Einhell TC-HP 130 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Hochdruckreiniger
PL Instrukcją oryginalną
Myjka wysokociśnieniowa
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Yüksek Basınçlı Yıkama Makinesi
TC-HP 130
5
Art.-Nr.: 41.407.50 I.-Nr.: 11019
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 1Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 1 30.04.2020 10:36:0030.04.2020 10:36:00
1 2
12
16
13
10
1
5
4
20
10
8
18
2
1
12
93
3
7
15
56
a
816
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 2Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 2 30.04.2020 10:36:0130.04.2020 10:36:01
b
11
10
112
14
- 2 -
13
17
4a 4b
16 16
12
10
4c 4d
1
5a 5b
5
8
14 141
19
2.
1.
8
- 3 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 3Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 3 30.04.2020 10:36:0730.04.2020 10:36:07
76
a
3
9
7
8
711
- 4 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 4Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 4 30.04.2020 10:36:0930.04.2020 10:36:09
D
Gefahr! Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Diese Maschine ist nicht zum Anschluss an das Trinkwassernetz vorgesehen (siehe 5.2.4).
- 5 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 5Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 5 30.04.2020 10:36:1130.04.2020 10:36:11
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-3)
1. Handgri
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Anschluss Wasserzulauf
4. Hochdruckreiniger
5. Pistole
6. Verlängerung
7. Lanze Punkt-/Breitstrahl
8. Hochdruckschlauch
9. Anschlussstück für Wasserzulauf
10. Kabelhalter
11. Düsenreinigungsnadel
12. Pistolenhalter
13. Waschbürste
14. Schraube für Griff -Montage
15. Lanze mit Rotordüse
16. Rad
17. Schaumdüse
18. Zubehörhalter
19. Anschluss Hochdruckschlauch
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service-Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Anschlussstück für Wasserzulauf
Pistole
Verlängerung
Lanze Punkt-/Breitstrahl
Düsenreinigungsnadel
Kabelhalter
Pistolenhalter
Waschbürste
Lanze mit Rotordüse
Schaumdüse
Hochdruckschlauch
Schraube für Griff-Montage (2x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hoch­druck vorgesehen.
- 6 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 6Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 6 30.04.2020 10:36:1130.04.2020 10:36:11
D
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Diese Maschine darf nicht von Personen (ein­schließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
4. Technische Daten
Nennspannung /-frequenz: ......220-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 1500 W
Bemessungsdruck: .................... 9 MPa (90 bar)*
Zulässiger Druck: ............ max. 13 MPa (130 bar)
Bemessungsdurchfl ussmenge: ..............5,5 l/min
max. Druck Wasserzulauf: ...........0,7 MPa (7 bar)
Schutzklasse: .............................................. II /
Gewicht: .................................................... 5,4 kg
* Der Bemessungsdruck ist abhängig vom ver­wendeten Zubehör.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60335-2-79 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
.............................. 78 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 91 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 0,6 m/s
2
2,5 m/s
h
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
2
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335-2-79.
- 7 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 7Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 7 30.04.2020 10:36:1230.04.2020 10:36:12
D
5. Vor Inbetriebnahme
Es wird empfohlen, dass die Stromversorgung zu dieser Maschine entweder über einen Fehler­stromschutzschalter angeschlossen werden soll­te, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der Ableitstrom zur Erde 30 mA für 30 ms überschrei­tet, oder über einen Erdungsprüfer verfügt.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Korrekter Einsatz des Gerätes
Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebe-
nen, sicheren Fläche aufgestellt werden. Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt
sich die Einhaltung der korrekten Bedie­nungsposition: eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an der Lanze. Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische
Leitungen oder auf die Maschine gerichtet werden. Um eine Beschädigung der Pumpe im Still-
stand zu vermeiden, ist eine geringe Undich­tigkeit der Pumpe normal. Die Maschine darf unter keinen Umständen in
Räumlichkeiten verwendet werden, die explo­sionsgefährdet sind. Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und
+ 40°C liegen. Es dürfen keine Abdeckungen oder Ände-
rungen an der Lanze oder den Spritzdüsen vorgenommen werden. Der Hochdruckreiniger ist für einen Betrieb
mit kaltem oder mäßig warmem Wasser (max. bis 40°C) ausgelegt, höhere Temperaturen führen zu Schäden an der Pumpe. Das einlaufende Wasser darf weder ver-
schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen Produkten belastet sein, die zur Beeinträchti­gung der Funktion führen und die Haltbarkeit der Maschine verkürzen können.
Warnung
Wenn Ihnen Reinigungsmittel auf die Haut oder ins Auge gelangt, spülen Sie sofort mit reichlich reinem Wasser. Suchen Sie anschließend einen Arzt auf oder befolgen Sie die Hinweise vom Sicherheitsdatenblatt bzw. des Spülmittelherstel­lers.
5.2 Montage
5.2.1 Montage Gerät (Abb. 4a-4d)
Montieren Sie den Hochdruckreiniger wie in Abb. 4a-4d dargestellt.
5.2.2 Montage der Pistolenaufsätze (Abb. 3)
An der Pistole können verschiedene Aufsätze montiert werden. Montieren Sie zuerst die Verlän­gerung (6) in die Pistole (5). Danach können Sie die Aufsätze in die Verlängerung (Achtung, leich­ter Federwiderstand) drücken und durch Drehen sichern. Hinweis! Prüfen Sie den festen Sitz des Aufsat­zes bevor Sie mit dem Reinigen beginnen.
Lanze mit Rotordüse (15)
Verwenden Sie für besonders hartnäckige Ver­schmutzungen die Lanze mit Rotordüse (15).
Lanze Punkt-/Breitstrahl (7)
Durch Drehen der Düse (a) kann der Punktstrahl auf Flachstrahl verändert werden (Abb. 7).
Waschbürste (13)
Die Waschbürste (13) dient zum Reinigen mit Waschmittel (Niederdruck).
Schaumdüse (17)
Die Beimengung des Reinigungsmittels erfolgt automatisch. Wir empfehlen Ihnen jedoch immer sparsam mit dem Reinigungsmittel umzugehen.
5.2.3 Anschluss Hochdruckschlauch
(Abb. 5a-5b)
Schließen Sie den Hochdruckschlauch (8) an die Pistole (5) und an den Anschluss Hochdruck­schlauch (19) an.
Warnung - Explosionsgefahr
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Warnung
Wasser, das durch Rückfl ussverhinderer gefl os- sen ist, gilt nicht als trinkbar.
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 8Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 8 30.04.2020 10:36:1230.04.2020 10:36:12
5.2.4 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 6)
Der Anschluss für den Wasserzulauf (3) ist mit einem Anschlussstück (9) für Standardschlauch­kupplungssysteme ausgestattet. Stecken Sie die Schlauchkupplung des Zulaufschlauches (min. Ø 1/2“ / ca. 13 mm) auf das Anschlussstück für Wasserzulauf (9).
