Einhell TC-ID 1000 E User guide

lL
Original betjeningsvejledning
Slagboremaskine
U
Original-bruksanvisning
Slagborrmaskin
q
Alkuperäiskäyttöohje
T
Оригинальное руководство по эксплуатации Ударная электрическая дрель
.
Originaalkasutusjuhend Lööktrell
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija Triecienurbjmašīna
G
Originali naudojimo instrukcija Perforatorius
Art.-Nr.: 42.598.25 I.-Nr.: 11012
TH-ID
1000 E
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 1
2
lL Omskifteren til boring/slagboring må kun betjenes, når maskinen står stille, for ikke at
beskadige gearet
U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast skifta på omkopplaren för
borrning / slagborrning medan maskinen står stilla.
q Vaihdepyörästön vahingoittumisen välttämiseksi saa porauksen / iskuporauksen
vaihtokytkimen kytkeä vain koneen seistessä
T Для того, чтобы избежать повреждения привода разрешается приводить в
действие переключатель сверление / ударное сверление только на выключенном устройстве.
. Ajami kahjustuste vältimiseks tohib puurimise /löökpuurimise lülitit vajutada ainult siis,
kui seade seisab.
H Lai izvairītos no piedziņas bojāšanas, urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju drīkst
pārslēgt tikai tad, kad ierīce atrodas apstādinātā stāvoklī.
G Norint išvengti pavaros mechanizmo pažeidimo, gręžimo / smūginio gręžimo perjungiklį
galima perjungti tik kai prietaisas yra išjungtas.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 2
3
1
2
2
3
1
6
7
8
5
4
1
3
8
8
9
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 3
4
4 5
6 7
8
7
1
5
2
8
A
3
1
9
6
4
B
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 4
5
„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Brug støvmaske.
Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Brug beskyttelsesbriller.
Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 5
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du overdrager den til andre! Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte.
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.
Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Maskinbeskrivelse og leveringsomfang (fig. 1)
2.1 Oversigt over maskinen
1. Tandkransborepatron
2. Borstop
3. Omskifter boring/slagboring
4. Låseknap
5. Tænd/Sluk-knap
6. Hastighedsregulator
7. Omskifter højre-/venstregang
8. Hjælpegreb
9. Spændenøgle
2.2 Leveringsomfang
n Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
n Fjern emballagematerialet samt emballage- og
transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
n Kontroller, at der ikke mangler noget. n Undersøg maskinen og tilbehøret for
transportskader.
n Smid ikke emballagen ud, før garantiperioden er
udløbet.
VIGTIGT Produktet og emballagen er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
n Slagboremaskine n Dybdestop n Hjælpegreb n Spændenøgle n Original betjeningsvejledning (oversat) n Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Boremaskinen er bygget til boring af huller i træ, jern, ikke-jernholdige metaller og i stenmateriale under anvendelse af passende boreværktøj.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: 1010 W Omdrejningstal, ubelastet: 0-3000 min
-1
Boreydelse: Beton 16 mm
Stål 13 mm
Træ 32 mm Kapslingsklasse: II / Vægt: 2,2 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN
60745.
6
DK/N
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 6
7
DK/N
Lydtryksniveau L
pA
90 dB(A)
Usikkerhed K
pA
3 dB
Lydeffektniveau L
WA
101 dB(A)
Usikkerhed K
WA
3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Slagboring i beton
Svingningsemissionstal a
h
= 12,0 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Boring i metal
Svingningsemissionstal ah= 7,9 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Supplerende information om el-værktøj
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
n Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. n Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
n Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. n Overbelast ikke maskinen. n Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. n Sluk maskinen, når den ikke benyttes. n Bær handsker.
Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
5.1. Montering af hjælpegreb (fig. 2-3/pos. 8)
Hjælpegrebet (8) sikrer et mere stabilt fæste under arbejdet med slagboremaskinen. Brug derfor aldrig maskinen uden hjælpegreb. Hjælpegrebet (8) klemmes fast på slagboremaskinen. Klemmekanismen strammes til ved at dreje grebet i urets retning. Drej imod uret for at løsne klemmekanismen.
n Det medfølgende hjælpegreb (8) skal sættes på
først. Til det formål drejes på grebet, så klemmekanismen åbnes så meget, at hjælpegrebet kan presses hen over borepatronen (1) og ind på slagboremaskinen.
n Når hjælpegrebet (8) er blevet sat på, drejer du
det til den arbejdsposition, der passer dig bedst.
n Drej nu grebet i i den modsatte drejeretning, så
hjælpegrebet sidder fast.
n Hjælpegrebet (8) kan bruges af både højre- og
venstrehåndede.
5.2 Montering og indstilling af dybdestop (fig. 4/pos. 2)
Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegrebet (8). Klemmekanismen løsnes og strammes ved at dreje grebet.
n Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet (2)
ind i udsparingen på hjælpegrebet.
n Bring dybdestoppet (2) i samme niveau som
boremaskinen.
n Træk dybdestoppet tilbage svarende til den
ønskede boredybde.
n Drej grebet på hjælpegrebet (8) til igen, så det
sidder fast.
n Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (2) berører
arbejdsemnet.
5.3 Isætning af bor (fig. 5-6)
n Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du
foretager indstillinger på maskinen.
n Løsn dybdestoppet (2), som beskrevet punkt 5.2,
og skub det i retning mod boremaskinens
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 7
håndtag. Du har nu fri adgang til borepatronen (1).
n Åbn borepatronen mod uret med den
medfølgende spændenøgle (9).
n For optimalt fæste skal boret eller værktøjet
sættes så langt op i borepatronen som muligt. Når boret/værktøjet er sat i, spænder du borepatronen (1) fast i urets retning med spændenøglen (9), indtil boret/værktøjet er spændt op. Tjek, at boret sidder fast i borepatronen (1).
n Kontroller med jævne mellemrum, at
boret/værktøjet sidder godt fast (træk stikket ud!).
6. Betjening
6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 7/pos. 5)
n Sæt først et egnet bor i maskinen (se 5.3). n Sæt stikket i en stikkontakt. n Medbring boremaskinen til borestedet.
Tænd:
Tryk på tænd/sluk-knappen (5)
Vedvarende drift:
Fikser tænd/sluk-knappen (5) med låseknappen (4) Vigtigt! Fiksering er kun mulig i højregang.
Sluk:
Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (5) ind.
6.2 Indstilling af omdrejningstal (fig. 7/pos. 5)
n Omdrejningstallet kan styres trinløst under
arbejdet.
n Omdrejningstallet bestemmes ud fra, hvor kraftigt
du trykker ind på tænd/sluk-knappen (5).
n Valg af rigtigt omdrejningstal: Det bedst egnede
omdrejningstal afhænger af arbejdsemnet, driftsmodus og boret.
n Moderat tryk på tænd/sluk-knap (5): Lavere
omdrejningstal (ved: små skruer, bløde materialer)
n Kraftigere tryk på tænd/sluk-knap (5): Højere
omdrejningstal (ved: store/lange skruer, hårde materialer)
Tip: Borehuller bør bores med lavt omdrejningstal. Øg så omdrejningstallet trinvist.
Fordele:
n Boremaskinen er lettere at styre og preller ikke
så let af ved anboring.
n Du undgår splintrede borehuller (f.eks. ved
kakler).
6.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 7/pos. 6)
n Med hastighedsregulatoren (6) kan du fastsætte
det maksimale omdrejningstal. Tænd/Sluk­knappen (5) kan kun trykkes ind til det fastsatte maksimale omdrejningstal.
n Indstil omdrejningstallet med justerringen (6) i
tænd/sluk-knappen (5).
n Denne indstilling må ikke foretages, mens du
borer.
6.4 Omskifter højre-/venstregang (fig. 7/pos. 7)
n Omskift må kun foretages, når maskinen står
stille!
n Indstil slagboremaskinens omløbsretning med
omskifteren (7):
Omløbsretning Kontaktposition
Højregang (fremad og boring) Højre trykket ind
Venstregang (tilbageløb) Venstre trykket ind
6.5 Omskifter boring/slagboring (fig. 8/pos. 3)
n Omskift må kun foretages, når maskinen står
stille!
Boring:
Omskifteren (3) i position boring. (Position A) Anvendelse: Træstykker; metaller; kunststoffer
Slagboring:
Omskifteren (3) i position slagboring. (Position B) Anvendelse: Beton; sten; murværk
6.6 Tip til arbejdet med din slagboremaskine
6.6.1 Boring i beton og murværk
n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position B
(slagboring).
n Brug altid hårdmetalsbor kombineret med højt
omdrejningstal ved bearbejdning af murværk og beton.
6.6.2 Boring i stål
n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A
(boring).
n Brug altid HSS-bor til bearbejdning af stål (HSS =
højtlegeret hurtigstål) kombineret med et lavt omdrejningstal.
n Det anbefales at smøre boringen med et egnet
kølemiddel for at undgå unødvendig nedslidning af bor.
DK/N
8
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 8
DK/N
9
6.6.3 Iskruning/Udskruning af skruer
n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A
(boring).
n Vælg et lavt omdrejningstal.
6.6.4 Anboring af huller
Hvis du vil bore et dybt hul i et hårdt materiale (f.eks. stål), anbefales det at bore hullet til først med et mindre bor.
6.6.5 Boring i fliser og kakler
n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A
(boring) for at bore til først.
n Stil omskifteren (3) i position B (slagboring), så
snart boret er trængt ind i flisen/kaklen.
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
n Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
n Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
n Savens type. n Savens artikelnummer. n Savens identifikationsnummer. n Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 9
“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Bär dammskyddsmask.
Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Använd skyddsglasögon.
Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
S
10
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 10
11
S
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning (bild 1)
2.1 Beskrivning av maskinen
1. Kuggkranschuck
2. Borrdjupanslag
3. Omkopplare för borrning/slagborrning
4. Låsknapp
5. Strömbrytare
6. Varvtalsreglage
7. Omkopplare för höger-/vänstergång
8. Stödhandtag
9. Chucknyckel
2.2 Leveransomfattning
n Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
maskinen ur förpackningen.
n Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden).
n Kontrollera att leveransen är komplett. n Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelarna
har skadats i transporten.
n Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
VARNING! Maskinen och förpackningsmaterialet är inga leksaker. Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar. Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
n Slagborrmaskin n Borrdjupanslag n Stödhandtag n Chucknyckel n Original-bruksanvisning n Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Borrmaskinen är dimensionerad för borrning av hål i trä, järn, icke-järnmetall och sten med ett lämpligt borrverktyg.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning 230V ~ 50Hz Upptagen effekt 1010W Tomgångs-varvtal 0-3000 min
-1
Borrdiameter betong 16 mm
stål 13 mm
trä 32 mm Skyddsklass: II / Vikt 2,2 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN60745.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 11
Ljudtrycksnivå L
pA
90 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
101 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN60745.
