Einhell TC-HA 2000/1 User guide

TC-HA 2000/1
D Originalbetriebsanleitung
Heißluftpistole
GB Original operating instructions
Hot Air Gun
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Pistola ad aria calda
DK/ Original betjeningsvejledning N Varmluftpistol
S Original-bruksanvisning
Varmluftspistol
CZ Originální návod k obsluze
Horkovzdušná pistole
SK Originálny návod na obsluhu
Teplovzdušná pištoľ
NL Originele handleiding
Heteluchtpistool
E Manual de instrucciones original
Pistola decapadora
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kuumailmapuhallin
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Технический фен
SLO Originalna navodila za uporabo
Pištola za vroči zrak
H Eredeti használati utasítás
Hőlégpisztoly
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Pistol cu aer cald
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πιστόλι θερμού αέρα
9
Art.-Nr.: 45.201.84 I.-Nr.: 11029
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 1Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 1 10.12.2019 09:17:2210.12.2019 09:17:22
1
2
3
2
5
3
1
2
4
- 2 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 2Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 2 10.12.2019 09:17:2310.12.2019 09:17:23
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
7 cm
Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehen­de Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
- 3 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 3Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 3 10.12.2019 09:17:2410.12.2019 09:17:24
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein/
Aus-Schalter in der Schalterstellung 0 (Aus) befindet, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Düse wird bis zu 600°C heiß. Achtung
Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Hand­schuhe und Schutzbrille. Während des Betriebs darf die Düse nicht berührt wer­den.
Lassen Sie die Heißluftpistole vor dem Weg-
räumen vollständig abkühlen. Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt lie-
gen. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Richten Sie den Luftstrom nie auf Men-
schen und Tiere. Das Gerät darf nicht zum Trocknen von Kleidung und Haaren verwendet werden. Das Heißluftgebläse darf nicht als Föhn verwendet werden.
Das Gerät darf nicht im Bereich von leicht
entflammbaren und explosiven Stoffen und Gasen verwendet werden.
Behindern Sie niemals den heißen Luftstrom,
indem Sie den Luftaustritt verstopfen oder verdecken. Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und
Ersatzteile des Herstellers. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder
Schmuck. Ziehen Sie rutschfeste Schuhe an und benutzen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Achten Sie während der Arbeit auf einen sicheren Stand. Benutzen Sie das Gerät niemals in nasser
Umgebung oder in Bereichen mit hoher Luft­feuchtigkeit (Badezimmer, Sauna, etc.). Überprüfen Sie Ihren Arbeitsbereich auf leicht
entflammbare Stoffe und Materialien, bevor Sie die Heißluftpistole benutzen. Tragen Sie die Heißluftpistole nie am Netzka-
bel. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit
einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm2. Reparaturen (z.B. Netzkabelaustausch) dür-
fen nur von einem Elektrofachmann durchge­führt werden. Verwenden Sie keine chemischen Entferner
und Lösungsmittel gleichzeitig mit der Heiß­luftpistole. Reinigen Sie die Düse bei Verschmutzung.
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen für
den Lufteinlass und den Luftausgang immer sauber und frei von Schmutz sind. Bei der Entfernung von Farbe und bei der
Bearbeitung von Kunststoffen können ge­sundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie bei Arbeiten im Haus immer für eine ausreichende Belüftung. Richten Sie niemals die Heißluft direkt auf ein
Fenster oder andere Glasflächen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Ge-
rät nicht sorgsam umgegangen wird. Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten. Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähi-
gen Atmosphäre verwenden.
- 4 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 4Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 4 10.12.2019 09:17:2410.12.2019 09:17:24
D
Wärme kann zu brennbaren Materialien gelei-
tet werden, die verdeckt sind.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Düse
2. 3-stufi ger Ein-/Aus-Schalter
3. Netzkabel
4. Reduzierdüse
5. Breitstrahldüse
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 230/240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 2000 W
Temperatur: .................................. 350°C / Stufe 1
..................................................... 550°C / Stufe 2
Luftmenge: .............................. 300 l/min / Stufe 1
.................................................500 l/min / Stufe 2
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................0,7 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
6. Bedienung
Achtung! Nach Erstbenutzung kann etwas Rauch aus dem Gerät austreten. Dies ist jedoch normal.
6.1 3-stufi ger Ein-/Aus-Schalter (Bild 3)
Wählen Sie mit dem Ein/Aus-Schalter (2) die ge­wünschte Arbeitstemperatur und Luftmenge.
Innerhalb kürzester Zeit erreicht die Heißluft­pistole die Arbeitstemperatur.
Das Heißluftgebläse ist zum Erwärmen von Schrumpfschläuchen, Entfernen von Farben und zum Verschweißen und Verformen von Kunststof­fen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 5Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 5 10.12.2019 09:17:2510.12.2019 09:17:25
Schalterstellung 1:
1. Stufe – 350°C / 300 Liter/min.
Mittelstellung:
Gerät ist ausgeschaltet.
Schalterstellung 2:
2. Stufe – 550°C / 500 Liter/min.
6.2 Mögliche Anwendungen der Heißluftpistole:
Entfernen von Farbe und Lack.
Achtung: Beim Entfernen von Farben und
- 5 -
D
Lacken können gesundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sor­gen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Entfernen von Aufklebern und Dekoration.
Lockern von rostigen oder fest angezogenen
Muttern und Metallschrauben. Auftauen von eingefrorenen Rohren, Tür-
schlössern, usw. Achtung: keine Plastik oder Kunststoffrohre auftauen. Hervorheben von natürlichen Maserungen
bei Holzflächen vor dem Beizen oder Lackie­ren. Schrumpfen von PVC-Verpackungsfolien und
Isolierschläuchen. Ein- und Entwachsen von Skiern.
Achtung: Starke Hitzeeinwirkung bewirkt eine erhöhte Brand- und Explosionsgefahr! Ar­beitsplatz gut lüften. Die entstehenden Gase und Dämpfe können gesundheitsschädlich und/oder giftig sein.
6.3 Auswahl der entsprechenden Düse:
Breitstrahldüse (5) sorgt für eine gleichmäßi-
ge Luftverteilung bei kleinen Flächen Reduzierdüse (4) für den gezielten Hitze-
strahl bei Ecken und beim Löten
6.4 Schutz vor Überhitzung
Um ein Überhitzen zu vermeiden ist das Gerät mit einem Thermoschalter ausgestattet. Bei zu hohen Temperaturen im Inneren des Gerätes schaltet dieser das Heizelement ab während der Lüfter weiter läuft. Sobald die Temperatur wieder im Normalbereich ist wird das Heizelement ein­geschaltet.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
- 6 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 6Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 6 10.12.2019 09:17:2510.12.2019 09:17:25
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 7 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 7Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 7 10.12.2019 09:17:2510.12.2019 09:17:25
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 8 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 8Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 8 10.12.2019 09:17:2510.12.2019 09:17:25
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Düsen Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 9 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 9Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 9 10.12.2019 09:17:2610.12.2019 09:17:26
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 10 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 10Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 10 10.12.2019 09:17:2610.12.2019 09:17:26
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 11Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 11 10.12.2019 09:17:2610.12.2019 09:17:26
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
7 cm
The nozzle outlet must be kept a minimum distance of 7 cm from the workpiece you are working on or the accumulating air may cause damage to the equipment.
- 12 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 12Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 12 10.12.2019 09:17:2710.12.2019 09:17:27
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Additional safety instructions:
Ensure that the ON/OFF switch is set to “0”
(OFF) before you insert the plug into the so­cket. The nozzle reaches temperatures of up
to 600°C. Fire hazard! Wear protective gloves and eye wear. The nozzle should not be touched during operation.
Allow the hot air pistol to completely cool be-
fore putting away. Never expose the unit to rain or moisture.
Store the unit in a dry place. Do not leave the unit unattended. Keep out of
reach of children. Never direct the air flow at people or ani-
mals. Do not use the unit to dry clothing or hair. Do not use the hot air blower as a hair dryer.
Do not use the unit near easily flammable or
explosive substances or gasses. Never block the hot air flow by plugging or
covering the air flow exit. Use only original accessory and replacement
parts from the manufacturer. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear
slip-resistant shoes and wear a hair net for long hair. During operation maintain a secure footing.
GB
Never use the unit in wet surroundings or in
areas with high humidity (bathroom, sauna, etc.). Check your work area for easily flammable
substances and materials before using the hot air pistol. Never carry the hot air pistol by the power
supply cord. Only use extension cords with a minimum
cross-section area of 1,5 mm Repairs (for example power supply cord
replacement) should be performed only by a qualified electrician. Do not use chemical paint removers or sol-
vents at the same time as the hot air pistol. Clean the nozzle when soiled.
Be sure that the openings for air entry and
exit are always clean and free of dirt. Hazardous or poisonous gasses can be freed
when removing paint. Be sure to provide ade­quate ventilation while working indoors. Never point the hot air directly at windows or
other glass surfaces. This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited phy­sical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is res­ponsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment. Fires can be caused if the appliance is not
handled carefully and correctly. Take care when using the appliance near in-
flammable substances. Do not aim the pistol at the same point for a long time. Do not use in explosive atmospheres.
Warmth may be carried to inflammable mate-
rials which are concealed. After use, let the appliance cool on the stand
before it is put away. Do not leave the appliance unsupervised
when it is in operation.
2
.
- 13 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 13Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 13 10.12.2019 09:17:2710.12.2019 09:17:27
GB
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Nozzle
2. 3-setting ON/OFF switch
3. Power cable
4. Reducer nozzle
5. Wide nozzle
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
4. Technical data
Mains voltage: ......................... 230/240 V~ 50 Hz
Power input: ............................................ 2000 W
Temperature: ............................ 350°C / Setting 1
.................................................. 550°C / Setting 2
Air volume: ........................... 300 l/min / Setting 1
.............................................. 500 l/min / Setting 2
Protection class: ............................................ II/
Weight: .......................................................0.7 kg
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
6. Operation
Important! After you use the equipment for the fi rst time, some smoke may escape from it. This is nor­mal.
6.1 3-setting ON/OFF switch (Figure 3)
Select the required working temperature and air volume with the ON/OFF switch (2).
Within a very short space of time the hot air gun will reach operating temperature.
The hot air blower is designed for heating shrink­ t hoses, for removing paint and for welding and shaping plastics.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 14Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 14 10.12.2019 09:17:2710.12.2019 09:17:27
Switch position 1:
1. Setting – 350°C / 300 liters/min.
Center position:
Equipment is switched off .
Switch position 2:
2. Setting – 550°C / 500 liters/min.
6.2 Possible uses for the hot air pistol:
Removal of paint and lacquer. Attention!