- 8 -
D
Verwenden Sie für den Wasserzulauf immer einen verstärkten Wasserschlauch mit einer handels­üblichen Kupplung. Die Länge sollte mindestens 6,0 m betragen. (nicht im Lieferumfang enthalten)
Zwischen dem Trinkwasser und dem Hochdruck­reiniger muss ein Rückfl ussverhinderer eingebaut sein! Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur.
5.2.5 Elektrischer Anschluss
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Achten Sie bei Verwendung von Verlänge-
rungsleitungen darauf, dass diese für den Außenbereich geeignet sind und über einen ausreichenden Aderquerschnitt verfügen: 1-10 m: 1,5 mm2 10-30 m: 2,5 mm Stecken Sie den Netzstecker am Netzkabel in
die Steckdose.
2
6. Bedienung
Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Ge­häuse abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einer Lanze und einer griffi gen Pistole für eine optimale Arbeitsposition ausgerüstet, deren Form und Aus­stattung den gültigen Vorschriften entsprechen.
6.1 Inbetriebnahme
Wenn Sie den Hochdruckreiniger vollständig montiert und alle Anschlüsse vorgenommen ha­ben, können Sie wie folgt verfahren:
Öff nen Sie den Wasserzulauf. Entriegeln Sie die Sicherung (a) (Abb. 3) an der Spritzpistole und ziehen Sie den Abzugshebel (b) (Abb. 3) zurück, damit die im Gerät vorhandene Luft entweichen kann.
Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie hierzu den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/Pos. 2) auf „ON“. Betätigen Sie nun den Abzughebel (b).
Zum Ausschalten den Abzugshebel (b) loslassen, das Gerät schaltet in Stand-by. Sobald Sie den Abzugshebel (b) betätigen, startet der Hoch­druckreiniger wieder.
Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschal­ten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/ Pos. 2) auf „OFF“.
6.2 Halterung Pistole/Zubehör (Abb. 2)
Zur platzsparenden Aufbewahrung der Pistole und des Zubehörs kann dieses in den dafür vorgesehenen Halterungen (12; 18) aufbewahrt werden.
6.3 Kabelhalterung (Abb. 2)
Zur platzsparenden Aufbewahrung des Netz­kabels kann dieses in der Kabelhalterung (10) aufbewahrt werden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
- 9 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 9Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 9 30.04.2020 10:36:1230.04.2020 10:36:12
D
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
8.2.1 Prüfung des Wasseransaugfi lters
Den Saugfi lter periodisch überprüfen, um Ver- stopfungen zu vermeiden, die den Betrieb der Pumpe gefährden können. Schrauben Sie das Anschlussstück für Wasserzu­lauf (9) vom Gerät und reinigen Sie das dahinter befi ndliche Zulaufsieb unter fl ießendem Wasser.
8.2.2 Lange Standzeit der Elektropumpe
Die Maschine sollte nach jeder Benutzung kom­plett vom Wasser entleert werden. Hierzu ist das Gerät ohne angeschlossenen Wasserzulauf ein­zuschalten und der Abzugshebel (b) zu drücken (max. 1 min.) bis kein Wasser mehr austritt. An­schließend ist das Gerät auszuschalten.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wor­den ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkab­lagerungen, die zu Startschwierigkeiten führen können.
8.2.3 Reinigung Düse (Abb. 8)
Zum Reinigen einer verstopften Düse verwenden Sie bitte die beiliegende Reinigungsnadel (11).
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Transport
Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort trans­portieren entfernen Sie zuerst alle Anschlüsse, anschließend ist das Gerät frei für den Transport.
- 10 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 10Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 10 30.04.2020 10:36:1230.04.2020 10:36:12
D
12. Mögliche Ausfallursachen
Betriebsstörung Ursache Abhilfe
Gerät funktioniert nicht.
Motor läuft, jedoch wird kein Druck auf­gebaut.
- Keine elektrische Spannung am Gerät.
- Leiterquerschnitt der Verlänge­rungsleitung zu gering bzw. Verlän­gerungsleitung zu lang.
- Netzspannung liegt unter dem vor­gegebenen Wert
- Pumpe ist eingefroren.
- Wasseransaugfi lter verstopft.
- Luftansaugung im Wasserzulauf.
- Auslassdüse zu groß.
- Wasserhahn geschlossen.
- Sicherung, Netzkabel, Netzstecker kontrollieren und gegebenenfalls durch Fachpersonal austauschen lassen.
- Verlängerungsleitungen mit höhe­rem Aderquerschnitt verwenden bzw. kürzere Verlängerungsleitung verwenden.
- Gegebenenfalls Energieversor­gungsunternehmen kontaktieren.
- Überprüfen, gegebenenfalls auftau­en.
- Wasseransaugfi lter reinigen. (siehe
8.2.1)
- Zulaufschlauch und Schlauchver­bindungen überprüfen, gegebenen­falls austauschen.
- Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen.
- Wasserhahn aufdrehen.
Unregelmäßiger Betriebsdruck.
- Luftansaugung im Wasserzulauf. - Zulaufschlauch und Schlauchver­bindungen überprüfen, gegebenen­falls austauschen.
- 11 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 11Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 11 30.04.2020 10:36:1230.04.2020 10:36:12
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 12Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 12 30.04.2020 10:36:1230.04.2020 10:36:12
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Lanze, Schlauch Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 13Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 13 30.04.2020 10:36:1330.04.2020 10:36:13
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 14Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 14 30.04.2020 10:36:1330.04.2020 10:36:13
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 15Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 15 30.04.2020 10:36:1330.04.2020 10:36:13
PL
Niebezpieczeństwo! Nie uruchamiać urządzenia jeżeli nie przeczytało się w całości instrukcji obsługi!
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących
utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Ostrzeżenie! Strumienie pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia. Strumień nie może być kierowany na osoby, zwierzęta, aktywne elektrycznie wyposażenie oraz na samo urządzenie.
Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do sieci wody pitnej (patrz punkt 5.2.4).
- 16 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 16Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 16 30.04.2020 10:36:1330.04.2020 10:36:13
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3)
1. Uchwyt
2. Włącznik/ Wyłącznik
3. Podłączenie dopływu wody
4. Myjka wysokociśnieniowa
5. Pistolet
6. Przedłużka
7. Lanca strumienia punktowego i szerokiego
8. Wąż wysokociśnieniowy
9. Złączka dopływu wody
10. Obejma do mocowania przewodu
11. Igła do czyszczenia dyszy
12. Uchwyt na pistolet
13. Szczotka
14. Śruba do mocowania uchwytu
15. Lanca z dyszą rotacyjną
16. Koło
17. Dysza do piany
18. Mocowanie osprzętu
19. Przyłącze węża wysokociśnieniowego urządzenia
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Złączka dopływu wody
Pistolet
Przedłużka
Lanca strumienia punktowego i szerokiego
Igła do czyszczenia dyszy
Obejma do mocowania przewodu
Uchwyt na pistolet
Szczotka
Lanca z dyszą rotacyjną
Dysza do piany
Śruba do mocowania uchwytu (2 szt.)
