Einhell TC-EW 160 D User guide

DK/ Original betjeningsvejledning N El-svejseapparat
S Original-bruksanvisning
Elsvets
FIN Alkuperäiskäyttöohje
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Сварочный аппарат
EE Originaalkasutusjuhend
Elektrikeevitusseade
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektrometināšanas aparāts
LT Originali naudojimo instrukcija
Elektrinis suvirinimo aparatas
TC-EW 160 D
3
Art.-Nr.: 15.460.70 I.-Nr.: 11017
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 1Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 1 26.07.2017 09:04:5726.07.2017 09:04:57
1
4
7
6
9
3
8
1
2 3
5
2
- 2 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 2Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 2 26.07.2017 09:05:0426.07.2017 09:05:04
4
5
6
8
s
7
9
d, e, f
f
f
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 3Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 3 26.07.2017 09:05:0526.07.2017 09:05:05
d
eg
- 3 -
a
f
d, e, f
10
11
12
9
a
9
9
c
j
a
- 4 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 4Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 4 26.07.2017 09:05:0626.07.2017 09:05:06
DK/N
Fare! - Elektrisk stød fra svejseelektroden kan være dødbringende
Fare! - Indånding af svejserøg kan være sundhedsfarligt
Fare! - Svejsegnister kan føre til eksplosion eller brand
Fare! - Lysbuestråler kan beskadige øjnene og føre til hudkvæstelser
Fare! - Elektromagnetiske felter kan ødelægge pacemakeres funktion
Fare! Fare som følge af elektrisk stød
Fare! - Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for tilskadekomst
Forsigtig! Brug specielle svejsehandsker. Under svejsearbejde kan glødende partikler yve omkring.
Beskyt derfor dine hænder og arme med specielle svejsehandsker.
- 5 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 5Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 5 26.07.2017 09:05:0726.07.2017 09:05:07
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Sikkerhedsdele: a) Fare som følge af elektrisk stød: Elektrisk
stød fra en svejseelektrode kan være dødbrin­gende. Svejs ikke, når det regner eller sner. Brug tørre isoleringshandsker. Tag ikke fat omkring elektroden med bare hænder. Brug ikke våde eller beskadigede handsker. Beskyt dig mod elektrisk stød gennem isoleringer mod emnet. Åbn ikke anordningens hus.
b) Fare som følge af svejserøg: Indånding
af svejserøg kan være sundhedsfarligt. Hold ikke hovedet ind i røgen. Brug anordninger i åbne områder. Brug udluftning til at fjerne røgen.
c) Fare som følge af svejsegnister: Svej-
segnister kan føre til eksplosion eller brand Hold brændbare stoff er fra svejsningen på afstand. Svejs ikke ved siden af brændbare stoff er. Svejsegnister kan føre til brand. Sørg for at have en brandslukker i nærheden og en person, der kan betjene den med det samme. Svejs ikke på tromler eller nogle former for lukkede beholder.
d) Fare som følge af lysbuestråler: Lysbu-
estråler kan beskadige øjnene og føre til hudkvæstelser. Brug hat og sikkerhedsbriller.
Brug høreværn og tætsluttede skjortekraver. Brug svejserbeskyttelseshjelme og fejlfrie lterstørrelser. Brug fuldstændig kropsbeskyt­telse.
e) Fare som følge af elektromagnetiske
felter: Svejsestrøm fremstiller elektromag-
netiske felter. Må ikke bruges sammen med medicinske implantater. Vikl aldrig svejseled­ninger rundt omkring kroppen. Før svejseled­ninger sammen.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1. Elektrodeholder
2. Jordklemme
3. Stillehjul til svejsestrøm
4. Omskifter 230 V / 400 V
5. Kontrollampe til overophedning
6. Svejsestrømskala
7. Hank
8. Netledning 400 V
9. Netledning 230 V
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Svejseapparat
Original betjeningsvejledning
- 6 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 6Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 6 26.07.2017 09:05:0726.07.2017 09:05:07
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Med el-svejseapparatet kan forskellige metaller svejses under anvendelse af formålsegnede be­klædte elektroder.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
DK/N
Største svejsetid-dimensioneringstal i fortløbende modus tON (max) ved det største svejsestrøm­dimensioneringstal ved en omgivelsestemperatur på 20 °C, udtrykt i minutter og sekunder.
- - -
Største svejsetid-dimensioneringstal i intermitte­rende modus ΣtON ved det største svejsestrøm­dimensioneringstal ved en omgivelsestemperatur på 20 °C i en uafbrudt tid på 60 min, udtrykt i minutter og sekunder.
tw
Gennemsnitlig lasttid [s]
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Symboler og tekniske data
EN 60974-6
Europæisk standard for lysbuesvejseudstyr og svejsestrømkilder med begrænset indkoblingstid (del 6).
S
Symbol for svejsestrømkilder, som er egnede til svejsning i omgivelser med forøget elektrisk fare.
~ 50 Hz
Vekselstrøm og dimensioneringstal for frekvensen [Hz]
U0
Nominel tomgangsspænding [V]
160 A/24,4 V
Maksimal svejsestrøm og tilsvarende standardi­seret arbejdsspænding [A/V]
Ø
Elektrodediameter [mm]
U2
Svejsespænding [V]
tr
Gennemsnitlig tilbagestillingstid [s]
1(3) ~ 50 Hz
Netindgang; antal faser og vekselstrømssymbol samt dimensioneringstal forfrekvensen
U1
Netspænding [V]
I
1max
Største dimensioneringstal for netstrøm [A]
I
1e
Eff ektivværdi for største netstrøm [A]
IP 21 S
Beskyttelsesgrad
H
Isolationsklasse
Symbol for kapslingsklasse I
Svejsetiderne er afhængige af den eff ekt, der ud- tages fra maskinen. Ved høj eff ekt er indkoblings- tiden kortere og afkølingstiden længere, ved lav eff ekt er en længere indkoblingstid med kortere afkølingstider mulig.
I2
Svejsestrøm [A]
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 7Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 7 26.07.2017 09:05:0726.07.2017 09:05:07
Overhedningsbeskyttelse
- 7 -
Elektrodeholder
Jordklemme
Apparatet er støjdæmpet i henhold til EF-direktiv 2004/108/EF
Nettilslutning: .........................230/400 V ~ 50 Hz
Svejsestrøm (A) : ...................................55-160 A
I2 (A) 230 V 55 80 115 140
I
(A) 400 V 55 80 115 160
2
(s) 230 V 100% 821 396 297
T
ON(max)
T
(s) 400 V 100% 918 442 206
ON(max)
(s) 230 V 276 147 103
T
ON
T
(s) 400 V 379 204 105
ON
230 V 291 446 460
T
OFF
T
400 V 496 506 380
OFF
tON (max) 230 V: ...................................... 4‘ 12‘‘
- - - t
(max) 230 V: ....................................9‘ 48‘‘
ON
t
(max) 400 V: ...................................... 3‘ 28‘‘
ON
(max) 400 V: ....................................8‘ 37‘‘
- - - t
ON
Tomgangsspænding (V): ................................ 48
Optagen eff ekt: ...........................4 kVA ved 80 A
Sikring (A): ...................................................... 16
Vægt: ........................................................20,6 kg
Svejsetiderne gælder ved en omgivende tempe­ratur på 40 °C.
DK/N
Fig. 2:
Drejekontaktens udgangsposition er indstillet til 400 volt. I en lukket strømkreds arbejder svejse­apparatet med en nominel spænding på 400 volt. For at udelukke risikoen for at der vælges en for­kert netspænding, skal indstillingen fi kseres med en skrue, som placeres i et hul til venstre neden under drejekontakten.
Fig. 4:
For at arbejde med apparatet med en nominel spænding på 230 V skal du løsne skruen til venst­re neden under drejekontakten, tage den ud, og så dreje kontakten hen på den ønskede position markeret med 230 V. Herefter skruer du skruen fast i det markerede borehul til højre neden under drejekontakten.
For at imødegå risikoen for brand, elektrisk stød og personskade skal følgende anvisninger iagt­tages:
Arbejd aldrig med apparatet med en nominel
spænding på 400 V, hvis det er indstillet til 230 V. Forsigtig: Brandfare! Afbryd for strømtilførslen til apparatet, inden
du indstiller den nominelle spænding. Det er forbudt at justere den nominelle spæn-
ding, mens svejseapparatet er i gang. Kontroller, at den indstillede nominelle spæn-
ding er i overensstemmelse med strømkilden, inden du tager svejseapparatet i brug.
Bemærk: Svejseapparatet er udstyret med 2 strømforsy­ningskabler og stik. Forbind det rigtige stik med den rigtige strømkilde (230 V-stik med 230 V­stikdåse og 400 V-stik med 400 V-stikdåse).
7. Svejseforberedelser
5. Monteringsvejledning
Se fi g. 5-10.
6. Nettilslutning
Svejseapparat kan tilsluttes 230 V og 400 V nomi­nel spænding. Den ønskede nominelle spænding kan indstilles med den viste drejekontakt (fi g. 2-4). Følg anvisningerne til betjening nedenfor:
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 8Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 8 26.07.2017 09:05:0726.07.2017 09:05:07
Jordklemmen (-) (2) fastgøres direkte til svej­seemnet eller til det underlag, svejseemnet ligger på. Pas på, sørg for, at der er en direkte kontakt til svejseemnet. Undgå derfor lakerede overfl ader og/eller isolerende stoff er. Elektrodeholderkablet har en specialklemme i den ene ende, som bru­ges til at klemme elektroden fast. Svejseskærm skal altid bruges under svejsningen. Den beskyt­ter øjnene mod lysstrålingen fra lysbuen og tilla­der alligevel præcis udsigt til svejseemnet (Følger ikke med).
- 8 -
DK/N
8. Svejsning
Når du har foretaget alle elektriske tilslutninger til strømforsyningen og til svejsestrømkredsen, kan du gå frem som følger:
Stik den ikke-beklædte del af elektroden i elekt­rodeholderen (1) og forbind jordklemmen (-) (2) med svejseemnet. Sørg for god elektrisk kontakt. Tænd for apparatet på kontakten (4) og indstil svejsestrømmen med håndhjulet (3), afhængig af, hvilken elektrode, du vil bruge. Hold svejseglas­set op foran ansigtet og rids elektrodespidsen på svejseemnet på samme måde, som om du ville tænde for et tændstik. Det er den bedste metode for at tænde lysbuen. Prøv på et prøveemne, om du har valgt den rigtige elektrode og strømstyrke.
