú podložku. Upo­zornenie! Umiestnite medzi povrch stola a podklad vhodnú podložku (napr. obalový materiál),aby sa povrch stola nepoškodil. Upozornenie! Najskôr voľne pripevnite všetky
skrutkové spoje podstavca k stroju. Všetky skrutkové spoje utiahnite napevno až vtedy, keď stolovú kotúčovú pílu znovu postavíte do pracovnej polohy. Tým zabezpečíte, aby bol podstavec v jednej rovine s podkladom. Štyri podstavcové nohy (29) voľne priskrut-
kujte na pílu pomocou šesťhranných skrutiek (43) a podložiek (44). Teraz voľne priskrutkujte priečne priečky (30)
pomocou uzatváracej skrutky (45), podložky (46), pružnej podložky (47) a matice (48) na podstavcové nohy. Dbajte na to, aby spojenie na pero a drážku medzi priečnou priečkou (30) a podstavcovou nohu (29) navzájom správne zapadali. Nasuňte gumené pätky (13) na podstavcové
nohy (29).
6.2 Inštalácia stolovej kotúčovej píly (2, 7 – 9)
Otočte stroj tak, aby stál na podstavcových
nohách. Stolová kotúčová píla musí byť inštalovaná na
rovnom podklade. Potom pevne utiahnite všetky voľné skrutkové
spoje. Použite na to obidva kľúče (38) a (39).
Zoskrutkujte prídavné podstavcové nohy (37)
na zadné podstavcové nohy (29) tak, aby boli nasmerované k zadnej strane stroja. Na pri­pevnenie použite skrutky (49), podložky (46) a matice (48). Varovanie! Prídavné podstavcové nohy (37)
nenasadzujte príliš ďaleko od podkladu; slúžia ako ochrana proti preklopeniu. Demontujte skrutku (35) na hriadeli (25).
Nasuňte ručné koliesko (8) a potom kľuku
(10) na hriadeľ (25) podľa zobrazenia na obrázku 9. Upozornenie! Hriadeľ (25) a kľuka (10) sú
navzájom v zábere, tzn. rovinná plocha na hri­adeli (25) a rovinná plocha v náboji kľuky (10) sa musia nachádzať nad sebou, aby sa kľuka (10) dala nasunúť. Ručné koliesko (8) a kľuku (10) zafixujte po-
mocou skrutky (35).
6.3 Výmena stolnej vložky (obr. 12)
Pri opotrebení alebo poškodení sa musí
stolná vložka vymeniť, v opačnom prípade vz­niká zvýšené nebezpečenstvo poranenia. Odstráňte skrutky so zápustnou hlavou (17).
Opotrebovanú stolnú vložku (6) stiahnite ot-
vorom na zadnej strane za rozperným nožom (5) a pílovým listom (4). Montáž novej stolnej vložky sa vykonáva v
opačnom poradí.
6.4 Montáž/demontáž rozovieracieho klina s ochranou pílového kotúča (obr. 10 – 13)
Stolnú vložku (6) odoberte uvoľnením skru-
tiek so zápustnou hlavou (17) (pozri 6.3). Nastavte pílový kotúč (4) pomocou kľuky (10)
na maximálnu hĺbku rezu. Upevňovaciu skrutku (19) uvoľnite natoľko,
aby štrbina medzi upevňovacou doskou (40) a protiľahlou dosadacou plochou bola približne 5 mm. Opatrne! Upevňovaciu dosku (40) neuvoľňujte úplne. Rozovierací klin (5) spolu s ochranou pílo-
vého kotúča (2) zaveďte do štrbiny, zasuňte celkom dole a potom zafixujte pomocou upevňovacej skrutky (19). Skontrolujte, či je rozovierací klin namontovaný rovno a či sa nekýva. Rozovierací klin (5) sa musí nachádzať vyst-
redene na pomyslenej predĺženej priamke za pílovým kotúčom (4) tak, aby nemohlo dôjsť k zaseknutiu rezaného materiálu. Vzdialenosť medzi pílovým kotúčom (4) a
rozovieracím klinom (5) má byť 3 až 8 mm. (obr. 13)
- 86 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 86Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 86 25.10.2019 10:27:0725.10.2019 10:27:07
SK
Vsuňte stolovú dosku (6) cez pílový list (4) a
