Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
7 cm
Der Düsenausgang muss mind. 7 cm vom zu bearbeitenden Werkstück entfernt sein, da der entstehende Luftstau zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein/
•
Aus-Schalter in der Schalterstellung 0 (Aus)
befindet, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Die Düse wird bis zu 600°C heiß. Achtung
•
Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Handschuhe und Schutzbrille. Während des
Betriebs darf die Düse nicht berührt werden.
Lassen Sie die Heißluftpistole vor dem Weg-
•
räumen vollständig abkühlen.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder
•
Feuchtigkeit aus. Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen Ort.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt lie-
•
gen. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Richten Sie den Luftstrom nie auf Men-
•
schen und Tiere. Das Gerät darf nicht
zum Trocknen von Kleidung und Haaren
verwendet werden. Das Heißluftgebläse
darf nicht als Föhn verwendet werden.
Das Gerät darf nicht im Bereich von leicht
•
entflammbaren und explosiven Stoffen und
Gasen verwendet werden.
Behindern Sie niemals den heißen Luftstrom,
•
indem Sie den Luftaustritt verstopfen oder
verdecken.
Verwenden Sie nur Original Zubehörteile und
•
Ersatzteile des Herstellers.
Tragen Sie keine lockere Kleidung oder
•
Schmuck. Ziehen Sie rutschfeste Schuhe
an und benutzen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz. Achten Sie während der Arbeit auf
einen sicheren Stand.
Benutzen Sie das Gerät niemals in nasser
•
Umgebung oder in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, Sauna, etc.).
Überprüfen Sie Ihren Arbeitsbereich auf leicht
•
entflammbare Stoffe und Materialien, bevor
Sie die Heißluftpistole benutzen.
Tragen Sie die Heißluftpistole nie am Netzka-
•
bel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit
•
einem Mindestquerschnitt von 1,5 mm2.
Reparaturen (z.B. Netzkabelaustausch) dür-
•
fen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden.
Verwenden Sie keine chemischen Entferner
•
und Lösungsmittel gleichzeitig mit der Heißluftpistole.
Reinigen Sie die Düse bei Verschmutzung.
•
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen für
•
den Lufteinlass und den Luftausgang immer
sauber und frei von Schmutz sind.
Bei der Entfernung von Farbe und bei der
•
Bearbeitung von Kunststoffen können gesundheitsschädliche und/oder giftige Dämpfe
entstehen. Sorgen Sie bei Arbeiten im Haus
immer für eine ausreichende Belüftung.
Richten Sie niemals die Heißluft direkt auf ein
•
Fenster oder andere Glasflächen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
•
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Ge-
•
rät nicht sorgsam umgegangen wird.
Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
•
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit
auf ein und dieselbe Stelle richten.
Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähi-
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: ....................... 230/240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................ 2000 W
Gewicht: ......................................................0,7 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
6. Bedienung
Achtung!
Nach Erstbenutzung kann etwas Rauch aus
dem Gerät austreten. Dies ist jedoch normal.
6.1 3-stufi ger Ein-/Aus-Schalter (Bild 3)
Wählen Sie mit dem Ein/Aus-Schalter (2) die gewünschte Arbeitstemperatur und Luftmenge.
Innerhalb kürzester Zeit erreicht die Heißluftpistole die Arbeitstemperatur.
Das Heißluftgebläse ist zum Erwärmen von
Schrumpfschläuchen, Entfernen von Farben und
zum Verschweißen und Verformen von Kunststoffen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Lacken können gesundheitsschädliche
und/oder giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Entfernen von Aufklebern und Dekoration.
•
Lockern von rostigen oder fest angezogenen
•
Muttern und Metallschrauben.
Auftauen von eingefrorenen Rohren, Tür-
•
schlössern, usw. Achtung: keine Plastik oder
Kunststoffrohre auftauen.
Hervorheben von natürlichen Maserungen
•
bei Holzflächen vor dem Beizen oder Lackieren.
Schrumpfen von PVC-Verpackungsfolien und
•
Isolierschläuchen.
Ein- und Entwachsen von Skiern.
•
Achtung: Starke Hitzeeinwirkung bewirkt eine
erhöhte Brand- und Explosionsgefahr! Arbeitsplatz gut lüften. Die entstehenden Gase
und Dämpfe können gesundheitsschädlich
und/oder giftig sein.
6.3 Auswahl der entsprechenden Düse:
Breitstrahldüse (5) sorgt für eine gleichmäßi-
•
ge Luftverteilung bei kleinen Flächen
Reduzierdüse (4) für den gezielten Hitze-
•
strahl bei Ecken und beim Löten
6.4 Schutz vor Überhitzung
Um ein Überhitzen zu vermeiden ist das Gerät
mit einem Thermoschalter ausgestattet. Bei zu
hohen Temperaturen im Inneren des Gerätes
schaltet dieser das Heizelement ab während der
Lüfter weiter läuft. Sobald die Temperatur wieder
im Normalbereich ist wird das Heizelement eingeschaltet.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
7 cm
The nozzle outlet must be kept a minimum distance of 7 cm from the workpiece you are working on or
the accumulating air may cause damage to the equipment.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Additional safety instructions:
Ensure that the ON/OFF switch is set to “0”
•
(OFF) before you insert the plug into the socket.
The nozzle reaches temperatures of up
•
to 600°C. Fire hazard! Wear protective
gloves and eye wear. The nozzle should
not be touched during operation.
Allow the hot air pistol to completely cool be-
•
fore putting away.
Never expose the unit to rain or moisture.
•
Store the unit in a dry place.
Do not leave the unit unattended. Keep out of
•
reach of children.
Never direct the air flow at people or ani-
•
mals. Do not use the unit to dry clothing
or hair. Do not use the hot air blower as a
hair dryer.
Do not use the unit near easily flammable or
•
explosive substances or gasses.
Never block the hot air flow by plugging or
•
covering the air flow exit.
Use only original accessory and replacement
•
parts from the manufacturer.
Do not wear loose clothing or jewelry. Wear
•
slip-resistant shoes and wear a hair net for
long hair. During operation maintain a secure
footing.
GB
Never use the unit in wet surroundings or in
•
areas with high humidity (bathroom, sauna,
etc.).
Check your work area for easily flammable
•
substances and materials before using the
hot air pistol.
Never carry the hot air pistol by the power
•
supply cord.
Only use extension cords with a minimum
•
cross-section area of 1,5 mm
Repairs (for example power supply cord
•
replacement) should be performed only by a
qualified electrician.
Do not use chemical paint removers or sol-
•
vents at the same time as the hot air pistol.
Clean the nozzle when soiled.
•
Be sure that the openings for air entry and
•
exit are always clean and free of dirt.
Hazardous or poisonous gasses can be freed
•
when removing paint. Be sure to provide adequate ventilation while working indoors.
Never point the hot air directly at windows or
•
other glass surfaces.
This equipment is not designed to be used by
•
people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those
with no experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received
instructions from such a person in how to use
the equipment safely. Children must always
be supervised in order to ensure that they do
not play with the equipment.
Fires can be caused if the appliance is not
•
handled carefully and correctly.
Take care when using the appliance near in-
•
flammable substances. Do not aim the pistol
at the same point for a long time.
Do not use in explosive atmospheres.
•
Warmth may be carried to inflammable mate-
•
rials which are concealed.
After use, let the appliance cool on the stand
•
before it is put away.
Do not leave the appliance unsupervised
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Weight: .......................................................0.7 kg
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
6. Operation
Important!
After you use the equipment for the fi rst time,
some smoke may escape from it. This is normal.
6.1 3-setting ON/OFF switch (Figure 3)
Select the required working temperature and air
volume with the ON/OFF switch (2).
Within a very short space of time the hot air
gun will reach operating temperature.
The hot air blower is designed for heating shrinkfi t hoses, for removing paint and for welding and
shaping plastics.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Hazardous or poisonous gasses may be
produced while removing paint or lacquer. Be sure to provide adequate ventilation.
Removal of stickers and decorations.
•
Loosening of rusted or tightly fastened nuts
•
and metal screws.
Thawing of frozen pipes, door locks, etc.
•
Attention: no not attempt to thaw plastic or
synthetic pipes.
- 14 -
GB
Accentuation of natural wood grains before
•
staining or lacqueing.
Shrinkage of PVC packaging foils and insula-
•
tion tubes.
Waxing and de-waxing of skis.
•
Caution: Intensive heating means a higher
risk of fi re and explosion! Ensure good venti-
lation. Harmful and/or toxic gases and vapors
may be emitted.
6.3 Selecting the right nozzle
The wide nozzle (5) provides uniform air dis-
•
tribution on small surfaces
The reducer nozzle (4) provides a targeted jet
•
of heat for corners and for soldering work.