Elektrode Ø (mm) ....................... Svejsestrøm (A)
2............................................................. 55 - 80 A
2,5 ...................................................... 60 - 110 A
3,2........................................................ 80 - 160 A
4......................................................... 120 - 160 A
Pas på!
Prik ikke emnet med elektroden, da det kunne volde skader og vanskeliggøre tændingen af lysbuen. Prøv at vare en distance til emnet, som svarer til det anvendte elektrodediameter, så snart lysbuen er tændt. Afstanden skal være så konstant som muligt, mens du svejser. Elektrodens hældning i arbejds­retning bør være 20/30 grader.
Brug altid en tang til at fjerne brugte elektroder eller til at fl ytte emner, der lige er blevet svejset. Vær opmærksom på, at elektrodeholderne (1) altid skal lægges ned isoleret efter svejsningen. Slaggen må først fjernes fra svejsesømmen efter nedkølingen. Hvis svejsningen fortsætter ved en afbrudt svej­sesøm, skal man først fjerne slaggen fra det sted, hvor svejsningen påbegyndes igen.
9. Beskyttelse mod overophedning
Svejseapparatet er udstyret med en beskyttelse mod overophedning, som beskytter svejsetrans­formeren mod overophedning. Når denne beskyt­telsesanordning aktiveres, lyser kontrollampen (5) på dit apparat. Lad svejseapparatet køle ned et stykke tid.
10. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
11. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
11.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
11.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
- 9 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 9Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 9 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
11.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
12. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
13. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
DK/N
- 10 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 10Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 10 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 11 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 11Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 11 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Elektrodeholder, jordklemme Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 12 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 12Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 12 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 13 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 13Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 13 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
S
Fara! - Elektriska slag från en svetselektrod kan vara dödliga
Fara! - Inandning av svetsrök kan orsaka hälsoskador
Fara! - Svetsgnistor kan orsaka explosion eller brand
Fara! - Ljusbågstrålning kan orsaka skador på ögonen och huden.
Fara! - Elektromagnetiska fält kan störa funktionen i pacemakrar
Fara! Risk för elektriskt slag
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär särskilda svetsarhandskar. Risk för att glödande partiklar yger omkring vid svetsning.
Skydda händer och armar med särskilda svetsarhandskar.
- 14 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 14Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 14 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Säkerhetsdelar: a) Risk för elektriskt slag: Elektriskt slag från
en svetselektroden kan vara dödligt. Svetsa inte i regn eller vid snöfall. Bär torra isoleran­de handskar. Fatta inte tag i elektroden med den oskyddade handen. Bär inga våta eller skadade handskar. Skydda dig om elektriskt slag med hjälp av isolering mot arbetsstycket. Öppna inte kåpan på anordningen.
b) Risk från svetsrök: Risk för hälsoskador
om svetsrök andas in. Håll inte huvudet där röken uppstår. Använd anordningarna i öppna områden. Se till att röken leds bort med venti­lation.
c) Risk från svetsgnistor: Svetsgnistor kan
orsaka explosion eller brand. Håll brännbara ämnen på tillräckligt avstånd vid svetsning. Svetsa inte bredvid brännbara ämnen. Svets­gnistor kan orsaka bränder. Håll en brands­läckare i närheten och se till ytterligare en person står i beredskap som vid behov kan släcka en ev. brand. Svetsa inte trummor eller liknande slutna behållare.
d) Risk från ljusbågstrålning: Ljusbågstrål-
ning kan orsaka skador på ögonen och huden. Bär hatt och säkerhetsglasögon. Bär hörselskydd och se till att skjortkragen är uppfälld. Använd svetshjälm och passande
lterstorlekar. Skydda hela kroppen.
e) Risk för elektromagnetiska fält: Svets-
ström genererar elektromagnetiska fält. Får inte användas vid medicinska implantat. Lin­da aldrig svetsledningen om kroppen. Lägg samman svetsledningarna.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Elektrodhållare
2. Jordklämma
3. Inställningsvred för svetsström
4. Omkopplare 230 V / 400 V
5. Kontrollampa för överhettning
6. Skala för svetsström
7. Handtag
8. Nätkabel 400 V
9. Nätkabel 230 V
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Svetsapparat
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
- 15 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 15Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 15 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
S
3. Ändamålsenlig användning
Med elsvetsen kan olika metaller svetsas med hjälp av passande belagda elektroder.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Symboler och tekniska data
EN 60974-6
Europeisk standard för bågsvetsutrustningar och svetsströmkällor med begränsad belastningsför­måga (del 6)
S
Symbol för svetsströmkällor som är lämpliga för svetsning i miljö med högre elektriska risker.
~ 50 Hz
Växelström och dimensioneringsvärde för frek­vens [Hz]
U0
Nominell tomgångsspänning [V]
160 A/24,4 V
Maximal svetsström och motsvarande standardi­serad arbetsspänning [A/V]
Ø
Elektroddiameter [mm]
U2
Svetsspänning [V]
Största nominella svetstiden i kontinuerligt läge tON (max) vid största nominella svetsströmmen vid omgivningstemperatur 20°C, angett som mi­nuter och sekunder.
- - -
Största nominella svetstiden i intermittent läge ΣtON vid största nominella svetsströmmen vid omgivningstemperatur 20°C under en oavbruten tidsperiod på 60 minuter, angett som minuter och sekunder.
tw
Genomsnittlig lasttid [s]
tr
Genomsnittlig återställningstid [s]
1(3) ~ 50 Hz
Nätingång; Antal faser samt växelströmsymbol och dimensioneringsvärde för frekvens
U1
Nätspänning [V]
I
1max
Maximalt dimensioneringsvärde för nätström [A]
I
1e
Eff ektivt värde för maximal nätström [A]
IP 21 S
Kapslingsklass
H
Isoleringsklass
Symbol för skyddsklass II
Svetstiderna är beroende av eff ekten som apparaten avger. Hög eff ekt innebär kortare in- kopplingstid och längre avkylningstid, låg eff ekt däremot längre inkopplingstid och kortare avkyl­ningstid.
I2
Svetsström [A]
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 16Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 16 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
Överhettningsskydd
- 16 -
Elektrodhållare
Jordklämma
Apparaten är avstörd enl. EG-direktiv 2004/108/ EG
Nätanslutning: ........................ 230/400 V ~ 50 Hz
Svetsström (A): ........................................ 55-160
I2 (A) 230 V 55 80 115 140
I
(A) 400 V 55 80 115 160
2
(s) 230 V 100% 821 396 297
T
ON(max)
T
(s) 400 V 100% 918 442 206
ON(max)
(s) 230 V 276 147 103
T
ON
T
(s) 400 V 379 204 105
ON
230 V 291 446 460
T
OFF
T
400 V 496 506 380
OFF
tON (max) 230 V: ...................................... 4‘ 12‘‘
- - - t
(max) 230 V: ....................................9‘ 48‘‘
ON
t
(max) 400 V: ...................................... 3‘ 28‘‘
ON
(max) 400 V: ....................................8‘ 37‘‘
- - - t
ON
Tomgångsspänning (V): .................................. 48
Upptagen eff ekt: ............................4 kVA vid 80 A
Säkring (A): ..................................................... 16
Vikt: ...........................................................20,6 kg
Svetstiderna gäller vid en omgivningstemperatur på 40°C.
S
Bild 2:
Vridomkopplarens utgångsläge är inställt på 400 V. Om strömkretsen är sluten drivs svetsen av en märkspänning som uppgår till 400 volt. För att utesluta att felaktig nätspänning väljs av misstag, måste inställningen fi xeras med en skruv som sätts in i det härför avsedda hålet till vänster un­der vridomkopplaren.
Bild 4:
För att kunna använda svetsen med 230 V märk­spänning, lossa och ta bort skruven till vänster under vridomkopplaren och vrid därefter om­kopplaren till läget som har märkts med 230 V. Skruva därefter in skruven i hålet till höger under vridomkopplaren.
Beakta följande instruktioner för att undvika brandfara, risk för elektriska stötar eller andra personskador:
Använd aldrig svetsen med 400 V märkspän-
ning om den är inställd på 230 V. Varning! Brandfara! Åtskilj svetsen från strömförsörjningen innan
märkspänningen ställs in. Det är förbjudet att ställa in märkspänningen
medan svetsen är påslagen. Kontrollera innan svetsen slås på att märk-
spänningen som har ställts in på svetsen stämmer överens med strömförsörjningen i elnätet.
Anmärkning: Svetsen är utrustad med två strömkablar och stickkontakter. Anslut korrekt stickkontakt till av­sedd strömförsörjning (stickkontakt för 230 V till uttag för 230 V, stickkontakt för 400 V till uttag för 400 V).
5. Monteringsanvisningar
Se bild 5-10.
7. Förberedelser inför svetsning
Fäst jordklämman (-) (2) direkt på svetsstycket eller på underlaget som svetsstycket befi nner sig på.
6. Nätanslutning
Obs! Se till att det fi nns direkt kontakt till svetssty-
cket. Undvik därför lackerade ytor och/eller isole­Denna svetsapparat kan drivas av såväl 230 V som 400 V märkspänning. Ställ in avsedd märk­spänning med vridomkopplaren (bild 2-4). Följ
rande material. På elektrodhållarens ände fi nns
en specialklämma som används för att klämma
fast elektroden. nedanstående driftsinstruktioner:
Använd alltid svetsskärm under svetsning. Denna
skärm skyddar ögonen mot ljusstrålarna från ljus-
bågen men gör det ändå möjligt att hålla svetssty-
- 17 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 17Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 17 26.07.2017 09:05:0826.07.2017 09:05:08
S
cket under uppsikt (medföljer ej).