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest do czyszczenia pod wysokim ciśnieniem pojazdów, maszyn, budynków, fasad itp. w ramach prywatn­ego użytku.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
- 17 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 17Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 17 30.04.2020 10:36:1430.04.2020 10:36:14
PL
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i kons­erwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, senso- rycznych lub umysłowych lub osoby, które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, za wyjątkiem sytuacji, gdy są one nadzorowane przez odpowiedzialną za nie osobę lub zostały przez nią odpowiednio poinstruowane.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: ............ 220-240 V~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................ 1500 W
Ciśnienie znamionowe: .............. 9 MPa (90 bar)*
Dopuszczalne ciśnienie: .maks. 13 MPa (130 bar)
Przepustowość znamionowa: .................. 5,5 l/min
Maks. ciśnienie zasilania wodą: . 0,7 MPa (7 bar)
Klasa ochronności: .......................................II /
Waga: ................................................... ok. 5,4 kg
* Przepustowość zależy od użytego osprzętu.
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60335-2-79.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K
............................................. 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
............................................3 dB
WA
........ 78 dB(A)
pA
................ 91 dB(A)
WA
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60335­2-79.
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 0,6 m/s
2,5 m/s2
h
2
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto­sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
- 18 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 18Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 18 30.04.2020 10:36:1430.04.2020 10:36:14
PL
5. Przed uruchomieniem
Zaleca się, aby podłączenie do zasilanie energią elektryczną tego urządzenia było zabezpieczone wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym, który przerywa zasilanie energią, jeżeli wartość prądu upływu przekracza 30mA na 30 ms lub ono było wyposażone w kontroler uziemienia.
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Poprawne użytkowanie urządzenia
Myjka wysokociśnieniowa musi zostać usta-
wiona na równej, pewnej powierzchni. Przy każdym uruchomieniu maszyny zaleca
się utrzymanie poprawnej pozycji dla obsługi urządzenia: w jednej ręce trzymać pistolet, w drugiej lancę. Nie kierować strumienia wody na przewody
elektryczne ani na maszynę! Niska nieszczelność pompy jest zjawiskiem
normalnym i ma na celu zapobieganie usz­kodzeniom pompy, gdy jest ona wyłączona. U żywane maszyny w pomieszczeniach, w
których istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, jest zabronione! Temperatura pracy urządzenia musi wynosić
od +5 do + 40°C. Nie nakrywać lancy ani dysz spryskujących,
nie wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu. Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest
do użytkowania z zimną lub umiarkowanie ciepłą wodą (do maks. 40°C). Wyższe tempe­ratury prowadzą do uszkodzenia pompy. Pobierana przez urządzenie woda nie może
zawierać zabrudzeń, piasku ani produktów chemicznych, które mogłyby doprowadzić do pogorszenia funkcji urządzenia i do skrócenia jego czasu użytkowania.
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo wybuchu
Nie rozpylać żadnych substancji palnych!
Ostrzeżenie
Woda, która przepłynęła przez zawór zwrotny, nie nadaje się do spożycia.
Ostrzeżenie
W przypadku kontaktu środka myjącego ze skórą lub oczami, opłukać je obfi cie czystą wodą. Następnie skontaktować się z lekarzem lub postępować według wskazówek podanych w arkuszu danych bezpieczeństwa lub zaleceń pro­ducenta środka myjącego.
5.2 Montaż
5.2.1 Montaż urządzenia (rys. 4a-4d)
Zmontować myjkę wysokociśnieniową zgodnie z rys. 4a-4d.
5.2.2 Montaż nasadek na pistolet (rys. 3)
Na pistolecie można zamontowaćżne nasadki. Najpierw zamontować przedłużkę (6) w pistolecie (5). Następnie można wcisnąć wybraną nasadkę w przedłużkę (uwaga - lekki opór sprężyny) i przekręcić ją, aby zabezpieczyć jej mocowanie. Wskazówka! Przed przystąpieniem do czys- zczenia sprawdzić, czy nasadka jest mocno osadzona.
Lanca z dyszą rotacyjną (15)
W przypadku szczególnie mocnych zabrudzeń użyć lancy z dyszą rotacyjną (15).
Lanca strumienia punktowego i szerokiego (7)
Aby zmienić strumień punktowy na strumień płaski należy przekręcić dyszę (a) (rys. 7).
Szczotka (13)
Szczotka (13) służy do czyszczenia pod niskim ciśnieniem z użyciem środka myjącego.
Dysza do piany (17)
Dodawanie środka myjącego następuje auto­matycznie. Zalecamy jednak zawsze oszczędnie dozować środki myjące.
5.2.3 Podłączenie węża wysokociśnieniowego do urządzenia (rys. 5a-5b)
Podłączyć wąż wysokociśnieniowy (8) do pistole- tu (5) i do przyłącza węża wysokociśnieniowego (19).
5.2.4 Podłączenie dopływu wody (rys. 6)
Podłączenie dopływu wody (3) wyposażone jest w złączkę (9) do standardowych systemów złącza węża. Nałożyć złącze węża doprowadzającego (min. Ø 1/2“ / ok. 13 mm) na złączkę dopływu wody (9)
- 19 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 19Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 19 30.04.2020 10:36:1430.04.2020 10:36:14
PL
Do doprowadzania wody do urządzenia należy zawsze używać wzmocnionego węża ze zwykłą złączką. Długość powinna wynosić co najmniej 6,0 m (nie wchodzi w skład urządzenia).
Pomiędzy przyłączem wody pitnej a myjką wysokociśnieniową musi zostać zamontowany za­wór zwrotny! Należy zasięgnąć informacji na ten temat u specjalisty od instalacji sanitarnych.
5.2.5 Podłączenie elektryczne
Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy
dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z wartością napięcia w sieci zasilającej. Przy korzystaniu z przedłużaczy, proszę
zwrócić uwagę czy są one przeznaczone do użytku zewnętrznego oraz czy posiadają wystarczający przekrój poprzeczny: 1-10 m: 1,5 mm2 10-30 m: 2,5 mm Wtyczkę przewodu zasilana włożyć do gniaz-
dka.
2
6. Obsługa
Urządzenie składa się z zespołu z pompą, która osłonięta jest odporną na uderzenia obudową. Urządzenie wyposażone jest w lancę i pisto­let z uchwytem dla optymalnej pozycji robo­czej, a ich kształt i wyposażenie odpowiadają obowiązującym przepisom.
6.1 Uruchomienie:
Po zakończeniu montażu i podłączeniu myjki wysokociśnieniowej, postępować jak opisano poniżej:
Otworzyć dopływ wody. Odblokować element zabezpieczający (a) (rys. 3) na pistolecie natrys­kowym i cofnąć dźwignię spustową (b) (rys. 3), umożliwić ulotnienie się powietrza z urządzenia.