Hazardous or poisonous gasses may be produced while removing paint or lac­quer. Be sure to provide adequate venti­lation.
Removal of stickers and decorations.
Loosening of rusted or tightly fastened nuts
and metal screws. Thawing of frozen pipes, door locks, etc.
Attention: no not attempt to thaw plastic or synthetic pipes.
- 14 -
GB
Accentuation of natural wood grains before
staining or lacqueing. Shrinkage of PVC packaging foils and insula-
tion tubes. Waxing and de-waxing of skis.
Caution: Intensive heating means a higher risk of fi re and explosion! Ensure good venti- lation. Harmful and/or toxic gases and vapors may be emitted.
6.3 Selecting the right nozzle
The wide nozzle (5) provides uniform air dis-
tribution on small surfaces The reducer nozzle (4) provides a targeted jet
of heat for corners and for soldering work.
6.4 Protection against overheating
To prevent overheating, the device is equipped with a thermostatic switch. In the event of exces­sively high temperatures inside the device, this will switch the heating element off while the fan continues running. As soon as the temperature is in the normal range again, the heating element will be switched on again.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at-
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 15Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 15 10.12.2019 09:17:2710.12.2019 09:17:27
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 15 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 16 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 16Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 16 10.12.2019 09:17:2810.12.2019 09:17:28
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Consumables* Nozzles Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 17 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 17Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 17 10.12.2019 09:17:2810.12.2019 09:17:28
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 18 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 18Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 18 10.12.2019 09:17:2810.12.2019 09:17:28
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
7 cm
La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné que le mélange d’air généré peut détériorer l’appareil.
- 19 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 19Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 19 10.12.2019 09:17:2810.12.2019 09:17:28
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Consignes de sécurité supplémentaires :
Assurez-vous que, que le bouton marche/
arrêt soit bien en position de l’interrupteur 0 (hors circuit) avant d’enficher la fiche de con­tact dans la prise de courant.
La buse atteint une température de
600°C. Attention, risque de brûlure! Porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas toucher la buse lors du fonction­nement.
Laisser refroidir le pistolet à air chaud avant
de le ranger. Ne jamais exposer l’appareil à l’humidité ou
à la pluie. Stocker l’appareil dans un endroit sec. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Ne jamais diriger le jet d’air vers une
personne ou un animal. Cet appareil n’est pas destiné au séchage des vêtements ou des cheveux. Le pistolet à air chaud ne doit pas être utilisé comme sèche­cheveux.
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de substances ou de gaz inflammables ou explosifs. Ne jamais empêcher le jet d’air en obstruant
ou en couvrant la sortie d’air. N’utiliser que des pièces détachées et acces-
soires originaux du fabricant. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Porter des chaussures à semelles antidérapantes et utiliser un filet pour les cheveux longs. Veiller à un bon appui lors des travaux. Ne jamais utiliser l’appareil dans un environ-
nement humide ou dans des endroits pré­sentant d’importants taux d’humidité de l’air (salle de bains, sauna, etc.). Avant d’utiliser le pistolet à air chaud, contrô-
ler votre zone d’activité quant à des substan­ces ou matériaux facilement inflammables. Ne jamais transporter le pistolet à air chaud
par son câble d’alimentation. N’utiliser que des rallonges possédant une
section transversale minimale de 1,5 mm2. Les réparations (par ex. remplacement du
câble d’alimentation) ne doivent être ef­fectuées que par un spécialiste en matière d’électricité. Ne pas associer de solvants ou de déca-
pants chimiques à l’utilisation du pistolet à air chaud. Nettoyer la buse en cas de salissures.
Veiller à une parfaite propreté des ouvertures
d’entrée et de sortie de l’air. Lors du décapage de peintures, des vapeurs
toxiques et/ou nuisibles peuvent se former. Lors de travaux en intérieur, veiller à une aé­ration suffisante de la pièce. Ne jamais diriger directement le jet d’air
chaud sur une vitre ou autre surface en verre. Cet appareil ne convient pas aux personnes
(y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellec­tuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsa­ble de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Un incendie peut se déclencher si on ne ma-
nipule pas l’appareil avec précaution. Attention lors de l’utilisation des appareils à
proximité de matériaux inflammables. Ne pas braquer longuement sur un seul et même
- 20 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 20Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 20 10.12.2019 09:17:2810.12.2019 09:17:28
F
endroit. Ne pas utiliser en cas d’atmosphère explosib-
le. La chaleur peut être conduite vers des maté-
riaux inflammables recouverts. Après utilisation, poser sur le support et
laisser refroidir avant de le remettre dans l’emballage. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
tant qu’il fonctionne.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Buse
2. Interrupteur marche/arrêt à trois niveaux
3 Câble réseau
4. Buse à réduction
5. Buse à jet plein
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le ventilateur à air chaud sert à réchauff er des tuyaux à rétraction, à supprimer des peintures et à souder et déformer les matières plastiques.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : .......................230/240 V~50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 2000 W
Température : ........................... 350°C / niveau 1
................................................... 550°C / niveau 2
Volume d’air : .........................300 l/mn / niveau 1
................................................500 l/mn / niveau 2
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................0,7 kg
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
- 21 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 21Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 21 10.12.2019 09:17:2910.12.2019 09:17:29
F
6. Commande
Attention ! Après la première utilisation, il peut sortir un peu de fumée de l’appareil. C’est cependant normal.
6.1 3-Interrupteur marche/arrêt à trois ni­veaux (fi g. 3)
Sélectionnez la température de service désirée et le volume d’air avec le bouton marche/arrêt (2).
Le pistolet à air chaud atteint rapidement la température de service.
Position de l’interrupteur 1 :
1. Niveau – 350°C / 300 litres/mn.
Position centrale :
L’appareil est hors circuit.
Position de l’interrupteur 2 :
2. Niveau – 550°C / 500 litres/mn.biais de
l’interrupteur marche/arrêt.
6.2 Possibilités d’emploi du pistolet à air chaud:
Décapage de peintures et vernis.
Attention : Lors du décapage de pein­tures et vernis, des vapeurs toxiques et/ ou nuisibles peuvent se former. Veiller à une aération suffisante.
Elimination d’autocollants et de décorations.
Dégrippage de vis et écrous métalliques rouil-
lés. Dégel de tuyaux, de serrures, et autres ac-
cessoires gelés. Attention, ne pas dégeler de tuyaux en matière plastique ou PVC. Mise en valeur de madrures naturelles du
bois avant le décapage ou le vernissage. Rétraction de films d’emballage et de tuyaux
d’isolation en PVC. Fartage de skis et élimination de fart.
Attention: toute chaleur excessive augmente le risque d’incendie et d’explosion! Aérez bien votre poste de travail. Les gaz et va­peurs dégagés peuvent être nuisibles à la santé et/ou toxiques.
6.3 Sélection de la buse correspondante:
La buse à jet plein (5) assure une répartition
régulière de l’air pour les petites surfaces La buse à réduction (4) assure un jet bien
visé dans les angles et lors du soudage
6.4 Protection contre la surchauff e
L’appareil est équipé d’un interrupteur thermique pour éviter une surchauff e. Dans le cas de tem- pératures trop élevées à l’intérieur de l’appareil, celui-ci coupe l’élément de chauff e pendant que le ventilateur continue de tourner. Dès que la tem­pérature est à nouveau dans la plage normale, l’élément de chauff e est activé.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
- 22 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 22Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 22 10.12.2019 09:17:2910.12.2019 09:17:29
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 23 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 23Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 23 10.12.2019 09:17:2910.12.2019 09:17:29
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 24 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 24Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 24 10.12.2019 09:17:2910.12.2019 09:17:29
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
buses
- 25 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 25Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 25 10.12.2019 09:17:3010.12.2019 09:17:30
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 26 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 26Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 26 10.12.2019 09:17:3010.12.2019 09:17:30
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
7 cm
La distanza fra l’uscita dell’ugello e il pezzo da lavorare deve essere almeno di 7 cm, perché l’eventuale accumulo di aria può danneggiare l’apparecchio.
- 27 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 27Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 27 10.12.2019 09:17:3010.12.2019 09:17:30
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Assicuratevi che l’interruttore ON/OFF si trovi
nella posizione 0 (spento) prima di inserire la spina nella presa.
L’ugello si riscalda fino a 600° C. Attenzio-
ne: pericolo di usti-oni! Indossare i guanti e gli occhiali di protezione. Non toc-care l’ugello quando è caldo.
Lasciare raffreddare completamente la pisto-
la prima di riporla da parte. Non esporre mai l’apparecchio a pioggia o
umidità e conservarlo in un luogo asciutto. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Non dirigere mai il getto d’aria in dire-
zione di altre persone o di animali. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare capelli o vestiti. Il soffiante d’aria calda non deve essere utilizzato come asciuga­capelli (phön).
Non utilizzare l’apparecchio vicino a sostanze
facilmente infiammabili e esplosive oppure a gas. Non ostacolare mai il getto d’aria calda co-
prendo o otturando l’ugello d’espulsione. Utilizzare solamente accessori e pezzi di ri-
cambio originali del Produttore.
Non indossare indumenti larghi o ciondoli.
Indossare scarpe con suola antisdrucciolevo­le e coprire i capelli molto lunghi con un’ap­posita retina. Cercare una posizione di lavoro stabile e sicura. Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti
bagnati o luoghi con un’aria eccessivamente umida (per es. stanze da bagno, sauna, ecc.). Accertarsi che nella zona di lavo-ro non siano
presenti sostanze o materiali facilmente infi­ammabili prima di utilizzare la pistola a getto d’aria calda. Non tirare mai la pistola con il cavo
d’alimentazione. Utilizzare solamente cavi di prolunga con una
sezione minima di 1,5 mm2. Eventuali riparazioni (per es. cambio del cavo
d’alimentazione) vanno eseguite solamente da elettricisti specializzati. Non utilizzare sostanze chimiche o solventi
insieme alla pistola a getto d’aria calda. Pulire regolarmente l’ugello per evitarne un
imbrattamento. Fare attenzione che le aperture per l’ingresso
e l’uscita dell’aria siano sempre pulite e non imbrattate. Durante la rimozione di vernice possono
crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o vele­nosi. In caso di lavori in ambienti chiusi prov­vedere ad una sufficiente ventilazione. Non dirigere mai il getto d’aria calda diretta-
mente su una finestra o altre superfici di vetro. Questo apparecchio non è destinato ad esse-
re usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Se l’apparecchio non viene usato con attenzi-
one, si può sviluppare un incendio. Attenzione nell’usare gli apparecchi nelle vici-
nanze di materiali combustibili. Non orientate la pistola per molto tempo nella stessa direzi­one. Non utilizzate l’apparecchio in presenza di
un’atmosfera esplosiva. Il calore può essere condotto verso materiali
combustibili che sono coperti o nascosti. Dopo l’uso, appoggiate l’apparecchio sul sup-
porto e fatelo raffreddare prima di riporlo.