8. Svetsning
Efter att alla elektriska anslutningar för strömför­sörjningen samt för svetsströmkretsen har utförts kan du gå tillväga på följande sätt: För in elektrodens ej överdragna del i elektrodhål­laren (1) och anslut jordklämman (-) (2) till svets­stycket. Se till att fullgod elektrisk kontakt fi nns. Slå på svetsen med strömbrytaren (4) och ställ in svetsströmmen med vredet (3) beroende på vilken slags elektrod du vill använda. Håll svetsskärmen framför ansiktet och dra med elek­trodspetsen på samma sätt som om du vill tända en tändsticka. Detta är den bästa metoden för att tända ljusbågen. Testa på ett provstycke om du har valt rätt elekt­rod och strömstyrka.
Elektrod (Ø mm): ...........................Svetsström (A)
2...............................................................55-80 A
2,5..........................................................60-110 A
3,2..........................................................80-160 A
4...........................................................120-160 A
Obs!
För inte ned elektrodspetsen kort mot arbetssty­cket. Det fi nns risk för att skador uppstår och att det blir svårt att tända ljusbågen. Så snart ljusbågen har tänts, försök att anpassa avståndet till arbetsstycket med hänsyn till den aktuella elektrodens diameter. Håll avståndet så konstant som möjligt medan du svetsar. Luta elektroden i arbetsriktningen med 20-30 grader.
Använd alltid en tång för att ta bort förbrukade elektroder eller för att fl ytta arbetsstycken som just har svetsats. Tänk på att elektrodhållaren (1) alltid måste läggas ned i isolerat skick efter att du har utfört svetsningen. Du får inte ta bort slagg från svetsen förrän den har svalnat. Om du fortsätter att svetsa vid en avbruten svets, måste slaggen först tas bort från ansatsstället.
9. Överhettningsskydd
Svetsapparaten är utrustad med ett överhett-
ningsskydd som ska skydda svetstransformatorn
mot överhettning. Om överhettningsskyddet löser
ut tänds kontrollampan (5) på svetsen. Låt då
svetsapparaten svalna under en viss tid.
10. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars fi nns risk för personskador.
11. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
11.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
11.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
11.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
- 18 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 18Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 18 26.07.2017 09:05:0926.07.2017 09:05:09
12. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
13. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
S
- 19 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 19Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 19 26.07.2017 09:05:0926.07.2017 09:05:09
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 20 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 20Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 20 26.07.2017 09:05:0926.07.2017 09:05:09
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Elektrodhållare, jordklämma Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 21 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 21Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 21 26.07.2017 09:05:0926.07.2017 09:05:09
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 22 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 22Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 22 26.07.2017 09:05:0926.07.2017 09:05:09
FIN
Vaara! - Hitsauspuikon aiheuttama sähköisku voi olla tappava
Vaara! - Hitsaussavun sisäänhengittäminen voi vaarantaa terveytesi
Vaara! - Hitsauskipinät saattavat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon
Vaara! - Valokaaren säteet saattavat vahingoittaa silmiä ja haavoittaa ihoa
Vaara! - Sähkömagneettiset kentät saattavat häiritä sydämentahdistimen toimintaa
Vaara! Sähköiskun vaara
Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Varo! Käytä erityisiä hitsaajan käsineitä. Hitsatessa saattaa hehkuvia hiukkasia lennellä ympäriinsä.
Suojaa siksi käsiäsi ja käsivarsiasi erityisillä hitsaajan käsineillä.
- 23 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 23Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 23 26.07.2017 09:05:0926.07.2017 09:05:09
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuustiedot:
a) Sähköiskun vaara: Hitsauspuikon aiheutta-
ma sähköisku voi olla tappava. Älä hitsaa sateessa tai lumisateessa. Käytä kuivia eristyskäsineitä. Älä tartu hitsauspuikkoon paljain käsin. Älä käytä märkiä tai vahingoit­tuneita käsineitä. Suojaa itseäsi sähköiskulta eristämällä työstökappale. Älä avaa laitteen koteloa.
b) Hitsaussavun aiheuttama vaara: Hitsaus-
savun sisäänhengittäminen voi vaarantaa terveytesi. Älä pidä päätäsi savun kohdalla. Käytä laitteita avoimissa tiloissa. Käytä ilman­poistolaitetta savun poistamiseen.
c) Hitsauskipinöiden aiheuttama vaara: Hits-
auskipinät saattavat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Pidä tulenarat aineet poissa hitsauksen lähettyviltä. Älä hitsaa tulenarko­jen aineiden vieressä. Hitsauskipinät voivat aiheuttaa tulipalon. Huolehdi siitä, että lä­histöllä on käyttövalmis palosammutin sekä tarkkailija, joka voi käyttää sitä heti. Älä hitsaa rumpujen tai suljettujen astioiden päällä.
d) Valokaaren säteiden aiheuttama vaara:
Valokaaren säteet saattavat vahingoittaa silmiä ja haavoittaa ihoa. Käytä päähinettä ja suojalaseja. Käytä kuulosuojuksia ja ylös asti
suljettavaa paidankaulusta. Käytä hitsaajan suojakypärää ja moitteettomia suodattimia. Käytä kokovartalosuojausta.
e) Sähkömagneettisten kenttien aiheuttama
vaara: Hitsausvirta aikaaansaa sähkömag­neettisia kenttiä. Älä käytä yhdessä lääkinnäl­listen implanttien kanssa. Älä koskaan kierrä hitsausjohtoja vartalosi ympärille. Vie hitsaus­johdot yhteen.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Elektrodinpidike
2. Maadoitin
3. Hitsausvirran säätöpyörä
4. Vaihtokytkin 230 V / 400 V
5. Ylikuumenemisen merkkivalo
6. Hitsausvirta-asteikko
7. Kantokahva
8. Verkkojohto 400 V
9. Verkkojohto 230 V
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Hitsauslaite
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
- 24 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 24Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 24 26.07.2017 09:05:0926.07.2017 09:05:09
FIN
3. Määräysten mukainen käyttö
Sähköhitsauslaitteella voidaan hitsata eri metalle­ja käyttäen vastaavantyyppisiä vaippaelektrodeja (hitsauspuikkoja).
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Symbolit ja tekniset tiedot
EN 60974-6
Eurooppa-standardi rajoitetun käyttöajan v valokaarihitsaus-laitteita ja hitsausvirranlähteitä varten (osa 6).
S
Symboli hitsausvirranlähteille, jotka soveltuvat käytettäväksi hitsaamiseen tavallista voimak­kaammin sähköisesti vaarannetussa ympäristös­sä.
~ 50 Hz
Vaihtovirta ja taajuuden mittausarvo [Hz]
U0
Nimellisjoutokäyntijännite [V]
160 A/24,4 V
Suurin hitsausvirta ja vastaava normitettu työjän­nite [A/V]
Ø
Elektrodin halkaisija [mm]
U2
hitsausjännite [V]
Suurin hitsausajan mittausarvo jatkuvalla käytöllä tON (max) suurimmalla hitsausvirran mittausar­volla 20 °C:n ympäristölämpötilassa, ilmaistuna minuutteina ja sekunteina.
- - -
Suurin hitsausajan mittausarvo jaksottaisella käytöllä ΣtON (max) suurimmalla hitsausvirran mittausarvolla 20 °C:n ympäristölämpötilassa 60 minuutin keskeytymättömänä aikana, ilmaistuna minuutteina ja sekunteina.
tw
Keskimääräinen kuormitusaika [s]
tr Keskimääräinen palautusaika [s]
1(3) ~ 50 Hz
Verkkosisääntulo; vaiheiden lukumäärä sekä vaihtovirtasym boli ja taajuuden mittausarvo
U1
Verkkojännite [V]
I
1max
Suurin verkkovirran mittausarvo [A]
I
1e
Suurimman verkkovirran tehokkuusarvo [A]
IP 21 S
Suojalaji
H
Eristysluokka
Symboli suojaluokalle II
Hitsausajat ovat riippuvaisia laitteesta otetusta tehosta. Kun teho on suuri, niin käyttöaika on vähäisempi ja jäähdytysaika pitempi, vähäisellä teholla on mahdollista käyttää laitetta pitempään ja jäähdytysajat ovat lyhyemmät.
I2
Hitsausvirta [A]
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 25Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 25 26.07.2017 09:05:0926.07.2017 09:05:09
Ylikuumenemissuoja
- 25 -
Elektrodipihdit
Maadoituspinne
Laite on häirintäsuojattu EY-direktiivin 2004/108/ EY
Verkkoliitäntä: ......................... 230/400 V ~ 50 Hz
Hitsausvirta (A) : ....................................... 55-160
I2 (A) 230 V 55 80 115 140
I
(A) 400 V 55 80 115 160
2
(s) 230 V 100% 821 396 297
T
ON(max)
T
(s) 400 V 100% 918 442 206
ON(max)
T
(s) 230 V 276 147 103
ON
(s) 400 V 379 204 105
T
ON
T
230 V 291 446 460
OFF
400 V 496 506 380
T
OFF
tON (max) 230 V: ...................................... 4‘ 12‘‘
- - - t
(max) 230 V: ....................................9‘ 48‘‘
ON
t
(max) 400 V: ...................................... 3‘ 28‘‘
ON
- - - t
(max) 400 V: ....................................8‘ 37‘‘
ON
Joutokäyntijännite (V): ..................................... 48
Tehonotto: ................................... 4 kVA kun 80 A
Varoke (A): ...................................................... 16
Paino: ........................................................20,6 kg
Annetut hitsausajat koskevat ympäristön lämpö­tilaa 40 °C.
FIN
Kuva 2:
Katkaisinnupin lähtöasema on säädetty arvoon 400 volttia. Kun virtapiiri on suljettu, niin hitsaus­laitetta käytetään 400 voltin nimellisjännitteellä. Jotta estetään väärän verkkojännitteen valinta epähuomiossa, ole hyvä ja lukitse tämä säätö paikalleen ruuvilla, joka kierretään sille tarkoitettu­un, valintanupin alapuolella vasemmalla olevaan reikään.
Kuva 4:
Jos laitetta halutaan käyttää 230 voltin nimellis­jännitteellä, avaa ja ota pois kiertokatkaisimen alapuolella vasemmalla oleva ruuvi ja käännä sitten katkaisin haluttuun asemaan, jossa on mer­kintä 230 V. Ruuvaa sitten varmistusruuvi kierto­katkaisimen alapuolella oikealla olevaan reikään.