Włączyć urządzenie ustawiając włącznik/ wyłącznik (rys. 1/2) na pozycji „ON”. Nacisnąć dźwignię spustową (b).
W celu wyłączenia urządzenia puścić dźwignię spustową (b), urządzenie zostanie przełączone na tryb oczekiwania. Jak tylko dźwignia spustowa (b) zostanie uruchomiona, myjka wysokociśnieniowa włączy się ponownie.
Aby całkowicie wyłączyć myjkę ustawić włącznik/ wyłącznik (rys. 1/2) na pozycji „OFF”.
6.2 Uchwyt na pistolet / osprzęt (rys. 2)
Aby urządzenie zajmowało mniej miejsca, pistolet i osprzęt można przechowywać na przeznaczo­nych do tego celu mocowaniach (12; 18).
6.3 Mocowanie przewodu (rys. 2)
Aby przewód sieciowy zajmował mniej miejsca można go przechowywać na przeznaczonym do tego celu mocowaniu (10).
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
- 20 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 20Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 20 30.04.2020 10:36:1530.04.2020 10:36:15
PL
8.2 Konserwacja
8.2.1 Kontrola fi ltra ssania wody
Aby uniknąć zatkania urządzenia i uszkodzenia pompy należy okresowo kontrolować fi ltr ssania. Odkręcić od urządzenia złączkę dopływu wody (9) i wyczyścić pod bieżąca wodą znajdujące się tam sito.
8.2.2 Długie postoje pompy elektrycznej
Po każdym użyciu urządzenie należy całkowicie opróżnić. W tym celu włączyć urządzenie bez podłączenia go do zasilana wodą i przycisnąć dźwignię spustową (b) (przez maks. 1 minutę), aż z urządzenia przestanie wypływać woda. Następnie wyłączyć urządzenie.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, w pompie elektrycznej powstają osady kamienia, które mogą prowadzić do problemów z uruchomieniem urządzenia.
8.2.3 Czyszczenie dyszy (rys. 8)
W celu wyczyszczenia zapchanej dyszy należy użyć wchodzący w skład urządzenia drut (11).
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
10. Usuwanie odpadów i recycling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
11. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
9. Transport
Przed rozpoczęciem transportu urządzenia na inne miejsce najpierw usunąć wszystkie przyłącza - wówczas urządzenie może być trans­portowane.
- 21 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 21Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 21 30.04.2020 10:36:1530.04.2020 10:36:15
PL
12. Możliwe przyczyny usterek
Usterka Przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie działa.
Silnik pracuje, ale nie wytwarza ciśnienia.
Nieregularne ciśnienie robocze.
- Brak elektrycznego napięcia w urządzeniu.
- Przedłużacz o zbyt małym przekroju, ewentualnie za długi przedłużacz.
- Napięcie znamionowe niższe niż podana wartość
- Pompa zamarzła.
- Zapchany fi ltr ssania wody.
- Zasysanie powietrza w dopływie wody.
- Za duża dysza spustowa.
- Zakręcony kran wody.
- Zasysanie powietrza w dopływie wody.
- Sprawdzić bezpiecznik, prze­wód zasilania, wtyczkę; w razie konieczności zlecić wymianę specjaliście
- Użyć przedłużaczy z większym przekrojem bądź użyć krótszego przedłużacza.
- W razie konieczności skontaktować się z przedsiębiorstwem energety­cznym.
- Skontrolować, w razie konieczności
.
odtajać
- Wyczyścić fi ltr ssania wody. (Patrz
8.2.1)
- Sprawdzić wąż dopływu i połączenia węża, w razie konieczności wymienić.
- Sprawdzić, w razie konieczności wymienić.
- Odkręcić kran.
- Sprawdzić wąż dopływu i połączenia węża, w razie konieczności wymienić.
- 22 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 22Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 22 30.04.2020 10:36:1530.04.2020 10:36:15
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 23 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 23Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 23 30.04.2020 10:36:1530.04.2020 10:36:15
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, lanca, wąż Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 24 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 24Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 24 30.04.2020 10:36:1530.04.2020 10:36:15
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 25 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 25Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 25 30.04.2020 10:36:1530.04.2020 10:36:15
GR
Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης!
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
Προειδοποίηση! Oι ακτίνες υψηλής πίεσης μπορούν να καταστούν επικίνδυνες σε περίπτωσης μη σωστής χρήσης. Η ακτίνα δεν επιτρέπεται να κατευθύνεται προς άτομα, ζώα, ενεργό ηλεκτρικό εξοπλισμό ή προς την ίδια τη συσκευή.
Αυτή η μηχανή δεν είναι κατάλληλη για τη σύνδεση στο δίκτυο πόσιμου νερού (βλ. 5.2.4).
- 26 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 26Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 26 30.04.2020 10:36:1530.04.2020 10:36:15
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3)
1. Χειρολαβή
2. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
3. Σύνδεση παροχής νερού
4. Καθαριστήρας υψηλής πίεσης
5. Πιστόλι
6. Επέκταση
7. Λόγχη Ακτίνα λεπτή / πλατιά
8. Σωλήνας υψηλής πίεσης
9. Τμήμα σύνδεσης για παροχή νερού
10. Στήριγμα καλωδίου
11. Βελόνη καθαρισμού μπεκ
12. Στήριγμα πιστολιού
13. Βούρτσα πλύσης
14. Βίδα για τη στερέωση της χειρολαβής
15. Αιχμή με περιστρεφόμενο μπεκ
16. Τροχός
17. Ακροφύσιο αφρού
18. Στήριγμα για αξεσουάρ
19. Σύνδεση σωλήνα υψηλής πίεσης
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Προσοχή! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Τμήμα σύνδεσης για παροχή νερού
Πιστόλι
Επέκταση
Λόγχη Ακτίνα λεπτή / πλατιά
Βελόνη καθαρισμού μπεκ
Στήριγμα καλωδίου
Στήριγμα πιστολιού
Βούρτσα πλύσης
Λόγχη με περιστρεφόμενο μπεκ
Ακροφύσιο αφρού
Βίδα για τη στερέωση της χειρολαβής *2χ(
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Η συσκευή καθαρισμού με υψηλή πίεση προορίζεται για την ιδιωτική χρήση, για καθαρισμό αυτοκινήτων, μηχανών, κτιρίων, προσόψεων κλπ.
- 27 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 27Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 27 30.04.2020 10:36:1630.04.2020 10:36:16
GR
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή πείρας εκτός εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο άτομο.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: ..................220-240 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ..............................1500 W
Προβλεπόμενη πίεση: ................ 9 MPa (90 bar)*
Επιτρεπόμενη πίεση: μέγ. ........13 MPa (130 bar)
Ποσότητα ροής: ..................................... 5,5 l/min
μέγ. Πίεση παροχής νερού: ........0,7 MPa (7 bar)
Κλάση προστασίας: .....................................II /
Βάρος: περ. ................................................5,4 kg
* Η ονομαστική πίεση εξαρτάται από τα χρησιμοποιούμενα αξεσουάρ.