- 28 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 28Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 28 10.12.2019 09:17:3010.12.2019 09:17:30
I
Non lasciate l’apparecchio incustodito mentre
è in funzione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Nebulizzatore
2. Interruttore ON/OFF a 3 posizioni
3. Cavo di alimentazione
4. Bocchetta a getto stretto
5. Bocchetta a getto largo
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................230/240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 2000 W
Temperatura: ........................ 350°C / posizione 1
.............................................. 550°C / posizione 2
Quantità d’aria: ................. 300 l/min / posizione 1
..........................................500 l/min / posizione 2
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................0,7 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
6. Uso
Attenzione! Dopo il primo utilizzo può fuoriuscire un po’ di fumo dall’apparecchio. Ma ciò è del tutto normale.
6.1 Interruttore ON/OFF a 3 posizioni (Fig. 3)
Scegliete tramite l’interruttore ON/OFF (2) la tem­peratura di lavoro e la quantità d’aria desiderata.
La pistola termica raggiunge la temperatura di lavoro in pochissimo tempo.
3. Utilizzo proprio
Il ventilatore d’aria calda è concepito per riscalda­re tubi termoretraibili, rimuovere il colore e saldare e deformare la plastica.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 29Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 29 10.12.2019 09:17:3010.12.2019 09:17:30
Posizione “1” dell’interruttore:
1. Livello – 350°C / 300 litri/min.
Posizione centrale:
L’apparecchio è spento.
Posizione “2” dell’interruttore:
2. Livello – 550°C / 500 litri/min.
6.2 Possibili applicazioni della pistola ad aria calda:
Rimozione di pittura e vernice.
Attenzione: durante la rimozione di pittu­ra e vernice possono crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o velenosi. In caso di lavori in ambienti chiusi provvedere ad una sufficiente ventilazione.
- 29 -
Rimozione di etichette autoadesive e motivi
decorativi. Allentamento di dadi o viti metalliche arruggi-
nite o bloccate. Scongelamento di tubi, serrature, ecc., ghiac-
ciati. Attenzione: non tentare di scongelare tubi di plastica o materiale sintetico. Eliminazione di venature naturali sulle su-
perfici di legno prima della coloritura o della verniciatura. Termosaldatura di fogli d’imballaggio in PVC
e tubi flessibili isolanti. Applicazione e rimozione di sciolina sugli sci.
Attenzione: il notevole apporto di calore rap­presenta un rischio elevato di incendio e di esplosione! Accertarsi che ci sia una buona ventilazione del posto di lavoro. I gas e vapori presenti possono essere dannosi alla salute e/oppure tossici.
6.3 Scelta della rispettiva bocchetta
La bocchetta a getto largo (5) garantisce la
distribuzione omogenea dell’aria in caso di superfici piccole La bocchetta a getto stretto (4) è adatta per
mirare il getto di calore negli angoli e per la saldatura
6.4 Protezione da surriscaldamento
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è dotato di un interruttore termico. Esso disinseris­ce l’elemento riscaldante in caso di temperature troppo elevate all‘interno dell’apparecchio, mentre la ventola continua a funzionare. L‘elemento ris­caldante si accende non appena la temperatura torna alla normalità.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
I
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
- 30 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 30Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 30 10.12.2019 09:17:3110.12.2019 09:17:31
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
I
- 31 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 31Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 31 10.12.2019 09:17:3110.12.2019 09:17:31
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 32 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 32Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 32 10.12.2019 09:17:3110.12.2019 09:17:31
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * ugelli Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 33 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 33Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 33 10.12.2019 09:17:3110.12.2019 09:17:31
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 34 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 34Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 34 10.12.2019 09:17:3110.12.2019 09:17:31
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
7 cm
Dyseudgangen skal være mindst 7 cm fra arbejdsemnet, da luftophobningen, der opstår under arbejdet, kan beskadige apparatet.
- 35 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 35Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 35 10.12.2019 09:17:3210.12.2019 09:17:32
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Yderligere sikkerhedsanvisninger:
Forvis Dem om, at tænd/sluk-kontakten er i
midterstilling, før De sætter netstikket i stik­kontakten.
Dysen opvarmes til ca. 600 ºC. Forsigtig:
Risiko for forbrændinger! Bær beskyttel­seshandsker og -briller. Dysen må ikke berøres under arbejdet.
Lad varmepistolen afkøle helt, før den lægges
væk. Apparatet må aldrig udsættes for regn eller
fugt. Bør opbevares på et tørt sted. Lad aldrig apparatet ligge uden opsyn. Hold
børn på afstand af apparatet. Ret aldrig luftstrømmen mod mennesker
eller dyr. Apparatet må ikke benyttes til at tørre klæder eller hår. Varmluftblæseren må ikke benyttes som føntørrer.
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af
letantændelige og eksplosive stoffer og dam­pe. Sæt aldrig hindringer for den frie luftstrøm ved
at tilstoppe eller tildække luftudtaget. Brug kun producentens originale tilbehørsde-
le og reservedele.
Undlad at bære løstsiddende klæder eller
smykker. Brug skridsikre sko og tag hårnet på, hvis De har langt hår. Sørg for at stå stabilt under arbejdet. Brug aldrig apparatet i våde omgivelser eller
i områder med stor luftfugtighed (badeværel­ser, sauna osv.). Kontrollér arbejdsområdet for letantændelige
stoffer og materialer, før De benytter varmluft­pistolen. Bær aldrig varmluftpistolen i ledningen.
Brug kun forlængerkabler med et mindstekva-
drat på 1,5 mm2. Reparationer (f. eks. udskiftning af netlednin-
gen) må kun udføres af en elektriker. Brug ikke kemiske fjernere eller opløsnings-
midler samtidigt med varmluftpistolen. Rens dysen, hvis den er snavset.
Sørg for, at åbningerne for luftindtaget og
luftudtaget altid er rene og smudsfrie. Ved fjernelse af maling kan der opstå sund-
hedsskadelige og/eller giftige dampe. Ved arbejde indendørs skal De altid sørge for tilstrækkelig udluftning. Ret aldrig varmluften direkte mod en rude
eller andre glasflader. Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller senso­riske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til maskinens anvendelse fratager ligeledes en person retten til at arbejde med maskinen, med mindre arbejdet sker under opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen. Fare for brand, hvis apparatet ikke omgås
med forsigtighed. Vær forsigtig ved brug af apparaterne i nær-
heden af brændbare materialer. Ret ikke ap­paratet ind på det samme sted for længe ad gangen. Brug ikke apparatet i eksplosiv atmosfære.
Varme kan ledes til brændbare materialer,
som er skjulte. Efter brug anbringes apparatet i standeren og
køler af, inden det pakkes væk. Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens
det er i drift.
- 36 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 36Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 36 10.12.2019 09:17:3210.12.2019 09:17:32
DK/N
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Dyse
2. Tænd/Sluk-knap med 3 trin
3. Netkabel
4. Reduktionsdyse
5. Bredstråledyse
2.2 Leveringsomfang
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
4. Tekniske data
Netspænding: .........................230/240 V~ 50 Hz
Optagen eff ekt: ....................................... 2000 W
Temperatur: .....................................350°C / trin 1
.........................................................550°C / trin 2
Luftmængde: .............................. 300 l/min / trin 1
.................................................... 500 l/min / trin 2
Kapslingsklasse: ........................................... II/
Vægt: ..........................................................0,7 kg
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
6. Betjening
Vigtigt! Der kan trænge lidt røg ud af apparatet efter brug første gang. Dette er helt normalt.
6.1 Tænd/Sluk-knap med 3 trin (fi g. 3)
Vælg den ønskede arbejdstemperatur og luft­mængde med tænd/sluk-knappen (2).
Inden for kort tid når varmluftpistolen op på arbejdstemperatur.
3. Formålsbestemt anvendelse
Varmepistolen er beregnet til opvarmning af krympeslanger, fjernelse af farver og svejsning og formgivning af kunststoff er.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 37Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 37 10.12.2019 09:17:3210.12.2019 09:17:32
Position 1:
1. trin – 350°C / 300 liter/min.
Midterposition:
Apparatet er slukket.
Position 2:
2. trin – 550°C / 500 liter/min.
6.2 Mulige anvendelser for varmluftpistolen:
Fjernelse af maling og lak. Forsigtig: Ved
fjernelse af maling og lak kan der ud­vikles sundhedsskadelige og/eller giftige dampe. Sørg for tilstrækkelig udluftning.
Fjernelse af klistermærker og dekorationer
Løsgørelse af rustne eller fastsiddende mø-
trikker og metalskruer Optøning af tilfrosne rør, dørlåse, osv. Vigtigt:
Plastic- og kunststofrør må ikke optøes på denne måde. Fremhævelse af naturlige årestrukturer i
træflader før bejdsning eller lakering.
- 37 -
DK/N
Krympning af PVC-emballeringsfolier og iso-
leringsrør Voksning og afvoksning af ski
Pas på: Stærk varmepåvirkning medfører forhøjet brand- og eksplosionsfare! Ventilér arbejdspladsen godt. De gasser og dampe, der opstår, kan være sundhedsskadelige og/ eller giftige.
6.3 Valg af dyse:
Bredstråledysen (5) giver en jævn luftforde-
ling ved små flader Reduktionsdysen (4) benyttes til målrettet
varmestråling ved hjørner og lodning
6.4 Beskyttelse mod overophedning
Produktet er udstyret med en termokontakt for at undgå overophedning. Ved for høje temperaturer inde i produktet slukker denne for varmeelemen­tet, mens ventilatoren fortsætter med at køre. Så snart temperaturen befi nder sig i det normale område igen, tændes varmeelementet.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 38Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 38 10.12.2019 09:17:3210.12.2019 09:17:32
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 38 -
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 39 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 39Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 39 10.12.2019 09:17:3310.12.2019 09:17:33
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* dyser Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 40 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 40Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 40 10.12.2019 09:17:3310.12.2019 09:17:33
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 41 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 41Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 41 10.12.2019 09:17:3310.12.2019 09:17:33
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
7 cm
Munstyckets utgång måste vara minst 7 cm från arbetsstycket som ska bearbetas eftersom luftmäng­den som ansamlas kan skada pistolen.
- 42 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 42Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 42 10.12.2019 09:17:3310.12.2019 09:17:33
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Extra säkerhetsanvisningar:
Kontrollera att strömbrytaren står i läge 0
(FRÅN) innan du ansluter stickkontakten till stickuttaget. Munstycket blir upp till 600° C varmt.
