Einhell TC-HA 2000/1 User guide

Originalbetriebsanleitung Heißluftpistole
X
Originalna navodila za uporabo Pištola z vročim zrakom
A
Eredeti használati utasítás
Hőlégpisztoly
Originalne upute za uporabu Pištolj za vrući zrak
4
Originalna uputstva za upotrebu Pištolj za vrući vazduh
j
Originální návod k obsluze Horkovzdušná pistole
W
Originálny návod na obsluhu Teplovzdušná pištoľ
Art.-Nr.: 45.201.84 I.-Nr.: 11014
TC-HA
2000/1
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 1
2
1
3
1
2
3
2
2
5
4
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 2
3
D
7 cm
Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehende Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 3
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein/Aus-
Schalter in der Schalterstellung 0 (Aus) befindet, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Die Düse wird bis zu 600° C heiß. Achtung
Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Handschuhe und Schutzbrille. Während des Betriebs darf die Düse nicht berührt werden.
Lassen Sie die Heißluftpistole vor dem
Wegräumen vollständig abkühlen.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt liegen.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Richten Sie den Luftstrom nie auf Menschen
und Tiere. Das Gerät darf nicht zum Trocknen von Kleidung und Haaren verwendet werden. Das Heißluftgebläse darf nicht als Föhn verwendet werden.
Das Gerät darf nicht im Bereich von leicht
entflammbaren und explosiven Stoffen und Gasen verwendet werden.
BehindernSie niemalsden heißen Luftstrom,indem
Sie den Luftaustritt verstopfen oder verdecken.
Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und
Ersatzteile des Herstellers.
Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck.
Ziehen Sie rutschfeste Schuhe an und benutzen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Achten Sie während der Arbeit auf einen sicheren Stand.
Benutzen Sie das Gerät niemals in nasser
Umgebung oder in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, Sauna, etc.).
Überprüfen Sie Ihren Arbeitsbereich auf leicht
entflammbare Stoffe und Materialien, bevor Sie die Heißluftpistole benutzen.
Tragen Sie die Heißluftpistole nie am Netzkabel.Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit einem
Mindestquerschnitt von 1,5 mm2.
Reparaturen (z. B. Netzkabelaustausch) dürfen
nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
VerwendenSie keine chemischen Entferner und
Lösungsmittel gleichzeitigmit derHeißluftpistole.
Reinigen Sie die Düse bei Verschmutzung.Achten Sie darauf, dass die Öffnungen für den
Lufteinlass und den Luftausgang immer sauber und frei von Schmutz sind.
Bei der Entfernung von Farbe und bei der
Bearbeitung von Kunststoffen können gesundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie bei Arbeiten im Haus immer für eine ausreichende Belüftung.
Richten Sie niemals die Heißluft direkt auf ein
Fenster oder andere Glasflächen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät
nicht sorgsam umgegangen wird.
Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten.
Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen
Atmosphäre verwenden.
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet
werden, die verdeckt sind.
4
D
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 4
5
D
Nach Gebrauch auf den Ständer auflegen und
abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es
in Betrieb ist.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Bild 1/2)
1. Düse
2. 3-stufiger Ein-/Aus-Schalter
3. Netzkabel
4. Reduzierdüse
5. Breitstrahldüse
n Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
n Originalbetriebsanleitung n Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Heißluftgebläse ist zum Erwärmen von Schrumpfschläuchen, Entfernen von Farben und zum Verschweißen und Verformen von Kunststoffen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn
das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230/240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 2000 W Temperatur: 350°C / Stufe 1
550°C / Stufe 2
Luftmenge: 300 l/min / Stufe 1
500 l/min / Stufe 2 Schutzklasse: II/ Gewicht: 0,7 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
6. Inbetriebnahme
Achtung! Nach Erstbenutzung kann etwas Rauch aus dem Gerät austreten. Dies ist jedoch normal.
6.1 3-stufiger Ein-/Aus-Schalter (Bild 3)
Wählen Sie mit dem Ein/Aus-Schalter (2) die gewünschte Arbeitstemperatur und Luftmenge.
Innerhalb kürzester Zeit erreicht die Heißluft­pistole die Arbeitstemperatur.
Schalterstellung 1:
1. Stufe – 350°C / 300 Liter/min.
Mittelstellung: Gerät ist ausgeschaltet.
Schalterstellung 2:
2. Stufe – 550°C / 500 Liter/min.
6.2 Mögliche Anwendungen der Heißluftpistole:
Entfernen von Farbe und Lack.
Achtung: Beim Entfernen von Farben und Lacken können gesundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Entfernen von Aufklebern und Dekoration.Lockern von rostigen oder fest angezogenen
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 5
6
D
Muttern und Metallschrauben.