Slagborrning i betong (handtag)
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 12,0 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Borrning i metall (handtag)
Vibrationsemissionsvärde ah= 7,9 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Extra information för elverktyg
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
n Använd endast intakta maskiner. n Underhåll och rengör maskinen regelbundet. n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. n Överbelasta inte maskinen. n Lämna in maskinen för översyn vid behov. n Slå ifrån maskinen om den inte används. n Bär handskar.
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
5.1. Montera stödhandtaget (bil 2-3/pos. 8)
Stödhandtaget (8) ger dig ytterligare stöd medan du använder slagborrmaskinen. Använd därför alltid maskinen med stödhandtag. Stödhandtaget (8) kläms fast på slagborrmaskinen. Handtaget kläms fast när det vrids runt i medsols riktning. Vrid på handtaget i motsols riktning för att lossa klämningen.
n Det bifogade stödhandtaget (8) måste först
monteras. Vrid runt handtaget så att klämningen öppnas tillräckligt. Därefter kan stödhandtaget föras över slagborrmaskinens chuck (1).
n Efter att stödhandtaget (8) har skjutits på måste
det svängas runt till en lämplig arbetsposition.
n Vrid sedan runt handtaget i den motsatta
riktningen tills stödhandtaget sitter fast.
n Stödhandtaget (8) passar till såväl höger- som
vänsterhänta användare.
5.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 4/pos. 2)
Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (8). Klämningen kan lossas eller spännas åt när handtaget vrids runt.
n Lossa på klämningen och sätt in djupanslaget (2)
i den avsedda öppningen i stödhandtaget.
n Ställ in djupanslaget (2) så att dess spets
stämmer överens med borrspetsen.
n Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som
motsvarar avsett borrdjup.
n Vrid fast handtaget på stödhandtaget (8) tills det
sitter fast igen.
n Borra nu hålet tills djupanslaget (2) rör vid
materialet som borras.
5.3 Sätta in borren (bild 5-6)
n Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några
inställningar på maskinen.
n Lossa på djupanslaget (2) enligt beskrivningen
under 5.2 och skjut det sedan mot borrmaskinens handtag. Därefter är borrchucken (1) fritt åtkomlig.
12
S
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 12
13
S
n Öppna chucken genom vrida runt med den
bifogade chucknyckeln (9) i motsols riktning.
n För optimal passning bör borren resp. verktyget
skjutas in i chucken så långt som möjligt. Efter att borren resp. verktyget har satts in (1) ska chucken spännas åt med chucknyckeln (9) tills borren resp. verktyget har spänts fast. Kontrollera att borren sitter fast i chucken (1).
n Kontrollera regelbundet att borren resp. verktyget
sitter fast (dra först ut stickkontakten!).
6. Använda slagborrmaskinen
6.1 Strömbrytare (bild 7/pos. 5)
n Sätt först in en lämplig borr i maskinen (se 5.3). n Anslut stickkontakten till ett lämpligt vägguttag. n Sätt emot borrmaskinen direkt på borrstället.
Inkoppling:
Tryck på strömbrytaren (5)
Kontinuerlig drift:
Tryck på strömbrytaren (5) och spärra med låsknappen (4).
Frånkoppling:
Tryck in strömbrytaren (5) kort.
6.2 Ställa in varvtalet (bild 7/pos. 5)
n Du kan ställa in varvtalet steglöst under
användningen.
n Bestäm varvtalet genom att trycka in
strömbrytaren (5) mer eller mindre kraftigt.
n Välj rätt varvtal: Lämpligt varvtal är beroende av
arbetsstycket, driftslag och typ av borr.
n Svagt tryck på strömbrytaren (5): lågt varvtal
(lämpligt för: små skruvar, mjukt material)
n Stort tryck på strömbrytaren (5): högt varvtal
(lämpligt för: stora/långa skruvar, hårt material)
Tips: Använd lågt varvtal i början när du borrar hål. Höj därefter varvtalet stegvis.
Fördelar:
n Borren är lättare att kontrollera i början och glider
inte åt sidan.
n Du undviker splittrade borrhål (tex vid kakel).
6.3 Förvälja varvtalet (bild 7/pos. 6)
n Du kan använda ringen för varvtalsinställningen
(6) för att definiera maximalt varvtal. Strömbrytaren (5) kan endast tryckas in tills ett maximalt inställt varvtal har nåtts.
n Ställ in varvtalet med inställningsringen (6) som
finns på strömbrytaren (5).
n Gör inte denna inställning medan du borrar.
6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång (bild 7/pos. 7)
n Får endast kopplas om när maskinen står
stilla!
n Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning med
omkopplaren för höger-/vänstergång (7):
Rotationsriktning Omkopplarens läge
Högergång (framåt samt borrning) Intryckt på höger sida
Vänstergång (bakåt) Intryckt på vänster sida
6.5 Omkopplare för borrning/slagborrning (bild 8/pos. 3)
n Får endast kopplas om när maskinen står
stilla!
Borrning
Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge “Borrning” (position A). Användning: Trä, metall, plast
Slagborrning
Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge “Slagborrning” (position B). Användning: Betong, sten, murverk
6.6 Tips för arbeten med slagborrmaskinen
6.6.1 Borra i betong och murverk
n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)
på position B (Slagborrning).
n Om du vill bearbeta murverk eller betong måste
du alltid använda hårdmetallborr och ett högt varvtal.
6.6.2 Borra i stål
n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)
på position A (borrning) .
n Om du vill bearbeta stål måste du alltid använda
HSS-borrar (HSS = höglegerat snabbstål) och ett lågt varvtal.
n Vi rekommenderar att du smörjer in borrstället
med ett lämpligt kylmedel för att undvika onödigt slitage på borren.
6.6.3 Dra in/lossa på skruvar
n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)
på position A (borrning).
n Använd ett lågt varvtal.
6.6.4 Borra hål
Om du vill borra ett djupt hål i ett hårt material (tex stål), rekommenderar vi att du förborrar med en liten borr.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 13
6.6.5 Borra kakel
n Innan du borrar, ställ omkopplaren för
borrning/slagborrning (3) på position A (borrning).
n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)
på position B (slagborrning) så snart borren har trängt igenom kakelplattan.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
MaskintypMaskinens artikel-nr.Maskinens ident-nr.Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t  ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen
14
S
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 14
15
FIN
„Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“
Käytä kuulosuojuksia.
Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.
Käytä pölynaamaria.
Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Käytä suojalaseja.
Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 15
Huomio!
Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
laajuus (kuva 1)
2.1 Laitteen kuvaus
1. Hammaskehräistukka
2. Poraussyvyyden rajoitin
3. Poraus-/iskuporaus-vaihtokytkin
4. Lukitusnuppi
5. Päälle-/pois-katkaisin
6. Kierrosluvun säädin
7. Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/vastapäivään
8. Tukikahva
9. Kiristysavain
2.2 Toimituksen laajuus
n Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. n Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
n Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. n Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa
kuljetusvaurioita.
n Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan
loppuun saakka.
HUOMIO Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
n Iskuporakone n Poraussyvyyden rajoitin n Tukikahva n Kiristysavain n Alkuperäiskäyttöohje n Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Porakone on tarkoitettu reikien poraamiseen puuhun, rautaan, värillisiin metalleihin ja kiviin käyttäen tarkoitukseen soveltuvaa poraustyökalua.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Virranotto: 1010 wattia Joutokäyntikierrosluku: 0 -3000 min
-1
Porausteho: betoni 16 mm
teräs 13 mm
puu 32 mm Suojaluokka: II / Paino: 2,2 kg
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
16
FIN
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 16
17
FIN
Äänen painetaso L
pA
90 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
3 dB
Äänen tehotaso L
WA
101 dB(A)
Mittausvirhe K
WA
3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Iskuporaaminen betoniin
Tärinän päästöarvo a
h
= 12,0 m/s
2
Mittausvirhe K = 1,5 m/s
2
Poraaminen metalliin
Tärinän päästöarvo ah= 7,9 m/s
2
Mittausvirhe K = 1,5 m/s
2
Lisätietoja sähkötyökaluista
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
n Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. n Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. n Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. n Älä ylikuormita laitetta. n Tarkastuta laite aina tarvittaessa. n Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. n Käytä suojakäsineitä.
Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1. Tukikahvan asennus (kuvat 2-3/nro 8)
Tukikahva (8) antaa lisätukea iskuporauksen aikana. Tämän vuoksi älä käytä laitetta iskuporaukseen ilman tukikahvaa. Tukikahva (8) kiinnitetään iskuporakoneeseen pinnekiinnityksellä. Pinnekiinnitys kiristetään kääntämällä kahvaa myötäpäivään. Vastapäivään kääntäminen avaa pinnekiinnityksen.
n Mukana toimitettu tukikahva (8) täytyy asentaa
ensin. Tätä varten tulee avata pinnekiinnitys kahvaa kääntämällä niin paljon, että voit työntää tukikahvan poranistukan (1) ylitse iskuporakoneen päälle.
n Kun olet työntänyt tukikahvan (8) porakoneen
päälle, käännä se siihen työasentoon, joka on sinulle parhain.
n Käännä sitten kahvaa päinvastaiseen suuntaan
kiinni, kunnes tukikahva on lujasti paikallaan.
n Tukikahva (8) soveltuu sekä oikea- että
vasenkätisille käyttäjille.