Noudata seuraavia määräyksiä välttääksesi tuli­palon, sähköiskun tai tapaturmien vaaran:
Älä koskaan käytä laitetta 400 voltin nimellis-
jännitteellä, kun se on säädetty arvoon 230 V. Varo: tulipalon vaara! Erota laite sähköverkosta, ennen kuin säädät
nimellisjännitteen. Nimellisjännitteen säädön muuttaminen
hitsauslaitteen käytön aikana on kielletty. Varmista ennen hitsauslaitteen käyttöä, että
laitteen säädetty nimellisjännite vastaa säh­könlähteen antamaa jännitettä.
Huomautus: Hitsauslaite on varustettu 2 eri virtajohdolla ja pistokkeilla. Liitä aina vastaavantyyppinen pistoke vastaavaan virranlähteeseen ( 230 voltin pistoke 230 V pistorasiaan ja 400 voltin pistoke 400 V pistorasiaan).
5. Asennusohje
7. Hitsauksen valmistelu
kts. kuvia 5-10.
6. Verkkoliitäntä
Tätä hitsauslaitetta voi käyttää 230 V ja 400 V nimellisjännitteellä. Halutun nimellisjännitteen voit säätää tämän käyttöohjeen kuvissa (kts. kuvia 2-4) esitetyllä kiertokatkaisimella. Noudata alla annettuja käyttöohjeita:
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 26Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 26 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
Maadoitin (-) (2) liitetään suoraan hitsauskappa­leeseen tai siihen alustaan, jolle hitsauskappale on asetettu. Huomio, huolehdi siitä, että hitsauskappaleeseen on välitön kontakti. Vältä sen vuoksi maalattuja pintoja ja/tai eristysaineita. Elektrodinpidikkeen johdon päässä on erikoispinne, johon kiinnite­tään elektrodi. Hitsaussuojakilpeä tulee käyttää aina hitsattaessa. Se suojaa silmiä valokaaresta lähtevältä valosäteilyltä ja sallii kuitenkin tarkan katseyhteyden hitsattavaan osaan (ei kuulu toi­mitukseen).
- 26 -
FIN
8. Hitsaus
Kun olet suorittanut kaikki sähköliitännät virransy­öttöä sekä hitsausvirtapiiriä varten, voit menetellä seuraavasti: Työnnä elektrodin vaipaton pää elektrodinpidik­keeseen (1) ja liitä maadoitin (-) (2) hitsauskap­paleeseen. Huolehdi siitä, että sähkökontakti on hyvä ja kestävä. Käynnistä laite kytkimestä (4) ja säädä hitsausvir­ta käsipyörällä (3). Tämä määräytyy sen elektro­din mukaan, jota halutaan käyttää. Pidä suojakil­peä kasvojesi edessä ja hiero elektrodin kärkeä hitsattavaan kappaleeseen niin, että suorittamasi liike on kuin tulitikun sytytysraapaisu. Tämä on paras menettely valokaaren sytyttämiseksi. Kokeile koekappaleeseen, oletko valinnut oikean elektrodin ja virran vahvuuden.
Elektrodi Ø (mm) ..........................Hitsausvirta (A)
2............................................................. 55 - 80 A
2,5 ...................................................... 60 - 110 A
3,2........................................................ 80 - 160 A
4......................................................... 120 - 160 A
Huomio!
Älä koputtele työkappaletta elektrodilla, tästä voi aiheutua vahinkoja, jotka vaikeuttavat valokaaren syttymistä. Heti kun valokaari on syttynyt, yritä sä­ilyttää työkappaleeseen käytetyn elektrodin läpi­mittaa vastaava välimatka. Välimatkan tulisi pysyä mahdollisimman samana hitsaustyön aikana. Elektrodin kulman tulisi olla 20/30° työsuuntaan.
Käytä aina pihtejä loppuun käytettyjen elektrodien poistamiseksi tai juuri hitsattujen kappaleiden liikuttamiseksi. Muista, että elektrodien pidikkeet (1) tulee aina laskea pois erilleen työn suorittami­sen jälkeen. Kuonan saa poistaa saumasta vasta kappaleen jäähdyttyä. Jos hitsausta jatketaan siitä kohdasta, missä hitsaussauma on keskeytetty, tulee ensin poistaa kuona liitoskohdasta.
10. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
11. Puhdistus, huolto ja
varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
11.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
11.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
11.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
9. Ylikuumenemissuoja
Hitsauslaite on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka suojaa hitsausmuunninta ylikuumenemiselta. Jos ylikuumenemissuojan on tarkoitus toimia, niin laitteessa oleva merkkilamppu (5) palaa. Anna hitsauslaitteen jäähtyä jonkin aikaa.
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 27Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 27 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
12. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
- 27 -
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
13. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
FIN
- 28 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 28Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 28 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 29 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 29Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 29 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Elektrodinpidike, massapihdit Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 30 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 30Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 30 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 31 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 31Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 31 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
RUS
Опасность! - Электрический удар при прикосновении к сварочному электроду может вести к смерти
Опасность! - Вдыхание выделяющегося при сварке дыма может угрожать Вашему здоровью
Опасность! - Образующиеся при сварке искры могут вызвать взрыв или пожар
Опасность! - Излучение электрической дуги может вызвать повреждения глаз и кожи
Опасность! - Электромагнитные поля могут вызвать неполадки в работе
электрокардиостимуляторов
Опасность! Опасность электрического удара
Опасность! - Для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по
эксплуатации.
Осторожно! Используйте специальные перчатки для сварки. Во время сварки могут на месте выполнения работ могут летать раскаленные частицы. Поэтому защищайте руки с помощью специальных перчаток для сварки.
- 32 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 32Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 32 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, возможно воспользоваться ими в будущем.
Приспособления защиты a) Опасность электрического удара:
электрический удар при прикосновении к сварочному электроду может вести к смерти. Запрещено производить сварку во время дождя или снега. Используйте сухие изолирующие перчатки. Запрещено дотрагиваться до электрода голыми руками. Запрещено использовать мокрые или поврежденные перчатки. Защитите себя от посредством изоляции относительно обрабатываемой детали. Запрещено открывать корпус устройства.
чтобы было
электрического удара
b) Опасность по причине выделения
дыма при сварке: вдыхание
выделяющегося при сварке дыма может угрожать здоровью. Голова не должна находиться в струе дыма. Используйте устройства в открытых зонах. Используйте вентиляцию для удаления дыма.
c) Опасность по причине образования
искр при сварке: образующиеся при
сварке искры могут вызвать взрыв или пожар. Держите горючие материалы вдали от места сварки. Запрещено производить сварку рядом с горючими материалами. Образующиеся при сварке искры могут вызвать пожар. Рядом с местом сварки должен находиться огнетушитель и наблюдатель, который сможет сразу же его использовать. Запрещено производить сварку на барабанах или любых закрытых емкостях.
d) Опасность по причине наличия
излучения электрической дуги:
излучение электрической дуги может вызвать повреждения глаз и кожи. Используйте головной убор и защитные очки. Используйте средства защиты органов слуха и рубашку с высоко застегнутым воротником. Используйте защитные шлемы сварщика и фильтры подходящих размеров. Используйте комплект средств для защиты всего тела.
e) Опасность по причине наличия
электромагнитных полей: сварочный
ток создает электромагнитные поля. Запрещено использование с медицинскими имплантатами. Никогда не обматывайте сварочные кабели вокруг тела. Соедините сварочные кабели.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1)
1. Электрододержатель
2. Клемма массы
3. Колесико регулятора для сварочного тока
4. Переключатель 230 В / 400 В
5. Контрольная лампа перегрева
6. Шкала сварочного тока
7. Рукоятка для переноски
8. Кабель питания 400 В
9. Кабель питания 230 В
- 33 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 33Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 33 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
RUS
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Сварочный аппарат
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
При помощи электросварочного аппарата можно сваривать различные металлы, используя соответствующие электроды в оболочке.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Символы и технические данные
EN 60974-6
Европейские нормы для оборудования электродуговой сварки и генераторов сварочного тока с ограниченной длительностью включения (часть 6).
S
символ для генераторов сварочного тока, предназначенных для сварки в среде с повышенной электрической опасностью.
~ 50 Гц
переменный ток и расчетное значение частоты [Гц]
U0
номинальное напряжение холостого хода [в]
160 A/24,4 в
максимальный сварочный ток и соответствующее нормированное рабочее напряжение [A/ в]
- 34 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 34Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 34 26.07.2017 09:05:1026.07.2017 09:05:10
RUS
Ø
диаметр электродов [мм]
U2
сварочное напряжение [в]
I2
сварочный ток [A]
Наибольшее расчетное значение времени сварки в режиме постоянной работы tON (max) при наибольшем расчетном значении времени сварки при температуре окружающей среды 20 °C, выраженное в минутах и секундах.
- - -
Наибольшее расчетное значение времени сварки в режиме работы с перерывами ΣtON при наибольшем расчетном значении времени сварки при температуре окружающей среды 20 °C в течение непрерывного временного отрезка продолжительностью в 60 минут, выраженное в минутах и секундах.
tw
средняя длительность включения нагрузки [сек]
tr
средняя длительность отключения [сек]
1(3) ~ 50 Hz
вход для электросети; количество фаз, а также символ переменного тока и расчетное значение частоты
U1
напряжение электросети [в]
I
1max
наибольшее расчетное значение тока электросети [A]
I
1e
действительное значение наибольшего тока электросети [A]
IP 21 S
тип защиты
H
класс изоляции
Символ класса защиты II
Продолжительность сварки зависит от отбора мощности с прибора. При высокой мощности продолжительность включения меньше, а время остывания больше; при низкой мощности возможна большая продолжительность включения при более коротком времени остывания.