Auftauen von eingefrorenen Rohren,
Türschlössern, usw. Achtung: keine Plastik oder Kunststoffrohre auftauen.
Hervorheben von natürlichen Maserungen bei
Holzflächen vor dem Beizen oder Lackieren.
Schrumpfen von PVC-Verpackungsfolien und
Isolierschläuchen.
Ein- und Entwachsen von Skiern.
Achtung: Starke Hitzeeinwirkung bewirkt eine erhöhte Brand- und Explosionsgefahr! Arbeitsplatz gut lüften. Die entstehenden Gase und Dämpfe können gesundheitsschädlich und/oder giftig sein.
6.3 Auswahl der entsprechenden Düse:
Breitstrahldüse (5) sorgt für eine gleichmäßige
Luftverteilung bei kleinen Flächen
Reduzierdüse (4) für den gezielten Hitzestrahl bei
Ecken und beim Löten
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 6
7
SLO
Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
7 cm
Izhod šobe mora biti oddaljen najmanj 7 cm od obdelovanca, ker lahko nastajajoče nakopičenje zraka povzroči poškodovanje naprave.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 7
8
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo. Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici.
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Dodatni varnostni napotki:
Prepričajte se, če se nahaja stikalo za
vklop/izklop v srednjem položaju, preden priključite električni omrežni vtikač v električno vtičnico.
Šoba se segreje do 600 °C. Pozor: Nevarnost
opeklin! Uporabljajte rokavice in zaščitna očala. Med obratovanjem se ne smete dotikati šobe.
Preden pospravite pištolo na vroči zrak, jo pustite,
da se popolnoma ohladi.
Nikoli ne izpostavljajte naprave dežju ali vlagi.
Napravo skladiščite na suhem.
Nikoli ne pustite naprave nenadzorovane.
Napravo držite izven dosega otrok.
Nikoli ne usmerjajte zračnega toka na ljudi in
živali. Naprave ne smete uporabljati za sušenje oblačil in las. Puhala na vroči zrak ne smete uporabljati kot sušilnika za lase.
Naprave ne smete uporabljati v območju lahko
vnetljivih in eksplozivnih snovi in plinov.
Nikoli ne ovirajte vročega zračnega toka tako, da
bi zamašili ali zakrivali izstop zraka.
Uporabljajte samo originalne dele pribora in
nadomestne dele proizvajalca naprave.
Pri delu ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
Obujte si proti zdrsu varne čevlje in v primeru, da imate dolge lase, uporabljajte mrežico za lase. Med delom pazite na stabilni položaj telesa.
Naprave nikoli ne uporabljajte v mokrem okolju ali
v območje visoke zračne vlage (kopalnice, savne, itd.).
Vaše delovno območje preverite glede lahko
vnetljivih snovi in materialov preden začnete uporabljati pištolo na vroči zrak.
Nikoli ne prenašajte pištole na vroči zrak za
priključni kabel.
Uporabljajte samo kabelske podaljške s prečnim
presekom najmanj 1,5 mm2.
Popravila (n.pr. zamenjava električnega
priključnega kabla) smejo izvajati samo elektrostrokovnjaki.
Ne uporabljajte nobenih kemičnih odstranjevalcev
in razredčilnih sredstev istočasno, ko uporabljate pištolo na vroči zrak.
Če je šoba umazana, jo očistite.Pazite na to, da bosta odprtina za vstop zraka in
za izstop zraka zmeraj čisti in brez prisotnosti umazanije.
Pri odstranjevanju barve in pri obdelavi plastike
lahko nastajajo zdravju škodljive in/ali strupene pare. Pri delu v hiši zmeraj poskrbite za zadostno prezračevanje.
Nikoli ne usmerjajte vročega zraka neposredno
na okna ali na druge steklene površine.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale
osebe (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znanja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo.
Če z napravo ne ravnate skrbno, lahko pride do
požara.
Previdno pri uporabi naprav v bližini gorljivih
materialov. Ne usmerjajte dalj časa na isto mesto.
Ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju.Toplota se lahko spelje k prikritim gorljivim
materialom.
Po uporabi napravo položite na stojalo in
počakajte, da se ohladi, preden jo pospravite.