rozovierací klin (5) otvorom na zadnej strane a vložte ho do pílového stola (1). Zafixujte stolnú vložku (6) pomocou skrutiek
so zápustnou hlavou (17). Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
6.5 Montáž/výmena pílového kotúča (obr. 14)
Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnite
sieťovú zástrčku! Pri výmene pílového kotúča používajte ruka-
vice, aby ste zabránili zraneniam! Nastavte pílový kotúč (4) pomocou kľuky (10)
na maximálnu hĺbku rezu. Stolnú vložku (6) odstráňte uvoľnením skrutky
so zápustnou hlavou (17) (pozri 6.3). Demontujte rozovierací klin (5) spolu s ochra-
nou pílového kotúča (2) (pozri 6.4). Skrutku (15) uvoľnite tak, že kľúč (38) nasadí-
te na skrutku (15) a ďalší kľúč (39) nasadíte na hriadeľ motora, aby ste ho pridržali. Opatrne! Skrutku (15) otáčajte v smere rotá-
cie pílového kotúča. Vonkajšiu prírubu a starý pílový kotúč (4) od-
oberte z vnútornej príruby. Príruby pílového kotúča sa musia pred
montážou nového pílového kotúča dôkladne vyčistiť. Pri vkladaní nového pílového kotúča (4) pos-
tupujte v obrátenom poradí a kotúč pevne dotiahnite. Pozor! Dbajte na smer otáčania, rezná
šikmina zubov musí ukazovať v smere otáčania, t. j. smerom vpred (pozri šípku na ochrane pílového kotúča). Znovu namontujte a nastavte rozovierací klin
(5), ako aj ochranu pílového kotúča (2) (pozri bod 6.4). Pred opätovným začatím práce s kotúčovou
pílou sa musí skontrolovať funkčnosť ochranných zariadení. Varovanie! Po každej výmene pílového kotúča
skontrolujte, či sa ochrana pílového kotúča (2) otvára a znovu zatvára podľa požiadaviek. Dodatočne skontrolujte, či sa pílový kotúč (4) pohybuje voľne v rámci ochrany pílového kotúča (2). Varovanie! Po každej výmene pílového kotúča
skontrolujte, či sa pílový kotúč (4) vo zvis­lej polohe, ako aj naklonený na 45°, voľne pretáča v stolnej vložke (6). Varovanie! Opotrebovaná alebo poškodená
stolná vložka (6) sa musí neodkladne vymeniť (pozri bod 6.3). Varovanie! Výmena a nastavenie pílového
kotúča (4) sa musí vykonať podľa predpisov.
6.6 Uloženie voľných častí (obr. 15)
Ak sa nepoužívajú, môžu sa paralelný doraz
(7) a posuvný prípravok (3) upevniť podľa obrázka 15a. Obidva kľúče (38 + 39) sa dajú upevniť podľa
obrázka 15b. Priečny doraz (14) sa dá upevniť podľa ob-
rázka 15c.
6.7 Pripojenie odsávania prachu (obr. 2, 26)
Jednou z možností na pripojenie odsávania prachu je pripojenie na odsávací adaptér na tele­se (16), ako aj na ochranu pílového kotúča (2).
6.7.1 Odsávanie s mokro-suchým vysávačom (obr. 2):
Mokro-suchý vysávač nie je súčasťou dodáv-
ky, ale je dostupný ako príslušenstvo. Pripojte mokro-suchý vysávač na odsávací
adaptér telesa (16).
6.7.2 Odsávanie s odsávacím zariadením a súpravou odsávacieho adaptéra (obr. 26):
Súprava odsávacieho adaptéra s odsávacou
hadicou (a) a medzikusom (b) ani odsávacie zariadenie nie sú súčasťou dodávky, ale sú dostupné ako príslušenstvo. Odskrutkujte skrutku krytky (36) na ochra-
ne pílového kotúča (2) pomocou krížového skrutkovača. Zložte krytku (36) z ochrany pílového kotúča
(2). Pripojte medzikus (b) na odsávací adaptér
telesa (16). Spojte ochranu pílového kotúča (2) a medzi-
kus (b) s odsávacou hadicou (a). Na medzikus (b) s priemerom 100 mm sa
teraz dá pripojiť odsávacie zariadenie.