Защита от перегрева
Электрододержатель
Клемма массы
Устройство защищено от помех в соответствии с Директивой ЕС 2004/108/ЕС
Параметры электросети: .....230/400 в ~ 50 Гц
Сварочный ток: ................................... 55-160 A
I2 (A) 230 V 55 80 115 140
(A) 400 V 55 80 115 160
I
2
T
(s) 230 V 100% 821 396 297
ON(max)
T
(s) 400 V 100% 918 442 206
ON(max)
(s) 230 V 276 147 103
T
ON
T
(s) 400 V 379 204 105
ON
230 V 291 446 460
T
OFF
T
400 V 496 506 380
OFF
tON (max) 230 V: ...................................... 4‘ 12‘‘
- - - t
(max) 230 V: ....................................9‘ 48‘‘
ON
t
(max) 400 V: ...................................... 3‘ 28‘‘
ON
- - - t
(max) 400 V: ....................................8‘ 37‘‘
ON
Напряжение холостого хода: .....................48 в
Мощность: ................................. 4 квА при 80 A
Предохранитель (A): ..................................... 16
Вес: ..........................................................20,6 кг
- 35 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 35Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 35 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
RUS
Продолжительность сварки при температуре окружающей среды 40°C.
5. Руководство по монтажу
См. рис. 5-10.
6. Параметры электросети
Настоящий сварочный аппарат может быть подключен к электросети с номинальным напряжением 230 В и 400 В. При помощи изображенного поворотного регулятора (рис. 2-4) можно задать необходимое напряжение электросети. Следуйте приведенным ниже указаниям:
Рис. 2
Исходное положение поворотного регулятора: 400 В. При замкнутой электрической
цепи сварочный аппарат эксплуатируется с напряжением электросети 400 В. Для предотвращения выбора неправильного напряжения электросети зафиксируйте регулятор при помощи винта, который помещается в предусмотренное для этого отверстие слева под поворотным регулятором.
Рис. 4
Для эксплуатации аппарата при напряжении электросети 230 В отвинтите и удалите винт слева под поворотным регулятором, а затем поверните регулятор в необходимое положение с обозначением 230 В. После этого ввинтите винт в указанное отверстие справа под поворотным регулятором.
Необходимо следовать следующим указаниям для того чтобы предотвратить опасность возникновения пожара, получения удара током или получения травм людьми:
Запрещено подключать устройство в
электросеть с номинальным напряжением 400 В, если устройство установлено на 230 В. Осторожно: Опасность пожара! Необходимо отсоединить устройство от
источника электропитания, прежде чем регулировать напряжение электросети. Запрещено изменять номинальное
напряжение во время работы сварочного аппарата.
Перед работой сварочного аппарата
необходимо убедиться, что установленное номинальное напряжение устройства соответствует напряжению источника тока.
Примечание: Сварочный аппарат оснащен 2-мя кабелями питания и штекерами. Соедините штекер с соответствующим источником тока (штекер 230 В с розеткой 230 В или штекер 400 В с розеткой 400 В).
7. Приготовления к проведению сварки
Клемма заземления (-)(2) подключается непосредственно к свариваемому предмету или к подкладке, на которую установлен свариваемый предмет. Внимание, обеспечьте постоянный контакт с свариваемым предметом. Поэтому избегайте использования покрытых лаком поверхностей и / или изолирующих материалов. Кабель держателя электрода имеет на конце специальный зажим, который служит для подсоединения электрода. Используйте во время осуществления сварки всегда защитный щиток. Он защищает глаза от исходящего от электрической дуги светового излучения и тем не менее позволяет точно видеть свариваемые предметы (Не входит в комплект).
8. Сварка
После того, как будут осуществлены все электрические подключения для питания электричеством, а также для сварочного контура, нужно продолжить действия следующим образом: Вставьте непокрытый оболочкой конец электрода в держатель электродов (1) и соедините клемму заземления (-)(2) со свариваемым предметом. Внимательно следите за тем, чтобы был обеспечен хороший электрический контакт. Включите устройство при помощи выключателя (4) и установите сварочный ток при помощи маховика (3). В зависимости от используемого электрода. Держите щиток перед лицом и трите конец
- 36 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 36Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 36 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
RUS
электрода о свариваемый предмет таким образом, чтобы движение было таким же, как при зажигании спички. Это является лучшим методом для того, чтобы зажечь электрическую дугу. Провести пробную сварку на пробном предмете для того, чтобы определить правильность выбора нужного электрода и силы тока.
Диаметр электрода (мм) ....сварочный ток (A)
2................................................................55 – 80
2,5...........................................................60 – 110
3,2...........................................................80 – 160
4............................................................120 – 160
Внимание!
Не
прикасайтесь слегка электродом к обрабатываемому предмету, так как в этом случае может возникнуть ущерб и будет затруднено зажигание электрической дуги. Как только зажжется электрическая дуга, старайтесь удержать определенное расстояние к обрабатываемому предмету, которое соответствует диаметру используемого электрода. По возможности нужно выдерживать постоянную дистанцию во время сварки. Наклон электрода в рабочем направлении должен составлять 20/30 градусов.
Используйте всегда щипцы для того, чтобы удалить использованные электроды или для того, чтобы перемещать только что сваренные детали. Необходимо учесть, что держатель электродов (1) после сварки нужно всегда откладывать в заизолированном состоянии. Шлак можно убирать только после охлаждения шва. Если сварка должна быть продолжена в том месте, где прерывается шов, то сначала необходимо удалить шлаки в исходной точке, где он будет продолжен.
9. Защита от перегрева
Сварочный аппарат снабжен приспособлением защиты от перегрева, который защищает сварочный трансформатор от перегрева. Если сработает приспособление защиты от перегрева, то засветится контрольная лампа (5) на Вашем устройстве. Дайте сварочному аппарату некоторое время остыть.
10. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
11. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
11.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
- 37 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 37Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 37 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
11.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
11.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
12. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
RUS
13. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 38 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 38Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 38 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 39 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 39Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 39 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Держатель электродов, зажим для
Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
заземления
- 40 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 40Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 40 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 41Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 41 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
по эксплуатации.
- 41 -
EE
Oht! - Elektrilöök keevituselektroodilt võib olla surmav
Oht! - Keevitussuitsu sissehingamine võib kahjustada teie tervist
Oht! - Keevitussädemed võivad põhjustada plahvatuse või tulekahju
Oht! - Valguskaare kiired võivad kahjustada silmi ja vigastada nahka
Oht! - Elektromagnetilised väljad võivad südamestimulaatori toimimist häirida
Oht! Elektrilöögi oht
Oht! - Vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit
Ettevaatust! Kandke spetsiaalseid keevitaja kaitsekindaid. Keevitamisel võivad hõõguvad osakesed
ringi lenduda. Kaitske seetõttu enda käsi ja käsivarsi spetsiaalsete keevitaja kaitsekinnastega.
- 42 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 42Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 42 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
EE
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra­likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne­tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brošüürist.
Oht! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjus­tada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
Turvadetailid: a) Elektrilöögi oht: elektrilöök keevituselektroo-
dilt võib olla surmav. Ärge keevitage vihma või lume korral. Kandke kuivi isolatsioonikindaid. Ärge puutuge elektroodí paljaste kätega. Ärge kandke märgi või kahjustada saanud kindaid. Kaitske end elektrilöögi eest isolatsiooniga materjali suhtes. Ärge avage seadise korpust.
b) Ohtlik keevitussuits: keevitussuitsu sis-
sehingamine võib kahjustada teie tervist. Ärge hoidke pead suitsu sees. Kasutage seadiseid lahtistes piirkondades. Kasutage suitsu eemaldamiseks ventilatsiooni.
c) Ohtlikud keevitussädemed: keevitussä-
demed võivad põhjustada plahvatuse või tulekahju. Hoidke kergsüttivad materjalid kee­vitusest eemal. Ärge keevitage põlevate ma­terjalide läheduses. Keevitussädemed võivad põhjustada tulekahju. Läheduses peab olema valmis tulekustuti ja järelevaataja, kes seda kohe kasutada oskab. Ärge keevitage trumlite või mistahes suletud mahutite peal.
d) Ohtlikud valguskaare kiired: valguskaare
kiired võivad kahjustada silmi ja vigastada nahka. Kandke mütsi ja kaitseprille. Kandke kuulmiskaitset ja kõrgelt suletavat särgikraed. Kandke keevitaja kaitsekiivrit ja õige suuruse­ga fi ltrit. Kandke täielikku kehakaitset.
e) Ohtlikud elektromagnetilised väljad: kee-
vitusvool tekitab elektromagnetilisi välju. Ärge kasutage koos meditsiiniliste implantaatidega.
Ärge keerake keevitusjuhtmeid keha ümber. Viige keevitusjuhtmed kokku.
2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Elektroodihoidik
2. Maandusklamber
3. Keevitusvoolu seadeketas
4. Lüliti 230 V / 400 V
5. Ülekuumenemise märgutuli
6. Keevitusvoolu skaala
7. Kandesang
8. Toitekaabel 400 V
9. Toitekaabel 230 V
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu­du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä­himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja. Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas). Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi. Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas­jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
Keevitusaparaat
Originaalkasutusjuhend
Ohutusjuhised
- 43 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 43Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 43 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
EE
3. Sihipärane kasutamine
Elektrilise keevitusseadmega saab keevitada me­talle, kasutades vastavaid kattega elektroode.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi­pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas­tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min­git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu­saladel.
4. Sümbolid ja tehnilised andmed
EN 60974-6
Euroopa standard piiratud koormatavusega kaar­keevitusseadmete ja toiteallikate kohta (Osa 6)
S
Kõrgendatud elektrilise ohuga keskkonnas keevit­amiseks sobivate toiteallikate sümbol.
~ 50 Hz
Vahelduvvool ja sageduse nimiväärtus [Hz]
U0
Tühijooksu nimipinge [V]
160 A / 24,4 V
Maksimaalne keevitusvool ja vastav normitud tööpinge [A/V]
Ø
Elektroodide läbimõõt [mm]
U2
Keevituspinge [V]
- - -
Suurim keevitusaja tunnusväärtus vahelduval režiimil ΣtON suurima keevitusvoolu tunnusväär­tuse juures keskkonnatemperatuuril 20 °C pideva aja 60 min jooksul väljendatuna minutites ja se­kundites.
t
w
Keskmine koormatavuse aeg [s]
tr
Keskmine lähtestamise aeg [s]
1(3) ~ 50 Hz
võrgusisend, faaside arv ning vahelduvvoolu sümbol ja sageduse nimiväärtus
U1
Võrgupinge [V]
I
1max
Võrguvoolu suurim nimiväärtus [A]
I
1e
Suurima võrguvoolu efektiivväärtus [A]
IP 21 S
Kaitseklass
H
Isolatsiooniklass
Kaitseklassi II sümbol
Keevitusajad sõltuvad seadmest võetavast võim­susest. Suure võimsuse korral on sisselülitusaeg lühem ja jahutusaeg pikem, madala võimsuse korral on võimalik pikem lülitusaeg lühema ja­hutusajaga.