Med delovanjem naprave ne puščajte brez
nadzora.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 8
9
SLO
2. Opis naprave in obseg dobave (Slika 1/2)
1. Šoba
2. 3-stopenjsko stikalo za vklop/izklop
3. Napajalni kabel
4. Reducirna šoba
5. Širokosnopna šoba
n Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz
embalaže.
n Odstranite embalažni material in embalažne in
transportne varovalne priprave (če obstajajo).
n Preverite, če je obseg dobave popoln. n Preverite morebitne poškodbe naprave in delov
pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom.
n Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
n Originalna navodila za uporabo n Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Puhalo z vročim zrakom je namenjeno segrevanju skrčljivih cevi, odstranjevanju barve in varjenju in oblikovanju plastičnih materialov.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
4. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost: 230/240 V~ 50 Hz Prevzem moči: 2000 W Temperatura: 350 °C/stopnja 1
550 °C/stopnja 2
Količina zraka: 300 l/min /stopnja 1
500 l/min /stopnja 2 Razred zaščite: II / Teža: 0,7 kg
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
6. Uporaba
Pozor!
Pri prvi uporabi lahko iz naprave izstopa nekaj dima. To je normalno.
6.1 3-stopenjsko stikalo za vklop/izklop (Slika 3)
S stikalom za vklop/izklop (2) izberite želeno delovno temperaturo in količino zraka.
V najkrajšem času doseže pištola z vročim zrakom delovno temperaturo.
Položaj stikala 1:
1. stopnja – 350 °C / 300 litrov/min.
Srednji položaj: Naprava je izključena.
Položaj stikala 2:
2. stopnja – 550 °C / 500 litrov/min.
6.2 Možne uporabe pištole na vroči zrak:
n Odstranjevanje barve in laka. Pozor: Pri
odstranjevanju barv in lakov lahko nastajajo zdravju škodljive in/ali strupene pare. Poskrbite za zadostno prezračevanje.
n Odstranitev nalep in dekoracije. n Rahljanje zarjavelih ali čvrsto zategnjenih matic in
kovinskih vijakov.
n Odtajanje zamrznjenih cevi, vratnih ključavnic, itd.
Pozor: Ne odtajajte cevi iz plastke ali umetnih mas.
n Poudarjanje naravnih vzorcev na lesnih površinah
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 9
10
SLO
pred luženjem ali lakiranjem.
n Krčenje embalažnih PVC folij in izolirnih cevi. n Voskanje in odstranjevanje voska iz smuči.
Pozor: Močni učinek vročine povzroča povečano nevarnost požara in eksplozije! Dobro prezračujte delovno mesto. Nastajajoči plini in pare so lahko zdravju škodljive in/ali strupene.
6.3 Izbira odgovarjajoče šobe:
n Širokosnopna šoba (5) skrbi za enakomerno
porazdelitev zraka na manjših površinah
n Reducirna šoba (4) za usmerjeni vročinski snop v
kotih in pri lotanju
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice.
8.1 Čiščenje
n Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja
vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
n Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
n V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro
krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na to, da voda ne more prodreti v notranjost naprave.
8.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje.
8.3 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
n Tip stroja n Številka artikla/stroja n Identifikacijska številka stroja n Številka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 10
11
H
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
7 cm
A fúvókakimenetnek legalább 7 cm-re kell lennie a megmunkálandó munadarabtól távol, mivel a fellépő légtorlódás a készülék megrongálódásához vezethet.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 11
12
H
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetetcskében találhatóak.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve.
Kiegészítő biztonsági utasítások:
Mielőtt a hálózati dugót a dugaszolóaljzatba
dugná, bizonyosodjon meg róla, hogy a ki­/bekapcsoló a középállásban van.
A fúvóka 600° C –ig forrósodik fel. Figyelem,
égési sérülések veszélye! Viseljen kesztyűt és védőszemüveget. Az üzemeltetés alatt nem szabad a fúvókát megérinteni.
Hagyja a hőlégfúvó pisztolyt teljesen lehülni,
mielőtt elrakná.
Ne tegye ki a készüléket soha esőnek vagy
nedvességnek. Tárolja száraz helyen a gépet.
Ne hagyja soha felügyelet nélkül fekve a gépet.
Tartsa a készüléket gyerekektől távol.
Soha ne irányítsa a kiáramló levegőt
emberekre vagy állatokra. A készüléket nem szabad ruha vagy haj szárításra használni. A hőlégfúvó pisztolyt nem szabad hajszárítóként felhasználni.
A készüléket nem szabad gyulékony és robbanó
anyagok valamint gázok közelében használni.
Ne akadályozza meg a fórró levegő kiáramlását a
légkijárat eltömése, vagy letakarása által.
Csakis eredeti tartozékokat és a gyártó
pótalkatrészeit használja.
Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Viseljen nem
csúszós lábbelit és hosszú haj esetén hajhálót. Ügyeljen a munka alatt egy biztos állási helyzetre.
Ne használja a készüléket nedves környezetben
vagy magas páratartalmú helységekben (fürdőszoba, szauna, stb.).
Mielőtt a hőlégfúvó pisztolyt használná vizsgálja
meg a munkakörét könnyen gyullékony anyagokra és szövetekre.