6.4 Protection against overheating
To prevent overheating, the device is equipped
with a thermostatic switch. In the event of excessively high temperatures inside the device, this
will switch the heating element off while the fan
continues running. As soon as the temperature
is in the normal range again, the heating element
will be switched on again.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
tack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
- 15 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*
Consumables*Nozzles
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
7 cm
La sortie de buse doit se trouver à au moins 7 cm de distance de la pièce à usiner, étant donné que le
mélange d’air généré peut détériorer l’appareil.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Consignes de sécurité supplémentaires :
Assurez-vous que, que le bouton marche/
•
arrêt soit bien en position de l’interrupteur 0
(hors circuit) avant d’enficher la fiche de contact dans la prise de courant.
La buse atteint une température de
•
600°C. Attention, risque de brûlure! Porter
des gants et des lunettes de protection.
Ne pas toucher la buse lors du fonctionnement.
Laisser refroidir le pistolet à air chaud avant
•
de le ranger.
Ne jamais exposer l’appareil à l’humidité ou
•
à la pluie. Stocker l’appareil dans un endroit
sec.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
•
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Ne jamais diriger le jet d’air vers une
•
personne ou un animal. Cet appareil n’est
pas destiné au séchage des vêtements
ou des cheveux. Le pistolet à air chaud
ne doit pas être utilisé comme sèchecheveux.
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité
•
de substances ou de gaz inflammables ou
explosifs.
Ne jamais empêcher le jet d’air en obstruant
•
ou en couvrant la sortie d’air.
N’utiliser que des pièces détachées et acces-
•
soires originaux du fabricant.
Ne pas porter de vêtements amples ou de
•
bijoux. Porter des chaussures à semelles
antidérapantes et utiliser un filet pour les
cheveux longs. Veiller à un bon appui lors des
travaux.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un environ-
•
nement humide ou dans des endroits présentant d’importants taux d’humidité de l’air
(salle de bains, sauna, etc.).
Avant d’utiliser le pistolet à air chaud, contrô-
•
ler votre zone d’activité quant à des substances ou matériaux facilement inflammables.
Ne jamais transporter le pistolet à air chaud
•
par son câble d’alimentation.
N’utiliser que des rallonges possédant une
•
section transversale minimale de 1,5 mm2.
Les réparations (par ex. remplacement du
•
câble d’alimentation) ne doivent être effectuées que par un spécialiste en matière
d’électricité.
Ne pas associer de solvants ou de déca-
•
pants chimiques à l’utilisation du pistolet à air
chaud.
Nettoyer la buse en cas de salissures.
•
Veiller à une parfaite propreté des ouvertures
•
d’entrée et de sortie de l’air.
Lors du décapage de peintures, des vapeurs
•
toxiques et/ou nuisibles peuvent se former.
Lors de travaux en intérieur, veiller à une aération suffisante de la pièce.
Ne jamais diriger directement le jet d’air
•
chaud sur une vitre ou autre surface en verre.
Cet appareil ne convient pas aux personnes
•
(y compris les enfants) qui en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de
connaissances ne peuvent pas l’utiliser de
manière sûre, à moins d’être surveillées et de
recevoir les instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Un incendie peut se déclencher si on ne ma-
•
nipule pas l’appareil avec précaution.
Attention lors de l’utilisation des appareils à
•
proximité de matériaux inflammables. Ne pas
braquer longuement sur un seul et même
endroit.
Ne pas utiliser en cas d’atmosphère explosib-
•
le.
La chaleur peut être conduite vers des maté-
•
riaux inflammables recouverts.
Après utilisation, poser sur le support et
•
laisser refroidir avant de le remettre dans
l’emballage.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
•
tant qu’il fonctionne.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Buse
2. Interrupteur marche/arrêt à trois niveaux
3 Câble réseau
4. Buse à réduction
5. Buse à jet plein
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le ventilateur à air chaud sert à réchauff er des
tuyaux à rétraction, à supprimer des peintures et
à souder et déformer les matières plastiques.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Attention !
Après la première utilisation, il peut sortir un
peu de fumée de l’appareil. C’est cependant
normal.
6.1 3-Interrupteur marche/arrêt à trois niveaux (fi g. 3)
Sélectionnez la température de service désirée et
le volume d’air avec le bouton marche/arrêt (2).
Le pistolet à air chaud atteint rapidement la
température de service.
Position de l’interrupteur 1 :
1. Niveau – 350°C / 300 litres/mn.
Position centrale :
L’appareil est hors circuit.
Position de l’interrupteur 2 :
2. Niveau – 550°C / 500 litres/mn.biais de
l’interrupteur marche/arrêt.
6.2 Possibilités d’emploi du pistolet à air
chaud:
Décapage de peintures et vernis.
•
Attention : Lors du décapage de peintures et vernis, des vapeurs toxiques et/
ou nuisibles peuvent se former. Veiller à
une aération suffisante.
Elimination d’autocollants et de décorations.
•
Dégrippage de vis et écrous métalliques rouil-
•
lés.
Dégel de tuyaux, de serrures, et autres ac-
•
cessoires gelés. Attention, ne pas dégeler de
tuyaux en matière plastique ou PVC.
Mise en valeur de madrures naturelles du
•
bois avant le décapage ou le vernissage.
Rétraction de films d’emballage et de tuyaux
•
d’isolation en PVC.
Fartage de skis et élimination de fart.
•
Attention: toute chaleur excessive augmente
le risque d’incendie et d’explosion! Aérez
bien votre poste de travail. Les gaz et vapeurs dégagés peuvent être nuisibles à la
santé et/ou toxiques.
6.3 Sélection de la buse correspondante:
La buse à jet plein (5) assure une répartition
•
régulière de l’air pour les petites surfaces
La buse à réduction (4) assure un jet bien
•
visé dans les angles et lors du soudage
6.4 Protection contre la surchauff e
L’appareil est équipé d’un interrupteur thermique
pour éviter une surchauff e. Dans le cas de tem-
pératures trop élevées à l’intérieur de l’appareil,
celui-ci coupe l’élément de chauff e pendant que
le ventilateur continue de tourner. Dès que la température est à nouveau dans la plage normale,
l’élément de chauff e est activé.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
F
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
7 cm
La distanza fra l’uscita dell’ugello e il pezzo da lavorare deve essere almeno di 7 cm, perché l’eventuale
accumulo di aria può danneggiare l’apparecchio.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Assicuratevi che l’interruttore ON/OFF si trovi
•
nella posizione 0 (spento) prima di inserire la
spina nella presa.
L’ugello si riscalda fino a 600° C. Attenzio-
•
ne: pericolo di usti-oni! Indossare i guanti
e gli occhiali di protezione. Non toc-care
l’ugello quando è caldo.
Lasciare raffreddare completamente la pisto-
•
la prima di riporla da parte.
Non esporre mai l’apparecchio a pioggia o
•
umidità e conservarlo in un luogo asciutto.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e
•
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Non dirigere mai il getto d’aria in dire-
•
zione di altre persone o di animali. Non
utilizzare l’apparecchio per asciugare
capelli o vestiti. Il soffiante d’aria calda
non deve essere utilizzato come asciugacapelli (phön).
Non utilizzare l’apparecchio vicino a sostanze
•
facilmente infiammabili e esplosive oppure a
gas.
Non ostacolare mai il getto d’aria calda co-
•
prendo o otturando l’ugello d’espulsione.
Utilizzare solamente accessori e pezzi di ri-
•
cambio originali del Produttore.
Non indossare indumenti larghi o ciondoli.
•
Indossare scarpe con suola antisdrucciolevole e coprire i capelli molto lunghi con un’apposita retina. Cercare una posizione di lavoro
stabile e sicura.
Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti
•
bagnati o luoghi con un’aria eccessivamente
umida (per es. stanze da bagno, sauna, ecc.).
Accertarsi che nella zona di lavo-ro non siano
•
presenti sostanze o materiali facilmente infiammabili prima di utilizzare la pistola a getto
d’aria calda.
Non tirare mai la pistola con il cavo
•
d’alimentazione.
Utilizzare solamente cavi di prolunga con una
•
sezione minima di 1,5 mm2.
Eventuali riparazioni (per es. cambio del cavo
•
d’alimentazione) vanno eseguite solamente
da elettricisti specializzati.
Non utilizzare sostanze chimiche o solventi
•
insieme alla pistola a getto d’aria calda.
Pulire regolarmente l’ugello per evitarne un
•
imbrattamento.
Fare attenzione che le aperture per l’ingresso
•
e l’uscita dell’aria siano sempre pulite e non
imbrattate.