I2
Keevitusvool (A)
Ülekuumenemiskaitse
Suurim keevitusaja tunnusväärtus pidevrežiimil tON (max) suurima keevitusvoolu tunnusväärtuse juures keskkonnatemperatuuril 20 °C väljendatu­na minutites ja sekundites.
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 44Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 44 26.07.2017 09:05:1126.07.2017 09:05:11
Elektrooditangid
Maandusklamber
- 44 -
EE
Seade on varustatud mürasummutiga vastavalt EÜ direktiivile 2004/108/EÜ
Võrgutoide: ............................. 230/400 V ~ 50 Hz
Keevitusvool: ........................................55-160 A
I2 (A) 230 V 55 80 115 140
(A) 400 V 55 80 115 160
I
2
T
(s) 230 V 100% 821 396 297
ON(max)
(s) 400 V 100% 918 442 206
T
ON(max)
T
(s) 230 V 276 147 103
ON
T
(s) 400 V 379 204 105
ON
230 V 291 446 460
T
OFF
T
400 V 496 506 380
OFF
tON (max) 230 V: ...................................... 4‘ 12‘‘
- - - t
(max) 230 V: ....................................9‘ 48‘‘
ON
t
(max) 400 V: ...................................... 3‘ 28‘‘
ON
- - - t
(max) 400 V: ....................................8‘ 37‘‘
ON
Tühijooksupinge: ......................................... 48 V
Võimsustarve: ...................................4 kVA 80 A
Kaitse (A): ......................................................16
Kaal: ..........................................................20,6 kg
Keevitusajad kehtivad ümbritseva temperatuuri 40 °C juures.
5. Kokkupanemisjuhend
Vt jooniseid 5 -10.
6. Võrguühendus
Selle keevitusaparaadiga võib töötada 230 V ja 400 V nimipingega. Pöördlüliti (joon 2-4) abil saab seade soovitud nimipinge. Järgige alltoodud kä­sitsemisjuhiseid:
Joonis 2: Pöördlüliti lähtepositsioon on seatud 400 voldi peale. Suletud vooluringi korral käitatakse kee­vitusseadet võrgupingega 400 volti. Kogemata vale võrgupinge valimise vältimiseks fi kseerige seadistus kruvi abil, mis paigaldatakse selleks ettenähtud avasse vasakul pöördlüliti alla.
Joonis 4:
Seadme käitamiseks 230 V võrgupinge juures avage ja eemaldage vasakul pöördlüliti all olev kruvi ja pöörake siis lülitit soovitud 230 V tähista­tud asendile. Seejärel keerake kruvi märgitud puuravasse paremal pöördlüliti all kinni.
Pange tähele järgmisi juhiseid, et vältida inimvi­gastuste, tulekahju- või elektrilöögiohtu:
Ärge kasutage seadet kunagi 400 V nimipin-
gega, kui seade on reguleeritud 230 voldile. Ettevaatust: tuleoht! Ühendage seade enne nimipinge reguleeri-
mist vooluvõrgust lahti. Nimipinget ei tohi reguleerida siis, kui keevi-
tusaparaat töötab. Enne keevitusaparaadiga töötamist kont-
rollige, kas seadmel reguleeritud nimipinge
vastab vooluallikale. Märkus: Keevitusaparaat on varustatud 2 elektrijuhtme ja pistikuga. Ühendage vastav pistik vastava voo­luallikaga (ühendage 230 V pistik 230 V pistikupe­saga või 400 V pistik 400 V pistikupesaga).
7. Ettevalmistused keevitamiseks
Maandusklamber (-)(2) kinnitatakse otse keevita­tava detaili või aluse külge, millel keevitatav detail on. Pange tähele, et sel oleks keevitatava detailiga otsene kontakt. Sellepärast vältige värvitud pindu ja / või isoleermaterjale. Elektroodihoidiku kaabli otsas on spetsiaalklamber elektroodi kinnitami­seks. Keevitamise ajal tuleb alati keevitusmaski ka­sutada. See kaitseb silmi elektrikaarest tuleva valguskiirguse eest ja võimaldab siiski täpselt keevitatavat detaili näha (Ei ole kaasas).
8. Keevitamine
Kui olete ühendanud kõik toite- ja keevitusvoolua­helad, võite toimida järgnevalt: Pange elektroodi katteta ots elektroodihoidikusse (1) ja ühendage maandusklamber (-)(2) keevita­tava detailiga. Hoolitsege seejuures selle eest, et tekiks korralik elektriline kontakt. Lülitage seade lülitist (4) sisse ja seadke seade­kettaga (3) keevitusvool. Vastavalt elektroodile, mida kasutatakse.
- 45 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 45Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 45 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
EE
Hoidke näokaitset näo ees ja hõõruge elektroodi otsa keevitatava detaili vastu, tehes selliseid liigu­tusi nagu tuletiku süütamisel. See on elektrikaare süütamiseks parim moodus. Katsetage proovitükil, kas olete õige elektroodi ja voolutugevuse valinud.
Elektroodi Ø (mm) ......................Keevitusvool (A)
2................................................................55 – 80
2,5...........................................................60 – 110
3,2...........................................................80 – 160
4............................................................120 – 160
Tähelepanu!
Ärge toksige elektroodiga töödeldava detaili vas­tu, see võib põhjustada kahjustusi ja raskendada elektrikaare süttimist. Kohe kui elektrikaar on süttinud, püüdke hoida töödeldavast detailist vahemaad, mis vastab ka­sutatava elektroodi läbimõõdule. Keevitamise ajal peaks vahemaa jääma võimalikult konstantseks. Elektroodi kalle töösuunas peaks olema 20/30 kraadi.
Kasutage ärakasutatud elektroodi eemaldami­seks ja just keevitatud detaili liigutamiseks alati tange. Arvestage sellega, et elektroodihoidik (1) tuleb pärast keevitamist alati eraldi panna. Räbu võib keevituskohalt eemaldada alles pärast jahtumist. Kui keevitamist jätkatakse katkestatud keevi­tuskohast, tuleb kõigepealt jätkukohalt räbu eemaldada.
11. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
11.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasu-
tage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Ar-
vestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
11.2 Hooldus
Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi.
11.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an­dmed:
Seadme tüüp
Seadme artiklinumber
Seadme identifitseerimisnumber
Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info.
9. Ülekuumenemiskaitse
Keevitusaparaat on varustatud ülekuumenemis­kaitsega, mis kaitseb keevitustrafot ülekuume­nemise eest. Kui ülekuumenemiskaitse peaks rakenduma, süttib seadmel märgulamp (5). Laske keevitusaparaadil mõnda aega jahtuda.
10. Toitejuhtme vahetamine
Oht!
Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifi ka- tsiooniga isikul vahetada.
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 46Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 46 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
12. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne­vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.
- 46 -
13. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa­kendis.
EE
- 47 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 47Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 47 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
EE
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst­lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va­nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa­liselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
- 48 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 48Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 48 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
EE
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re­monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin­guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Elektroodihoidik, massitangid Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.isc-gmbh.info. Märki­gekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.
- 49 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 49Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 49 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad­ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti­inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti­inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr­valdamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse­tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan­tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus­juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan­tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu­tusjuhendis antud hooldusteabele.
- 50 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 50Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 50 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
LV
Bīstami! - Metināšanas elektroda elektriskais trieciens var būt nāvējošs
Bīstami! - Metināšanas dūmu ieelpošana var nodarīt kaitējumu veselībai
Bīstami! - Metināšanas dzirksteles var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku
Bīstami! - Loka metināšanas stari var radīt acu bojājumus un traumēt ādu
Bīstami! - Elektromagnētiskie lauki var traucēt kardiostimulatoru darbību
Bīstami! Apdraudējums ar elektrisko triecienu
Bīstami! - Lai mazinātu traumu risku, izlasiet lietošanas instrukciju
Uzmanību! Lietojiet īpašos metinātāju cimdus. Metināšanas laikā kvēlojošas daļiņas var izplatīties
apkārtnē. Tāpēc aizsargājiet savas rokas ar īpašiem metinātāju cimdiem.
- 51 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 51Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 51 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
LV
Bīstami!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
Bīstami! Izlasiet visus drošības norādījumus un ins­trukcijas. Neievērojot drošības norādījumus un
instrukcijas, var gūt elektrisko triecienu, apdegu­mus un/vai smagas traumas. Uzglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas, lai tos nepieciešamības gadījumā varētu izmantot nākotnē.
Drošības elementi a) Apdraudējums ar elektrisko triecienu:
metināšanas elektroda elektriskais trieci­ens var būt nāvējošs. Nemetiniet lietus vai snigšanas laikā. Lietojiet sausus, izolējošus cimdus. Nesatveriet elektrodu kailām rokām. Nelietojiet slapjus vai bojātus cimdus. Aizsargājiet sevi pret elektrisko triecienu ar izolāciju attiecībā pret darba detaļu. Neatve­riet iekārtas vāku.
b) Apdraudējums ar metināšanas dūmiem:
metināšanas dūmu ieelpošana var nodarīt kaitējumu veselībai. Neturiet galvu dūmos. Lietojiet iekārtas atvērtās zonās. Dūmu izvadīšanai lietojiet ventilāciju.
c) Apdraudējums ar metināšanas
dzirkstelēm: metināšanas dzirksteles
var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku. Metināšanas vietas tuvumā nedrīkst at­rasties uzliesmojošas vielas. Nemetiniet blakus uzliesmojošām vielām. Metināšanas dzirksteles var izraisīt ugunsgrēku. Tuvumā jābūt sagatavotam ugunsdzēsības aparātam un novērotājam, kurš to nekavējoties var izmantot. Nemetiniet uz bunkuriem vai citām slēgtām tvertnēm.
d) Apdraudējums ar loka metināšanas sta-
riem: loka metināšanas stari var radīt acu
bojājumus un traumēt ādu. Lietojiet cepuri un aizsargbrilles. Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas un apģērbu ar augstu, noslēgtu apkakli. Lietojiet metināšanas aizsargķiveri un nevainojama izmēra fi ltrus. Lietojiet pilnīgu ķermeņa aizsardzību.
e) Apdraudējums ar elektromagnētiskajiem
laukiem: metināšanas strāva rada
elektromagnētiskos laukus. Nelietojiet kopā ar medicīniskajiem implantātiem. Nekad netiniet metināšanas vadus ap ķermeni. Ar savilcēju sasieniet kopā metināšanas vadus.