5.2 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen (kuva 4/nro 2)
Syvyysvaste (2) pysyy paikallaan tukikahvan (8) puristuksessa. Puristus avataan ja kiristetään kääntämällä kahvaa.
n Irroita kiinnitys ja aseta syvyysvaste (2) sille
tarkoitettuun tukikahvassa olevaan aukkoon.
n Siirrä syvyysvaste (2) samalle tasolle kuin
poranterä.
n Vedä syvyysvastetta taaksepäin halutun
poraussyvyyden verran.
n Käännä tukikahvan kahvaa (8) jälleen kiinni,
kunnes se on tukevasti paikallaan.
n Poraa sitten reikä, kunnes syvyysvaste (2)
koskettaa työstökappaleeseen.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 17
18
FIN
5.3 Poranterän asettaminen paikalleen (kuva 5-6)
n Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet
laitteeseen säätöjä.
n Irroita syvyysvaste (2) kuten kohdassa 5.2
kuvataan ja työnnä sitä porakoneen kahvan suuntaan. Näin voit tarttua poranistukkaan (1) esteettä.
n Avaa poranistukka mukana toimitettua
kiristysavainta (9) vastapäivään kiertämällä.
n Parhaan tukevuuden saavuttamiseksi tulee
poranterä tai työkalu työntää poranistukkaan niin syvälle kuin mahdollista. Poranterän tai työkalun paikalleenasettamisen jälkeen kiristä poranistukkaa (1) myötäpäivään kiristysavaimella (9), kunnes poranterä tai työkalu on kiinnitetty paikalleen. Tarkasta, että poranterä on tiukasti poranistukassa (1).
n Tarkasta säännöllisin väliajoin, että poranterä tai
työkalu on edelleen tukevasti paikallaan (irroita verkkopistoke!)
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 7/nro 5)
n Aseta ensin sopiva poranterä koneeseen (katso
kohtaa 5.3).
n Liitä verkkojohto sopivaan pistorasiaan. n Aseta porakone suoraan porattavaan kohtaan.
Käynnistys:
Paina päälle-/pois-katkaisinta (5)
Jatkuva käyttö:
Lukitse päälle-/pois-katkaisin (5) lukitusnupilla (4) paikalleen.
Sammutus:
Paina päälle-/pois-katkaisinta (5) lyhyesti.
6.2 Kierrosluvun säätö (kuva 7/nro 5)
n Voit ohjata kierroslukua käytön aikana
portaattomasti.
n Valitse kierrosluku painamalla päälle-/pois-
katkaisinta (5) enemmän tai vähemmän.
n Oikean kierrosluvun valinta: Parhaiten soveltuva
kierrosluku on riippuvainen työstökappaleesta, käyttötavasta ja käytetystä poranterästä.
n Vähäinen päälle-/pois-katkaisimen painaminen
(5): alhaisempi kierrosluku (soveltuu: pienten ruuvien, pehmeiden työstöaineiden käsittelyyn)
n Voimakkaampi päälle-/pois-katkaisimen
painaminen (5): korkeampi kierrosluku (soveltuu: suurien/pitkien ruuvien, kovien työstöaineiden käsittelyyn)
Vinkki: Aloita poranreikien poraaminen alhaisella kierrosluvulla. Korota kierroslukua sitten vähän kerrallaan.
Edut:
n Poranterää on alussa helpompi valvoa eikä se
luiskahda pois.
n Vältät täten rikkonaiset poranreiät (esim.
kaakeleissa).
6.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 7/nro 6)
n Kierrosluvun säätimellä (6) on mahdollista
määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/pois­katkaisinta (5) voidaan painaa enää vain annettuun suurimpaan kierroslukuun saakka.
n Säädä kierrosluku päälle-/pois-katkaisimen (5)
säätörenkaalla (6).
n Älä tee tätä säätöä poraamisen aikana.
6.4 Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä­/vastapäivään (kuva 7/nro 7)
n Vaihda suuntaa vain laitteen ollessa
pysähdyksissä!
n Säädä iskuporakoneen kiertosuunta
vaihtokytkimellä myötä-/vastapäivään (7):
Kiertosuunta Kytkimen asento
Kierto myötäpäivään (eteenpäin ja poraaminen) painettu oikealta
Kierto vastapäivään (taaksepäin) painettu vasemmalta
6.5 Porauksen/iskuporauksen vaihtokytkin (kuva 8/nro 3)
n Vaihda suuntaa vain laitteen ollessa
pysähdyksissä!
Poraaminen:
Poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3) asennossa Poraaminen. (asento A) Käyttö: puut; metallit; muovit
Iskuporaaminen:
Poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3) asennossa Iskuporaaminen. (asento B) Käyttö: betoni; kivet; muuriseinät
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 18
19
FIN
6.6 Työskentelyvinkkejä iskuporakoneesi käyttöä varten
6.6.1 Betonin ja muuriseinien poraaminen
n Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin
(3) asentoon B (iskuporaaminen).
n Käytä muuriseinien tai betonin poraamisessa
aina kovametallisia poranteriä ja säädä kierrosluku korkeaksi.
6.6.2 Teräksen poraaminen
n Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin
(3) asentoon A (poraaminen).
n Käytä teräksen työstöön aina pikateräsporanteriä
(HSS = runsasseoksinen pikatyöteräs) sekä alhaista kierrosluvun säätöä.
n On suositeltavaa voidella poraus sopivalla
jäähdytysaineella, jotta poranterä ei kulu tarpeettoman paljon.
6.6.3 Ruuvinvääntö kiinni/irti
n Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin
(3) asentoon A (poraaminen).
n Käytä alhaista kierroslukusäätöä.
6.6.4 Reikien alkuporaaminen
Jos haluat porata syvän reiän kovaan materiaaliin (kuten esim. teräkseen), suosittelemme, että poraat ensin reiän pienemmällä poranterällä.
6.6.5 Poraaminen laattoihin ja kaakeleihin
n Käännä poraamisen aloittamiseksi
poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3) asentoon A (poraaminen).
n Kytke poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin
(3) asentoon B (iskuporaaminen) heti kun poranterä on mennyt laatasta/kaakelista lävitse.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto­ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
n Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
n Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka
käytön jälkeen.
n Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
8.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
n Laitteen tyyppi n Laitteen tuotenumero n Laitteen tunnusnumero n Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 19
20
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте респиратор.
При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!
Используйте защитные очки.
Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка и пыль могут вызвать повреждение органов зрения.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 20
21
RUS
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте для того, чтобы можно было воспользоваться в любое время содержащейся в нем информацией. В том случае если Вы передаете устройство другим людям, то необходимо приложить к нему настоящее руководство по эксплуатации. Мы не несем ответственность за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Необходимые указания по технике безопасности Вы можете найти в приложенной брошюре.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства и упаковки (рисунок 1)
2.1 Описание устройства
1. Патрон с зубчатым ободом
2. Ограничитель глубины сверления
3. Переключатель сверление - ударное сверление
4. Стопорная кнопка
5. Переключатель включено-выключено
6. Регулятор скорости вращения
7. Переключатель вращения вправо-влево
8. Дополнительная рукоятка
9. Ключ затяжки
2.2 Объем поставки
n Вскройте упаковку и осторожно выньте из нее
устройство.
n Удалите упаковочный материал, а также
упаковочные и транспортировочные предохранительные приспособления (при наличии).
n Проверьте комплектность состава упаковки. n Обследуйте устройство и принадлежности на
наличие повреждений при транспортировке.
n По возможности храните упаковку до
окончания гарантийного срока.
ВНИМАНИЕ Устройство и упаковочный материал не должны использоваться в качестве игрушек детьми! Детям запрещено играть с пластиковыми мешками, пленками и мелкими деталями! Опасность – дети могут проглотить предметы или задохнуться
n Ударная электрическая дрель n Ограничитель глубины сверления n Дополнительная рукоятка n Ключ затяжки n Оригинальное руководство по эксплуатации n Указания по технике безопасности
3. Использование по назначению
Электрическая дрель предназначена для сверления отверстий в предметах из дерева, железа, цветного металла и камня с использованием соответствующих сверл насадок.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 21
4. Технические данные
Напряжение сети: 230 в ~ 50 Гц Мощность: 1010 Вт Скорость вращения холостого хода: 0-3000 мин
-1
Глубина сверления: бетон 16 мм
сталь 13 мм
дерево 32 мм Класс защиты: II / Вес 2,2 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
90 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
101 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Ударное сверление в бетоне
Эмиссионный показатель вибрации a
h
= 12,0 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Сверление в металле
Эмиссионный показатель вибрации a
h
= 7,9 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Дополнительная информация для электрического инструмента
Осторожно!
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
n Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
n Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
n При работе учитывайте особенности Вашего
устройства.
n Не подвергайте устройство перегрузке. n При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
n Отключайте устройство, если вы его не
используете.
n Используйте перчатки.
Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
5.1.Установка дополнительной рукоятки (рисунок 2-3/поз. 8)
Дополнительная рукоятка (8) обеспечит Вам во время работы с ударной электрической дрелью дополнительную опору. Поэтому не используйте устройство без дополнительной рукоятки. Дополнительная рукоятка (8) крепится к ударной электрической дрели путем зажима. При помощи
22
RUS
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 22
23
RUS
вращения рукоятки в направлении вращения часовой стрелки зажим усиливается. Вращение против вращения часовой стрелки ослабляет зажим.
n Приложенная дополнительная рукоятка (8)
должна быть сначала установлена. Для этого вращая рукоятку открыть в достаточной степени зажим для того, чтобы можно было вставить дополнительную рукоятку через сверлильный патрон (1) в ударную электрическую дрель.
n После того как дополнительная рукоятка (8)
будет вставлена поверните ее в самое удобное для Вас положение.
n Теперь вращайте рукоятку в
противоположном направлении до тех пор, пока дополнительная рукоятка не будет закреплена.
n Дополнительная рукоятка (8) может быть
использована как правшами так и левшами.
5.2 Установка и регулировка ограничителя глубины сверления (рисунок 4/поз. 2)
Ограничитель глубины сверления (2) удерживается дополнительной рукояткой (8) путем зажима. Зажим ослабляется, а также усиливается путем вращения рукоятки.
n Ослабьте зажим и вставьте ограничитель
глубины обработки (2) в предназначенное для этого углубление дополнительной рукоятки.
n Установите ограничитель глубины обработки
(2) на одном уровне со сверлом.
n Оттяните ограничитель глубины обработки на
желаемую глубину сверления назад.
n Вращайте дополнительную рукоятку (8) до тех
пор, пока она не будет прочно закреплена.
n Сверлите отверстие до тех пор, пока
ограничитель глубины обработки (2) не прикоснется к обрабатываемой детали.