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335-2-79.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
WA
................. 78 dB(A)
pA
................. 91 dB(A)
WA
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335-2-79.
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 0,6 m/s
h
2,5 m/s
2
2
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
- 28 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 28Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 28 30.04.2020 10:36:1630.04.2020 10:36:16
GR
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Συνιστάται να συνδεθεί η παροχή ρεύματος για τη μηχανή αυτή είτε μέσω διακόπτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτη την παροχή ρεύματος μόλις σημειωθεί υπέρβαση ρεύματος προς γείωση άνω των 30 mA επί 30 ms, ή να διαθέτει σύστημα ελέγχου γείωσης.
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Σωστή χρήση της συσκευής
Η συσκευή καθαρισμού με υψηλή πίεση
πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη, ασφαλή επιφάνεια.
Πάντοτε όταν χρησιμοποιείτε τη μηχανή
πρέπει να φροντίζετε για τη σωστή στάση χειρισμού: ένα χέρι στο πιστόλι και το δεύτερο στη λόγχη.
Η ακτίνα του νερού να μη κατευθύνεται ποτέ
σε ηλεκτρικούς αγωγούς ή στη μηχανή. Γι α να αποφευχθεί μία βλάβη της αντλίας
κατά την ακινητοποίηση, είναι φυσιολογική μία μηδαμινή διαρροή της αντλίας.
Με κανένα τρόπο δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται η μηχανή σε χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
Η θερμοκρασία εργασίας να κυμαίνεται
μεταξύ +5 και +40°C. Να μην τοποθετούνται καλύμματα και να
μην εκτελούνται τροποποιήσεις στη λόγχη ή στα μπεκ της μηχανής.
Ο καθαριστήρας υψηλής πίεσης προορίζεται
για λειτουργία με κρύο ή ελαφρά θερμό νερό (μάξιμουμ μέχρι 40°C). Ψηλότερες θερμοκρασίες οδηγούν σε βλάβες στην αντλία.
Το εισερχόμενο νερό δεν επιτρέπεται
ούτε να περιέχει ρύπους, άμμο ούτε χημικά προϊόντα που θα μπορούσαν να παρεμποδίσουν τη λειτουργία της αντλίας
κα ινα ελαττώσουν τη διάρκεια ζωής της.
Προσοχή – Κίνδυνος έκρηξης
Μη ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά.
Προειδοποίηση
Το νερό που επιστρέφει από σύστημα φραγής επιστροφής δεν θεωρείται πόσιμο.
Προειδοποίηση
Εάν το καθαριστικό έρθει σε επαφή με το δέρμα ή εισέλθει στο μάτι, καθαρίστε το αμέσως με άφθονο καθαρό νερό. Ακολούθως συμβουλευυθείτε έναν γιατρό ή ακολουθήστε τις υποδείξεις του Δελτίου Δεδομένων Ασφαλείας ή του παραγωγού του καθαριστικού.
5.2 Συναρμολόγηση:
5.2.1 Συναρμολόγηση συσκευής (εικ. 4a-4d)
Συναρμολογήστε τη συσκευή καθαρισμού με υψηλή πίεση όπως φαίνεται στην εικόνα 4a-4d.
5.2.2 Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων των πιστολιών (εικ. 3)
Στο πιστόλι μπορούν να τοποθετηθούν διάφορα εξαρτήματα. Τοποθετήστε πρώτα την επέκταση (6) στο πιστόλι (5). Κατόπιν μπορείτε να πιέσετε τα εξαρτήματα στην επέκταση (Προσοχή, ελαφριά αντίσταση ελατηρίου) και να τα ασφαλίσετε με περιστροφή. Υπόδειξη! Ελέγξτε την καλή στερέωση του εξαρτήματος πριν αρχίσετε με τον καθαρισμό.
Λόγχη με περιστρεφόμενο μπεκ (15)
Για επίμονες ακαθαρσίες να χρησιμοποιείτε τη λόγχη με περιστρεφόμενο μπεκ (15).
Λόγχη Ακτίνα λεπτή / πλατιά (7)
Με περιστροφή του μπεκ (a) μπορείτε να μεταβάλετε την ακτίνα από λεπτή σε πλατιά (εικ. 7).
Βούρτσα πλύσης (13)
Η βούρτσα πλύσης (13) προορίζεται για τον καθαρισμό με απορρυπαντικό (χαμηλή πίεση).
Ακροφύσιο αφρού (17)
Η πρόσθεση του καθαριστικού γίνεται αυτόματα. Συνιστούμε να προσέχετε π’αντα την οικονομική χρήση του καθαριστικού υλικού.
- 29 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 29Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 29 30.04.2020 10:36:1630.04.2020 10:36:16
GR
5.2.3 Σύνδεση σωλήνα υψηλής πίεσης στη συσκευή (εικ. 5a-5b)
Συνδέστε τον σωλήνα υψηλής πίεσης (8) με το πιστόλι (5) στη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης (19).
5.2.4 Σύνδεση παροχής νερού (εικ. 6)
Η σύνδεση για την παροχή νερού (3) είναι εξοπλισμένη με σύνδεσμο (9) για στάνταρ συστήματα σύνδεσης σωλήνων. Βάλτε τη ζεύξη του σωλήνα παροχής νερού (ελάχιστη Ø 1/2“ / περ. 13 mm) πάνω στο τμήμα σύνδεσης της παροχής νερού (9).
Για την προσαγωγή νερού να χρησιμοποιείτε ενισχυμένο σωλήνα νερού με κοινό σύνδεσμο. Το μήκος να είναι τουλάχιστον 6,0m (δεν συμπαραδίδεται).
Μεταξύ του πόσιμου νερού και της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης πρέπει να έχει τοποθετηθεί διαχωριστικό! Ρωτήστε τον υδραυλικό σας.
5.2.5 Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα
στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Κατά τη χρήση μπαλαντέζας να
προσέχετε να είναι κατάλληλη για χρήση στο ύπαιθρο και να διαθέτει επαρκή διατομή αγωγών.
1-10m: 1,5mm2 10-30m: 2,5mm
Βάλτε το φις του καλωδίου στην πρίζα.
2
Άνοιγμα της παροχής νερού. Απασφαλίστε την ασφάλεια (a) (εικ. 3) στο ψεκαστικό πιστόλι και τραβήξτε τη σκανδάλη (b) (εικ. 3) προς τα πίσω, για να διαφύγει ο αέρας από τη συσκευή.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή βάζοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 1/2) στη θέση „ΟΝ“. Χειριστείτε τώρα τη σκανδάλη (b).