Durante la rimozione di vernice possono
•
crearsi dei vapori nocivi alla salute e/o velenosi. In caso di lavori in ambienti chiusi provvedere ad una sufficiente ventilazione.
Non dirigere mai il getto d’aria calda diretta-
•
mente su una finestra o altre superfici di vetro.
Questo apparecchio non è destinato ad esse-
•
re usato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o
che manchino di esperienza e/o conoscenze,
a meno che non vengano sorvegliati da una
persona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ricevuto da essa istruzioni su come
usare l’apparecchio. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Se l’apparecchio non viene usato con attenzi-
•
one, si può sviluppare un incendio.
Attenzione nell’usare gli apparecchi nelle vici-
•
nanze di materiali combustibili. Non orientate
la pistola per molto tempo nella stessa direzione.
Non utilizzate l’apparecchio in presenza di
•
un’atmosfera esplosiva.
Il calore può essere condotto verso materiali
•
combustibili che sono coperti o nascosti.
Dopo l’uso, appoggiate l’apparecchio sul sup-
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
•
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................230/240 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 2000 W
Temperatura: ........................ 350°C / posizione 1
.............................................. 550°C / posizione 2
Quantità d’aria: ................. 300 l/min / posizione 1
..........................................500 l/min / posizione 2
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................0,7 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
6. Uso
Attenzione!
Dopo il primo utilizzo può fuoriuscire un po’
di fumo dall’apparecchio. Ma ciò è del tutto
normale.
6.1 Interruttore ON/OFF a 3 posizioni (Fig. 3)
Scegliete tramite l’interruttore ON/OFF (2) la temperatura di lavoro e la quantità d’aria desiderata.
La pistola termica raggiunge la temperatura
di lavoro in pochissimo tempo.
3. Utilizzo proprio
Il ventilatore d’aria calda è concepito per riscaldare tubi termoretraibili, rimuovere il colore e saldare
e deformare la plastica.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
6.2 Possibili applicazioni della pistola ad aria
calda:
Rimozione di pittura e vernice.
•
Attenzione: durante la rimozione di pittura e vernice possono crearsi dei vapori
nocivi alla salute e/o velenosi. In caso di
lavori in ambienti chiusi provvedere ad
una sufficiente ventilazione.
- 29 -
Rimozione di etichette autoadesive e motivi
•
decorativi.
Allentamento di dadi o viti metalliche arruggi-
•
nite o bloccate.
Scongelamento di tubi, serrature, ecc., ghiac-
•
ciati. Attenzione: non tentare di scongelare
tubi di plastica o materiale sintetico.
Eliminazione di venature naturali sulle su-
•
perfici di legno prima della coloritura o della
verniciatura.
Termosaldatura di fogli d’imballaggio in PVC
•
e tubi flessibili isolanti.
Applicazione e rimozione di sciolina sugli sci.
•
Attenzione: il notevole apporto di calore rappresenta un rischio elevato di incendio e di
esplosione! Accertarsi che ci sia una buona
ventilazione del posto di lavoro. I gas e vapori
presenti possono essere dannosi alla salute
e/oppure tossici.
6.3 Scelta della rispettiva bocchetta
La bocchetta a getto largo (5) garantisce la
•
distribuzione omogenea dell’aria in caso di
superfici piccole
La bocchetta a getto stretto (4) è adatta per
•
mirare il getto di calore negli angoli e per la
saldatura
6.4 Protezione da surriscaldamento
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è
dotato di un interruttore termico. Esso disinserisce l’elemento riscaldante in caso di temperature
troppo elevate all‘interno dell’apparecchio, mentre
la ventola continua a funzionare. L‘elemento riscaldante si accende non appena la temperatura
torna alla normalità.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
I
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *
Materiale di consumo/parti di consumo *ugelli
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Yderligere sikkerhedsanvisninger:
Forvis Dem om, at tænd/sluk-kontakten er i
•
midterstilling, før De sætter netstikket i stikkontakten.
Dysen opvarmes til ca. 600 ºC. Forsigtig:
•
Risiko for forbrændinger! Bær beskyttelseshandsker og -briller. Dysen må ikke
berøres under arbejdet.
Lad varmepistolen afkøle helt, før den lægges
•
væk.
Apparatet må aldrig udsættes for regn eller
•
fugt. Bør opbevares på et tørt sted.
Lad aldrig apparatet ligge uden opsyn. Hold
•
børn på afstand af apparatet.
Ret aldrig luftstrømmen mod mennesker
•
eller dyr. Apparatet må ikke benyttes til at
tørre klæder eller hår. Varmluftblæseren
må ikke benyttes som føntørrer.
Apparatet må ikke anvendes i nærheden af
•
letantændelige og eksplosive stoffer og dampe.
Sæt aldrig hindringer for den frie luftstrøm ved
•
at tilstoppe eller tildække luftudtaget.
Brug kun producentens originale tilbehørsde-
•
le og reservedele.
Undlad at bære løstsiddende klæder eller
•
smykker. Brug skridsikre sko og tag hårnet
på, hvis De har langt hår. Sørg for at stå stabilt
under arbejdet.
Brug aldrig apparatet i våde omgivelser eller
•
i områder med stor luftfugtighed (badeværelser, sauna osv.).
Kontrollér arbejdsområdet for letantændelige
•
stoffer og materialer, før De benytter varmluftpistolen.
Bær aldrig varmluftpistolen i ledningen.
•
Brug kun forlængerkabler med et mindstekva-
•
drat på 1,5 mm2.
Reparationer (f. eks. udskiftning af netlednin-
•
gen) må kun udføres af en elektriker.
Brug ikke kemiske fjernere eller opløsnings-
•
midler samtidigt med varmluftpistolen.
Rens dysen, hvis den er snavset.
•
Sørg for, at åbningerne for luftindtaget og
•
luftudtaget altid er rene og smudsfrie.
Ved fjernelse af maling kan der opstå sund-
•
hedsskadelige og/eller giftige dampe. Ved
arbejde indendørs skal De altid sørge for
tilstrækkelig udluftning.
Ret aldrig varmluften direkte mod en rude
•
eller andre glasflader.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl.
•
børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke
er i psykisk balance. Manglende erfaring og
kendskab til maskinens anvendelse fratager
ligeledes en person retten til at arbejde med
maskinen, med mindre arbejdet sker under
opsyn eller efter grundig instruktion. Pas på,
at børn ikke leger med maskinen.
Fare for brand, hvis apparatet ikke omgås
•
med forsigtighed.
Vær forsigtig ved brug af apparaterne i nær-
•
heden af brændbare materialer. Ret ikke apparatet ind på det samme sted for længe ad
gangen.
Brug ikke apparatet i eksplosiv atmosfære.
•
Varme kan ledes til brændbare materialer,
•
som er skjulte.
Efter brug anbringes apparatet i standeren og
•
køler af, inden det pakkes væk.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens
Vægt: ..........................................................0,7 kg
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
6. Betjening
Vigtigt!
Der kan trænge lidt røg ud af apparatet efter
brug første gang. Dette er helt normalt.
6.1 Tænd/Sluk-knap med 3 trin (fi g. 3)
Vælg den ønskede arbejdstemperatur og luftmængde med tænd/sluk-knappen (2).
Inden for kort tid når varmluftpistolen op på
arbejdstemperatur.
3. Formålsbestemt anvendelse
Varmepistolen er beregnet til opvarmning af
krympeslanger, fjernelse af farver og svejsning og
formgivning af kunststoff er.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
fjernelse af maling og lak kan der udvikles sundhedsskadelige og/eller giftige
dampe. Sørg for tilstrækkelig udluftning.
Fjernelse af klistermærker og dekorationer
•
Løsgørelse af rustne eller fastsiddende mø-
•
trikker og metalskruer
Optøning af tilfrosne rør, dørlåse, osv. Vigtigt:
•
Plastic- og kunststofrør må ikke optøes på
denne måde.
Fremhævelse af naturlige årestrukturer i
•
træflader før bejdsning eller lakering.
- 37 -
DK/N
Krympning af PVC-emballeringsfolier og iso-
•
leringsrør
Voksning og afvoksning af ski
•
Pas på: Stærk varmepåvirkning medfører
forhøjet brand- og eksplosionsfare! Ventilér
arbejdspladsen godt. De gasser og dampe,
der opstår, kan være sundhedsskadelige og/
eller giftige.
6.3 Valg af dyse:
Bredstråledysen (5) giver en jævn luftforde-
•
ling ved små flader
Reduktionsdysen (4) benyttes til målrettet
•
varmestråling ved hjørner og lodning
6.4 Beskyttelse mod overophedning
Produktet er udstyret med en termokontakt for at
undgå overophedning. Ved for høje temperaturer
inde i produktet slukker denne for varmeelementet, mens ventilatoren fortsætter med at køre. Så
snart temperaturen befi nder sig i det normale
område igen, tændes varmeelementet.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende
kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
- 38 -
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*dyser
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Extra säkerhetsanvisningar:
Kontrollera att strömbrytaren står i läge 0
•
(FRÅN) innan du ansluter stickkontakten till
stickuttaget.