Soha ne vigye a hőlégfúvó pisztolyt a hálózati
kábelnál fogva.
Csak olyan hosszabbító kábelt használjon,
amelynek az átmérője legalább 1,5 mm
2
.
Javításokat (pl. hálózati kábelcsere) csak egy
villamossági szakember végezheti el.
Ne használjon kémikai eltávolítókat és
oldószereket a hőlégfúvó pisztollyal egyidejüleg.
Bepiszkolódás esetén tisztítsa meg a fúvókát.Ügyeljen arra, hogy a légbeszívó nyílás és a
légkijárat mindig tiszta és szennyeződésmentes legyen.
Festékek eltávolításánál és a műanyagok
megdolgozásánál az egészségre káros és / vagy mérgező párák keletkezhetnek. Házban levő munkáknál gondoskodjon mindig elegendő szellőztetésről.
Soha ne irányítsa a forró levegőt közvetlenül az
ablakra vagy más üvegfelületre.
Ez a készülék nem lett olyan személyek
(gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kaptak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
Ha nem gondosan kezeli a készüléket, akkor tűz
keletkezhet.
Vigyázat a készülékeknek gyullékony anyagok
közelében történő használatánál. Ne irányítsa hosszabb ideig ugyanarra a helyre.
Ne használja egy robbanékony légkörnél.A hő rejtett, gyullékony anyagokhoz lehet vezetve.Használat után felfektetni az állványra és hagyni
lehülni mielőtt elrakná.
Ne hagyja a készüléket addig felügyelet nélkül,
amig üzemben van.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 12
13
H
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme (kép 1/2-ő)
1. Fúvóka
2. 3-fokozatú be-/ki-kapcsoló
3. Hálózati kábel
4. Redukáló fúvóka
5. Szélessávú fúvóka
n Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a
készüléket a csomagolásból.
n Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a
csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik).
n Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme. n Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket
szállítási károkra.
n Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a
garanciaidő lejáratának a végéig.
FIGYELEM A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
n Eredeti használati utasítás n Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A forrólégfúvó a zsugorított tömlők megmelegítésére, a festékek eltávolítására és a műanyagok összehegesztésére és deformálására van előrelátva.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230/240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 2000 W Hőmérséklet: 350°C / 1-ő fokozat
550°C / 2-ik fokozat
Légmennyiség: 300 l/perc / 1-ő fokozat
500 l/perc / 2-ik fokozat
Védőosztály: II / Tömeg: 0,7 kg
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
6. Beüzemeltetés
Figyelem!
Az első használat után valamennyi füst léphet ki a készülékből. De ez normális.
6.1 3-fokozatos be-/ki-kapcsoló (3-es kép)
Válassza ki a be/ki-kapcsolóval (2) a kívánt munkahőmérsékletet és légmennyiséget.
A hőlégpisztoly a legrövidebb időn belül eléri a munkahőmérsékletet.
Kapcsolóállás 1:
1. Fokozat – 350°C / 300 liter/perc
Középállás: Ki van kapcsolva a készülék.
Kapcsolóállás 2:
2. Fokozat – 550°C / 500 liter/perc.
6.2 A hőlégfúvó pisztoly alkalmazási lehetőségei:
n Festékek és lakkok eltávolítása. Figyelem!
Festékek és lakkok eltávolításánál az egészségre káros és/vagy mérgező párák keletkezhetnek. Gondoskodjon megfelelő szellőztetésről
n Ragasztó és díszítőelemek eltávolítása. n Rozsdás vagy szorosra húzott anyák és
fémcsavarok meglazítása.
n Befagyott csövek, ajtózárak, stb. felolvasztása.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 13
14
H
Figyelem: plasztik vagy műanyag csöveket ne olvasszon fel.
n Fafelületeknél a pácolás vagy lakkozás előtt a
természetes erezetek kiemelése.
n PVC csomagolófóliák, vagy szigetelő csövek
zsugorítására.
n Síléc be- és leviaszolására.
Figyelem: az erős hőbehatás egy magasabb tűz­és robbanásveszélyt okoz! Jó szellőztesse a munkahelyet. A keletkező gázok és gőzök az egészségre károsak és/vagy mérgezőek lehetnek.
6.3 A megfelelő fúvóka kiválasztása:
n A szélessávú fúvóka (5), kis felületeknél
gondoskodik egy egyenletes légelosztásról.
n A redukáló fúvókát (4) a célzott hősugarakhoz,
sarkoknál és forrasztásnál
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
n Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
n Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után kitisztítani.
n Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe.
8.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni
n A készülék típusát n A kászülékk cikkszámát n A készülék ident-számát n A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok. A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK4__ 18.02.14 14:50 Seite 14
Loading...
+ 30 hidden pages