Για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή, αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη (b), η συσκευή αλλάζει στη λειτουργία ετοιμότητας (Stand-by). Μόλις χειριστείτε τη σκανδάλη (b), επαναλειτουργεί ο καθαριστήρας ψηλής πίεσης.
Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τον καθαριστήρα ψηλής πίεσης, βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 1/2) στη θέση „OFF“.
6.2 Στήριγμα πιστολιού/αξεσουάρ (εικ. 2)
Για εξοικονόμηση χώρου στη φύλαξη του πιστολιού και των αξεσουάρ μπορείτε να το κρεμάσετε στα στήριγμα (12; 18) που προορίζονται για τον σκοπό αυτό.
6.3 Στήριγμα καλωδίου (εικ. 2)
Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη φύλαξη του καλωδίου μπορείτε να το φυλάξετε στο στήριγμα καλωδίου (10).
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
6. Χειρισμός
Η μηχανή αποτελείται από μία μονάδα με μία αντλία, καλυμμένη με κέλυφος ανθεκτικό σε κρούσεις. Η μηχανή διαθέτει μία λόγχη και ένα πιστόλι με λαβή για να σας επιτρέπει τη σωστή θέση εργασίας, η μορφή της οποίας ανταποκρίνεται στις ισχύουσες διατάξεις.
6.1 Θέση σε λειτουργία:
Όταν συναρμολογήσετε πλήρως τον καθαριστήρα ψηλής πίεσης και έχετε κάνει όλες τις συνδέσεις, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 30Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 30 30.04.2020 10:36:1730.04.2020 10:36:17
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
- 30 -
GR
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
8.2 Συντήρηση
8.2.1 Έλεγχος του φίλτρου αναρρόφησης του νερού
Να ελέγχετε κατά διαστήματα το φίλτρο αναρρόφησης ώστε ενδεχόμενες αποφράξεις που θα μπορούσαν να αποτελέσουν κίνδυνο για την αντλία. Ξεβιδώστε τη ζεύξη για τον σωλήνα παροχής του νερού (9) από τη συσκευή και καθαρίστε τη σήτα που βρίσκεται από πίσω με τρεχούμενο νερό.
8.2.2 Μεγαλύτερης διάρκειας ακινητοποίησης της ηλεκτρικής αντλίας
Μετά από κάθε χρήση να αδειάζετε πλήρως το νερό από τη μηχανή. Για το σκοπό αυτό ενεργοποιείτε τη συσκευή χωρίς να συνδέσετε την προσαγωγή νερού και πιέζετε τη σκανδάλη (b) (το πολύ 1 λεπτό) μέχρι να μην εξέρχεται πλέον νερό. Κατόπιν απενεργοποιείτε τη συσκευή.
Εάν δεν χρησιμοποιηθεί η συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, δημιουργούνται αποθέματα αλάτων που ενδεχομένως θα δυσκολέψουν την επόμενη εκκίνηση.
8.2.3 Καθαρισμός μπεκ (εικ. 8)
Για να καθαρίσετε ένα βουλωμένο ακροφύσιο να χρησιμοποιείτε το συμπαραδιδόμενο σύρμα (11)
να αποφεύγονται
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Μεταφορά
Πριν μεταφέρετε τη συσκευή σε άλλο μέρος, αφαιρέστε πρώτα τις συνδέσεις, ακολούθως η συσκευή είναι ελεύθερη για τη μεταφορά.
10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
11. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 31 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 31Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 31 30.04.2020 10:36:1730.04.2020 10:36:17
GR
12. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση
Δεν λειτουργεί η συσκευή.
Το μοτέρ λειτουργεί, δεν δημιουργείται όμως πίεση.
Ανοιμοιόμορφη πίεση λειτουργίας.
- Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης προς τη συσκευή.
- Πολύ μικρή διατομή αγωγών της μπαλαντέζας ή Πολύ μακριά μπαλαντέζα.
- Χαμηλότερη από την προδιαγεγραμμένη τάση
- Πάγωσε η αντλία.
- Απόφραξη του φίλτρου αναρρόφησης νερού.
- Αναρρόφηση αέρα στον σωλήνα παροχής νερού.
- Πολύ μεγάλο μπεκ εξόδου.
βρύση είναι κλειστή
- Η
- Αναρρόφηση αέρα στον σωλήνα παροχής νερού.
- Ελέγξτε την ασφάλεια, το
καλώδιο, το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο και ενδεχομένως αναθέστε σε ειδικό τεχνίτη να το/ τα αντικαταστήσει.
- Χρησιμοποιήστε μπαλαντέζα με μεγαλύτερη διατομή αγωγών ή όχι τόσο μακριά μπαλαντέζα.
- Ενδεχομένως επικοινωνήστε με την Επιχείρηση Ηλεκτρισμού.
- Ελέγξτε και ενδεχομένως ξεπαγώστε την.
- Καθαρίστε το φίλτρο αναρρόφησης νερού. (βλ. 8.2.1)
- Ελέγξτε τον σωλήνα παροχής νερού και τις συνδέσεις του σωλήνα, ενδεχομένως αντικαταστήστε τις.
- Ελέγξτε και ενδεχομένως αντικαταστήστε το.
- Ανοίξτε τη βρύση.
- Ελέγξτε τον σωλήνα παροχής
νερού και τις συνδέσεις του
σωλήνα, ενδεχομένως
αντικαταστήστε τις.
- 32 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 32Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 32 30.04.2020 10:36:1730.04.2020 10:36:17
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 33 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 33Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 33 30.04.2020 10:36:1730.04.2020 10:36:17
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες, λόγχες, σωλήνας Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 34 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 34Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 34 30.04.2020 10:36:1730.04.2020 10:36:17
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 35 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 35Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 35 30.04.2020 10:36:1730.04.2020 10:36:17
TR
Tehlike! Aleti, kullanma talimatını okumadan çalıştırmayın!
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş
ve tozlar gözlere zarar verebilir.
Uyarı! Yüksek basınçlı su akışı yönetmeliklere uygun olarak çalışılmadığında tehlikeli olabilir. Basınçlı suyu insanlar, hayvanlar, aktif elektrik donanımı veya makinenin kendi üzerine tutmayın.
Bu makine içme suyu şebekesine bağlamak için uygun değildir (bkz. 5.2.4).