Munstycket blir upp till 600° C varmt.
•
Observera brandfaran! Använd handskar
och skyddsglasögon. Under användningen får inte munstycket beröras.
Låt varmluftpistolen kallna helt innan den
•
läggs undan.
Utsätt aldrig apparaten för regn eller fukt. För-
•
vara apparaten på en torr plats.
Låt aldrig apparaten ligga obevakad. Håll ap-
•
paraten borta från barn.
Rikta aldrig luftströmmen mot människor
•
eller djur. Apparaten får inte användas för
torkning av kläder eller hår. Varmluftpistolen får inte användas som fön.
Apparaten får inte användas i närheten av lät-
•
tantändliga eller explosiva ämnen eller gaser.
Hindra inte den heta luftströmmen genom att
•
täppa till eller skärma av munstycket.
Använd endast original tillbehör och reserv-
•
delar från tillverkaren.
Bär inga lösa kläder eller smycken. Ta på Er
•
halkfria skor och använd hårnät om Ni har
långt hår. Se till att Ni står stadigt vid arbetet.
Använd aldrig apparaten i våt omgivning eller
•
i utrymmen med hög luftfuktighet ( badrum,
bastu, etc. )
Röj undan lättantändliga ämnen och material
•
från arbetsplatsen, innan varmluftpistolen används.
Bär inte varmluftpistolen i nätkabeln.
•
Använd endast förlängningskabel med minst
•
1,5 mm2 ledningsarea.
Reparation ( t.ex. utbyte av nätkabel ) får
•
endast utföras av elektrisk fackman.
Använd inga kemiska borttagnings- eller lös-
•
ningsmedel samtidigt med varmluftpistolen.
Gör rent munstycket om det blir smutsigt.
•
Se till att öppningarna för luftintag och het-
•
luftutblås alltid hålls rena och fria från smuts.
Vid borttagning av färg kan det uppstå hälso-
•
farliga och/eller giftiga ångor. Se till att det är
god ventilation vid inomhusarbeten.
Rikta inte varmluften direkt mot ett fönster
•
eller andra glasytor.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
•
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig
erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en
person som ansvarar för säkerheten håller
uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte använder
maskinen som leksak.
Det finns risk för brand om du inte hanterar
•
varmluftspistolen försiktigt.
Var försiktig när du använder varmluftspis-
•
tolen i närheten av brännbart material. Rikta
inte pistolen mot ett och samma ställe under
längre tid.
Varmluftspistolen får inte användas i explosiv
•
atmosfär.
Risk för att värme leds vidare till brännbart
•
material som inte syns.
Efter användning, lägg ned varmluftspistolen
•
på stödet och låt den svalna innan den läggs
undan.
Lämna inte varmluftspistolen utan tillsyn me-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Varmluftspistolen är avsedd för uppvärmning av
krympslangar, borttagning av färg samt för svetsning och formning av plastdelar.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning .......................... 230/240 V ~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ..................................... 2 000 W
Temperatur .................................... 350°C / nivå 1
syntetiska material.
Framhävande av naturlig ådring hos träytor
•
innan betsning eller lackering.
Krympning av PVC förpackningsfolie och iso-
•
lerslang.
Vallning och avvallning av skidor.
•
Varning: Höga temperaturer leder till större
brand- och explosionsfara! Se till att arbetsplatsen ventileras väl. Gaserna och ångorna
som uppstår kan vara hälsofarliga och/eller
giftiga.
6.3 Välj ett passande munstycke
Flatmunstycket (5) används till en likformig
•
luftfördelning vid mindre ytor.
Reduceringsmunstycket (6) används för att
•
uppnå en riktad värmestrålning vid hörn samt
vid lödning.
6.4 Skydd mot överhettning
För att undvika överhettning är varmluftspistolen
utrustad med en termobrytare. Vid alltför höga
temperaturer i pistolens inre kommer brytaren att
slå ifrån värmeelementet medan fl äkten fortfaran-
de kör. När temperaturen har sjunkit till normal
nivå kopplas värmeelementet in.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet eftersom det annars fi nns risk för personskador.
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
8.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
8. Rengöring, Underhåll och
10. Förvaring
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
- 45 -
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*munstycken
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Dodatečné bezpečnostní pokyny:
Ujistěte se, že se za-/vypínač nachází v polo-
•
ze 0 (vyp), než zastrčíte síťovou zástrčku do
zásuvky.
Tryska dosahuje teploty až 600°C. Pozor
•
nebezpečí popálení! Noste rukavice a
ochranné brýle. Během provozu se nesmíte dotýkat trysky.
P řed uklizením nechte horkovzdušnou pistoli
•
úplně vychladnout.
Nevystavujte přístroj nikdy dešti ani vlhkosti.
•
Uchovávejte přístroj na suchém místě.
Nenechávejte přístroj ležet bez dozoru.
•
Nepouštějte do jeho blízkosti děti.
Nesměrujte nikdy proud vzduchu směrem
•
k osobám a zvířatům. Přístroj nesmí být
používán k sušení oblečení a vlasů. Dmychadlo horkého vzduchu nesmí být používáno
jako fén.
P řístroj nesmí být používán v oblasti lehce
•
zápalných a výbušných látek a plynů.
Nikdy nezabraňujte horkému proudu vzduchu
•
tím, že výstup vzduchu ucpete nebo zakryjete.
Používejte pouze originální příslušenství a
•
náhradní díly výrobce.
Nenoste volné oblečení nebo šperky. Obuj-
•
te si obuv odolnou proti skluzu a v případě
dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. Během
práce dbejte na bezpečný postoj.
Nepoužívejte přístroj nikdy v mokrém
•
prostředí nebo v oblastech s vysokou vlhkostí
vzduchu (koupelna, sauna, atd.).
Než použijete horkovzdušnou pistoli,
•
překontrolujte své pracoviště na výskyt lehce
zápalných látek a materiálů.
Horkovzdušnou pistoli nikdy nenoste za
•
síťový kabel.
Používejte pouze prodlužovací kabely s mi-
•
nimálním průřezem 1,5 mm2.
Opravy (např. výměna síťového kabelu) smí
•
provádět pouze odborný elektrikář.
Nepoužívejte chemické odstraňovací látky a
•
ředidla současně s horkovzdušnou pistolí.
P ři znečištění vyčistěte trysku.
•
Dbejte na to, aby otvory pro vstup a výstup
•
vzduchu byly vždy čisté a špíny prosté.
P ři odstraňování barvy mohou vzniknou zdra-
•
ví škodlivé a/nebo jedovaté páry. Při práci v
domě dbejte vždy na dostatečné větrání.
Nesměrujte nikdy horký vzduch přímo na
•
okna nebo jiné skleněné plochy.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obs-
•
luhovaly osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by
byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny,
jak přístroj používat. Děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou
s přístrojem hrát.
Pokud se nebude s přístrojem pečlivě zachá-
•
zet, může dojít ke vzniknu požáru.
Pozor při používání přístrojů v blízkosti
•
hořlavých materiálů. Nesměřovat delší dobu
na jedno místo.
Nepoužívat za přítomnosti výbušné atmosfé-
•
ry.
Teplo může být odváděno k hořlavým
•
materiálům, které jsou zakryté.
Po použití položit na stojan a nechat vychlad-
•
nout, než se přístroj uschová.
P řístroj nikdy nenechat bez dozoru, dokud je
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
•
3. Použití podle účelu určení
Horkovzdušná pistole je určena k ohřívání
smršťovacích hadic, odstraňování barev a ke
svařování a formování plastů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Pozor: Silná tvorba tepla způsobuje zvýšené
nebezpečí požáru a výbuchu! Pracoviště
dobře větrat. Vzniklé plyny a páry mohou být
zdraví nebezpečné a/nebo jedovaté.
6.3 Výběr příslušné trysky:
Širokoúhlá tryska (5) zajišťuje rovnoměrné
•
rozložení vzduchu u malých ploch.
Redukční tryska (4) pro cílený paprsek tepla v
•
rozích a při pájení.
6.4 Ochrana před přehřátím
Aby se předešlo předehřátí, je přístroj vybaven
termospínačem. V případě příliš vysokých teplot
uvnitř přístroje provede termoprvek jeho vypnutí,
zatímco ventilátor běží dál. Jakmile teplota poklesne opět do normálního rozmezí, dojde k sepnutí termoprvku.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 52 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*
Spotřební materiál/spotřební díly*trysky
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Dodatočné bezpečnostné predpisy:
Presvedčte sa o tom, že je vypínač zap/vyp
•
v pozícii 0 (vyp) predtým, než budete zapájať
elektrickú zástrčku do zásuvky.