5.3 Установка сверла (рисунок 6-7)
n Всегда вынимайте штекер из розетки прежде,
чем осуществлять регулировки устройства.
n Ослабить крепление ограничителя глубины
обработки (2), как это описано в разделе 5.2 и сдвинуть его в сторону рукоятки сверла. Тем самым откроется свободный доступ к сверлильному патрону (1).
n Открыть сверлильный патрон при помощи
приложенного ключа затяжки (9), вращая против движения часовой стрелки.
n Для оптимального крепления сверло или
насадка должны быть вставлены как можно дальше в сверлильный патрон. Затяните после установки сверла или насадки сверлильный патрон (1) в направлении
движения часовой стрелки при помощи ключа затяжки (9) до тех пор, пока сверло или насадка не будут прочно зажаты. Проконтролируйте прочность посадки сверла в сверлильном патроне (1).
n Контролируйте с регулярной периодичностью
прочность крепления сверла или насадки (при этом выньте штекер из розетки электросети!).
6. Управление устройством
6.1 Переключатель включено-выключено (рисунок 7/поз. 5)
n Вставьте сначала подходящее сверло в
устройство (смотрите 5.3).
n Вставьте штекер в соответствующую
штепсельную розетку.
n Установите электрическую дрель
непосредственно в место сверления.
Включить:
Нажать переключатель включено-выключено (5)
Продолжительный режим работы:
Застопорить переключатель включено­выключено (5) при помощи кнопки с фиксацией положения (4).
Выключить
Нажать коротко на переключатель включено­выключено (5).
6.2 Регулировка скорости вращения (рисунок 7/поз. 5)
n Вы можете бесступенчато регулировать
скорость вращения во время работы.
n Путем более или менее сильного нажатия на
переключатель включено-выключено (5) выберите скорость вращения.
n Выбор правильной скорости вращения:
наиболее подходящая скорость вращения зависит от обрабатываемой детали, режима работы и используемого сверла.
n Слабое давление на переключатель
включено-выключено (5): низкая скорость вращения (применяется для: маленьких шурупов, мягких обрабатываемых деталей)
n Сильное давление на переключатель
включено-выключено (5): высокая скорость вращения (применяется для: больших/длинных шурупов, жестких обрабатываемых деталей)
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 23
24
RUS
Рекомендация: начинайте сверление отверстий с маленькой скоростью вращения. Затем постепенно повышайте скорость вращения.
Преимущество:
n В начале сверления сверло можно легче
контролировать и оно на соскользнет.
n Вы избежите получения разбитых отверстий
(например, при облицовке кафелем).
6.3 Предварительная установка скорости вращения (рисунок 7/поз. 6)
n Регулятор скорости вращения (6) позволяет
Вам устанавливать максимальную скорость вращения. Переключатель включено­выключено (5) может быть нажат только до установленной максимальной скорости вращения.
n Установите скорость вращения при помощи
регулирующего кольца (6) на переключателе включено-выключено (5).
n Не осуществляйте регулировку во время
сверления.
6.4 Переключатель вращения влево-вправо (рисунок 7/поз. 7)
n Переключать только на выключенном
устройстве!
n Выберите при помощи переключателя
вращения влево-вправо (7) направление вращения ударной электрической дрели:
Направление вращения Позиция переключателя
Вращение вправо (вперед и сверление)
нажато справа
Вращение влево (назад) нажато слева
6.5 Переключатель сверление/ударное сверление (рисунок 8/поз. 3)
n Переключать только на выключенном
устройстве!
Сверление:
Переключатель сверление/ударное сверление (3) в позиции сверление. (позиция A) Применение: дерево; металл; пластмасс
Ударное сверление:
Переключатель сверление/ударное сверление (3) в позиции ударное сверление. (позиция B) Применение: бетон; камень; стены
6.6 Рекомендации для работы с ударной электрической дрелью
6.6.1 Сверление в бетоне и стене
n Установите переключатель
сверление/ударное сверление (3) в позицию B (ударное сверление).
n Используйте для сверления в стене или
бетоне только сверла с твердосплавными пластинами и высокую скорость вращения.
6.6.2 Сверление в стали
n Установите переключатель
сверление/ударное сверление (3) в позицию A (сверление).
n Используйте для сверления в стали только
HSS-сверло (HSS = высоколегированная быстрорежущая сталь) и низкую скорость вращения.
n Рекомендуется смазывать отверстие
соответствующим охлаждающим средством для того, чтобы избежать ненужного износа сверла.
6.6.3 Ввинчивание и вывинчивание винтов
n Установите переключатель
сверление/ударное сверление (3) в позицию A (сверление).
n Используйте низкую скорость вращения.
6.6.4 Сверление отверстий
Если Вы желаете просверлить глубокое отверстие в твердом материале (например, сталь), то мы рекомендуем предварительно просверлить отверстие сверлом с меньшим диаметром.
6.6.5 Сверление в плитке и кафеле
n Установите переключатель
сверление/ударное сверление (3) в позицию A (сверление).
n Установите переключатель
сверление/ударное сверление (3) в позицию B (ударное сверление), как только сверло пробьет плитку/кафель.
7. Замена кабеля питания электросети
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 24
25
RUS
8. Очистка, технический уход и заказ запасных деталей
Перед всеми работами по очистке вынуть штекер из розетки.
8.1 Очистка
n Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.
n Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования.
n Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
8.3 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные:
n Модификация устройства n Номер артикула устройства n Идентификационный номер устройства n Номер запасной части требуемой для замена
детали
Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичная переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в специализированном магазине или в местных органах правления!
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом, не подверженном влиянию мороза и недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения от 5˚C до 30˚C. Храните электроинструмент в его собственной оригинальной упаковке.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 25
26
EE
“Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit”
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Kasutage tolmumaski.
Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda!
Kandke kaitseprille.
Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 26
27
EE
Tähelepanu!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta mingit vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brošüürist.
HOIATUS!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt (joonis 1)
2.1 Seadme kirjeldus
1. Hammasülekandega puuripadrun
2. Puurimissügavuse piiraja
3. Puurimise/löökpuurimise lüliti
4. Lukustusnupp
5. Toitelüliti
6. Pöörlemissageduse regulaator
7. Pöörlemissuuna lüliti
8. Lisakäepide
9. Haakvõti
2.2 Tarnekomplekt
n Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. n Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transpordikinnitused (kui on olemas).
n Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. n Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel ei ole
transpordikahjustusi.
n Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni
alles.
TÄHELEPANU Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
n Lööktrell n Puurimissügavuse piiraja n Lisakäepide n Haakvõti n Originaalkasutusjuhend n Ohutusnõuanded
3. Sihipärane kasutamine
Trell on ettenähtud aukude puurimiseks puidu, raua, värviliste metallide ja kivimite sisse vastavat puuriotsakut kasutades.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
4. Tehnilised andmed
Võrgupinge: 230 V ~ 50 Hz Võimsustarve: 1010 W Koormuseta pöörlemissagedus: 0 -3000 p/min Puurimisvõimsus: betoon 16 mm
teras 13 mm
puit 32 mm Kaitseklass: II / Kaal: 2,2 kg
Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi.
Helirõhu tase L
pA
90 dB(A)
Hälbepiir K
pA
3 dB
Müratase L
WA
101 dB(A)
Hälbepiir K
WA
3 dB
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 27
28
EE
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.
Betooni löökpuurimine
Võnkeemissiooniväärtus a
h
= 12,0 m/s
2
Hälbepiir K = 1,5 m/s
2
Metalli puurimine
Võnkeemissiooniväärtus a
h
= 7,9 m/s
2
Hälbepiir K = 1,5 m/s
2
Täiendav informatsioon elektritööriistade kohta
Hoiatus!
Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standarditud testimismeetodi järgi ning võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest suurem.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
n Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. n Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. n Kohandage oma töömeetodid seadmega. n Ärge koormake seadet üle. n Laske seadet vajaduse korral kontrollida. n Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. n Kandke kindaid.
Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt.
5. Enne kasutuselevõttu
Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud andmed vastaksid toiteandmetele.
Enne seadme reguleerimist tõmmake toitepistik alati pistikupesast välja.
5.1 Lisakäepideme paigaldamine (joonised 2-3/8)
Lisakäepide (8) pakub lööktrelli kasutamisel lisatuge. Seepärast ärge kasutage seadet ilma lisakäepidemeta. Lisakäepide (8) kinnitatakse lööktrelli külge fiksaatoriga. Fiksaator keeratakse kinni käepidet päripäeva pöörates. Fiksaator avaneb vastupäeva keerates.
n Kõigepealt tuleb paigaldada kaasasolev
lisakäepide (8). Selleks tuleb käepidet keerates fiksaator piisavalt avada, et lisakäepideme saaks üle padruni (1) trelli otsa lükata.
n Pärast lisakäepideme (8) otsapanemist keerake
see enda jaoks mugavaimasse tööasendisse.
n Seejärel keerake käepide vastupidises suunas
kinni tagasi, kuni lisakäepide on kindlalt kohal.
n Lisakäepide (8) sobib nii parema- kui
vasakukäelistele.
5.2 Sügavuspiiriku paigaldamine ja reguleerimine (joonis 4/2)
Sügavuspiirikut (2) hoiab kinni lisakäepideme (8) fiksaator. Fiksaatori saab avada või sulgeda käepidet keerates.
n Avage fiksaator ja pange sügavuspiiri (2) selleks
ettenähtud avasse lisakäepidemes.
n Seadke sügavuspiirk (2) puuriga samale
tasapinnale.
n Tõmmake sügavuspiirik soovitud
puurimissügavuse võrra tagasi.
n Keerake lisakäepidet (8), kuni see on jälle
korralikult kinni.
n Seejärel puurige auk, kuni sügavuspiirik (2)
töödeldavat detaili puudutab.
5.3 Puuri sissepanemine (joonis 5-6)
n Enne seadme reguleerimist tõmmake võrgupistik
alati pesast välja.
n Vabastage sügavuspiirik (2) nagu on kirjeldatud
punktis 5.2 ja lükake trelli käepideme suunas. Nii pääseb puuripadrunile (1) vabalt ligi.
n Avage puuripadrun kaasasoleva haakvõtmega (9)
vastupäeva.
n Pange puur võimalikult sügavale puuripadrunisse,
et see oleks optimaalselt kinni. Keerake puuripadrun (1) pärast puuri või instrumendi sissepanemist haakvõtmega (9) kinni, kuni puur või instrument on padrunis kinni. Kontrollige, kas
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 28
29
EE
puur on padrunis (1) korralikult kinni.
n Kontrollige regulaarselt, kas puur või instrument
on korralikult kinni (tõmmake võrgupistik välja!).
6. Kasutamine
6.1 Toitelüliti (joonis 7/5)
n Pange kõigepealt seadmesse sobiv puur (vt
punkt 5.3).
n Pange võrgupistik sobivasse pistikupessa. n Seadke trell täpselt puurimiskohale.