- 36 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 36Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 36 30.04.2020 10:36:1830.04.2020 10:36:18
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1-3)
1. Sap
2. Açık/Kapalı şalteri
3. Su giriş bağlantısı
4. Yüksek basınçlı temizleme makinesi
5. Tabanca
6. Uzatma
7. Yıkama çubuğu nokta püskürtme / geniş püs­kürtme
8. Yüksek basınç hortumu
9. Su girişi için bağlantı parçası
10. Kablo tutma elemanı
11. Başlık temizleme iğnesi
12. Tabanca tutma elemanı
13. Yıkama fırçası
14. Sap montaj civatası
15. Döner başlıklı yıkama çubuğu
16. Tekerlek
17. Sünger başlık
18. Aksesuar tutma elemanı
19. Yüksek basınç hortum bağlantısı
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Su girişi için bağlantı parçası
Tabanca
Uzatma
Yıkama çubuğu nokta püskürtme / geniş
püskürtme Başlık temizleme iğnesi
Kablo tutma elemanı
Tabanca tutma elemanı
Yıkama fırçası
Döner başlıklı yıkama çubuğu
Sünger başlık
Sap montaj civatası (2x)
Orijinal kullanma talimatı
Güvenlik uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Yüksek basınçlı yıkama makinesi araç, makine, bina, cephe vs. gibi bölümlerin temizlenmesinde, özel kullanım amaçlı kullanım (ticari olmayan) için öngörülmüştür.
- 37 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 37Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 37 30.04.2020 10:36:1830.04.2020 10:36:18
TR
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Makinenin çocuklar tarafından kullanılması yasaktır. Makine ile oynamalarını önlemek için çocuklar, makineyi kullanırken gözetim altında tutulmalıdır. Temizleme ve bakım çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır. Bu makine kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından makineyi nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde makineyi kullanmaların izin verilmiştir.
4. Teknik özellkler
Anma gerilimi: .........................220-240 V~ 50 Hz
Güç sarfi yatı: ........................................... 1500 W
Çalışma basıncı: ......................... 9 MPa (90 bar)*
Azami basınç: .................maks. 13 MPa (130 bar)
Besleme kapasitesi: ........................ 5,5 lt./dakika
maks. su giriş basıncı: .................0,7 MPa (7 bar)
Koruma sınıfı: ...............................................II /
Ağırlık: ................................................yakl. 5,4 kg
* Çalışma basıncı kullanılan aksesuara bağlıdır.
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60335-2-79 normuna göre ölçülmüştür. Ses basınç seviyesi L
Sapma K
...................................................3 dB
pA
Ses güç seviyesi L Sapma K
....................................................3 dB
WA
.........................78 dB(A)
pA
............................. 91 dB(A)
WA
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vek­tör toplamı) EN 60335-2-79 normuna göre ölçülmüştür.
Titreşim emisyon değeri ah 2,5 m/s Sapma K = 0,6 m/s
2
2
ıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt­rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan bu değerin üzerinde olabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri, aletin işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki­nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
- 38 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 38Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 38 30.04.2020 10:36:1830.04.2020 10:36:18
TR
5. Çalıştırmadan önce
Bu makinenin, toprağa iletilen akım değeri 30 ms içinde 30 mA değerini aştığı anda akım besleme­sini kesen bir hata akım şalteri veya topraklama denetleyicisi üzerinden bağlanması tavsiye edilir.
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima şi prizden çıkarın.
5.1 Makinenin doğru şekilde kullanımı
Yüksek basınçlı yıkama makinesi düz, sağlam
ve yatay bir pozisyona kurulmalıdır. Makine kullanılırken doğru kullanım pozisyonu
şu şekilde olmalıdır: Bir el tabancayı ve diğer el ise boruyu tutacaktır. Basınçlı su akışı kesinlikle elektrik kabloları
veya makine üzerine tutulmayacaktır. Pompanın makine dururken hasar görmesini
önlemek için pompanın çok az miktarda su sızdırması normaldir. Makinenin kesinlikle patlama tehlikesi bulu-
nan mekanlarda kullanılması yasaktır. Çalışma sıcaklığı +5 ve + 40°C arasında
olmalıdır. Kapaklar ile boru veya püskürtme enjektörleri
üzerinde herhangi bir değişiklik yapılması yasaktır. Yüksek basınçlı yıkama makinesi soğuk veya
orta sıcaklıktaki (max. 40°C‘ye kadar) su ile işletilecek şekilde tasarlanmıştır. Daha yüksek su sıcaklıkları ile işletilmesi durumunda pom­pada hasar oluşabilir. Makineye beslenen su kirli, kumlu ve içinde
kimyasal maddeler olmamalıdır. Bu maddeler makinenin fonksiyonuna etki edebilir ve maki­ne ömrünü kısaltabilir.
başvurun veya iş güvenliği belgesinde veya te­mizleme malzemesi üreticisinin ürün bilgilerinde açıklanan işlemleri yerine getirin.
5.2 Montaj:
5.2.1 Makinenin montajı (Şekil 4a-4d)
Yüksek basınçlı yıkama makinesini Şekil 4a-4d’da gösterildiği gibi monte edin.
5.2.2 Tabanca başlıklarının montajı (Şekil 3)
Tabancaya çeşitli başlıklar mont edilebilir. Önce uzatma elemanını (6) tabancaya (5) monte edin. Sonra başlığı uzatma içine bastırın (dikkat, hafi f yay direnci) ve döndürerek emniyet altına alın. Uyarı! Temizleme işlemine başlamadan önce takılan başlığın sıkı şekilde bağlı olduğunu kontrol edin.
Döner başlıklı yıkama çubuğu (15)
Çok inatçı kirleri temizlemede döner başlıklı yıkama çubuğunu (15) kullanın.
Yıkama çubuğu nokta püskürtme / geniş püs­kürtme (7)
Başlık döndürüldüğünde (a) noktasal püskürtme­den yassı püskürtmeye geçilebilir (Şekil 7).
Yıkama fırçası (13)
Yıkama fırçası (13) deterjan ile temizleme (düşük basınç) işleminde kullanılır.
Sünger başlık (17)
Dozajlanan deterjan miktarı otomatik olarak ayarlanır. Deterjanı tasarrufl u kullanmanızı tavsiye ederiz.
5.2.3 Yüksek basınç hortumu bağlantısı (Şekil 5a-5b)
Yüksek basınç hortumunu (8) tabancaya (5) ve yüksek basınç hortumu bağlantısına (19) monte edin.
İkaz Patlama tehlikesi
Ya n ıcı sıvılar püskürtmeyin.
İkaz
Su dönüş engelleyicisi içinden akan su içilebilir su değildir.
İkaz
Temizleme malzemesi cildinize veya gözlerinize temas ettiğinde ilgili bölgeyi derhal bol miktarda su ile yıkayın. Su ile yıkadıktan sonra doktora
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 39Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 39 30.04.2020 10:36:1930.04.2020 10:36:19
5.2.4 Su giriş bağlantısı (Şekil 6)
Su giriş bağlantısı (3) standart hortum ku­plaj sistemleri için uygun bir bağlantı parçası (9) ile donatılmıştır. Giriş hortumunun kuplaj elemanını (min. Ø 1/2“ / yakl. 13 mm) su giriş (9) bağlantısına takın.