Tryska sa zohreje až na 600 °C. Pozor,
•
nebezpečenstvo popálenia! Noste rukavice a ochranné okuliare. Počas prevádzky sa nesmiete dotýkať trysky.
Nechajte teplovzdušnú pištoľ pred odložením
•
úplne vychladnúť.
Nikdy nevystavujte prístroj dažďu alebo vlh-
•
kosti. Skladujte prístroj na suchom mieste.
Nikdy nenechajte prístroj bežať bez dozoru.
•
Zabráňte deťom prístup k prístroju.
Nikdy nesmerujte vzduchový prúd na
•
ľudí ani na zvieratá. Prístroj nesmie byť
používaný na vysušovanie oblečenia a
vlasov. Teplovzdušné dúchadlo nesmie
byť používané ako fén.
Prístroj nesmie byť prevádzkovaný v oblasti
•
s výskytom ľahko horľavých a explozívnych
látok a plynov.
V žiadnom prípade nezabraňujte výstupu
•
horúceho vzduchového prúdu zapchaním
alebo zakrytím vzduchového otvoru.
Používajte len originálne príslušenstvo a
•
náhradné diely výrobcu.
Nenoste pri práci s prístrojom voľné
•
oblečenie alebo šperky. Noste protišmykovú
obuv a ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku
na vlasy. Dbajte počas práce na bezpečný
postoj.
Prístroj nikdy nepoužívajte vo vlhkom prost-
•
redí alebo v oblastiach s vysokou vlhkosťou
vzduchu (kúpeľňa, sauna, atď.).
Pred použitím teplovzdušnej pištole skon-
•
trolujte, či sa vo Vašej pracovnej oblasti
nenachádzajú žiadne ľahko zápalné látky
a materiály.
Nikdy nenoste teplovzdušnú pištoľ zavesenú
•
za elektrický kábel.
Používajte vždy len predlžovací kábel s mi-
•
nimálnym prierezom 1,5 mm2.
Opravy (napr. výmena sieťového kábla) smú
•
byť vykonávané len odborným elektrotech-
nikom.
Nepoužívajte žiadne chemické čistidlá a rie-
•
didlá súčasne s teplovzdušnou pištoľou.
Vyčistite trysku v prípade zašpinenia.
•
Dbajte na to, aby boli otvory pre vstup vzdu-
•
chu a výstup vzduchu vždy čisté a zbavené
nečistôt.
Pri odstraňovaní farby a spracovávaní plastov
•
môžu vznikať zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté výpary. Postarajte sa pri práci v uzatvorenom priestore vždy o dostatočné vetranie.
Nikdy nesmerujte horúci vzduch priamo na
•
okno alebo iné sklenené plochy.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
•
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len
v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
boli zaškolené o používaní prístroja. Deti
by mali byť pod dozorom, aby bolo možné
zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
V prípade, že sa s prístrojom nebude
•
zaobchádzať starostlivo, môže dôjsť k vzniku
požiaru.
Pozor pri používaní prístrojov v blízkosti
•
horľavých materiálov. Nesmerovať dlhšiu
dobu na jedno miesto.
Nepoužívať v prípade existencie explozívnej
•
atmosféry.
Teplo môže byť odvádzané k horľavým mate-
vychladnúť pred tým, než sa prístroj uschová.
Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ
•
je v prevádzke.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Tryska
2. 3-stupňový vypínač zap/vyp
3. Sieťový kábel
4. Redukčná tryska
5. Široko prúdová tryska
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné predpisy
•
3. Správne použitie prístroja
Teplovzdušné dúchadlo je určené na zohrievanie
zmršťovacích hadíc, odstraňovanie farby ako aj
na zváranie a formovanie plastov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ...................... 230/240 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 2000 W
dverí, atď. Pozor: nerozmrazujte žiadne plastové alebo umelohmotné potrubia.
Zvýrazňovanie prirodzenej štruktúry dre-
•
vených plôch pred morením alebo lakovaním.
Zmršťovanie obalových fólií PVC a izolačných
•
hadíc.
Voskovanie a odstraňovanie vosku z lyží.
•
Pozor: Silné pôsobenie tepla spôsobuje
zvýšené nebezpečenstvo požiaru acovisko
dobre vetrajte. Vznikajúce plyny a výpary
môžu byť zdraviu škodlivé a/alebo jedovaté.
6.3 Výber správnej trysky:
Široko prúdová tryska (5) slúži na rovnomer-
•
né rozdelenie vzduchu pri malých plochách.
Redukčná tryska (6) slúži na cielený horúci
•
prúd vzduchu v rohoch a pri letovaní.
6.4 Ochrana pred prehriatím
Na ochranu pred prehriatím je prístroj vybavený
tepelným spínačom. Pri príliš vysokých teplotách
vo vnútri prístroja prístroj vypne vyhrievací prvok,
pričom ventilátor bude ďalej bežať. Hneď ako sa
teplota znovu dostane do normálneho rozsahu,
vyhrievací prvok sa zapne.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
- 59 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
KategóriaPríklad
Diely podliehajúce opotrebeniu*
Spotrebný materiál / spotrebné diely*Trysky
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
7 cm
De mond van het heteluchtpistool dient minstens 7 cm van het te bewerken werkstuk te zijn verwijderd
omdat anders de zich voordoende luchtopstuwing tot een beschadiging van het gereedschap zou kunnen leiden.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften:
Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-scha-
•
kelaar zich in de stand “0” (UIT) bevindt voordat u de stekker de contactdoos in steekt.
Het mondstuk wordt tot 600° C warm. Let
•
op! Gevaar voor brandwonden! Draag
handschoenen en een veiligheidsbril.
Kom niet in aanraking met het mondstuk
terwijl u met het gereedschap werkt.
Laat het heteluchtpistool helemaal afkoelen
•
voordat u het opbergt.
Stel het gereedschap nooit bloot aan de re-
•
gen of aan vocht! Bewaar het gereedschap in
een droge ruimte.
Laat het gereedschap nooit onbeheerd ach-
•
ter. Hou het gereedschap weg van kinderen.
Richt de luchtstroom nooit op mensen en
•
dieren. Het gereedschap mag niet voor
het drogen van kledij en haar worden
gebruikt. De heteluchtblazer mag niet als
haardroger worden gebruikt.
Het gereedschap mag niet in de buurt van
•
licht brandbare en explosieve stoffen en gassen worden gebruikt.
Belemmer nooit de hete luchtstroom door de
•
luchtuitlaatopening dicht te stoppen of te bedekken.
Gebruik enkel originele accessoires en wis-
•
selstukken van de fabrikant.
Draag geen losse kleding of sieraden. Trek
•
slipvaste schoenen aan en gebruik bij lang
haar een haarnet. Let er tijdens uw werk op
dat u veilig staat.
Gebruik het gereedschap nooit in een natte
•
omgeving of in zones met een hoge luchtvochtigheid (badkamer, sauna etc.).
Vergewis u er zich van dat in uw werkgebied
•
geen licht brandbare stoffen en materialen
aanwezig zijn voordat u het heteluchtpistool
gebruikt.
Draag het heteluchtpistool nooit aan de net-
•
kabel.
Gebruik enkel verlengkabels met een mini-
•
mumdoorsnede van 1,5 mm².
Herstellingen (b.v. vervangen van de netka-
•
bel) mogen enkel door een elektrovakman
worden uitgevoerd.
Gebruik geen chemische verwijderaars en
•
oplosmiddelen tegelijkertijd met het heteluchtpistool.
Maak het mondstuk bij vervuiling schoon.
•
Let erop dat de openingen voor de luchtinlaat
•
en -uitlaat steeds schoon en vrij zijn van vuil.
Bij het verwijderen van verf en bij het bewer-
•
ken van plastiek kunnen dampen ontstaan die
schadelijk voor de gezondheid en/of vergiftig
zijn. Zorg bij het werken binnenshuis steeds
voor een voldoende verluchting.
Richt de hete lucht nooit rechtstreeks op een
•
raam of andere glazen vlakken.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door per-
•
sonen (inclusief kinderen) met een beperkt
fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of
door personen, die niet de nodige ervaring
en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet
worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht
worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het gereedschap spelen.
Brand kan ontstaan als u met het toestel niet
•
zorgvuldig omgaat.
Wees voorzichtig bij het gebruik van de toe-
•
stellen in de buurt van brandbare materialen.
Niet langdurig op een en dezelfde plaats richten.