7. Obsluha
7.1. Vypínač zap/vyp (obr. 1,16/pol. 11)
Stlačením zeleného tlačidla „I“ sa môže píla
zapnúť. Pred začatím pílenia je potrebné vyčkať, kým pílový kotúč nedosiahne ma- ximálny počet otáčok. Aby sa píla znovu vypla, musí sa stlačiť
červené tlačidlo „0“.
- 87 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 87Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 87 25.10.2019 10:27:0725.10.2019 10:27:07
SK
7.2. Hĺbka rezu (obr. 1, 16)
Otáčaním kľuky (10) sa môže pílový kotúč (4) nastaviť na požadovanú hĺbku rezu.
Proti smeru otáčania hodinových ručičiek:
menšia hĺbka rezu
V smere otáčania hodinových ručičiek:
čšia hĺbka rezu
7.3 Paralelný doraz
Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí používať paralelný doraz (7).
7.3.1 Výška dorazu (obr. 18, 19)
Dodaný paralelný doraz (7) má dve rozdielne
vysoké vodiace plochy. V závislosti od hrúbky rezaných materiálov sa
musí použiť dorazová lišta (23) podľa obr. 19a pre tenký materiál a podľa obr. 19b pre hrubý materiál. Aby bolo možné dorazovú lištu (23) prestaviť
na nižšiu vodiacu plochu, musia sa uvoľniť obidve ryhované skrutky (26). Obidve skrutky (18) v dorazovej lište (23)
stiahnite z paralelného dorazu cez drážku (27). Obidve skrutky (18) v dorazovej lište (23)
zaveďte do druhej drážky (31) a dorazovú lištu (23) znovu nasuňte na paralelný doraz. Obidve ryhované skrutky (26) znovu dotiahni-
te, aby ste dorazovú lištu (23) zafixovali. Prestavenie na vysokú vodiacu plochu sa
musí vykonať analogicky. Varovanie! Dorazová lišta (23) musí byť pri
používaní vždy pevne priskrutkovaná na stra­ne paralelného dorazu (7), ktorý smeruje k pílovému kotúču.
7.3.2. Šírka rezu (obr. 17)
Paralelný doraz (7) sa dá namontovať na
obidve strany pílového stola (1). Paralelný doraz (7) sa musí vložiť do vodiacej
lišty (28) pílového stola (1). Pomocou stupnice (22) na vodiacej lište
(28) sa môže paralelný doraz (7) nastaviť na požadovaný rozmer. Stlačením excentrickej páky (12) sa dá paral-
elný doraz zaistiť do požadovanej polohy.
7.3.3. Nastavenie dorazovej dĺžky (obr. 17, 18)
Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného ma-
teriálu v píle, je možné posúvať dorazovú lištu (23) v pozdĺžnom smere. Základné pravidlo: Zadný koniec dorazu
naráža na pomyselnú priamku, ktorá sa začína približne v strede pílového kotúča a prebieha pod uhlom 45° smerom dozadu. Nastavenie požadovanej šírky rezu
– uvoľnite ryhované skrutky (26) a posuňte dorazovú lištu (23) tak ďaleko dopredu, až sa dotkne pomyselnej 45° priamky. – znovu dotiahnite ryhované skrutky (26).
Varovanie! Vzdialenosť medzi pílovým stolom (1) a spodnou stranou dorazovej lišty (23) nesmie byť príliš veľká, aby sa zabránilo zaseknutiu reza- ného materiálu. Aby bolo možné túto vzdialenosť nastaviť, musíte najprv paralelný doraz (7) zafi xovať pomocou excentrickej páky (12). Potom uvoľnite ryhované skrutky (26), dorazovú lištu (23) spustite na pílový stôl (1) a ryhované skrutky (26) znovu zafi xujte.