2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts
2.1 Ierīces apraksts (1. attēls)
1. Elektroda turētājs
2. Zemēšanas spaile
3. Metināšanas strāvas regulēšanas disks
4. Pārslēdzējs (230 V/400 V)
5. Pārkaršanas kontrollampiņa
6. Metināšanas strāvas skala
7. Pārnēsāšanas rokturis
8. Elektrotīkla vads (400 V)
9. Elektrotīkla vads (230 V)
2.2 Piegādes komplekts
Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties mūsu apkopes centrā vai tirdzniecības vietā, kur Jūs ierīci iegādājā no preces iegādes brīža, uzrādot derīgu pirkuma dokumentu. Lūdzam ņemt vērā garantijas tabulu, kas ir pievienota šīs instrukcijas beigās sadaļā, kurā sniegta informācija par apkalpošanu.
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no
tā ierīci. Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepa-
kojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja ir). P ārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
P ārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas
transportēšanas laikā nav bojātas. P ēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz ga-
rantijas termiņa beigām.
Bīstami! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas
ties, piecu darba dienu laikā
- 52 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 52Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 52 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
LV
risks!
Metināšanas ierīce
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Drošības norādījumi
3. Mērķim atbilstoša lietošana
Ar elektrometināšanas ierīci var metināt dažādus materiālus, izmantojot atbilstīgus segtos elektro­dus.
Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izman­tota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
4. Simboli un tehniskie dati
EN 60974-6
Eiropas standarts „Lokmetināšanas iekārtas.
6. daļa: Iekārtas ar ierobežotām funkcijām”
S
Simbols apzīmē metināšanas strāvas avotus, kas piemēroti metināšanai vidē ar paaugstinātu elekt­risko bīstamību!
~ 50 Hz
Maiņstrāva un frekvences aprēķinātā vērtība [Hz]
U0
Nominālais tukšgaitas spriegums [V]
I
2
Metināšanas strāva [A]
Lielākā metināšanas laika aprēķinātā vērtība nepārtrauktā režīmā tON (maks.) ar lielāko metināšanas plūsmas aprēķināto vērtību vides temperatūrā 20 °C, minūšu un sekunžu izteiksmē.
- - -
Lielākā metināšanas laika aprēķinātā vērtība periodiskā režīmā ΣtON ar lielāko metināšanas plūsmas aprēķināto vērtību vides temperatūrā 20 °C nepārtrauktu laiku 60 min., minūšu un sekunžu izteiksmē.
tw
Vidējais slodzes laiks [s]
tr
Vidējais atjaunošanas laiks [s]
1(3) ~ 50 Hz
Elektrotīkla ieeja; fāzu skaits, kā arī maiņstrāvas simbols un frekvences aprēķinātā vērtība
U1
Elektrotīkla spriegums [V]
I
1max
Elektrotīkla strāvas lielākā aprēķinātā vērtība [A]
I
1e
Lielākās elektrotīkla strāvas faktiskā vērtība [A]
IP 21 S
Aizsardzības pakāpe
H
Izolācijas klase
II aizsardzības klases simbols
160A/24,4 V
Maksimālā metināšanas strāva un atbilstīgs normētais darba spriegums [A/V]
Ø
Elektroda diametrs [mm]
U2
Metināšanas spriegums [V]
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 53Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 53 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
Metināšanas ilgums ir atkarīgs no ierīces jaudas. Ja jauda ir lielāka, ieslēgšanas ilgums ir mazāks un atdzišanas laiks ir ilgāks, bet, ja jauda ir maza, ir iespējams ilgāks ieslēgšanas ilgums ar īsākiem atdzišanas periodiem.
- 53 -
Aizsardzība pret pārkaršanu
Metināšanas knaibles
Zemēšanas spaile
Ierīce ir aizsargāta pret radio traucējumiem saskaņā ar EK Direktīvu Nr. 2004/108/EK.
T īkla pieslēgums: ................... 230/400 V ~ 50 Hz
Metināšanas strāva (A): ........................... 55-160
I2 (A) 230 V 55 80 115 140
(A) 400 V 55 80 115 160
I
2
T
(s) 230 V 100% 821 396 297
ON(max)
T
(s) 400 V 100% 918 442 206
ON(max)
(s) 230 V 276 147 103
T
ON
T
(s) 400 V 379 204 105
ON
230 V 291 446 460
T
OFF
T
400 V 496 506 380
OFF
tON (max) 230 V: ...................................... 4‘ 12‘‘
- - - t
(max) 230 V: ....................................9‘ 48‘‘
ON
t
(max) 400 V: ...................................... 3‘ 28‘‘
ON
- - - t
(max) 400 V: ....................................8‘ 37‘‘
ON
Tukšgaitas spriegums (V): ............................... 48
Jaudas patēriņš: .......................... 4 kVA pie 80 A
Drošinātājs (A): ............................................... 16
Svars: ........................................................20,6 kg
Metināšanas laiks ir norādīts darbam 40°C apkārtējās vides temperatūrā.
5. Montāžas instrukcija
Skat. 5.–10. attēlu.
LV
6. Elektrotīkla pieslēgums
Šo metināšanas ierīci var lietot ar 230 V un 400 V lielu nominālo spriegumu. Ar attēloto grozāmo slēdzi (2. –4. attēls) var noregulēt nepieciešamo nominālo spriegumu. Lūdzam ievērot turpmāk sniegtos lietošanas noteikumus.
2. attēls
Grozāmā slēdža sākotnējā pozīcija ir noregulēta uz 400 V. Ja strāvas ķēde ir ieslēgta, metināšanas ierīce darbojas ar 400 voltu nominālo spriegumu. Lai novērstu nejaušu nepareiza elektrotīkla sprie­guma ieslēgšanu, lūdzu, nofi ksējiet iestatījumu ar skrūvi, ko ievieto šim nolūkam paredzētajā caurumā pa kreisi zem grozāmā slēdža.
4. attēls
Lai ierīci lietotu ar 230 V nominālo spriegumu, lūdzu, atskrūvējiet un izņemiet skrūvi pa kreisi zem grozāmā slēdža un pēc tam pagrieziet slēdzi nepieciešamajā ar 230 V atzīmētajā pozīcijā. Pēc tam, lūdzu, nostipriniet skrūvi atzīmētajā caurumā pa labi zem grozāmā slēdža.
Ievērojiet šādus norādījumus, lai izvairītos no ugunsgrēka, elektrošoka vai cilvēku savainošanas riska:
Nekad nelietojiet ierīci ar 400 V lielu nominālo
spriegumu, ja ierīce ir iestatīta lietošanai ar 230 V spriegumu. Uzmanību! Ugunsgrēka bīstamība! Pirms nominālā sprieguma regulēšanas atvi-
enojiet ierīci no elektrotīkla. Nominālā sprieguma regulēšana
metināšanas ierīces darbības laikā ir aizlieg­ta. Pirms metināšanas ierīces lietošanas
nodrošiniet, lai noregulētais ierīces nominālais spriegums atbilstu strāvas avota
nominālajam spriegumam. Piezīme: Metināšanas ierīce ir aprīkota ar diviem elektrotīkla vadiem un kontaktdakšām. Lūdzu, savienojiet attiecīgo kontaktdakšu ar attiecīgo elektrības avotu (230 V kontaktdakšu ar 230 V kontaktligzdu vai 400 V kontaktdakšu ar 400 V kontaktligzdu).
- 54 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 54Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 54 26.07.2017 09:05:1226.07.2017 09:05:12
LV
7. Sagatavošanās metināšanas darbiem
Zemējuma spaili (-) (2) nostiprina tieši uz metināmās detaļas vai uz paliktņa, uz kura novie­tota metināmā detaļa. Uzmanību, gādājiet, lai tai būtu tiešs kontakts ar metināmo detaļu. Tādēļ izvairieties no lakotām virsmām un/vai izolācijas materiāliem. Elektroda turētāja kabeļa galā ir īpaša spaile, kas paredzēta elektroda iespīlēšanai. Metināšanas laikā vienmēr jāizmanto metinātāja sejas aizsargs. Tas aizsargā acis pret elektriskā loka izvadīto gaismas starojumu un tomēr nodrošina metināmās detaļas skaidru redzamību.
8. Metināšana
Pēc tam, kad esat saslēguši visus elektroapgādes un metināšanas strāvas ķēdes elektriskos sa­vienojumus, varat rīkoties sekojoši: Ievadiet elektroda nesegto galu elektroda turētājā (1) un zemējuma spaili (-) (2) savienojiet ar metināmo detaļu. Turklāt ievērojiet, lai tai būtu labs elektriskais kontakts. Ar slēdzi (4) ieslēdziet aparātu un noregulējiet metināšanas strāvu ar rokriteni (3). Atkarībā no elektroda, kādu gribat izmantot. Turiet sejas priekšā metinātāja sejas aizsar­gu un parīvējiet elektroda galu uz metināmās detaļas, izpildot kustību, kas līdzīga sērkociņa aizdedzināšanai. Tā ir vislabākā metode, lai aizdedzinātu elektrisko loku. Izmēģiniet uz parau­ga, vai esat izvēlējušies pareizo elektrodu un strāvas stiprumu.
Elektroda Ø (mm) ...........Metināšanas strāva (A)
2................................................................55 – 80
2,5...........................................................60 – 110
3,2...........................................................80 – 160
4............................................................120 – 160
Uzmanību!