Niet gebruiken in aanwezigheid van een ex-
•
plosieve atmosfeer.
Warmte kan naar brandbare materialen wor-
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Originele handleiding
•
Veiligheidsinstructies
•
3. Reglementair gebruik
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Gewicht: .....................................................0,7 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
6. Bediening
Opgelet!
Na het eerste gebruik kan er een beetje rook
uit het apparaat ontsnappen. Dit is echter
normaal.
6.1 3-traps AAN/UIT-schakelaar (fi g. 3)
Kies de gewenste werktemperatuur en het gewenste luchtdebiet d.m.v. de AAN/UIT-schakelaar
(2).
Binnen heel korte tijd bereikt het heteluchtpistool de werktemperatuur.
De heteluchtblazer is bedoeld om krimpkousen
te verwarmen, verf te verwijderen en plastiek te
lassen en te vervormen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
6.2 Mogelijke toepassingen van het heteluchtpistool:
Verwijderen van verf en lak. Let op! Bij het
•
verwijderen van verf en lak kunnen dampen vrijkomen die schadelijk zijn voor de
gezondheid en/of vergiftig zijn. Zorg voor
een voldoende verluchting.
Verwijderen van stikkers en decoratie.
•
Losmaken van verroeste of hard aangehaal-
•
de moeren en metalen schroeven.
Ontdooien van bevroren buizen, deursloten
•
enz. Let op! Geen plastic of kunststofbuizen
ontdooien.
Beter doen uitkomen van de natuurlijke vlam
•
van houten vlakken vóór het beitsen of lakken.
Krimpen van PVC verpakkingsfolies en isole-
•
erkousen.
Ski’s van was voorzien en ontdoen.
•
Let op! Intensieve hitteinwerking veroorzaakt
verhoogd brand- en explosiegevaar! Werkplek goed verluchten. De vrijkomende gassen
en dampen kunnen schadelijk voor de gezondheid en/of vergiftig zijn.
6.3 Kiezen van het gepaste mondstuk:
Het mondstuk met brede straal (5) zorgt voor
•
een gelijkmatige luchtverdeling bij kleine vlakken.
Verloopmondstuk (4) voor de gerichte hittest-
•
raal bij hoeken en bij het solderen.
6.4 Beveiliging tegen oververhitting
Om oververhitten te vermijden is het apparaat
uitgerust met een thermoschakelaar. Bij te hoge
temperaturen binnenin het apparaat schakelt
deze het verwarmingselement uit, terwijl de ventilator verder draait. Zodra de temperatuur weer
binnen het normale bereik ligt, wordt het verwarmingselement ingeschakeld.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 66 -
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
7 cm
La salida de las boquillas debe estar al menos a 7 cm de la pieza a trabajar, puesto que un posible
atasco de aire podría provocar daños en el aparato.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Instrucciones de seguridad adicionales:
Antes de insertar el enchufe de red en la
•
toma de corriente, asegúrese de que el interruptor ON/OFF se halla en la posición central.
La tobera puede alcanzar hasta 600 °C.
•
Atención: ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Lleve puestos siempre guantes y gafas
de protección. Está prohibido tocar la
tobera durante el trabajo.
Una vez utilizada la pistola de aire caliente,
•
déjela enfriar por completo antes de guardarla.
No exponga nunca el aparato a los efectos
•
de la lluvia o de la humedad. Guárdelo en
lugar seco.
No pierda nunca el aparato de vista cuando
•
haya niños en las inmediaciones y no permita
que éstos jueguen con él.
No oriente nunca la corriente de aire di-
•
rectamente sobre personas o animales.
Está prohibido utilizarlo para secar la
ropa o el cabello. Está prohibido utilizar
el ventilador de aire caliente como si fuera un secador de cabello.
Está prohibido utilizar el aparato en las inme-
•
diaciones de materiales o gases inflamables
o explosivos.
No impida nunca la corriente de aire caliente
•
tapando el orificio de salida.
Utilice únicamente accesorios y piezas de
•
repuesto originales del fabricante.
No lleve ropa ligera ni joyas. Utilice calzado
•
que no resbale y recójase el pelo si lo tiene
largo. Al trabajar, asegúrese de que está bien
asentado.
No lo utilice nunca en lugares mojados ni en
•
ambientes húmedos (baño, sauna, etc.).
Antes de utilizar la pistola de aire caliente,
•
asegúrese de que en el entorno no se encuentran materiales inflmables.
No lleve nunca la pistola de aire caliente
•
agarrada por el cable de red.
Utilice un cable de prolongación que tenga un
•
corte transversal de 1,5 mm2 como mínimo.
Las reparaciones (p. ej. el cambio del cable
•
de red) serán efectuadas única y exclusivamente por un electricista especializado.
No utilice nunca quitamanchas químicos o
•
disolventes al manejar la pistola de aire caliente.
Limpie la tobera tan pronto como presente
•
suciedad.
Asegúrese de que los orificios de entrada y
•
salida de aire están siempre limpios.
Tenga en cuenta que al quitar pintura pueden
•
producirse vapores venenosos y/o nocivos
para la salud.
No aplique nunca directamente el aire calien-
•
te sobre ventanas o superficies de vidrio.
Este aparato no ha sido concebido para ser
•
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan
de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir
formación o instrucciones necesarias sobre
el funcionamiento del aparato por parte de
una persona responsable para su seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Existe peligro de incendio si el aparato no se
•
maneja con cuidado.
Tener precaución si se utiliza el aparato cerca
•
de materiales inflamables. No dirigir la pistola
de aire caliente durante mucho tiempo hacia
el mismo punto.
No utilizar en una atmósfera donde exista
•
peligro de explosión.
El calor puede dirigirse hacia materiales infla-
sobre su soporte y dejar que se enfríe antes
de volver a guardarla en el embalaje.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
•
do esté en funcionamiento.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Boquilla
2. Interruptor ON/OFF de 3 niveles
3. Cable de conexión
4. Boquilla de reducción
5. Boquilla chorro en abanico
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
•
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ........................ 230/240 V~ 50 Hz
Consumo de energía: .............................. 2000 W
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................0,7 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
6. Manejo
¡Atención!
Después del primer uso es posible que salga un poco de humo del aparato, lo que es
normal.
6.1 Interruptor ON/OFF de 3 niveles (fi g. 3)
Con el interruptor ON/OFF (2) elegir la temperatura de trabajo deseada y el volumen de aire.
La pistola de aire caliente alcanza en poco
tiempo la temperatura de trabajo.
3. Uso adecuado
El ventilador de aire caliente ha sido concebido
para calentar tubos termorretráctiles, eliminar la
pintura y soldar y dar forma a plásticos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
o pintura pueden producirse vapores venenosos y/o nocivos para la salud. Encárguese de
que haya suficiente ventilación.
Quitar adhesivos y motivos de decoración.
•
Soltar tuercas y tornillos metálicos oxidados o
•
muy apretados.
Descongelar tuberías heladas, cerraduras de
•
puertas, etc. ¡Atención!: el aparato no es adecuado para descongelar tuberías plásticas.
Resaltar las vetas naturales en superficies de
•
madera, antes de barnizarlas o desbarnizarlas.
Encoger materiales de embalaje de PVC y
•
mangueras aislantes.
Encerar y desencerar esquíes.
•
Atención: Los efectos de un calor elevado aumentan el peligro de incendios y explosión.
Es imprescindible ventilar a conciencia el puesto de trabajo. Los gases o vapores que se
formen pueden llegar a ser nocivos e incluso
intoxicantes.
6.3 Elegir la boquilla adecuada:
La boquilla de chorro en abanico (5) distri-
•
buye homogéneamente el aire en superficies
pequeñas.
La boquilla de reducción (4) sirve para calen-
•
tar de forma focalizada, por ejemplo esquinas, y para soldar
6.4 Protección contra sobrecalentamiento
Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato
está equipado con un guardamotor térmico. Si la
temperatura en el interior del aparato es excesiva, desconecta el elemento calefactor mientras
el ventilador sigue funcionando. En cuanto la
temperatura vuelve al rango normal, el elemento
calefactor se enciende.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
- 74 -
E
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*
Material de consumo/Piezas de consumo*boquillas
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Suuttimen ulostuloaukon tulee olla väh. 7 cm etäisyydellä työstettävästä kappaleesta, koska muuten
syntyvä ilmakertymä saattaa aiheuttaa laitteen vahingoittumisen.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset:
Tarkista, että laitteen käyttökytkin on keskia-
•
sennossa, ennen kuin työnnät verkkopistokkeen pistorasiaan.
Suuttimen lämpötila on sen kuumetessa
•
jopa 600°C. Loukkaantumisvaara ! (palovammat). Käytä käsineitä ja suojalaseja.