7.4 Priečny doraz (obr. 20)
Pri priečnom pílení kusov dreva sa musí používať paralelný doraz (14).
Priečny doraz (14) nasuňte do drážky (21)
pílového stola. Uvoľnite aretačnú skrutku (20).
Otočte priečny doraz (24) tak, aby šípka uka-
zovala požadovanú veľkosť uhla. Znovu pevne dotiahnite aretačnú skrutku
(20). Skontrolujte vzdialenosť medzi dorazovou
lištou (24) a pílovým kotúčom (4). Varovanie! Dorazovú lištu (24) nevysúvajte
príliš ďaleko smerom k pílovému kotúči. Od­stup medzi dorazovou lištou (24) a pílovým kotúčom (4) by mal byť cca 2 cm. V prípade potreby uvoľnite obidve ryhované
skrutky (34) a dorazovú lištu (24) nastavte. Znovu dotiahnite ryhované skrutky (34).
7.5 Nastavenie uhla pílového kotúča (obr. 16)
Uvoľnite aretačnú rukoväť (9).
Zmeňte nastavenie uhla pílového kotúča tak,
že ručné koliesko (8) budete pritláčať k stroju a zároveň ho otáčať dovtedy, pokým ukazo­vadlo (41) nebude zodpovedať požadovanej veľkosti uhla na stupnici (42). Potom aretačnú rukovať (9) znovu zafixujte.
V prípade potreby sa dá znovu nastaviť
koncový doraz pre nastavenie uhla pílového kotúča pri 0° ako aj pri 45°. Vykonáva sa to
- 88 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 88Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 88 25.10.2019 10:27:0725.10.2019 10:27:07
SK
nastavením obidvoch nastavovacích skrutiek (32) a (33).
8. Prevádzka
Výstraha!
Po každom nastavení odporúčame skúšobný
rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené miery. Po zapnutí kotúčovej píly je potrebné vyčkať,
kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otáčok, predtým než urobíte prvý rez. Pozor pri zahajovaní rezu!
Prístroj používajte len so zapojeným odsá-
vaním. Pravidelne kontrolujte a čistite odsávacie
kanály.
8.1 Vykonávanie pozdĺžnych rezov (obr. 21)
Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom smere. Jedna hrana obrobku sa pritlačí oproti paralelnému dorazu (7), pričom plochá strana leží na pílovom stole (1). Ochrana pílového kotúča (2) musí byť vždy spustená na spracovávaný obrobok. Pracovný postoj pri pozdĺžnom reze nesmie byť nikdy v jednej línii s priebehom rezu.
Paralelný doraz (7) nastaviť podľa výšky
obrobku a požadovanej šírky rezu. (pozri bod
7.3.) Zapnúť pílu.
Ruky so zovretými prstami položiť naplocho
na obrobok a pozdĺž paralelného dorazu (7) posunúť obrobok do pílového kotúča (4). Postranné vedenie s ľavou alebo pravou ruk-
ou (podľa pozície paralelného dorazu) len po prednú hranu ochranného krytu. Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec
rozovieracieho klinu (5). Rezný odpad ostane na pílovom stole (1)
ležať, až kým sa pílový kotúč (4) znovu nen­achádza v pokojovej polohe. Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a
spadnutiu na konci procesu pílenia! (napr. rolovací stojan na konci stola apod.)
8.1.1. Rezanie úzkych obrobkov (obr. 22)
Pozdĺžne rezy obrobkov so šírkou menšou ako 150 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať pomocou posuvného prípravku (3). Posuvný prípravok je súčasťou objemu dodávky. Opotre­bený resp. poškodený posuvný prípravok ihneď vymeniť.
8.1.2. Rezanie veľmi úzkych obrobkov (obr. 23)
Pri pozdĺžnych rezoch veľmi úzkych obrob-
kov so šírkou 50 mm a menej sa musí bezpodmienečne používať posuvné porisko. Pritom sa musí uprednostňovať nižšia vodia-
ca plocha paralelného dorazu. Posuvné porisko nie je súčasťou objemu
dodávky! (možné zakúpiť v špecializovaných predajniach). Opotrebované posuvné porisko včas vymeniť.