Observera brandfaran! Använd handskar och skyddsglasögon. Under användnin­gen får inte munstycket beröras.
Låt varmluftpistolen kallna helt innan den
läggs undan. Utsätt aldrig apparaten för regn eller fukt. För-
vara apparaten på en torr plats. Låt aldrig apparaten ligga obevakad. Håll ap-
paraten borta från barn. Rikta aldrig luftströmmen mot människor
eller djur. Apparaten får inte användas för torkning av kläder eller hår. Varmluftpisto­len får inte användas som fön.
Apparaten får inte användas i närheten av lät-
tantändliga eller explosiva ämnen eller gaser. Hindra inte den heta luftströmmen genom att
täppa till eller skärma av munstycket. Använd endast original tillbehör och reserv-
delar från tillverkaren. Bär inga lösa kläder eller smycken. Ta på Er
halkfria skor och använd hårnät om Ni har långt hår. Se till att Ni står stadigt vid arbetet.
Använd aldrig apparaten i våt omgivning eller
i utrymmen med hög luftfuktighet ( badrum, bastu, etc. ) Röj undan lättantändliga ämnen och material
från arbetsplatsen, innan varmluftpistolen an­vänds. Bär inte varmluftpistolen i nätkabeln.
Använd endast förlängningskabel med minst
1,5 mm2 ledningsarea. Reparation ( t.ex. utbyte av nätkabel ) får
endast utföras av elektrisk fackman. Använd inga kemiska borttagnings- eller lös-
ningsmedel samtidigt med varmluftpistolen. Gör rent munstycket om det blir smutsigt.
Se till att öppningarna för luftintag och het-
luftutblås alltid hålls rena och fria från smuts. Vid borttagning av färg kan det uppstå hälso-
farliga och/eller giftiga ångor. Se till att det är god ventilation vid inomhusarbeten. Rikta inte varmluften direkt mot ett fönster
eller andra glasytor. Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt an­vändning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak. Det finns risk för brand om du inte hanterar
varmluftspistolen försiktigt. Var försiktig när du använder varmluftspis-
tolen i närheten av brännbart material. Rikta inte pistolen mot ett och samma ställe under längre tid. Varmluftspistolen får inte användas i explosiv
atmosfär. Risk för att värme leds vidare till brännbart
material som inte syns. Efter användning, lägg ned varmluftspistolen
på stödet och låt den svalna innan den läggs undan. Lämna inte varmluftspistolen utan tillsyn me-
dan den är påslagen.
- 43 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 43Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 43 10.12.2019 09:17:3310.12.2019 09:17:33
S
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Munstycke
2. 3-stegs strömbrytare
3. Nätkabel
4. Reduceringsmunstycke
5. Flatmunstycke
2.2 Leveransomfattning
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Varmluftspistolen är avsedd för uppvärmning av krympslangar, borttagning av färg samt för svets­ning och formning av plastdelar.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning .......................... 230/240 V ~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ..................................... 2 000 W
Temperatur .................................... 350°C / nivå 1
....................................................... 550°C / nivå 2
Luftfl öde ....................................300 l/min / nivå 1
...................................................500 l/min / nivå 2
Skyddsklass .................................................. II/
Vikt .............................................................0,7 kg
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
6. Använda
Obs! Efter den första användningen är det möjligt att varmluftspistolen avger rök. Detta är dock normalt.
6.1 3-stegs strömbrytare (bild 3)
Ställ in avsedd arbetstemperatur och luftfl öde med strömbrytaren (2).
Varmluftspistolen värms upp till arbetstem­peratur inom mycket kort tid.
Brytarläge 1:
1:a nivån – 350°C / 300 liter/min.
Mittläge:
Pistolen är frånslagen.
Brytarläge 2:
2:a nivån – 550°C / 500 liter/min.
6.2 Möjliga användningsområden för varmluftpistolen:
Borttagning av färg och lack. Observera: Vid
borttagning av färger och lacker kan det uppstå hälsofarliga och/eller giftiga ån­gor. Se till att det är god ventilation.
Borttagning av klisteretiketter och dekoration.
Losstagning av rostiga eller hårt åtdragna
muttrar och metallskruvar. Upptining av frusna rör, dörrlås, o.s.v. Ob-
servera, tina inte upp rör av plast eller andra
- 44 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 44Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 44 10.12.2019 09:17:3410.12.2019 09:17:34
S
syntetiska material. Framhävande av naturlig ådring hos träytor
innan betsning eller lackering. Krympning av PVC förpackningsfolie och iso-
lerslang. Vallning och avvallning av skidor.
Varning: Höga temperaturer leder till större brand- och explosionsfara! Se till att arbets­platsen ventileras väl. Gaserna och ångorna som uppstår kan vara hälsofarliga och/eller giftiga.
6.3 Välj ett passande munstycke
Flatmunstycket (5) används till en likformig
luftfördelning vid mindre ytor. Reduceringsmunstycket (6) används för att
uppnå en riktad värmestrålning vid hörn samt vid lödning.
6.4 Skydd mot överhettning
För att undvika överhettning är varmluftspistolen utrustad med en termobrytare. Vid alltför höga temperaturer i pistolens inre kommer brytaren att slå ifrån värmeelementet medan fl äkten fortfaran- de kör. När temperaturen har sjunkit till normal nivå kopplas värmeelementet in.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
8. Rengöring, Underhåll och
10. Förvaring
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 45Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 45 10.12.2019 09:17:3410.12.2019 09:17:34
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 45 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 46 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 46Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 46 10.12.2019 09:17:3410.12.2019 09:17:34
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* munstycken Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 47 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 47Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 47 10.12.2019 09:17:3510.12.2019 09:17:35
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 48 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 48Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 48 10.12.2019 09:17:3510.12.2019 09:17:35
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
7 cm
Výstup trysky musí být vzdálen min. 7 cm od obrobku určeného k opracování, protože vznikající nahromadění vzduchu může vést k poškození přístroje.
- 49 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 49Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 49 10.12.2019 09:17:3510.12.2019 09:17:35
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Dodatečné bezpečnostní pokyny:
Ujistěte se, že se za-/vypínač nachází v polo-
ze 0 (vyp), než zastrčíte síťovou zástrčku do zásuvky.
Tryska dosahuje teploty až 600°C. Pozor
nebezpečí popálení! Noste rukavice a ochranné brýle. Během provozu se nes­míte dotýkat trysky.
P řed uklizením nechte horkovzdušnou pistoli
úplně vychladnout. Nevystavujte přístroj nikdy dešti ani vlhkosti.
Uchovávejte přístroj na suchém místě. Nenechávejte přístroj ležet bez dozoru.
Nepouštějte do jeho blízkosti děti. Nesměrujte nikdy proud vzduchu směrem
k osobám a zvířatům. Přístroj nesmí být používán k sušení oblečení a vlasů. Dmy­chadlo horkého vzduchu nesmí být používáno jako fén. P řístroj nesmí být používán v oblasti lehce
zápalných a výbušných látek a plynů. Nikdy nezabraňujte horkému proudu vzduchu
tím, že výstup vzduchu ucpete nebo zakryje­te. Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly výrobce.
Nenoste volné oblečení nebo šperky. Obuj-
te si obuv odolnou proti skluzu a v případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. Během práce dbejte na bezpečný postoj. Nepoužívejte přístroj nikdy v mokrém
prostředí nebo v oblastech s vysokou vlhkostí vzduchu (koupelna, sauna, atd.). Než použijete horkovzdušnou pistoli,
překontrolujte své pracoviště na výskyt lehce zápalných látek a materiálů. Horkovzdušnou pistoli nikdy nenoste za
ťový kabel. Používejte pouze prodlužovací kabely s mi-
nimálním průřezem 1,5 mm2. Opravy (např. výměna síťového kabelu) smí
provádět pouze odborný elektrikář. Nepoužívejte chemické odstraňovací látky a
ředidla současně s horkovzdušnou pistolí. P ři znečištění vyčistěte trysku.
Dbejte na to, aby otvory pro vstup a výstup
vzduchu byly vždy čisté a špíny prosté. P ři odstraňování barvy mohou vzniknou zdra-
ví škodlivé a/nebo jedovaté páry. Při práci v domě dbejte vždy na dostatečné větrání. Nesměrujte nikdy horký vzduch přímo na
okna nebo jiné skleněné plochy. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obs-
luhovaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za je­jich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát. Pokud se nebude s přístrojem pečlivě zachá-
zet, může dojít ke vzniknu požáru. Pozor při používání přístrojů v blízkosti
hořlavých materiálů. Nesměřovat delší dobu na jedno místo. Nepoužívat za přítomnosti výbušné atmosfé-
ry. Teplo může být odváděno k hořlavým
materiálům, které jsou zakryté. Po použití položit na stojan a nechat vychlad-
nout, než se přístroj uschová. P řístroj nikdy nenechat bez dozoru, dokud je
v provozu.
- 50 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 50Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 50 10.12.2019 09:17:3510.12.2019 09:17:35
CZ
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Tryska
2. 3stupňový za-/vypínač
3. Síťový kabel
4. Redukční tryska
5. Širokoúhlá tryska
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Horkovzdušná pistole je určena k ohřívání smršťovacích hadic, odstraňování barev a ke svařování a formování plastů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: ..........................230/240 V~ 50 Hz
Příkon: ..................................................... 2000 W
Teplota: .....................................350°C / stupeň 1
...................................................550°C / stupeň 2
Množství vzduchu: ............... 300 l/min / stupeň 1
.............................................. 500 l/min / stupeň 2
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................0,7 kg
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
6. Obsluha
Pozor! Po prvním použití může z přístroje vycházet trochu kouře. To je ovšem normální.
6.1 3stupňový za-/vypínač (obr. 3)
Pomocí za-/vypínače (2) zvolte požadovanou pra­covní teplotu a množství vzduchu.
Během krátké doby dosáhne horkovzdušná pistole pracovní teploty.
Poloha spínače 1:
1. stupeň - 350°C / 300 litrů/min.
Středová poloha:
Přístroj je vypnutý.
Poloha spínače 2:
2. stupeň - 550°C / 500 litrů/min.
6.2 Možná použití horkovzdušné pistole:
Odstraňování barev a laků. Pozor: při
odstraňování barev a laků mohou vzniknout zdraví nebezpečné a/nebo jedovaté páry. Postarejte se o dostatečné větrání. Odstraňování nálepek a dekorace.
Uvolňování rezavých nebo pevně utažených
matic a šroubů do kovu. Rozmrazování zamrzlých trubek, dveřních
zámků, atd. Pozor: nerozmrazovat plastové trubky. Zvýraznění přirozené kresby žilek u
dřevěných ploch před mořením a lakováním.