Suutinta ei saa koskettaa käytön aikana.
Anna kuumailmapistoolin jäähtyä ennen kuin
•
siirrät sen säilytyspaikkaan.
Älä jätä laitetta koskaan alttiiksi sateelle tai
•
kosteudelle. Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
Älä koskaan unohda siirtää laitetta käytön
•
jälkeen paikkaan, jossa se on lasten ulottumattomissa.
Älä koskaan suuntaa kuumailmapistoolia
•
kohti ihmisiä tai eläimiä. Laitetta ei saa
käyttää vaatteiden tai hiuksien kuivaamiseen. Kuumailmapuhallinta ei saa käyttää
kuivaajana.
Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien ja
•
räjähtävien aineiden läheisyydessä.
Älä koskaan estä kuuman ilman ulospääsyä,
•
esim. tukkimalla tai peittämällä suuttimen.
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja val-
•
mistajan varaosia.
Älä käytä työskennellessäsi väljiä vaatteita
•
tai koruja. Käytä tukevia jalkineita, jotka eivät
luista. Pitkät hiukset on peitettävä verkolla.
Pidä huolta siitä, että työskennellessäsi seisot
tukevasti.
Älä milloinkaan käytä laitetta märissä tiloissa
•
tai huoneissa, joiden ilmankosteus on korkea
(kylpyhuone, sauna jne.).
Tarkista ennen työskentelyn aloittamista, että
•
huoneessa ei ole mitään helposti syttyviä aineita ja materiaaleja.
Älä kanna kuumailmapistoolia verkkojoh-
•
dosta.
Jatkojohdon läpimitan on oltava vähin-
tään
1,5 mm2.
Laitteen korjauksen (esim. verkkojohdon vaih-
•
don) saa suorittaa vain asiantuntija.
Älä käytä samanaikaisesti kuumailmapistoo-
•
lin kanssa työskennellessäsi mitään kemiallisia värinpoistoaineita tai liuottimia.
Puhdista suutin tarvittaessa.
•
Pidä huolta siitä, että ilman tulo- ja lähtöaukot
•
ovat aina auki ja puhtaat.
Maalia poistettaessa voi syntyä terveydelle
•
haitallisia ja/tai myrkyllisisä höyryjä. Huolehdi
työskennellessäsi riittävästä tuuletuksesta.
Älä koskaan suuntaa kuumailmapistoolia koh-
•
ti ikkunoita tai muita lasipintoja.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-
•
kilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi,
joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt
ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen
heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen
oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee
valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa
voi leikkiä laitteella.
Jos laitetta ei käsitellä huolellisesti, niin
•
saattaa syntyä tulipalo.
Ole varovainen käyttäessäsi laitteita tulenar-
•
kojen materiaalien lähellä. Älä suuntaa laitetta
pitemmäksi aikaa yhteen kohtaan.
Ei saa käyttää räjähdysalttiissa ilmakehässä.
•
Lämpö voi kulkeutua tulenarkoihin, piilossa
•
oleviin materiaaleihin.
Laske laite käytön jälkeen tuen päälle ja anna
•
sen jäähtyä ennen sen pakkaamista pois.
Älä jätä laitetta valvomatta sen ollessa käy-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: ......................... 230/240 V ~ 50 Hz
Paino: .........................................................0,7 kg
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
6. Käyttö
Huomio!
Ensimmäisen käytön jälkeen laitteesta
saattaa tulla hieman savua. Tämä on aivan
normaalia.
6.1 3-vaiheinen päälle-/pois-katkaisin
(kuva 3)
Valitse päälle-/pois-katkaisimella (2) haluttu työstölämpötila ja ilmamäärä.
Kuumailmapistooli saavuttaa käyttölämpötilan erittäin nopeasti.
Kuumailmapuhallin on tarkoitettu kutistusletkujen
lämmittämiseen, maalien poistamiseen ja muovien hitsaamiseen ja muovaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
6.2 Kuumailmapistoolin mahdolliset käyttökohteet:
Maalin ja lakan poisto. Huomio: Maalia ja
•
lakkaa poistettaessa voi syntyä terveydelle
vaarallisia ja/tai myrkyllisiä höyryjä. Huolehdi
riittävästä tuuletuksesta.
Tarrojen ja koristeiden poisto.
•
Ruostuneiden ja tiukkaan kiristettyjen mut-
•
tereiden ja metalliruuvien irrottaminen.
Jäätyneiden putkien, lukkojen jne. sulattami-
•
nen. Huomio: Älä sulata muoviputkia.
- 81 -
FIN
Puupintojen luonnollisen kuvioinnin korosta-
•
minen ennen lakkausta tai petsausta.
PVC-pakkauskelmujen ja eristysletkujen ku-
•
umakutistus.
Suksien voitelu ja vahan poisto.
•
Huomio: Voimakas kuumennus aiheuttaa
suuremman palo- ja räjähdysvaaran! tuuleta
työalue hyvin. Syntyvät kaasut voivat olla terveydelle vaarallisia ja/tai myrkyllisiä.
6.3 Vastaavan suuttimen valinta:
Tasosuutin (5) huolehtii ilman tasaisesta ja-
•
kautumisesta pienille pinnoille
Supistussuutin (4) antaa kohdistetun kuumail-
•
masuihkun nurkkiin ja hitsaukseen
6.4 Ylikuumenemissuojaus
Ylikuumenemisen välttämiseksi laite on varustettu
lämpökatkaisimella. Jos laitteen sisälämpötila
kohoaa liian korkealle, niin se sammuttaa kuumentimen, mutta tuuletin käy edelleen. Heti kun
lämpötila on palautunut normaaliin, niin kuumennin kytkeytyy päälle.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
•
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*
Käyttömateriaali / käyttöosat*kpl suuttimia
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
7 cm
Устье сопла должно быть удалено от обрабатываемого предмета как минимум на 7 см, так как
возникшая воздушная пробка может привести к повреждению устройства.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Дополнительные указания по технике
безопасности:
Убедитесь, что переключатель включено/
•
выключено находится в среднем
положении, прежде чем Вы вытащите
штекер из розетки электросети.
Сопло нагревается до 600°С.
•
Внимание опасность получения
ожогов! Используйте перчатки и
защитные очки. Во время работы
запрещается прикасаться к соплу.
Дайте пистолету обдувки горячим
•
воздухом полностью остыть перед тем,
как его убрать.
Запрещено подвергать устройство
•
воздействию дождя или влаги. Храните
устройство в сухом месте.
Запрещено оставлять устройство без
•
присмотра. Не допускайте детей к
устройству.
Запрещено направлять поток воздуха
•
на людей и животных. Запрещается
использовать устройство для
сушения одежды и волос. Запрещено
использовать устройство обдувки
горячим воздухом в качестве фена.
Запрещено использовать устройство
•
в областях, где присутствуют
воспламеняющиеся и взрывоопасные
вещества и газы.
Запрещено препятствовать горячему
•
потоку воздуха, например, затыкать или
закрывать место выхода воздуха.
Используйте только оригинальные
•
принадлежности и запасные детали
изготовителя.
Не одевайте свободные одежды или
•
украшения. Надевайте нескользкую обувь
и одевайте на длинные волосы сетку
для волос. Следите во время работы за
устойчивым положением тела.
Запрещено использовать устройство во
•
влажной среде или в области с высокой
влажностью воздуха (ванная комната,
сауна и тд.).
Проверьте рабочую область на
•
присутствие воспламеняющихся сырья
и материалов, прежде чем Вы будете
использовать пистолет для обдувки
горячим воздухом.
Запрещено переносить пистолет для
•
обдувки горячим воздухом за кабель
питания.
Используйте только удлинительный
•
кабель с минимальным поперечным
сечением 1,5 мм2.
Ремонтные работы (например,
•
замена кабеля питания) разрешается
осуществлять только специалисту
электрику.
Не используйте никаких химических едких
•
средств и растворителей одновременно с
пистолетом для обдува горячим воздухом.
очищайте сопло при его загрязнении.
•
Следите за тем, чтобы отверстия
•
для выпуска и впуска воздуха были
всегдачистыми и свободными от
засорения.
пластмассы могут возникать вредные
для здоровья и/или ядовитые пары.
Обеспечивайте всегда при работах в доме
достаточную вентиляцию.
Запрещено направлять горячий воздух
•
прямо на окно или на прочие поверхности
из стекла.
Это устройство не предназначено для
•
использования его лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным
опытом и/или с недостаточным уровнем
знаний; исключением является наличие
за ними надзора ответственными за
их безопасность лицами или если они
получают указания по пользованию
устройством. Необходимо следить за
детьми для того, чтобы убедиться, что они
не играют с устройством.