8.2 Vykonávanie šikmých rezov (obr. 24)
Šikmé rezy sa zásadne vykonávajú s použitím paralelného dorazu (7). Ak pri šikmom rezaní nakláňate pílový kotúč (4) doľava, umiestnite paralelný doraz (7) na pravú stranu pílového kotúča (4). Veďte obrobok medzi pílovým kotúčom (4) a paralelným dorazom (7).
Nastaviť pílový kotúč (4) na požadovanú uhlo-
vú hodnotu. (pozri bod 7.5.) Paralelný doraz (7) nastaviť podľa šírky a
výšky obrobku (pozri bod 7.3.). Rez vykonať príslušne v závislosti od šírky
obrobku (pozri body 8.1.1. a 8.1.2.).
8.3 Vykonávanie priečnych rezov (obr. 25)
Priečny doraz (14) nasunúť do jednej z
drážok (21) pílového stola a nastaviť na požadovanú uhlovú mieru. (pozri bod 7.4.) Ak by sa mal pílový kotúč (4) dodatočne nastaviť na šikmo, potom sa musí použiť tá drážka (21), ktorá nedovolí, aby sa dostala Vaša ruka a priečny doraz do kontaktu s ochranou pílo­vého kotúča. Obrobok pevne zatlačiť oproti priečnemu do-
razu (14). Zapnúť pílu.
Priečny doraz (14) a obrobok posunúť
smerom k pílovému kotúču, aby sa vykonal požadovaný rez.
Výstraha!
Vždy držte pevne Vami vedený obrobok, nie voľný kus obrobku, ktorý bude odrezaný. Priečny doraz (14) posunúť vždy tak dopredu,
až sa obrobok kompletne celý prereže. Pílu opäť vypnúť. Odpad po pílení odstrániť
až vtedy, keď sa pílový kotúč úplne zastaví.
- 89 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 89Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 89 25.10.2019 10:27:0825.10.2019 10:27:08
SK
9. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
10. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
10.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
10.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
10.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
10.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné zariade­nia ako ochrana pílového listu, dorazové lišty na manipuláciu alebo transport.
11. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
12. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 90 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 90Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 90 25.10.2019 10:27:0825.10.2019 10:27:08
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripoje-
nie. To znamená, že nie je prípustné používanie na ĺubovoľných prípojných bodoch. Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových podmienkach viesť krechodným výkyvom napätia.
Výrobok je určený výhradne len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré
a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impedanciu Zsys = 0,25 + j0,25, alebo b) majú hodnotu zaťažiteľnosti siete permanentným prúdom minimálne 100 Afázu. Ako prevádzkovateľ musíte zabezpečiť, v prípade potreby po konzultácii s vašim dodávateľom
elektrickej energie, aby váš prípojný bod, na ktorom chcete používať tento výrobok, spĺňal jeden z oboch uvedených požiadaviek a) alebo b).
- 91 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 91Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 91 25.10.2019 10:27:0825.10.2019 10:27:08
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň, uhlíkové kefky, stolná vložka, po-
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
suvný prípravok
- 92 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 92Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 92 25.10.2019 10:27:0825.10.2019 10:27:08
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 93 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 93Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 93 25.10.2019 10:27:0825.10.2019 10:27:08
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Tischkreissäge TC-TS 254 eco (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65 D-80339 München, Germany (0123) Reg. No.: M6A 024192 1883 Rev.00
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 13.09.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020729 Art.-No.: 43.405.05 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 94 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 94Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 94 25.10.2019 10:27:0825.10.2019 10:27:08
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 95 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 95Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 95 25.10.2019 10:27:0925.10.2019 10:27:09
- 96 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 96Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 96 25.10.2019 10:27:0925.10.2019 10:27:09
- 97 -
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 97Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 97 25.10.2019 10:27:0925.10.2019 10:27:09
EH 10/2019 (01)
Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 98Anl_TC_TS_254_ECO_SPK4.indb 98 25.10.2019 10:27:0925.10.2019 10:27:09
Loading...