Sisselülitamine:
Vajutage toitelülitit (5)
Pidev režiim:
Lukustage toitelüliti (5) lukustusnupuga (4).
Väljalülitamine:
Vajutage lühidalt toitelülitit (5).
6.2 Pöörlemissageduse reguleerimine (joonis 7/5)
n Pöörlemissagedust saab töötamise ajal sujuvalt
muuta.
n Valige toitelüliti (5) tugevama või nõrgema
vajutamisega pöörlemissagedus.
n Õige pöörlemissageduse valimine: Sobivaim
pöörlemissagedus sõltub töödeldavast detailist, töörežiimist ja kasutatavast puurist.
n Väike surve toitelülitile (5): madal
pöörlemissagedus (sobib: väikestele kruvidele, pehmetele materjalidele)
n Suurem surve toitelülitile (5): suur
pöörlemissagedus (sobib: suurtele/pikkadele kruvidele, tugevatele materjalidele)
Vihje: Puurige avad väikese pöörlemissagedusega. Seejärel suurendage pöörlemissagedust järk-järgult.
Eelised:
n Puuri on augu puurimisel lihtsam kontrollida ja
see ei libise kõrvale.
n Väldite killustatud puurauke (nt kahhelkivide
puhul).
6.3 Pöörlemissageduse valimine (joonis 7/6)
n Pöörlemissageduse regulaatoriga (6) on võimalik
määrata maksimaalne pöörlemissagedus. Toitelülitit (5) saab ainult kuni ettenähtud maksimaalse pöörlemissageduseni vajutada.
n Reguleerige pöörlemissagedust toitelülitis (5)
asuva reguleerimisvõruga (6).
n Ärge reguleerige puurimise ajal.
6.4 Pöörlemissuuna lüliti (joonis 7/7)
n Lülitage ümber ainult siis, kui seade ei tööta! n Reguleerige pöörlemissuuna lülitiga (7) lööktrelli
pöörlemissuunda:
Pöörlemissuund Lüliti asend
Paremale (edasi ja puurimine) Paremale vajutatud
Vasakule (tagasi) Vasakule vajutatud
6.5 Puurimise / löökpuurimise lüliti (joonis 8/3)
n Lülitage ümber ainult siis, kui seade ei tööta!
Puurimine:
Puurimise / löökpuurimise lüliti (3) on puurimise asendis. (Asend A) Kasutamine: puit; metallid; plastmassid
Löökpuurimine:
Puurimise / löökpuurimise lüliti (3) on löökpuurimise asendis. (Asend B) Kasutamine: betoon; kivimid; müüritis
6.6 Nõuanded trelliga töötamiseks
6.6.1 Betooni ja müüritise puurimine
n Seadke puurimise /löökpuurimise lüliti (3)
asendisse B (löökpuurimine).
n Kasutage müüritise või betooni töötlemiseks alati
kõvasulampuuri ja suurt pöörlemissagedust.
6.6.2 Terase puurimine
n Seadke puurimise /löökpuurimise lüliti (3)
asendisse A (puurimine).
n Kasutage terase töötlemiseks alati HSS-puuri
(HSS = kõrglegeeritud kiirteras) ja väikest pöörlemissagedust.
n Soovitatav on puurauku sobiva jahutusvahendiga
määrida, et vältida puuri mittevajalikku kulumist.
6.6.3 Kruvide kinni/lahti keeramine
n Seadke puurimise /löökpuurimise lüliti (3)
asendisse A (puurimine).
n Kasutage väikest pöörlemissagedust.
6.6.4 Aukude puurimine
Kui soovite puurida sügavat auku kõva materjali (nagu nt teras) sisse, on soovitatav väiksema puuriga auk ette puurida.
6.6.5 Plaatide ja kahhelkivide puurimine
n Augu puurimiseks seadke puurimise
/löökpuurimise lüliti (3) asendisse A (puurimine).
n Kui puur on plaadist/kahhelkivist läbi tunginud,
seadke puurimise /löökpuurimise lüliti (3) kohe asendisse B (löökpuurimine).
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 29
30
EE
7. Toitejuhtme vahetamine
Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul vahetada.
8. Puhastamine, hooldus ja varuosade
tellimine
Enne igat puhastustööd tõmmake pistik pistikupesast välja.
8.1 Puhastamine
n Hoidke kaitseseadeldised, õhutusavad ja
mootorikorpus nii tolmu- ja mustusevabad kui võimalik. Pühkige seadet puhta lapiga või kasutage madala survega suruõhku.
n Soovitame seadet pärast iga kasutamist kohe
puhastada.
n Puhastage seadet korrapäraselt niiske lapi ja
vähese vedelseebiga. Ärge kasutage puhastus­vahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme kunstmaterjalist detaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda.
8.2 Süsiharjad
Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida. Tähelepanu! Süsiharju tohib vahetada ainult kva­lifitseeritud elektrik.
8.3 Hooldus
Seadme sisemuses ei ole rohkem hooldatavaid detaile.
8.4 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
n Seadme tüüp n Seadme artiklinumber n Seadme identifitseerimisnumber n Vajamineva varuosa number
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info
9. Utiliseerimine ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on tooraine ja seega taaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav. Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest, nagu nt metall ja plastmass. Viige katkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta. Uurige järele erikauplusest või kohalikust omavalitsusest!
10. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 30
31
LV
„Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju”
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.
Lietojiet respiratoru.
Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu!
Lietojiet aizsargbrilles.
Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 31
Uzmanību!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā laikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Mēs neuzņemamies nekādu atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, neievērojot šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
Neievērojot drošības norādījumus un instrukcijas, var gūt elektrisko triecienu, apdegumus un/vai smagas traumas.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas, lai tos nepieciešamības gadījumā varētu izmantot nākotnē.
2. Ierīces apraksts un piegādes
komplekts (1. attēls)
2.1. Ierīces apraksts
1. Zobvainaga urbjpatrona
2. Urbšanas dziļuma ierobežotājs
3. Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzējs
4. Fiksācijas poga
5. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
6. Apgriezienu skaita regulētājs
7. Labā/kreisā griešanās virziena pārslēdzējs
8. Papildu rokturis
9. Savilcējatslēga
2.2. Piegādes komplekts
n Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci. n Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī
iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja ir).
n Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. n Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi
transportēšanas laikā nav bojāti.
n Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz
garantijas termiņa beigām.
UZMANĪBU! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas. Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām. Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks.
n Triecienurbjmašīna n Urbšanas dziļuma ierobežotājs n Papildu rokturis n Savilcējatslēga n Oriģinālā lietošanas instrukcija n Drošības norādījumi
3. Mērķim atbilstoša lietošana
Urbjmašīna ir paredzēta caurumu izurbšanai koksnē, dzelzī, krāsainajos metālos un iežos, lietojot atbilstošu urbšanas instrumentu.
Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs. Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
4. Tehniskie rādītāji
Tīkla spriegums: 230 V ~ 50 Hz Jaudas patēriņš: 1010 W Apgriezienu skaits tukšgaitā: 0-3000 min
-1
Urbšanas diametrs: betonā – 16 mm
tēraudā – 13 mm
koksnē – 32 mm Aizsardzības klase: II / Svars: 2,2 kg
Troksnis un vibrācijas
Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
32
LV
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 32
33
LV
Trokšņa spiediena līmenis L
pA
90 dB(A)
Kļūda K
pA
3 dB
Trokšņa jaudas līmenis L
WA
101 dB(A)
Kļūda K
WA
3 dB
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektoru summa) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
Triecienurbšana betonā
Vibrāciju emisijas vērtība a
h
= 12,0 m/s
2
Kļūda K = 1,5 m/s
2
Urbšana metālā
Vibrāciju emisijas vērtība a
h
= 7,9 m/s
2
Kļūda K = 1,5 m/s
2
Papildu informācija par elektroierīcēm
Brīdinājums!
Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var mainīties atkarībā no elektroierīces izmantošanas veida, kā arī izņēmuma gadījumos pārsniegt norādīto vērtību.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot, lai salīdzinātu vienu elektroierīci ar citu.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai.
Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas!
n Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā
kārtībā.
n Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. n Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei. n Nepārslogojiet ierīci. n Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierīces
pārbaudi.
n Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. n Strādājiet cimdos.
Atlikušie riski Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atlikušie riski. Elektroierīces konstrukcijas un izpildījuma dēļ var rasties šādi riski:
1. plaušu bojājumi, ja netiek lietota piemērota putekļu aizsargmaska;
2. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu aizsargi;
3. veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un roku
vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neapkopj.
5. Pirms lietošanas
Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem.
Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
5.1. Papildu roktura montāža (2.-3. attēls/8. poz.)
Triecienurbjmašīnas lietošanas laikā papildu rokturis (8) nodrošina papildu atbalstu. Tādēļ nelietojiet ierīci bez papildu roktura. Papildu rokturi (8) uz triecienurbjmašīnas nostiprina ar aizspiedņa palīdzību. Griežot rokturi pulksteņrādītāja virzienā, aizspiedni ir iespējams pievilkt. Griežot pretēji pulksteņrādītāja virzienam, aizspiedni ir iespējams palaist vaļīgāk.
n Vispirms ir jāuzmontē klātpievienotais papildu
rokturis (8). Šim nolūkam, griežot rokturi, pietiekami plati jāatver roktura aizspiednis, lai papildu rokturi varētu uzmaukt uz triecienurbjmašīnas pāri urbjpatronai (1).
n Uzliekot papildu rokturi (8), pagrieziet to sev
visērtākajā darba pozīcijā.
n Tagad atkārtoti aizgrieziet rokturi pretējā
griešanās virzienā, līdz papildu rokturis nostiprinās.
n Papildu rokturis (8) ir paredzēts cilvēkiem, kas
strādā gan ar labo roku, gan ar kreiso roku.
5.2.Dziļuma ierobežotāja montāža un regulēšana (4. attēls/2. poz.)