- 51 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 51Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 51 10.12.2019 09:17:3510.12.2019 09:17:35
CZ
Smršťování obalové fólie z PVC a izolačních
hadic. Nanášení a odstraňování vosku z lyží.
Pozor: Silná tvorba tepla způsobuje zvýšené nebezpečí požáru a výbuchu! Pracoviště dobře větrat. Vzniklé plyny a páry mohou být zdraví nebezpečné a/nebo jedovaté.
6.3 Výběr příslušné trysky:
Širokoúhlá tryska (5) zajišťuje rovnoměrné
rozložení vzduchu u malých ploch. Redukční tryska (4) pro cílený paprsek tepla v
rozích a při pájení.
6.4 Ochrana před přehřátím
Aby se předešlo předehřátí, je přístroj vybaven termospínačem. V případě příliš vysokých teplot uvnitř přístroje provede termoprvek jeho vypnutí, zatímco ventilátor běží dál. Jakmile teplota pok­lesne opět do normálního rozmezí, dojde k sep­nutí termoprvku.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 52Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 52 10.12.2019 09:17:3610.12.2019 09:17:36
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 52 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 53 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 53Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 53 10.12.2019 09:17:3610.12.2019 09:17:36
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Spotřební materiál/spotřební díly* trysky Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 54 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 54Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 54 10.12.2019 09:17:3610.12.2019 09:17:36
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 55 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 55Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 55 10.12.2019 09:17:3610.12.2019 09:17:36
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
7 cm
Výstup trysky musí byť vzdialený minimálne 7 cm od obrobku, pretože vznikajúce nahromadenie vzdu­chu by mohlo viesť k poškodeniu prístroja.
- 56 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 56Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 56 10.12.2019 09:17:3610.12.2019 09:17:36
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Dodatočné bezpečnostné predpisy:
Presvedčte sa o tom, že je vypínač zap/vyp
v pozícii 0 (vyp) predtým, než budete zapájať elektrickú zástrčku do zásuvky.
Tryska sa zohreje až na 600 °C. Pozor,
nebezpečenstvo popálenia! Noste ruka­vice a ochranné okuliare. Počas prevádz­ky sa nesmiete dotýkať trysky.
Nechajte teplovzdušnú pištoľ pred odložením
úplne vychladnúť. Nikdy nevystavujte prístroj dažďu alebo vlh-
kosti. Skladujte prístroj na suchom mieste. Nikdy nenechajte prístroj bežať bez dozoru.
Zabráňte deťom prístup k prístroju.
Nikdy nesmerujte vzduchový prúd na
ľudí ani na zvieratá. Prístroj nesmie byť používaný na vysušovanie oblečenia a vlasov. Teplovzdušné dúchadlo nesmie byť používané ako fén.
Prístroj nesmie byť prevádzkovaný v oblasti
s výskytom ľahko horľavých a explozívnych látok a plynov. V žiadnom prípade nezabraňujte výstupu
horúceho vzduchového prúdu zapchaním alebo zakrytím vzduchového otvoru.
Používajte len originálne príslušenstvo a
náhradné diely výrobcu. Nenoste pri práci s prístrojom voľ
oblečenie alebo šperky. Noste protišmykovú obuv a ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. Dbajte počas práce na bezpečný postoj. Prístroj nikdy nepoužívajte vo vlhkom prost-
redí alebo v oblastiach s vysokou vlhkosťou vzduchu (kúpeľňa, sauna, atď.). Pred použitím teplovzdušnej pištole skon-
trolujte, či sa vo Vašej pracovnej oblasti nenachádzajú žiadne ľahko zápalné látky a materiály. Nikdy nenoste teplovzdušnú pištoľ zavesenú
za elektrický kábel. Používajte vždy len predlžovací kábel s mi-
nimálnym prierezom 1,5 mm2. Opravy (napr. výmena sieťového kábla) smú
byť vykonávané len odborným elektrotech- nikom. Nepoužívajte žiadne chemické čistidlá a rie-
didlá súčasne s teplovzdušnou pištoľou. Vyčistite trysku v prípade zašpinenia.
Dbajte na to, aby boli otvory pre vstup vzdu-
chu a výstup vzduchu vždy čisté a zbavené nečistôt. Pri odstraňovaní farby a spracovávaní plastov
môžu vznikať zdraviu škodlivé a/alebo jedo­vaté výpary. Postarajte sa pri práci v uzatvore­nom priestore vždy o dostatočné vetranie. Nikdy nesmerujte horúci vzduch priamo na
okno alebo iné sklenené plochy. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať. V prípade, že sa s prístrojom nebude
zaobchádzať starostlivo, môže dôjsť k vzniku požiaru. Pozor pri používaní prístrojov v blízkosti
horľavých materiálov. Nesmerovať dlhšiu dobu na jedno miesto. Nepoužívať v prípade existencie explozívnej
atmosféry. Teplo môže byť odvádzané k horľavým mate-
riálom, ktoré sú zakryté.
- 57 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 57Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 57 10.12.2019 09:17:3610.12.2019 09:17:36
SK
Po použití položiť na stojan a nechať
vychladnúť pred tým, než sa prístroj uschová. Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ
je v prevádzke.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Tryska
2. 3-stupňový vypínač zap/vyp
3. Sieťový kábel
4. Redukčná tryska
5. Široko prúdová tryska
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Teplovzdušné dúchadlo je určené na zohrievanie zmršťovacích hadíc, odstraňovanie farby ako aj na zváranie a formovanie plastov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ...................... 230/240 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 2000 W
Teplota: ......................................350 °C/stupeň 1
....................................................550 °C/stupeň 2
Množstvo vzduchu: ............... 300 l/min /stupeň 1
............................................... 500 l/min /stupeň 2
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................0,7 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
6. Obsluha
Pozor! Po prvom použití môže z prístroja vychádzať trochu dymu. To je však normálne.
6.1 3-stupňový vypínač zap/vyp (obr. 3)
Pomocou vypínača zap/vyp (2) zvoľte požadovanú pracovnú teplotu a množstvo vzdu­chu.
Behom veľmi krátkeho času dosiahne teplovzdušná pištoľ pracovnú teplotu.
Poloha vypínača 1:
1. stupeň – 350 °C / 300 litrov/min.
Stredná poloha:
prístroj je vypnutý.
Poloha vypínača 2:
2. stupeň – 550 °C / 500 litrov/min.
6.2 Možné použitie teplovzdušnej pištole:
Odstraňovanie farby a laku. Pozor: Pri
odstraňovaní farieb a lakov môžu vznikať zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté výpary. Postarajte sa o dostatočné vetranie.
Odstraňovanie nálepiek a dekorácie.
Uvoľňovanie zahrdzavených a pevne pri-
tiahnutých matíc a kovových skrutiek.
- 58 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 58Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 58 10.12.2019 09:17:3710.12.2019 09:17:37
SK
Rozmrazovanie zamrznutých potrubí, zámkov
dverí, atď. Pozor: nerozmrazujte žiadne plas­tové alebo umelohmotné potrubia. Zvýrazňovanie prirodzenej štruktúry dre-
vených plôch pred morením alebo lakovaním. Zmršťovanie obalových fólií PVC a izolačných
hadíc. Voskovanie a odstraňovanie vosku z lyží.
Pozor: Silné pôsobenie tepla spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požiaru acovisko dobre vetrajte. Vznikajúce plyny a výpary môžu byť zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté.
6.3 Výber správnej trysky:
Široko prúdová tryska (5) slúži na rovnomer-
né rozdelenie vzduchu pri malých plochách. Redukčná tryska (6) slúži na cielený horúci
prúd vzduchu v rohoch a pri letovaní.
6.4 Ochrana pred prehriatím
Na ochranu pred prehriatím je prístroj vybavený tepelným spínačom. Pri príliš vysokých teplotách vo vnútri prístroja prístroj vypne vyhrievací prvok, pričom ventilátor bude ďalej bežať. Hneď ako sa teplota znovu dostane do normálneho rozsahu, vyhrievací prvok sa zapne.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 59Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 59 10.12.2019 09:17:3710.12.2019 09:17:37
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 59 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 60 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 60Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 60 10.12.2019 09:17:3710.12.2019 09:17:37
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Trysky Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 61 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 61Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 61 10.12.2019 09:17:3710.12.2019 09:17:37
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 62 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 62Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 62 10.12.2019 09:17:3710.12.2019 09:17:37
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
7 cm
De mond van het heteluchtpistool dient minstens 7 cm van het te bewerken werkstuk te zijn verwijderd omdat anders de zich voordoende luchtopstuwing tot een beschadiging van het gereedschap zou kun­nen leiden.
- 63 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 63Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 63 10.12.2019 09:17:3810.12.2019 09:17:38
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften:
Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-scha-
kelaar zich in de stand “0” (UIT) bevindt voor­dat u de stekker de contactdoos in steekt.
Het mondstuk wordt tot 600° C warm. Let
op! Gevaar voor brandwonden! Draag handschoenen en een veiligheidsbril. Kom niet in aanraking met het mondstuk terwijl u met het gereedschap werkt.
Laat het heteluchtpistool helemaal afkoelen
voordat u het opbergt. Stel het gereedschap nooit bloot aan de re-
gen of aan vocht! Bewaar het gereedschap in een droge ruimte. Laat het gereedschap nooit onbeheerd ach-
ter. Hou het gereedschap weg van kinderen.
Richt de luchtstroom nooit op mensen en
dieren. Het gereedschap mag niet voor het drogen van kledij en haar worden gebruikt. De heteluchtblazer mag niet als haardroger worden gebruikt.
Het gereedschap mag niet in de buurt van
licht brandbare en explosieve stoffen en gas­sen worden gebruikt. Belemmer nooit de hete luchtstroom door de
luchtuitlaatopening dicht te stoppen of te be­dekken.
Gebruik enkel originele accessoires en wis-
selstukken van de fabrikant. Draag geen losse kleding of sieraden. Trek
slipvaste schoenen aan en gebruik bij lang haar een haarnet. Let er tijdens uw werk op dat u veilig staat. Gebruik het gereedschap nooit in een natte
omgeving of in zones met een hoge lucht­vochtigheid (badkamer, sauna etc.). Vergewis u er zich van dat in uw werkgebied
geen licht brandbare stoffen en materialen aanwezig zijn voordat u het heteluchtpistool gebruikt. Draag het heteluchtpistool nooit aan de net-
kabel. Gebruik enkel verlengkabels met een mini-
mumdoorsnede van 1,5 mm². Herstellingen (b.v. vervangen van de netka-
bel) mogen enkel door een elektrovakman worden uitgevoerd. Gebruik geen chemische verwijderaars en
oplosmiddelen tegelijkertijd met het hete­luchtpistool. Maak het mondstuk bij vervuiling schoon.