Неосторожное обращение с устройством
•
может вести к возникновению пожара.
Соблюдайте осторожность при
•
использовании устройств вблизи горючих
материалов. Не направляйте устройство в
течение длительного времени на одно и то
же место.
Не используйте устройство при наличии
•
взрывчатойатмосферы.
Тепло может передаваться закрытым
•
горючимматериалам.
После использования поместите
•
устройство на опору и подождите, пока
оно остынет, прежде чем убрать его.
Не оставляйте устройство без надзора во
•
времяиспользования.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Сопло
2. 3-хпозиционныйпереключательвключено-выключено
3. Кабельпитания
4. Редукционноесопло
5. Соплоширокойструи
2.2 Составкомплектаустройства
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
•
эксплуатацииУказания по технике безопасности
•
3. Использование в соответствии
с предназначением
Устройство нагнетания горячего воздуха
предназначено для нагрева обжимных трубок,
удаления краски, а также для сваривания и
изменения формы предметов из пластмассы.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
Выберите при помощи переключателя
включено-выключено (2) необходимую
рабочую температуру и количество воздуха.
Через короткий промежуток времени
пистолет горячего воздуха достигнет
рабочей температуры.
Позиция переключателя 1:
1-яступень – 350°C / 300 литров/мин.
Средняя позиция:
Устройство выключено.
6.2 Возможное использование пистолета
обдува горячим воздухом;
Удаление краски и лака. Внимание:
•
при удалении краски и лака могут
возникать вредные для здоровья
и/или ядовитые пары. Обеспечьте
достаточную вентиляцию.
Удаление наклеек и декораций.
•
Отвинчивание заржавевших или сильно
•
завинченных гаек и металлических
винтов.
Оттаивание замерзших труб,
•
дверных замков и тд. Внимание: не
размораживайте пластиковые и
пластмассовые трубы.
Акцентирование естественной
•
древесины на деревянных поверхностях
перед окраской или покрытием лаком
древесины.
Горячая запрессовка упаковочной пленки
•
из ПВХ и изоляционных шлангов.
Нанесение и удаление воска с лыж.
•
Внимание: интенсивное воздействие
тепла создает повышенную
опасность возгорания и взрыва!
Хорошо проветривайте помещение.
Выделяющиеся газы и пары могут быть
вредными для здоровья и/или ядовитыми.
6.3 Выбор подходящего сопла:
Сопло широкой струи (5) обеспечивает
•
равномерное распределение воздуха при
малой площади поверхности
Редукционное сопло (4) используется для
•
точнойподачиструивуглахидляпайки
6.4 Защитаотперегрева
Во избежание перегрева прибор оборудован
термовыключателем. Он выключает
нагревательный элемент при слишком
высокой температуре внутри прибора,
в то время как вентилятор продолжает
работу. Когда температура достигнет
нормальных значений, происходит включение
нагревательного элемента.
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
•
сразупослекаждогоиспользования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
8.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом
8.3 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийныхтребованийсообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Dodatni varnostni napotki:
Prepričajte se, če se nahaja stikalo za vklop/
•
izklop v srednjem položaju, preden priključite
električni omrežni vtikač v električno vtičnico.
Šoba se segreje do 600 °C. Pozor: Ne-
•
varnost opeklin! Uporabljajte rokavice in
zaščitna očala. Med obratovanjem se ne
smete dotikati šobe.
Preden pospravite pištolo na vroči zrak, jo
•
pustite, da se popolnoma ohladi.
Nikoli ne izpostavljajte naprave dežju ali vlagi.
•
Napravo skladiščite na suhem.
Nikoli ne pustite naprave nenadzorovane. Na-
•
pravo držite izven dosega otrok.
Nikoli ne usmerjajte zračnega toka na lju-
•
di in živali. Naprave ne smete uporabljati
za sušenje oblačil in las. Puhala na vroči
zrak ne smete uporabljati kot sušilnika za
lase.
Naprave ne smete uporabljati v območju lah-
•
ko vnetljivih in eksplozivnih snovi in plinov.
Nikoli ne ovirajte vročega zračnega toka tako,
•
da bi zamašili ali zakrivali izstop zraka.
Uporabljajte samo originalne dele pribora in
•
nadomestne dele proizvajalca naprave.
Pri delu ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
•
Obujte si proti zdrsu varne čevlje in v primeru,
da imate dolge lase, uporabljajte mrežico za
lase. Med delom pazite na stabilni položaj
telesa.
Naprave nikoli ne uporabljajte v mokrem okol-
•
ju ali v območje visoke zračne vlage (kopalnice, savne, itd.).
Vaše delovno območje preverite glede lahko
•
vnetljivih snovi in materialov preden začnete
uporabljati pištolo na vroči zrak.
Nikoli ne prenašajte pištole na vroči zrak za
•
priključni kabel.
Uporabljajte samo kabelske podaljške s
•
prečnim presekom najmanj 1,5 mm
Popravila (n.pr. zamenjava električnega
•
priključnega kabla) smejo izvajati samo elektrostrokovnjaki.
Ne uporabljajte nobenih kemičnih odstranje-
•
valcev in razredčilnih sredstev istočasno, ko
uporabljate pištolo na vroči zrak.
Če je šoba umazana, jo očistite.
•
Pazite na to, da bosta odprtina za vstop zraka
•
in za izstop zraka zmeraj čisti in brez prisotnosti umazanije.
Pri odstranjevanju barve in pri obdelavi plas-
•
tike lahko nastajajo zdravju škodljive in/ali
strupene pare. Pri delu v hiši zmeraj poskrbite
za zadostno prezračevanje.
Nikoli ne usmerjajte vročega zraka neposred-
•
no na okna ali na druge steklene površine.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale
•
osebe (vključno otroci) z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
zaradi pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znanja razen, če so pod nadzorom za
njihovo varnost pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom,
da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z
napravo.
Če z napravo ne ravnate skrbno, lahko pride
•
do požara.
Previdno pri uporabi naprav v bližini gorljivih
•
materialov. Ne usmerjajte dalj časa na isto
mesto.
Ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju.
•
Toplota se lahko spelje k prikritim gorljivim
•
materialom.
Po uporabi napravo položite na stojalo in
•
počakajte, da se ohladi, preden jo pospravite.
Med delovanjem naprave ne puščajte brez
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostni napotki
•
4. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost: ..230/240 V~ 50 Hz
Prevzem moči: ........................................ 2000 W
Razred zaščite: ............................................. II/
Teža: ..........................................................0,7 kg
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
6. Uporaba
Pozor!
Pri prvi uporabi lahko iz naprave izstopa nekaj dima. To je normalno.
6.1 3-stopenjsko stikalo za vklop/izklop
(Slika 3)
S stikalom za vklop/izklop (2) izberite želeno delovno temperaturo in količino zraka.
V najkrajšem času doseže pištola z vročim
zrakom delovno temperaturo.
3. Predpisana namenska uporaba
Puhalo z vročim zrakom je namenjeno segrevanju
skrčljivih cevi, odstranjevanju barve in varjenju in
oblikovanju plastičnih materialov.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
odstranjevanju barv in lakov lahko nastajajo
zdravju škodljive in/ali strupene pare. Poskrbite za zadostno prezračevanje.
Odstranitev nalep in dekoracije.
•
Rahljanje zarjavelih ali čvrsto zategnjenih ma-
•
tic in kovinskih vijakov.
Odtajanje zamrznjenih cevi, vratnih
•
ključavnic, itd. Pozor: Ne odtajajte cevi iz
plastke ali umetnih mas.
- 96 -
SLO
Poudarjanje naravnih vzorcev na lesnih
•
površinah pred luženjem ali lakiranjem.
Krčenje embalažnih PVC folij in izolirnih cevi.
•
Voskanje in odstranjevanje voska iz smuči.
•
Pozor: Močni učinek vročine povzroča
povečano nevarnost požara in eksplozije!
Dobro prezračujte delovno mesto. Nastajajoči
plini in pare so lahko zdravju škodljive in/ali
strupene.
6.3 Izbira odgovarjajoče šobe:
Širokosnopna šoba (5) skrbi za enakomerno
•
porazdelitev zraka na manjših površinah
Reducirna šoba (4) za usmerjeni vročinski
•
snop v kotih in pri lotanju
6.4 Zaščita pred pregretjem
Za preprečevanje pregretja je naprava opremljena
s termostatskim stikalom. Če so temperature v
notranjosti naprave previsoke, naprava grelni element izklopi, medtem ko zračnik deluje še naprej.
Ko se temperatura vrne v normalni razpon, se
grelni element vklopi.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
8.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
10. Skladiščenje
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 97 -
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*
Obrabni material/ obrabni deli*Šoba
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.