Dziļuma ierobežotājs (2) ir noturams ar papildu roktura (8) aizspiedņa palīdzību. Aizspiedni palaiž vaļīgāk vai pievelk, griežot rokturi.
n Palaidiet vaļīgāk aizspiedni un ievietojiet dziļuma
ierobežotāju (2) tam paredzētajā papildu roktura dobumā.
n Novietojiet dziļuma ierobežotāju (2) vienā līmenī
ar urbjmašīnu.
n Pavelciet dziļuma ierobežotāju atpakaļ par
nepieciešamo urbšanas dziļumu.
n Atkārtoti aizgrieziet papildu roktura (8) rokturi,
līdz tas nostiprinās.
n Tagad urbiet caurumu, līdz dziļuma ierobežotājs
(2) saskaras ar detaļu.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 33
34
LV
5.3. Urbja ievietošana (5.-6. attēls)
n Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēr
atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
n Palaidiet vaļīgāk dziļuma ierobežotāju (2), kā
aprakstīts 5.2. punktā, un bīdiet to urbjmašīnas roktura virzienā. Tādējādi tiek nodrošināta brīva piekļuve urbjpatronai (1).
n Ar klātpievienoto savilcējatslēgu (9 atver
urbjpatronu, to griežot pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
n Lai nodrošinātu optimālu nostiprinājumu, urbis
vai darbarīks ir jāievieto urbjpatronā pēc iespējas dziļāk. Pēc urbja vai darbarīka ievietošanas pievelciet urbjpatronu (1) ar savilcējatslēgu (9), to griežot pulksteņrādītāja virzienā, līdz urbis vai darbarīks ir iespīlēts. Pārbaudiet, vai urbis ir nostiprināts urbjpatronā (1).
n Pēc regulāriem intervāliem pārbaudiet urbja vai
darbarīka nostiprinājumu (Atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla!).
6. Lietošana
6.1.Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (7.attēls/5. poz.)
n Vispirms ierīcē ievietojiet piemērotu urbi (skat.
5.3. punktu).
n Ievietojiet tīkla kontaktdakšu piemērotā
kontaktligzdā.
n Pielieciet urbjmašīnu tieši urbšanas vietā.
Ieslēgšana:
Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5).
Nepārtraukta darbība:
Ar fiksācijas pogu (4) nofiksējiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5). Uzmanību! Fiksēšana ir iespējama tikai labā griešanās virzienā.
Izslēgšana:
Ar īsu kustību iespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5).
6.2.Apgriezienu skaita regulēšana (7. attēls/5. poz.)
n Darbības laikā Jūs varat laideni regulēt ierīces
apgriezienu skaitu.
n Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5) nospiežot
stiprāk vai vājāk, izvēlieties apgriezienu skaitu.
n Pareizā apgriezienu skaita izvēle: vislabāk
piemērotais apgriezienu skaits ir atkarīgs no detaļas, darbības režīma un izmantojamā urbja.
n Mazliet piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi (5): tiek iestatīts mazāks apgriezienu skaits
(piemērots: mazām skrūvēm, mīkstiem materiāliem).
n Stiprāk piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi (5): tiek iestatīts lielāks apgriezienu skaits (piemērots: lielām/garām skrūvēm, cietiem materiāliem).
Padoms: Urbumus ieurbjiet ar nelielu apgriezienu skaitu. Pēc tam pakāpeniski palieliniet apgriezienu skatu.
Priekšrocības:
n Ieurbšanas laikā urbis ir vieglāk kontrolējams un
tas nenoslīd.
n Jūs izvairīsieties no sadrupinātiem urbumiem
(piemēram, krāsns podiņiem).
6.3.Apgriezienu skaita iepriekšēja izvēle (7. attēls/6. poz.)
n Apgriezienu skaita regulētājs (6) ļauj noteikt
maksimālo apgriezienu skaitu. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5) var iespiest tikai līdz norādītajam maksimālajam apgriezienu skaitam.
n Noregulējiet apgriezienu skaitu ar regulēšanas
disku (6) ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī (5).
n Neveiciet šo regulējumu urbšanas laikā.
6.4.Labā/kreisā griešanās virziena pārslēdzējs
7. attēls/7. poz.)
n Pārslēdziet tikai tad, kad ierīce atrodas
apstādinātā stāvoklī!
n Ar labā/kreisā griešanās virziena pārslēdzēju (7)
noregulējiet triecienurbjmašīnas griešanās virzienu:
Griešanās virziens Slēdža pozīcija
Labais griešanās virziens (uz priekšu un urbšana) Iespiests labā pusē
Kreisais griešanās virziens (atpakaļgājiens) Iespiests kreisā pusē
6.5.Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzējs (8. attēls/3. poz.)
n Pārslēdziet tikai tad, kad ierīce atrodas
apstādinātā stāvoklī!
Urbšana:
Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3) novietojiet pozīcijā „Urbšana“ (A pozīcija) Lietošana: koksne; metāli; plastmasas
Triecienurbšana:
Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3) novietojiet pozīcijā „Triecienurbšana“ (B pozīcija)
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 34
35
LV
Lietošana: betons; akmens; mūris
6.6. Padomi darbam ar triecienurbjmašīnu
6.6.1. Urbšana betonā un mūrī
n Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)
novietojiet B pozīcijā (triecienurbšana).
n Mūru vai betona apstrādei vienmēr lietojiet
cietmetāla urbjus un liela apgriezienu skaita regulējumu.
6.6.2. Urbšana tēraudā
n Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)
novietojiet A pozīcijā (urbšana).
n Tērauda apstrādei vienmēr lietojiet ASĀ urbjus
(ASĀ = augstvērtīga sakausējuma ātrgriezējtērauds) un iestatiet mazu apgriezienu skaitu.
n Ieteicams urbumu eļļot ar piemērotu dzesēšanas
līdzekli, lai izvairītos no urbja nevajadzīgas nodilšanas.
6.6.3. Skrūvju ieskrūvēšana/izskrūvēšana
n Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)
novietojiet A pozīcijā (urbšana).
n Lietojiet zema apgriezienu skaita regulējumu.
6.6.4. Caurumu ieurbšana
Ja vēlaties urbt dziļu caurumu cietā materiālā (piemēram, tēraudā), mēs iesakām iepriekš izurbt caurumu ar mazāku urbi.
6.6.5. Urbšana flīzēs un krāsns podiņos
n Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)
ieurbšanai novietojiet A pozīcijā (urbšana).
n Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)
novietojiet B pozīcijā (triecienurbšana), tiklīdz urbis ir izgājis cauri flīzei/krāsns podiņam.
7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa
Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no iespējamā apdraudējuma.
8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu pasĮtīšana
Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
8.1 Tīrīšana
n RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas
spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējas tīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīci ar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zema spiediena gaisu.
n Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas
reizes.
n Regulāri tīriet ierīci ar mitru lupatiņu un nelielu
daudzumu šĮidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas līdzekĮus vai šĮīdinātājus; tie var bojāt ierīces plastmasas detaĮas. Pievērsiet uzmanību tam, lai ierīces iekšienē nevarētu iekĮĮt Įdens.
8.2 Ogles sukas
Ja parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet ogles suku pārbaudi veikt kvalificētam elektriĮim. Uzmanību! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriĮis.
8.3 Apkope
Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas detaļas, kurām būtu jāveic apkope.
8.4 Rezerves daĮu pasĮtīšana
PasĮtot rezerves daĮas, jānorāda šādi dati:
n Ierīces tips n Ierīces artikula numurs n Ierīces identifikācijas numurs n Rezerves daĮas numurs nepieciešamajai
rezerves daĮai Aktuālās cenas un informāciju atradīsiet tīmekĮa vietnē www.isc-gmbh.info
9. Pārstrāde un atkārtota izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas. Nododiet defektīvās detaļas īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā!
10. Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C. Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 35
36
LT
„Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“
Dėvėkite klausos apsaugą.
Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą.
Dėvėkite respiratorių.
Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima!
Užsidėkite apsauginius akinius.
Dėl darbo metu susidarančiųžiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkių galima prarasti regėjimą.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 36
Dėmesio!
Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad visada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiama informacija. Perduodami prietaisą kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos reikalavimų instrukciją. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant šios instrukcijos saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridedamoje knygelėje.
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos nurodymus.
Nesilaikydami saugos nurodymų galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą arba sunkiai susižaloti.
Visus saugos nurodymus išsaugokite ateičiai.
2. Prietaiso aprašymas ir pristatoma komplektacija (1 pav.)
2.1 Prietaiso aprašymas
1. Dantytasis grąžto griebtuvas
2. Gręžimo gylio fiksatorius
3. Gręžimo / smūginio gręžimo perjungiklis
4. Fiksavimo mygtukas
5. Įjungimo (išjungimo) jungiklis
6. Apsukų reguliatorius
7. Dešiniosios / kairiosios eigos perjungiklis
8. Papildoma rankena
9. Veržliaraktis
2.2 Pristatoma komplektacija
n Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos
prietaisą.
n Pašalinkite pakavimo medžiagą, pakuotės ir
transportavimo apsaugą (jei yra).
n Patikrinkite, ar viskas pristatyta. n Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti
gabenant.
n Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio
laikotarpio pabaigos.
DĖMESIO Prietaisas ir pakuotė – ne vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, folija ir smulkiomis dalimis! Kyla pavojus juos praryti ir uždusti!
n Perforatorius n Gręžimo gylio fiksatorius n Papildoma rankena n Veržliaraktis n Originali naudojimo instrukcija n Saugos nurodymai
3. Naudojimas pagal paskirtį
Grąžtas yra skirtas kiaurymių gręžimui medienoje, geležyje, spalvotuose metaluose ir uolienoje naudojant atitinkamą gręžimo įrankį.
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas naudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei pagal panašią paskirtį.
4. Techniniai duomenys
Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz Galia: 1010 W Tuščiosios veikos sukimosi greitis: 0-3000 min
-1
Gręžimo galia: betonas 16 mm
plienas 13 mm
mediena 32 mm Apsaugos klasė: II / Svoris: 2,2 kg
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN
60745.
37
LT
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 37
Garso slėgio lygis L
pA
90 dB(A)
Nesandarumas K
pA
3 dB
Garso galios lygis L
WA
101 dB(A)
Nesandarumas K
WA
3 dB
Nešiokite apsaugą nuo triukšmo.
Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą.
Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių suma) pateiktos pagal EN 60745.
Smūginis betono gręžimas
Svyravimo emisijos vertė a
h
= 12,0 m/s
2
Nesandarumas K = 1,5 m/s
2
Metalo gręžimas
Svyravimo emisijos vertė ah = 7,9 m/s
2
Nesandarumas K = 1,5 m/s
2
Papildoma informacija apie elektros įrankius
Įspėjimas!
Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, taikant standartizuotus bandymo metodus; ji gali skirtis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją.
Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima palyginti vieną elektros įrankį su kitu.
Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą.
Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją!
n Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisus. n Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite
prietaisą.
n Savo darbo pobūdį pritaikykite prie prietaiso. n Neperkraukite prietaiso. n Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti. n Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas. n Mūvėkite pirštines.
Kiti pavojai Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus reikalavimus, gali kilti kitų pavojų. Galimi pavojai, susiję su elektros įrankio konstrukcija ir specifikacija, yra šie:
1. kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas tinkamas respiratorius nuo dulkių;
2. klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos ausinės;
3. sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką
arba netinkamai laikomas ir prižiūrimas.
5. Prieš naudojimą
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo duomenimis.
Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite kištuką.
5.1.Papildomos rankenos montavimas (2–3 pav./8 padėtis)
Dirbdami su perforatoriumi galite laikyti už papildomos rankenos (8). Todėl prietaiso be papildomos rankenos nenaudokite. Papildoma rankena (8) prie perforatoriaus pritvirtinama spaustuku. Grąžto laikiklį sukant pagal laikrodžio rodyklę spaustukas uždaromas. Sukant prieš laikrodžio rodyklę spaustukas atidaromas.
n Pirmiausia reikia sumontuoti pridėtą papildomą
rankeną (8). Dėl to sukant grąžto laikiklį reikia pakankamai plačiai atidaryti spaustuką, kad papildomą rankeną per grąžto griebtuvą (1) būtų galima uždėti ant perforatoriaus.
n Uždėję papildomą rankeną (8) pasukite ją į Jums
patogią darbo padėtį.
n Dabar grąžto laikiklį vėl sukite priešinga kryptimi,
kol papildoma rankena bus užfiksuota.
n Papildoma rankena (8) tinka ir dešiniarankiams,
ir kairiarankiams.
5.2 Gylio fiksatoriaus sumontavimas ir nustatymas (4 pav./2 poz.)
Prispaudžiant gylio fiksatorių (2) jį laiko papildoma rankena (8). Spaustukas atlaisvinamas ir prispaudžiamas pasukant grąžto laikiklį.
n Atlaisvinkite spaustuką ir įstatykite gylio
fiksatorių (2) į tam numatytą angą papildomoje rankenoje.
n Gylio fiksatorių (2) sulygiuokite su grąžtu. n Gylio fiksatorių ištraukite iki pageidaujamo
gręžimo gylio.
n Papildomos rankenos (8) grąžto laikiklį vėl sukite
tol, kol ši bus užfiksuota.
n Kiaurymę gręžkite tol, kol gylio fiksatorius (2)
palies ruošinį.
5.3 Grąžto įstatymas (5-6 pav.)
n Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite
kištuką.
n Gylio fiksatorių (2) atlaisvinkite taip, kaip
aprašyta 5.2 punkte ir pastumkite link grąžto rankenos. Taip atlaisvinamas priėjimas prie grąžto griebtuvo (1).
38
LT
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 38
n Grąžto griebtuvą atlaisvinti kartu su prietaisu
pristatytu veržliarakčiu (9) sukant prieš laikrodžio rodyklę.
n Kad padėtis būtų optimali, grąžtą bei įrankį į
grąžto griebtuvą įkiškite kaip galima giliau. Įstatę grąžtą bei įrankį grąžto griebtuvą (1), veržliarakčiu (9) sukdami pagal laikrodžio rodyklę veržkite tol, kol grąžtas bei įrankis bus prispausti. Patikrinkite, ar grąžtas tvirtai įstatytas į griebtuvą (1).
n Reguliariai patikrinkite, ar grąžto bei įrankio
padėtis tvirta (ištraukite tinklo kištuką!).
6. Valdymas
6.1.Įjungimo / išjungimo jungiklis (7 pav./5 padėtis)
n Pirmiausiai į prietaisą įdėkite tinkamą grąžtą (žr.
5.3 punktą).
n Tinklo kištuką įkiškite į reikiamą lizdą. n Grąžtą laikykite tiesiogiai gręžimo vietoje.
Įjungimas:
Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (5)
Ilgalaikis režimas:
Įjungimo / išjungimo jungiklį (5) užfiksuokite fiksavimo mygtuku (4).
Išjungimas:
Trumpai paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (5).
6.2. Apsukų nustatymas (7 pav./5 poz.)
n Darbo metu galite tolygiai reguliuoti apsukas. n Apsukų skaičių pasirinkite stipriau ar švelniau
paspausdami įjungimo / išjungimo jungiklį (5).
n Tinkamo apsukų skaičiaus pasirinkimas:
Tinkamiausias apsukų skaičius priklauso nuo ruošinio, režimo tipo ir naudojamo grąžto.
n Švelnus įjungimo / išjungimo (5) jungiklio
paspaudimas: žemesnės apsukos (tinka: nedideliems varžtams, minkštoms medžiagoms)
n Stipresnis įjungimo / išjungimo (5) jungiklio
paspaudimas: didesnės apsukos (tinka: dideliems/ilgiems varžtams, kietoms medžiagoms)
Patarimas: kiaurymes gręžkite mažesnėmis apsukomis. Tada apsukas palaipsniui didinkite.
Pranašumai:
n Gręžimo metu grąžtą lengviau kontroliuoti ir jis
neslysta.
n Išvengsite gręžiamų kiaurymių trūkinėjimo (pvz.,
gręžiant koklius).
6.3. Apsukų pasirinkimas (7 pav./6 poz.)
n Apsukų reguliatorius (6) leidžia nustatyti
maksimalų apsukų skaičių. Įjungimo / išjungimo (5) jungiklį galima paspausti tik iki nustatytų maksimalių apsukų.
n Apsukas įjungimo / išjungimo jungiklyje (5)
nustatykite reguliavimo žiedu (6).
n Tokį nustatymą vykdykite ne gręžimo metu.
6.4 Dešiniosios / kairiosios eigos perjungiklis (7 pav./7 poz.)
n Perjunkti tik kai prietaisas neveikia! n Dešiniosios / kairiosios eigos perjungikliu (7)
nustatykite perforatoriaus eigos kryptį:
Eigos kryptis Jungiklio padėtis
Dešinioji eiga (pirmyn ir gręžti) Pasuktas į dešinę
Kairioji eiga (atbulinė eiga) Pasuktas į kairę
6.5 Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklis (8 pav./3 poz.)
n Perjunkti tik kai prietaisas neveikia!
Gręžimas:
Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklis (3) gręžimo padėtyje. (A padėtis) Naudojimas: mediena; metalas; plastikas
Smūginis gręžimas:
Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklis (3) smūginio gręžimo padėtyje. (B padėtis) Naudojimas: betonas; uoliena; mūras
6.6 Darbo su perforatoriumi patarimai
6.6.1 Betono ir mūro gręžimas
n Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklį (3)
nustatykite į B padėtį (smūginis gręžimas).
n Dirbdami su mūru ar betonu visada naudokite
kietmetalio grąžtus ir gręžkite esant aukštom apsukom.
6.6.2 Plieno gręžimas
n Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklį (3)
nustatykite į A padėtį (gręžimas).
n Dirbdami su plienu visada naudokite HSS
grąžtus (HSS = stipriai legiruotas greitai apdirbamas plienas) ir gręžkite esant žemoms apsukoms.
n Rekomenduotina kiaurymę sutepti tinkama
aušinimo priemone, kad būtų išvengta nereikalingo grąžto dėvėjimosi.
39
LT
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 39
6.6.3 Varžtų įsukimas / išsukimas
n Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklį (3)
nustatykite į A padėtį (gręžimas).
n Gręžkite esant žemoms apsukoms.
6.6.4 Kiaurymių gręžimas
Jei norėtumėte išgręžti gilią kiaurymę kietoje medžiagoje (pvz., pliene), rekomenduojame kiaurymę pradėti gręžti mažesniu grąžtu.
6.6.5 Plytelių ir koklių gręžimas
n Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklį (3) gręžimo
pradžiai nustatykite į A padėtį (gręžimas).
n Kai tik grąžtas plytelę/koklį pergręžia, gręžimo /
smūginio gręžimo jungiklį (3) nustatykite į B padėtį (smūginis gręžimas).
7. Tinklo kabelio pakeitimas
Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, kad būtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi gamintojas arba jo klientų aptarnavimo servisas, arba kitas kvalifikuotas asmuo.
8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas
Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tinklo ištraukite kištuką.
8.1 Valymas
n Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų,
ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuvalykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto oro srove, esant žemam slėgiui.
n Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti po
kiekvieno panaudojimo.
n Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste su
trupučiu skysto muilo. Nenaudokite jokių valiklių ar tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso plastikines dalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens.
8.2 Anglies šepetėliai
Pastebėjus per didelį kibirkščiavimą, anglies šepetėlius turi patikrinti elektrikas. Dėmesio! Anglies šepetėlius keisti gali tik elektrikas.
8.3 Techninė priežiūra
Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina techninė priežiūra.
8.4 Atsarginių dalių užsakymas:
Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis;
n Prietaiso tipą n Prietaiso artikulo numerį n Prietaiso tapatybės numerį n Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį.
Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.isc-gmbh.info
9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas
Prietaisas yra įpakuotas, kad nebūtų sugadintas pervežant. Ši pakuotė - tai žaliavinė medžiaga, tinkama antriniam panaudojimui arba perdirbimui. Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, pavyzdžiui: metalo ir plastiko. Defektines konstrukcines dalis utilizuokite kaip specialias atliekas. Teiraukitės specialioje parduotuvėje ar komunaliniame ūkyje!
10. Laikymas
Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje.
40
LT
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 40
41
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Schlagbohrmaschine TH-ID 1000 E (Einhell)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.02.2013
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR005929 Art.-No.: 42.598.25 I.-No.: 11012 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
x
x
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 41
42
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder elektroniske komponenter.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter­vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo­nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka
on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 42
43
T Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
. Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
H Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 43
44
G Tik ES šalims
Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.
Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms, kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu. Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kurių sudėtyje nėra elektros dalių.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 44
45

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
T
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
1EE
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult ISC GmbH loal.
H
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru ISC GmbH piekrišanu.
G
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų ISC GmbH leidimą.
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
1EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
H Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
G Teisęatlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 45
46
 GARANTIBEVIS
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved
lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktionsfejl, og
begrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaftale kan derfor ikke anses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet (f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes) samt skader, der hidrører fra almindelig slitage. Dette gælder især batterier, som vi dog alligevel yder 12
måneders garanti på
Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet.