Let erop dat de openingen voor de luchtinlaat
en -uitlaat steeds schoon en vrij zijn van vuil. Bij het verwijderen van verf en bij het bewer-
ken van plastiek kunnen dampen ontstaan die schadelijk voor de gezondheid en/of vergiftig zijn. Zorg bij het werken binnenshuis steeds voor een voldoende verluchting. Richt de hete lucht nooit rechtstreeks op een
raam of andere glazen vlakken. Dit gereedschap is niet bedoeld om door per-
sonen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, ten­zij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen. Brand kan ontstaan als u met het toestel niet
zorgvuldig omgaat. Wees voorzichtig bij het gebruik van de toe-
stellen in de buurt van brandbare materialen. Niet langdurig op een en dezelfde plaats rich­ten. Niet gebruiken in aanwezigheid van een ex-
plosieve atmosfeer. Warmte kan naar brandbare materialen wor-
den geleid die verborgen zijn.
- 64 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 64Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 64 10.12.2019 09:17:3810.12.2019 09:17:38
NL
Na gebruik op de standaard leggen en laten
afkoelen voordat u her toestel opbergt.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/2)
1. Mondstuk
2. 3-traps AAN/UIT-schakelaar
3. Netkabel
4. Verloopmondstuk
5. Mondstuk met brede straal
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: ...........................230/240 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .......................2000 watt
Temperatuur: ..................................350°C / trap 1
........................................................550°C / trap 2
Luchtdebiet: .............................. 300 l/min / trap 1
................................................... 500 l/min / trap 2
Bescherming klasse: ..................................... II/
Gewicht: .....................................................0,7 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
6. Bediening
Opgelet! Na het eerste gebruik kan er een beetje rook uit het apparaat ontsnappen. Dit is echter normaal.
6.1 3-traps AAN/UIT-schakelaar (fi g. 3)
Kies de gewenste werktemperatuur en het ge­wenste luchtdebiet d.m.v. de AAN/UIT-schakelaar (2).
Binnen heel korte tijd bereikt het hetelucht­pistool de werktemperatuur.
De heteluchtblazer is bedoeld om krimpkousen te verwarmen, verf te verwijderen en plastiek te lassen en te vervormen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 65Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 65 10.12.2019 09:17:3810.12.2019 09:17:38
Schakelaar staat op 1:
Trap 1 - 350° C / 300 l/min.
Tussenstand:
het gereedschap is uitgeschakeld.
Schakelaar staat op 2:
Trap 2 - 550° C / 500 l/min.
- 65 -
NL
6.2 Mogelijke toepassingen van het hete­luchtpistool:
Verwijderen van verf en lak. Let op! Bij het
verwijderen van verf en lak kunnen dam­pen vrijkomen die schadelijk zijn voor de gezondheid en/of vergiftig zijn. Zorg voor een voldoende verluchting.
Verwijderen van stikkers en decoratie.
Losmaken van verroeste of hard aangehaal-
de moeren en metalen schroeven. Ontdooien van bevroren buizen, deursloten
enz. Let op! Geen plastic of kunststofbuizen ontdooien. Beter doen uitkomen van de natuurlijke vlam
van houten vlakken vóór het beitsen of lak­ken. Krimpen van PVC verpakkingsfolies en isole-
erkousen. Ski’s van was voorzien en ontdoen.
Let op! Intensieve hitteinwerking veroorzaakt verhoogd brand- en explosiegevaar! Werk­plek goed verluchten. De vrijkomende gassen en dampen kunnen schadelijk voor de ge­zondheid en/of vergiftig zijn.
6.3 Kiezen van het gepaste mondstuk:
Het mondstuk met brede straal (5) zorgt voor
een gelijkmatige luchtverdeling bij kleine vlak­ken. Verloopmondstuk (4) voor de gerichte hittest-
raal bij hoeken en bij het solderen.
6.4 Beveiliging tegen oververhitting
Om oververhitten te vermijden is het apparaat uitgerust met een thermoschakelaar. Bij te hoge temperaturen binnenin het apparaat schakelt deze het verwarmingselement uit, terwijl de ven­tilator verder draait. Zodra de temperatuur weer binnen het normale bereik ligt, wordt het verwar­mingselement ingeschakeld.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 66Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 66 10.12.2019 09:17:3810.12.2019 09:17:38
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 66 -
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
NL
- 67 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 67Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 67 10.12.2019 09:17:3810.12.2019 09:17:38
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 68 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 68Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 68 10.12.2019 09:17:3810.12.2019 09:17:38
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* mondstukken Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 69 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 69Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 69 10.12.2019 09:17:3910.12.2019 09:17:39
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 70 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 70Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 70 10.12.2019 09:17:3910.12.2019 09:17:39
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
7 cm
La salida de las boquillas debe estar al menos a 7 cm de la pieza a trabajar, puesto que un posible atasco de aire podría provocar daños en el aparato.
- 71 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 71Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 71 10.12.2019 09:17:3910.12.2019 09:17:39
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Instrucciones de seguridad adicionales:
Antes de insertar el enchufe de red en la
toma de corriente, asegúrese de que el inter­ruptor ON/OFF se halla en la posición central.
La tobera puede alcanzar hasta 600 °C.
Atención: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Lleve puestos siempre guantes y gafas de protección. Está prohibido tocar la tobera durante el trabajo.
Una vez utilizada la pistola de aire caliente,
déjela enfriar por completo antes de guardar­la. No exponga nunca el aparato a los efectos
de la lluvia o de la humedad. Guárdelo en lugar seco. No pierda nunca el aparato de vista cuando
haya niños en las inmediaciones y no permita que éstos jueguen con él.
No oriente nunca la corriente de aire di-
rectamente sobre personas o animales. Está prohibido utilizarlo para secar la ropa o el cabello. Está prohibido utilizar el ventilador de aire caliente como si fue­ra un secador de cabello.
Está prohibido utilizar el aparato en las inme-
diaciones de materiales o gases inflamables
o explosivos. No impida nunca la corriente de aire caliente
tapando el orificio de salida. Utilice únicamente accesorios y piezas de
repuesto originales del fabricante. No lleve ropa ligera ni joyas. Utilice calzado
que no resbale y recójase el pelo si lo tiene largo. Al trabajar, asegúrese de que está bien asentado. No lo utilice nunca en lugares mojados ni en
ambientes húmedos (baño, sauna, etc.). Antes de utilizar la pistola de aire caliente,
asegúrese de que en el entorno no se en­cuentran materiales inflmables. No lleve nunca la pistola de aire caliente
agarrada por el cable de red. Utilice un cable de prolongación que tenga un
corte transversal de 1,5 mm2 como mínimo. Las reparaciones (p. ej. el cambio del cable
de red) serán efectuadas única y exclusiva­mente por un electricista especializado. No utilice nunca quitamanchas químicos o
disolventes al manejar la pistola de aire cali­ente. Limpie la tobera tan pronto como presente
suciedad. Asegúrese de que los orificios de entrada y
salida de aire están siempre limpios. Tenga en cuenta que al quitar pintura pueden
producirse vapores venenosos y/o nocivos para la salud. No aplique nunca directamente el aire calien-
te sobre ventanas o superficies de vidrio. Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cu­yas capacidades estén limitadas física, sen­sorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos ne­cesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Existe peligro de incendio si el aparato no se
maneja con cuidado. Tener precaución si se utiliza el aparato cerca
de materiales inflamables. No dirigir la pistola de aire caliente durante mucho tiempo hacia el mismo punto. No utilizar en una atmósfera donde exista
peligro de explosión. El calor puede dirigirse hacia materiales infla-
mables incluso si están cubiertos.
- 72 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 72Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 72 10.12.2019 09:17:3910.12.2019 09:17:39
E
Después del usar la pistola de aire, colocarla
sobre su soporte y dejar que se enfríe antes de volver a guardarla en el embalaje. No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Boquilla
2. Interruptor ON/OFF de 3 niveles
3. Cable de conexión
4. Boquilla de reducción
5. Boquilla chorro en abanico
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ........................ 230/240 V~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 2000 W
Temperatura: .................................. 350°C/nivel 1
........................................................ 550°C/nivel 2
Volumen de aire: .......................300 l/min /nivel 1
...................................................500 l/min /nivel 2
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................0,7 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
6. Manejo
¡Atención! Después del primer uso es posible que sal­ga un poco de humo del aparato, lo que es normal.
6.1 Interruptor ON/OFF de 3 niveles (fi g. 3)
Con el interruptor ON/OFF (2) elegir la tempera­tura de trabajo deseada y el volumen de aire.
La pistola de aire caliente alcanza en poco tiempo la temperatura de trabajo.
3. Uso adecuado
El ventilador de aire caliente ha sido concebido para calentar tubos termorretráctiles, eliminar la pintura y soldar y dar forma a plásticos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 73Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 73 10.12.2019 09:17:3910.12.2019 09:17:39
Posición 1:
1er nivel – 350°C / 300 litros/min.
Posición media :
el aparato está desconectado.
Posición 2:
2° nivel – 550°C / 500 litros/min.
- 73 -
E
6.2 Usos posibles de la pistola de aire calien-
te:
Quitar laca y pintura. ¡Atención!: al quitar laca
o pintura pueden producirse vapores veneno­sos y/o nocivos para la salud. Encárguese de que haya suficiente ventilación. Quitar adhesivos y motivos de decoración.
Soltar tuercas y tornillos metálicos oxidados o
muy apretados. Descongelar tuberías heladas, cerraduras de
puertas, etc. ¡Atención!: el aparato no es ade­cuado para descongelar tuberías plásticas. Resaltar las vetas naturales en superficies de
madera, antes de barnizarlas o desbarnizar­las. Encoger materiales de embalaje de PVC y
mangueras aislantes. Encerar y desencerar esquíes.
Atención: Los efectos de un calor elevado au­mentan el peligro de incendios y explosión. Es imprescindible ventilar a conciencia el pu­esto de trabajo. Los gases o vapores que se formen pueden llegar a ser nocivos e incluso intoxicantes.
6.3 Elegir la boquilla adecuada:
La boquilla de chorro en abanico (5) distri-
buye homogéneamente el aire en superficies pequeñas. La boquilla de reducción (4) sirve para calen-
tar de forma focalizada, por ejemplo esqui­nas, y para soldar
6.4 Protección contra sobrecalentamiento
Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato está equipado con un guardamotor térmico. Si la temperatura en el interior del aparato es excesi­va, desconecta el elemento calefactor mientras el ventilador sigue funcionando. En cuanto la temperatura vuelve al rango normal, el elemento calefactor se enciende.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 74Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 74 10.12.2019 09:17:3910.12.2019 09:17:39
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 74 -
E
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 75 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 75Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 75 10.12.2019 09:17:4010.12.2019 09:17:40
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 76 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 76Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 76 10.12.2019 09:17:4010.12.2019 09:17:40
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* boquillas Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 77 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 77Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 77 10.12.2019 09:17:4010.12.2019 09:17:40
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 78 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 78Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 78 10.12.2019 09:17:4010.12.2019 09:17:40
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
7 cm
Suuttimen ulostuloaukon tulee olla väh. 7 cm etäisyydellä työstettävästä kappaleesta, koska muuten syntyvä ilmakertymä saattaa aiheuttaa laitteen vahingoittumisen.