Su girişi için daima sıradan kaplin elemanına sahip güçlendirilmiş su hortumu kullanın. Hor­tum uzunluğu en az 6,0 m olmalıdır. (teslimat kapsamına dahil değildir)
- 39 -
TR
Çeşme ile yüksek basınçlı yıkama makinesi arasında su akışını kesmeye yarayan bir vana takılmalıdır! Bu konuda su tesisatçınıza danışın.
5.2.5 Elektrik bağlantısı
Aleti elektrik şebekesine bağlamadan önce
şebeke gerilimi ile tip etiketi üzerinde belirtilen gerilim değerinin aynı olup olmadığını kontrol edin. Uzatma kablosu kullandığınızda bu kabloların
ık havada kullanım için uygun olmasına ve kablo kalınlığının yeterli olmasına dikkat edin: 1-10m: 1,5mm 10-30m: 2,5mm Elektrik kablosunun fişini prize takın.
2
2
6. Kullanma
Makine darbelere karşı korunmuş bir gövde içinde düzenlenmiş olan pompa yapı grubundan oluşur. Yıkama makinesi ayrıca mükemmel bir çalışma pozisyonunun sağlanabilmesi için saplı tabanca ve boru ile donatılmıştır. Bu elemanların geome­trik şekilleri ve donanımı geçerli yönetmeliklere uygundur.
6.1 Çalıştırma:
Yüksek basınçlı yıkama makinesinin montajını tamamladıktan ve tüm hortum bağlantılarını yaptıktan sonra aşağıdaki işlemleri yapabilirsiniz:
Su girişini açın. Tabancadaki emniyeti (a) açın (Şekil 3) ve tetiği (b) (Şekil 3) geri çekin, böylece alet içindeki hava tahliye edilebilir.
Makineyi çalıştırın, bunun için Açık/Kapalı şalterini (Şekil 1/2) „ON“ konumuna ayarlayın. Tetiğe (b) basın.
Makineyi kapatmak için tetiği (b) bırakın, makine bu durumda bekleme (Stand-by) pozisyonuna geçer. Tetiğe (b) tekrar basar basmaz yüksek basınçlı yıkama makinesi çalışmaya başlar.
Yüksek basınçlı yıkama makinesini komple ka­patmak için Açık/Kapalı şalterini (Şekil 1/2) „OFF“ konumuna ayarlayın.
6.2 Tabanca/aksesuar tutma elemanı (Şekil 2)
Tabanca ve aksesuarın yerden tasarruf edilir şekilde saklanabilmesi için tabanca ve aksesuar öngörülen tutma elemanında (12; 18) saklanabilir.
6.3 Kablo tutma elemanı (Şekil 2)
Elektrik kablosunun yerden tasarruf edilir şekilde saklanabilmesi için kablo, kablo tutma elemanına (10) sarılabilir.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
8.2 Bakım
8.2.1 Su emme fi ltresinin kontrolü
Tıkanıklıkları önlemek ve böylece pompanın çalışmasını tehlikeye sokmamak için emme fi ltresi periyodik olarak kontrol edilecektir. Su giriş (9) hortumunun bağlantı kuplajını maki­neden sökün ve arkasında bulunan giriş süzgecini suyun altına tutarak temizleyiniz.
8.2.2 Elektrik pompasının uzun durma süresi
Makine içindeki su her kullanım sonrasında komp­le boşaltılacaktır. Bunun için cihazı su girişi bağlı olmaksızın çalıştırın ve su çıkmayıncaya kadar tetiğe (b) basın (maks. 1 dakika). Sonra cihazı kapatın.
- 40 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 40Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 40 30.04.2020 10:36:1930.04.2020 10:36:19
Makine uzun süre kullanılmadığında elektrikli pompa içinde kireçlenme oluşur ve bunun sonu­cunda çalışma problemleri meydana gelebilir.
8.2.3 Nozulun temizlenmesi (Şekil 8)
Tıkanmış bir nozulu temizlemek için ekteki teli (11) kullanın.
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Transport
Makineyi başka bir yere taşımadan önce makine­deki bütün bağlantıları sökün, makine bu durumda taşımaya hazırdır.
10. Bertaraf etme ve geri kazanım
TR
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
11. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
- 41 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 41Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 41 30.04.2020 10:36:1930.04.2020 10:36:19
TR
12. Olası arıza sebepleri
İşletme arızası Sebebi Giderilmesi
Makine çalışmıyor. - Makinenin elektrik beslemesi yok.
- Uzatma kablosunun kablo kesiti çok ince ve/veya uzatma kablosu çok uzun.
- Şebeke gerilimi nominal değerin altındadır
- Pompa donmuştur.
- Su vanası kapalı.
Motor çalışıyor
- Emme
ltresi tıkalı. fakat basınç oluşturmuyor.
- Su beslemesinde hava emiliyor.
- Çıkış enjektörü çok büyük.
- Su vanası kapalı.
Düzensiz işletme
- Su beslemesinde hava emiliyor. - Su giriş hortumu ve hor-
basıncı.
- Sigorta, elektrik kablosu, şi kon- trol edin ve gerektiğinde uzman personel tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Daha kalın kesitli uzatma kablosunu kullanın ve/veya daha kısa uzatma kablosu kullanın.
- Gerektiğinde enerji dağıtım şirketleri ile irtibata geçin.
- Kontrol edin, gerektiğinde erimesini sağlayın.
- Su vanasınıın.
- Su emme fi ltresini temizleyin. (bkz.
8.2.1)
- Su giriş hortumu ve hor­tum bağlantısını kontrol edin, gerektiğinde değiştirin.
- Kontrol edin, gerektiğinde değiştirin.
- Su vanasını açın.
tum bağlantısını kontrol edin, gerektiğinde değiştirin.
- 42 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 42Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 42 30.04.2020 10:36:1930.04.2020 10:36:19
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 43 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 43Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 43 30.04.2020 10:36:1930.04.2020 10:36:19
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Kömür fırçaları, boru, hortum Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 44 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 44Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 44 30.04.2020 10:36:1930.04.2020 10:36:19
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga- ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter­siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy­le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 45 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 45Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 45 30.04.2020 10:36:1930.04.2020 10:36:19
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Hochdruckreiniger TC-HP 130 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 91 dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = 1,5 KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 23.01.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR020384 Art.-No.: 41.407.50 I.-No.: 11019 Documents registrar: Sergey Hirsekorn Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 46 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 46Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 46 30.04.2020 10:36:2030.04.2020 10:36:20
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 47 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 47Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 47 30.04.2020 10:36:2030.04.2020 10:36:20
- 48 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 48Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 48 30.04.2020 10:36:2030.04.2020 10:36:20
- 49 -
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 49Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 49 30.04.2020 10:36:2030.04.2020 10:36:20
EH 04/2020 (01)
Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 50Anl_TC_HP_130_SPK5.indb 50 30.04.2020 10:36:2030.04.2020 10:36:20
Loading...