3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger,
efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også ser vicearbejder, der foretages på stedet.
4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenstående
adresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvitteringen skal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 46
47
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är
begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår garanti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktade monterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti.
Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande
gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därför kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 47
48
q
TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin
takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä,
ja se on rajattu ainoastaan näiden puutteellisuuksien korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Takuumme ei myöskään sisällä kuljetusvaurioiden tai sellaisten vaurioiden korvaussuorituksia, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä vääräntyyppiseen verkkovirtaan), väärinkäytöstä tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormittaminen tai hyväksymättömien työkalujen tai lisävarusteiden käyttäminen), huolto- ja turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä, vieraiden esineiden (esim. hiekan, kivien tai pölyjen) pääsystä laitteen sisään, väkivaltaisesta käsittelystä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot) sekä käytöstä aiheutuvasta tavallisesta kulumisesta. Tämä koskee erityisesti niitä
akkuja, joille me kuitenkin myönnämme 12 kuukauden pituisen takuun.
Takuuvaateet raukeavat, jos laitteelle on jo tehty jotain toimenpiteitä.
3. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan
päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
4. Takuuvaateesi esittämiseksi tulee viallinen laite lähettää postikulut maksettuna allaolevaan osoitteeseen.
Ole hyvä ja liitä mukaan alkuperäinen maksukuitti tai muu päiväyksellä varustettu ostotosite. Säilytä tämän vuoksi kassakuitti huolella tositteena! Ole hyvä ja kuvaa valituksen syy meille mahdollisimman tarkoin. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite tekniseen asiakaspalveluumme allaolevalla osoitteella.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 48
49
T
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,
Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензий по гарантийному обслуживанию действительно следующее:
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.
Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийное обслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результате
недостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этих недостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработаны согласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальных областях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется в промышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности. Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке, повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результате проведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства по эксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения), используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства или использование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюдении правил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы или посторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также при обычном износе в результате использования. Это относится прежде всего к аккумуляторам, на
которые мы тем не менее даем гарантийный срок на 12 месяцев.
Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства в инструмент.
3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права
необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и с этими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасных деталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.
4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправное
устройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанцию покупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой. Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причину предъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежит гарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новое устройство обратно.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 49
50
.
GARANTIITUNNISTUS
Lugupeetud klient,
meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Täiendavat garantiid reguleerivad need garantiitingimused. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke
garantiinõudeid. Meie garantii on Teile tasuta.
2. Garantii hõlmab ainult neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest ning piirneb nende
puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Sellepärast garantiileping ei kehti, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. Meie garantii puhul on hüvitamine välistatud transpordikahjustuse korral, kahjustuste korral, mis tulenevad montaažijuhendi mittejärgimisel või asjatundmatu installatsiooni tagajärjel, kasutusjuhendi mittejärgimisel (nt vale võrgupinge või vooluliigiga ühendamisel), vale või mitteotstarbeka kasutamise korral (nt seadme ülekoormus või mittelubatud tööriistade ja tarvikute kasutamine), hooldus- ja ohutusnõuete mittejärgimisel, võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel) ning kasutamisest tuleneva tavapärase kulumise korral. See kehtib
eriti akude kohta, millele me 12 kuulise garantiiaja tagame.
Garantiinõue kaotab kehtivuse, kui seadet on juba lahti võetud.
3. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestvuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
4. Garantiinõude esitamiseks saatke defektne seade saatekuludeta alltoodud aadressile. Pange kaasa
ostutšeki originaal või muu kuupäevaga ostmist tõendav dokument. Sel põhjusel hoidke kassatšekk ostmist tõendava dokumendina alles! Kirjeldage meile võimalikult täpselt reklamatsiooni põhjust. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame hea meelega seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 50
51
H
GARANTIJAS TALONS
Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient,
mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Jūs varat arī zvanīt mums pa norādīto tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro šādi nosacījumu:
1. Šie garantijas noteikumi reglamentē papildu garantijas pakalpojumus. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī
garantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi izplatās vienīgi uz defektiem, kas ir izskaidrojami ar materiāla vai ražošanas kļūdām
un ir ierobežoti ar šo defektu novēršanu vai ierīces apmaiņu. Lūdzu ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Tādēļ garantijas līgumu nenoslēdz, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgās darbībās. Bez tam no mūsu garantijas ir izslēgta zaudējumu atlīdzināšana par bojājumiem, kas radušies transportēšanas laikā, bojājumiem, kas radušies saistībā ar montāžas instrukcijas neievērošanu vai tehniski nepareizu montāžu, lietošanas instrukcijas neievērošanu (kā piemēram, pieslēdzot nepareizam tīkla spriegumam vai strāvas veidam), ļaunprātīgu vai nelietpratīgu izmantošanu (kā piemēram, ierīces pārslogošana vai nepieļautu ievietojamo instrumentu vai piederumu izmantošana), apkopes un drošības noteikumu neievērošanu, svešķermeņu iekļūšanu ierīcē (kā piemēram, smilts, akmeņi vai putekļi), spēka pielietošanu vai ārējām iedarbībām (kā piemēram, nokrītot), kā arī izmantošanai atbilstošu, parastu nodilumu. Īpaši tas attiecas uz akumulatoriem, kuriem ir 12 mēnešu garantijas termiņš.
Garantijas prasība zaudē spēku, ja ierīcei jau tikušas veiktas kādas iejaukšanās darbības.
3. Garantijas termiņš ir 2 gadi un tas sākas ar ierīces pirkuma datumu. Garantijas prasības ir jāiesniedz pirms
garantijas termiņa izbeigšanās divu nedēļu laikā, no brīža, kad esat atklājuši defektu. Garantijas prasību iesniegšana pēc garantijas termiņa izbeigšanās ir izslēgta. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, ne arī noteikts jauns garantijas termiņš saistībā ar šo darbību ierīcei vai iespējamām iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, izmantojot apkalpošanu uz vietas.
4. Lai iesniegtu garantijas prasību, lūdzu, pārsūtiet bojāto ierīci bez maksas uz apakšā norādīto adresi.
Pievienojiet pārdošanas dokumenta oriģinālu vai citu pirkuma pierādījumu ar datumu. Tādēļ, lūdzu, labi uzglabājiet kases čeku kā pierādījumu! Lūdzu, iespējami precīzāk aprakstiet pretenzijas iemeslu. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet saremontētu vai jaunu ierīci.
Pats par sevi saprotams, ka mēs par maksu labprāt novēršam ierīces defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā. Šim nolūkam, lūdzu, nosūtiet ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 51
EH 07/2013 (02)
G
GARANTINIS RAŠTAS
Gerbiamas kliente,
mūsų gaminiams taikoma griežta kokybės kontrolė. Jeigu šis prietaisas kada nors visgi sugestų, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo servisą šiame garantiniame rašte nurodytu adresu. Mielai į Jūsų klausimus atsakysime ir telefonu skambinant žemiau nurodytu aptarnavimo serviso numeriu. Garantinių reikalavimų pareiškimui galioja tokia tvarka:
1. Šios garantijos sąlygos reguliuoja papildomų garantijų teikimą. Šioje garantijoje apie Jūsų teisėtų garantijų
teikimo reikalavimus nekalbama. Mūsų garantijas teikiame Jums nemokamai.
2. Garantija taikoma tik esant trūkumams, kurie yra susiję su medžiagos ar gamybos klaidomis bei apsiriboja
tokių trūkumų šalinimu ir prietaiso pakeitimu. Prašome atkreipti dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai nėra skirti naudojimui gamybos, amatų ir pramonės srityse. Garantinė sutartis nevykdoma, jei prietaisas naudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei įmonėse, užsiimančioms panašia veikla. Be to, mes neatsakome už transportavimo metu padarytą žalą, už žalą, atsiradusią dėl montavimo instrukcijos nesilaikymo ar netinkamos instaliacijos, dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo (kaip pvz., prijungimas prie netinkamos tinklo įtampos ar srovės rūšies), dėl netinkamo panaudojimo arba naudojimo ne pagal paskirtį (kaip pvz., prietaiso perkrova arba naudojimas su neleistinais įrankiais ar priedais), dėl techninės priežiūros ir saugumo nurodymų nesilaikymo, dėl svetimkūnių patekimo į prietaisą (kaip pvz., smėlis, akmenys ar dulkės), dėl naudojimo per prievartą ar dėl išorinių poveikių (kaip pvz., po nukritimo atsiradusi žala) bei už įprastinį, naudojant pagal paskirtį atsiradusį nusidėvėjimą. Tai ypatingai galioja baterijoms, kurių garantija yra 12
mėnesių.
Garantiniai reikalavimai nustoja galioti, jeigu prie prietaiso jau buvo atlikti kokie nors darbai.
3. Garantija galioja 2 metus ir jos galiojimo laikas prasideda prietaiso pirkimo dieną. Atsiradus defektams,
garantinius reikalavimus reikia pareikšti 2 savaičių bėgyje prieš pasibaigiant garantiniam terminui. Pasibaigus garantiniam terminui garantiniai reikalavimai nebegalioja. Dėl prietaiso remonto ar pakeitimo garantinis terminas nei pratęsiamas nei prietaisui ar kuriai nors sumontuotai jo daliai suteikiamas naujas garantinis terminas. Tas pats galioja ir kai tokie darbai atliekami tiesiogiai pas klientą.
4. Pasinaudojant savo garantiniu reikalavimu sugedusį prietaisą prašome siųsti žemiau nurodyti adresu be
pašto mokesčio. Pridėkite pirkimo kvito originalą arba kitą prietaiso pirkimo įrodymą, ant kurio būtų nurodyta data. Todėl kaip pirkimo įrodymą prašome saugokite kasos čekį! Kaip galima tiksliau prašome nurodyti reklamacijos priežastį. Jei prietaiso gedimui taikoma mūsų garantija, iš mūsų nedelsdami gausite sutaisytą arba naują prietaisą.
Savaime suprantama, kad už atlygį mielai šaliname prietaiso gedimus, kuriems mūsų garantija negalioja arba jau pasibaigus galiojimo terminui. Tokiu atveju prietaisą prašome siųsti į mūsų servisą žemiau nurodytu adresu.
Projekt4__ 15.07.13 13:26 Seite 52
Loading...