- 79 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 79Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 79 10.12.2019 09:17:4010.12.2019 09:17:40
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset:
Tarkista, että laitteen käyttökytkin on keskia-
sennossa, ennen kuin työnnät verkkopistok­keen pistorasiaan.
Suuttimen lämpötila on sen kuumetessa
jopa 600°C. Loukkaantumisvaara ! (palo­vammat). Käytä käsineitä ja suojalaseja. Suutinta ei saa koskettaa käytön aikana.
Anna kuumailmapistoolin jäähtyä ennen kuin
siirrät sen säilytyspaikkaan. Älä jätä laitetta koskaan alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Säilytä laitetta kuivassa paikas­sa. Älä koskaan unohda siirtää laitetta käytön
jälkeen paikkaan, jossa se on lasten ulottu­mattomissa.
Älä koskaan suuntaa kuumailmapistoolia
kohti ihmisiä tai eläimiä. Laitetta ei saa käyttää vaatteiden tai hiuksien kuivaami­seen. Kuumailmapuhallinta ei saa käyttää kuivaajana.
Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien ja
räjähtävien aineiden läheisyydessä. Älä koskaan estä kuuman ilman ulospääsyä,
esim. tukkimalla tai peittämällä suuttimen. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja val-
mistajan varaosia.
Älä käytä työskennellessäsi väljiä vaatteita
tai koruja. Käytä tukevia jalkineita, jotka eivät luista. Pitkät hiukset on peitettävä verkolla. Pidä huolta siitä, että työskennellessäsi seisot tukevasti. Älä milloinkaan käytä laitetta märissä tiloissa
tai huoneissa, joiden ilmankosteus on korkea (kylpyhuone, sauna jne.). Tarkista ennen työskentelyn aloittamista, että
huoneessa ei ole mitään helposti syttyviä ain­eita ja materiaaleja. Älä kanna kuumailmapistoolia verkkojoh-
dosta.
Jatkojohdon läpimitan on oltava vähin-
tään 1,5 mm2.
Laitteen korjauksen (esim. verkkojohdon vaih-
don) saa suorittaa vain asiantuntija. Älä käytä samanaikaisesti kuumailmapistoo-
lin kanssa työskennellessäsi mitään kemialli­sia värinpoistoaineita tai liuottimia. Puhdista suutin tarvittaessa.
Pidä huolta siitä, että ilman tulo- ja lähtöaukot
ovat aina auki ja puhtaat. Maalia poistettaessa voi syntyä terveydelle
haitallisia ja/tai myrkyllisisä höyryjä. Huolehdi työskennellessäsi riittävästä tuuletuksesta. Älä koskaan suuntaa kuumailmapistoolia koh-
ti ikkunoita tai muita lasipintoja. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-
kilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvit­tavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henki­lön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella. Jos laitetta ei käsitellä huolellisesti, niin
saattaa syntyä tulipalo. Ole varovainen käyttäessäsi laitteita tulenar-
kojen materiaalien lähellä. Älä suuntaa laitetta pitemmäksi aikaa yhteen kohtaan. Ei saa käyttää räjähdysalttiissa ilmakehässä.
Lämpö voi kulkeutua tulenarkoihin, piilossa
oleviin materiaaleihin. Laske laite käytön jälkeen tuen päälle ja anna
sen jäähtyä ennen sen pakkaamista pois. Älä jätä laitetta valvomatta sen ollessa käy-
tössä.
- 80 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 80Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 80 10.12.2019 09:17:4010.12.2019 09:17:40
FIN
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2)
1. Suutin
2. 3-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin
3. Verkkojohto
4. Supistussuutin
5. Tasosuutin
2.2 Toimituksen sisältö
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: ......................... 230/240 V ~ 50 Hz
Virranotto: .........................................2000 wattia
Lämpötila: .....................................350°C / teho 1
.......................................................550°C / teho 2
Ilmamäärä: ............................... 300 l/min / teho 1
.................................................. 500 l/min / teho 2
Suojaluokka: ................................................. II/
Paino: .........................................................0,7 kg
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
6. Käyttö
Huomio! Ensimmäisen käytön jälkeen laitteesta saattaa tulla hieman savua. Tämä on aivan normaalia.
6.1 3-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin (kuva 3)
Valitse päälle-/pois-katkaisimella (2) haluttu ty­östölämpötila ja ilmamäärä.
Kuumailmapistooli saavuttaa käyttölämpöti­lan erittäin nopeasti.
Kuumailmapuhallin on tarkoitettu kutistusletkujen lämmittämiseen, maalien poistamiseen ja muovi­en hitsaamiseen ja muovaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 81Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 81 10.12.2019 09:17:4110.12.2019 09:17:41
Katkaisimen asento 1:
teho 1 – 350°C / 300 litraa/min.
Keskiasento:
laite on kytketty pois.
Katkaisimen asento 2:
teho 2 – 550°C / 500 litraa/min.
6.2 Kuumailmapistoolin mahdolliset käytt­ökohteet:
Maalin ja lakan poisto. Huomio: Maalia ja
lakkaa poistettaessa voi syntyä terveydelle vaarallisia ja/tai myrkyllisiä höyryjä. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. Tarrojen ja koristeiden poisto.
Ruostuneiden ja tiukkaan kiristettyjen mut-
tereiden ja metalliruuvien irrottaminen. Jäätyneiden putkien, lukkojen jne. sulattami-
nen. Huomio: Älä sulata muoviputkia.
- 81 -
FIN
Puupintojen luonnollisen kuvioinnin korosta-
minen ennen lakkausta tai petsausta. PVC-pakkauskelmujen ja eristysletkujen ku-
umakutistus. Suksien voitelu ja vahan poisto.
Huomio: Voimakas kuumennus aiheuttaa suuremman palo- ja räjähdysvaaran! tuuleta työalue hyvin. Syntyvät kaasut voivat olla ter­veydelle vaarallisia ja/tai myrkyllisiä.
6.3 Vastaavan suuttimen valinta:
Tasosuutin (5) huolehtii ilman tasaisesta ja-
kautumisesta pienille pinnoille Supistussuutin (4) antaa kohdistetun kuumail-
masuihkun nurkkiin ja hitsaukseen
6.4 Ylikuumenemissuojaus
Ylikuumenemisen välttämiseksi laite on varustettu lämpökatkaisimella. Jos laitteen sisälämpötila kohoaa liian korkealle, niin se sammuttaa kuu­mentimen, mutta tuuletin käy edelleen. Heti kun lämpötila on palautunut normaaliin, niin kuumen­nin kytkeytyy päälle.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
- 82 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 82Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 82 10.12.2019 09:17:4110.12.2019 09:17:41
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 83 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 83Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 83 10.12.2019 09:17:4110.12.2019 09:17:41
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* kpl suuttimia Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 84 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 84Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 84 10.12.2019 09:17:4110.12.2019 09:17:41
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 85 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 85Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 85 10.12.2019 09:17:4110.12.2019 09:17:41
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
7 cm
Устье сопла должно быть удалено от обрабатываемого предмета как минимум на 7 см, так как возникшая воздушная пробка может привести к повреждению устройства.
- 86 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 86Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 86 10.12.2019 09:17:4110.12.2019 09:17:41
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Дополнительные указания по технике безопасности:
Убедитесь, что переключатель включено/
выключено находится в среднем положении, прежде чем Вы вытащите штекер из розетки электросети.
Сопло нагревается до 600°С.
Внимание опасность получения ожогов! Используйте перчатки и защитные очки. Во время работы запрещается прикасаться к соплу.
Дайте пистолету обдувки горячим
воздухом полностью остыть перед тем, как его убрать.
Запрещено подвергать устройство
воздействию дождя или влаги. Храните устройство в сухом месте.
Запрещено оставлять устройство без
присмотра. Не допускайте детей к устройству.
Запрещено направлять поток воздуха
на людей и животных. Запрещается использовать устройство для сушения одежды и волос. Запрещено использовать устройство обдувки горячим воздухом в качестве фена.
Запрещено использовать устройство
в областях, где присутствуют воспламеняющиеся и взрывоопасные вещества и газы.
Запрещено препятствовать горячему
потоку воздуха, например, затыкать или закрывать место выхода воздуха.
Используйте только оригинальные
принадлежности и запасные детали изготовителя.
Не одевайте свободные одежды или
украшения. Надевайте нескользкую обувь и одевайте на длинные волосы сетку для волос. Следите во время работы за устойчивым положением тела.
Запрещено использовать устройство во
влажной среде или в области с высокой влажностью воздуха (ванная комната, сауна и тд.).
Проверьте рабочую область на
присутствие воспламеняющихся сырья и материалов, прежде чем Вы будете использовать пистолет для обдувки горячим воздухом.
Запрещено переносить пистолет для
обдувки горячим воздухом за кабель питания.
Используйте только удлинительный
кабель с минимальным поперечным сечением 1,5 мм2.
Ремонтные работы (например,
замена кабеля питания) разрешается осуществлять только специалисту электрику.
Не используйте никаких химических едких
средств и растворителей одновременно с пистолетом для обдува горячим воздухом.
очищайте сопло при его загрязнении.
Следите за тем, чтобы отверстия
для выпуска и впуска воздуха были всегдачистыми и свободными от засорения.
- 87 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 87Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 87 10.12.2019 09:17:4210.12.2019 09:17:42
RUS
При удалении краски и при обработке
пластмассы могут возникать вредные для здоровья и/или ядовитые пары. Обеспечивайте всегда при работах в доме достаточную вентиляцию.
Запрещено направлять горячий воздух
прямо на окно или на прочие поверхности из стекла.
Это устройство не предназначено для
использования его лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и/или с недостаточным уровнем знаний; исключением является наличие за ними надзора ответственными за их безопасность лицами или если они получают указания по пользованию устройством. Необходимо следить за детьми для того, чтобы убедиться, что они не играют с устройством.
Неосторожное обращение с устройством
может вести к возникновению пожара. Соблюдайте осторожность при
использовании устройств вблизи горючих материалов. Не направляйте устройство в течение длительного времени на одно и то же место.
Не используйте устройство при наличии
взрывчатой атмосферы. Тепло может передаваться закрытым
горючим материалам. После использования поместите
устройство на опору и подождите, пока оно остынет, прежде чем убрать его.
Не оставляйте устройство без надзора во
время использования.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Сопло
2. 3-х позиционный переключатель включено-выключено
3. Кабель питания
4. Редукционное сопло
5. Сопло широкой струи
2.2 Состав комплекта устройства
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство нагнетания горячего воздуха предназначено для нагрева обжимных трубок, удаления краски, а также для сваривания и изменения формы предметов из пластмассы.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в
- 88 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 88Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 88 10.12.2019 09:17:4210.12.2019 09:17:42
RUS
подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: ..................230/240 в~ 50 Гц
Потребление мощности: ...................... 2000 Вт
Температура: ........................ 350°C / ступень 1
................................................ 550°C / ступень 2
Количество воздуха: ..... 300 л/мин. / ступень 1
......................................... 500 л/мин. / ступень 2
Класс защиты: ............................................. II/
Вес: ............................................................ 0,7 кг
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
6. Обращение с устройством
Внимание!
После первого использования из устройства может выделиться некоторое количество дыма. Это вполне нормальное явление.
6.1 3-х позиционный переключатель включено-выключено (рисунок 3)
Выберите при помощи переключателя включено-выключено (2) необходимую рабочую температуру и количество воздуха.
Через короткий промежуток времени пистолет горячего воздуха достигнет рабочей температуры.
Позиция переключателя 1:
1-я ступень – 350°C / 300 литров/мин.
Средняя позиция:
Устройство выключено.
6.2 Возможное использование пистолета обдува горячим воздухом;
Удаление краски и лака. Внимание:
при удалении краски и лака могут возникать вредные для здоровья и/или ядовитые пары. Обеспечьте достаточную вентиляцию.
Удаление наклеек и декораций.
Отвинчивание заржавевших или сильно
завинченных гаек и металлических винтов.
Оттаивание замерзших труб,
дверных замков и тд. Внимание: не размораживайте пластиковые и пластмассовые трубы.
Акцентирование естественной
древесины на деревянных поверхностях перед окраской или покрытием лаком древесины.
Горячая запрессовка упаковочной пленки
из ПВХ и изоляционных шлангов. Нанесение и удаление воска с лыж.
Внимание: интенсивное воздействие тепла создает повышенную опасность возгорания и взрыва! Хорошо проветривайте помещение. Выделяющиеся газы и пары могут быть вредными для здоровья и/или ядовитыми.
6.3 Выбор подходящего сопла:
Сопло широкой струи (5) обеспечивает
равномерное распределение воздуха при малой площади поверхности
Редукционное сопло (4) используется для
точной подачи струи в углах и для пайки
6.4 Защита от перегрева
Во избежание перегрева прибор оборудован термовыключателем. Он выключает нагревательный элемент при слишком высокой температуре внутри прибора, в то время как вентилятор продолжает работу. Когда температура достигнет нормальных значений, происходит включение нагревательного элемента.
Позиция переключателя 2:
2-я ступень – 550°C / 500 литров/мин.
- 89 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 89Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 89 10.12.2019 09:17:4210.12.2019 09:17:42
RUS
7. Замена кабеля питания электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
9. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
8.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом
8.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 90Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 90 10.12.2019 09:17:4210.12.2019 09:17:42
уходе.
- 90 -
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 91 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 91Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 91 10.12.2019 09:17:4210.12.2019 09:17:42
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Расходный материал/расходные части* Сопла Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 92 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 92Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 92 10.12.2019 09:17:4210.12.2019 09:17:42
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 93Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 93 10.12.2019 09:17:4210.12.2019 09:17:42
по эксплуатации.
- 93 -
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
7 cm
Izhod šobe mora biti oddaljen najmanj 7 cm od obdelovanca, ker lahko nastajajoče nakopičenje zraka povzroči poškodovanje naprave.
- 94 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 94Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 94 10.12.2019 09:17:4310.12.2019 09:17:43
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Dodatni varnostni napotki:
Prepričajte se, če se nahaja stikalo za vklop/
izklop v srednjem položaju, preden priključite električni omrežni vtikač v električno vtičnico. Šoba se segreje do 600 °C. Pozor: Ne-
varnost opeklin! Uporabljajte rokavice in zaščitna očala. Med obratovanjem se ne smete dotikati šobe.
Preden pospravite pištolo na vroči zrak, jo
pustite, da se popolnoma ohladi. Nikoli ne izpostavljajte naprave dežju ali vlagi.
Napravo skladiščite na suhem. Nikoli ne pustite naprave nenadzorovane. Na-
pravo držite izven dosega otrok.
Nikoli ne usmerjajte zračnega toka na lju-
di in živali. Naprave ne smete uporabljati za sušenje oblačil in las. Puhala na vroči zrak ne smete uporabljati kot sušilnika za lase.
Naprave ne smete uporabljati v območju lah-
ko vnetljivih in eksplozivnih snovi in plinov. Nikoli ne ovirajte vročega zračnega toka tako,
da bi zamašili ali zakrivali izstop zraka. Uporabljajte samo originalne dele pribora in
nadomestne dele proizvajalca naprave. Pri delu ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
Obujte si proti zdrsu varne čevlje in v primeru, da imate dolge lase, uporabljajte mrežico za lase. Med delom pazite na stabilni položaj
telesa. Naprave nikoli ne uporabljajte v mokrem okol-
ju ali v območje visoke zračne vlage (kopal­nice, savne, itd.). Vaše delovno območje preverite glede lahko
vnetljivih snovi in materialov preden začnete uporabljati pištolo na vroči zrak. Nikoli ne prenašajte pištole na vroči zrak za
priključni kabel. Uporabljajte samo kabelske podaljške s
prečnim presekom najmanj 1,5 mm Popravila (n.pr. zamenjava električnega
priključnega kabla) smejo izvajati samo elekt­rostrokovnjaki. Ne uporabljajte nobenih kemičnih odstranje-
valcev in razredčilnih sredstev istočasno, ko uporabljate pištolo na vroči zrak. Če je šoba umazana, jo očistite.
Pazite na to, da bosta odprtina za vstop zraka
in za izstop zraka zmeraj čisti in brez prisot­nosti umazanije. Pri odstranjevanju barve in pri obdelavi plas-
tike lahko nastajajo zdravju škodljive in/ali strupene pare. Pri delu v hiši zmeraj poskrbite za zadostno prezračevanje. Nikoli ne usmerjajte vročega zraka neposred-
no na okna ali na druge steklene površine. Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale
osebe (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in/ali pomanj­kanja znanja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, če so pre­jele od takšne osebe navodila kako uporablja­ti napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo. Če z napravo ne ravnate skrbno, lahko pride
do požara. Previdno pri uporabi naprav v bližini gorljivih
materialov. Ne usmerjajte dalj časa na isto mesto. Ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju.
Toplota se lahko spelje k prikritim gorljivim
materialom. Po uporabi napravo položite na stojalo in
počakajte, da se ohladi, preden jo pospravite. Med delovanjem naprave ne puščajte brez
nadzora.
2
.
- 95 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 95Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 95 10.12.2019 09:17:4310.12.2019 09:17:43
SLO
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Šoba
2. 3-stopenjsko stikalo za vklop/izklop
3. Napajalni kabel
4. Reducirna šoba
5. Širokosnopna šoba
2.2 Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
4. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost: ..230/240 V~ 50 Hz
Prevzem moči: ........................................ 2000 W
Temperatura: ............................. 350 °C/stopnja 1
...................................................550 °C/stopnja 2
Količina zraka: .......................300 l/min /stopnja 1
...............................................500 l/min /stopnja 2
Razred zaščite: ............................................. II/
Teža: ..........................................................0,7 kg
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
6. Uporaba
Pozor! Pri prvi uporabi lahko iz naprave izstopa ne­kaj dima. To je normalno.
6.1 3-stopenjsko stikalo za vklop/izklop (Slika 3)
S stikalom za vklop/izklop (2) izberite želeno de­lovno temperaturo in količino zraka.
V najkrajšem času doseže pištola z vročim zrakom delovno temperaturo.
3. Predpisana namenska uporaba
Puhalo z vročim zrakom je namenjeno segrevanju skrčljivih cevi, odstranjevanju barve in varjenju in oblikovanju plastičnih materialov.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 96Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 96 10.12.2019 09:17:4310.12.2019 09:17:43
Položaj stikala 1:
1. stopnja – 350 °C / 300 litrov/min.
Srednji položaj:
Naprava je izključena.
Položaj stikala 2:
2. stopnja – 550 °C / 500 litrov/min.
6.2 Možne uporabe pištole na vroči zrak:
Odstranjevanje barve in laka. Pozor: Pri
odstranjevanju barv in lakov lahko nastajajo zdravju škodljive in/ali strupene pare. Poskrbi­te za zadostno prezračevanje. Odstranitev nalep in dekoracije.
Rahljanje zarjavelih ali čvrsto zategnjenih ma-
tic in kovinskih vijakov. Odtajanje zamrznjenih cevi, vratnih
ključavnic, itd. Pozor: Ne odtajajte cevi iz plastke ali umetnih mas.
- 96 -
SLO
Poudarjanje naravnih vzorcev na lesnih
površinah pred luženjem ali lakiranjem. Krčenje embalažnih PVC folij in izolirnih cevi.
Voskanje in odstranjevanje voska iz smuči.
Pozor: Močni učinek vročine povzroča povečano nevarnost požara in eksplozije! Dobro prezračujte delovno mesto. Nastajajoči plini in pare so lahko zdravju škodljive in/ali strupene.
6.3 Izbira odgovarjajoče šobe:
Širokosnopna šoba (5) skrbi za enakomerno
porazdelitev zraka na manjših površinah Reducirna šoba (4) za usmerjeni vročinski
snop v kotih in pri lotanju
6.4 Zaščita pred pregretjem
Za preprečevanje pregretja je naprava opremljena s termostatskim stikalom. Če so temperature v notranjosti naprave previsoke, naprava grelni ele­ment izklopi, medtem ko zračnik deluje še naprej. Ko se temperatura vrne v normalni razpon, se grelni element vklopi.
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
8. Ččenje, vzdrževanje in
10. Skladiščenje
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 97Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 97 10.12.2019 09:17:4310.12.2019 09:17:43
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 97 -
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 98 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 98Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 98 10.12.2019 09:17:4310.12.2019 09:17:43
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Šoba Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 99 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 99Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 99 10.12.2019 09:17:4310.12.2019 09:17:43
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 100 -
Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 100Anl_TC_HA_2000_1_SPK9.indb 100 10.12.2019 09:17:4310.12.2019 09:17:43
Loading...