Neklaudziniet ar elektrodu pa detaļu, tādā veidā var rasties bojājums un var tikt apgrūtināta elektriskā loka aizdedzināšana. Kolīdz elektriskais loks ir aizdedzies, mēģiniet ieturēt atstatumu līdz detaļai, kas atbilstu izmantojamā elektroda diametram. Metināšanas laikā atstatumam vajadzētu saglabāties pēc iespējas nemainīgam. Elektroda slīpumam darba virzienā vajadzētu būt 20/30 grādu lielam.
Izlietoto elektrodu izņemšanai vai tikko sametināto detaļu kustināšanai vienmēr izman­tojiet knaibles. Lūdzu, ņemiet vērā to, ka pēc metināšanas elektroda turētājs (1) vienmēr jānovieto izolētā veidā. Izdedžus drīkst noņemt no šuves tikai pēc atdzišanas. Ja jāturpina pārtrauktas metinātās šuves metināšana, vis­pirms no šuves atkārtotā sākuma vietas ir jānovāc izdedži.
9. Aizsardzība pret pārkaršanu
Metināšanas aparāts ir aprīkots ar aizsardzību pret pārkaršanu, kas pasargā metināšanas transformatoru no pārkaršanas. Ja nostrādā aizsardzība pret pārkaršanu, uz aparāta iedegas kontrollampiņa (5). Ļaujiet metināšanas aparātam kādu laiku atdzist.
10. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa
Bīstami!
Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši kvalifi cētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no iespējamā apdraudējuma.
11. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana
Bīstami!
Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet kontaktdakšu.
11.1 Tīrīšana
Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa sprau-
gas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai nopūtiet ar zema spiediena gaisu. Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas.
Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un nelielu
daudzumu šķidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, kas varētu bojāt ierīces plastmasas detaļas. Jārūpējas, lai ierīces iekšpusē neiekļūtu ūdens. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elektrošoka risku.
- 55 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 55Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 55 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
11.2 Apkope
Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas detaļas, kurām būtu jāveic apkope.
11.3 Rezerves daļu pasūtīšana
Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija:
ierīces tips;
ierīces preces numurs;
ierīces identifikācijas numurs;
nepieciešamās rezerves daļas numurs.
Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info.
12. Utilizācija un otrreizējā izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri­tumi. Lai nodrošinātu tehniski pareizu utilizāciju, ierīce jānodod attiecīgā savākšanas vietā. Ja Jums nav zināma šāda savākšanas vieta, jautājiet pašvaldībā.
LV
13. Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C. Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā.
- 56 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 56Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 56 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
LV
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH piekrišanu.
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
- 57 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 57Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 57 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
LV
Informācija par apkalpošanu
Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli.
Kategorija Piemērs
Dilstošas detaļas* Elektroda turētājs, zemējuma knaibles Izlietojamie materiāli/izlietojamās detaļas* Tr ūkstošas detaļas
* Nav noteikti jābūt piegādes komplektā!
Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.isc-gmbh.info. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem:
Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts?
Vai pirms defekta rašanās ir novērots kaut kas neparasts (simptoms pirms defekta)?
Kādā ziņā, pēc Jūsu domām, ierīce darbojas nepareizi (galvenais simptoms)?
Raksturojiet šo nepareizo darbību.
- 58 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 58Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 58 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
LT
Pavojus! - Suvirinimo elektrodų sukeltas elektros smūgis gali būti mirtinas
Pavojus! - Įkvėpti suvirinimo dūmai gali būti pavojingi Jūsų sveikatai
Pavojus! - Elektros lanko spinduliai gali pakenkti akims ir odai
Pavojus! - Suvirinimo kibirkštys gali sukelti sprogimą arba gaisrą
Pavojus! - Elektromagnetiniai laukai gali sutrikdyti širdies stimuliatoriaus funkcionavimą
Pavojus! Elektros smūgio pavojus
Pavojus! - Norėdami sumažinti susižalojimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją.
Atsargiai! Mūvėkite specialias suvirintojo pirštines. Suvirinant aplink gali skrieti rusenančių dalelių.
To d ėl saugokite savo plaštakas ir rankas mūvėdami specialias suvirintojo pirštines.
- 59 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 59Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 59 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
LT
Pavojus!
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji­mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją. Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridedamo­je knygelėje.
Pavojus! Perskaitykite visus saugos nurodymus. Nes-
ilaikydami saugos nurodymų galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą arba sunkiai susižaloti.
Visus saugos nurodymus išsaugokite ateičiai.
Apsauginės detalės: a) Elektros smūgio pavojus: Suvirinimo
elektrodų sukeltas elektros smūgis gali būti mirtinas. Nevirinkite lyjant arba sningant. Mūvėkite sausas izoliuojančias pirštines. Neimkite elektrodų nuogomis rankomis. Nemūvėkite drėgnų arba pažeistų pirštinių. Saugokitės nuo elektros smūgio izoliuodami ruošinį. Neatidarykite įrenginio korpuso.
b) Suvirinimo dūmų keliama grėsmė: Įkvėpti
suvirinimo dūmai gali būti pavojingi sveikatai. Nelaikykite link dūmų palenktos galvos. At­virose srityse naudokite įrangas. Naudokite ventiliacijos sistemą dūmams pašalinti.
c) Suvirinimo kibirkščių keliama grėsmė: Su-
virinimo kibirkštys gali sukelti sprogimą arba gaisrą. Iš suvirinimo vietos patraukite degias medžiagas. Nevirinkite šalia degių medžiagų. Suvirinimo kibirkštys gali sukelti gaisrą. Ne­toliese pasidėkite gesintuvą ir pasikvieskite stebintį asmenį, kuris kilusį gaisrą galėtų nedelsiant užgesinti gesintuvu. Nevirinkite būgnuose ar kitose uždarose talpose.
d) Elektros lanko spindulių keliama grėsmė:
Elektros lanko spinduliai gali pakenkti akims ir odai. Dėvėkite skrybėlę ir naudokite ap­sauginius akinius. Naudokite apsaugą nuo triukšmo ir dėvėkite marškinius su aukštai užsegta apykakle. Užsidėkite suvirintojų šalmą ir naudokite nepriekaištingo dydžio
ltrus. Naudokite pilną galvos apsaugą.
e) Elektromagnetinio lauko keliama grėsmė:
Suvirinimo srovė sukuria elektromagnetinį lauką. Negalima dirbti turint medicininių implantų. Suvirinimo laidų niekada neapsivy­niokite aplink save. Suvirinimo laidus laikykite vienoje vietoje.
2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis
2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.)
1. Elektrodų laikiklis
2. Įžeminimo gnybtas
3. Suvirinimo srovės reguliatorius
4. 230 V / 400 V perjungiklis
5. Kontrolinė perkaitimo lemputė
6. Suvirinimo srovės skalė
7. Laikymo rankena
8. 400 V tinklo kabelis
9. 230 V tinklo kabelis
2.2 Tiekimo apimtis
Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba pardavimo vietą, kurioje įsigijote prietaisą, ne vėliau nei per 5 darbo dienas po prekės įsigijimo ir pateikti galiojantį pirkimo čekį. Kartu prašome atsižvelgti į instrukcijos pabaigoje prie aptarna­vimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų lentelę.
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos
prietaisą. Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei
transportavimo apsaugą (jei yra). Patikrinkite, ar viskas pristatyta.
Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti
transportuojant. Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio
laikotarpio pabaigos.
Pavojus! Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki­niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali­mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus!
Suvirinimo prietaisas
Originali naudojimo instrukcija
Saugos nurodymai
- 60 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 60Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 60 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
LT
3. Naudojimas pagal paskirtį
Naudojant tam tikrus dengtus elektrodus, elektri­niu suvirinimo prietaisu gali būti virinamas įvairus metalas.
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas nau­dojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei pagal panašią paskirtį.
4. Simboliai ir techniniai duomenys
EN 60974-6
Europos standartas dėl lankinio suvirinimo įrenginių ir ribotos santykinės darbo trukmės suvi- rinimo srovės šaltinių (6 dalis).
S
Suvirinimo srovės šaltinių, skirtų virinti didesnio elektros pavojaus aplinkoje, simbolis.
~ 50 Hz
Kintamoji srovė ir dažnio [Hz] matavimo vertė
U
0
Vardinė tuščiosios eigos įtampa [V]
160 A / 24,4 V
Didžiausia suvirinimo srovė ir atitinkama nustatytoji darbinė įtampa [A/V]
Ø
Elektrodo skersmuo [mm]
Didžiausia apskaičiuota suvirinimo laiko vertė nuolatiniame režime tON (daug.) esant didžiausiai apskaičiuotai suvirinimo srovės ver­tei, kai aplinkos temperatūra yra 20 °C, išreikšta minutėmis ir sekundėmis. .
- - -
Didžiausia apskaičiuota suvirinimo laiko vertė režime su pertrūkiais ΣtON esant didžiausiai apskaičiuotai suvirinimo srovės vertei, kai aplin­kos temperatūra yra 20 °C, per 60 min. nutraukto laiko trukmę, išreikšta minutėmis ir sekundėmis.
t
w
Vidutinis apkrovos laikas [s]
t
r
Vidutinis grįžties laikas [s]
1(3) ~ 50 Hz
Tinklo įvadas; fazių skaičius, kintamosios srovės simbolis ir dažnio matavimo vertė
U
1
Tinklo įtampa [V]
I
1max
Didžiausia tinklo įtampos [A] matavimo vertė
I
1e
Efektyvioji didžiausios tinklo srovės [A] vertė
IP 21 S
Apsaugos tipas
H
Izoliacijos klasė
II apsaugos klasės simbolis
U
2
Suvirinimo įtampa [V]
I
2
Suvirinimo srovė [A]
Suvirinimo likas priklauso nuo įrenginio galios. Esant didelei galiai, įjungimo trukmė mažesnė, o aušimo laikas ilgesnis, esant mažesnei galiai, didesnė įjungimo trukmė galima esant trumpes­niam aušimo laikui..
Apsauga nuo perkaitimo
- 61 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 61Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 61 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
Elektrodų replės
Masės gnybtas
Pagal EB direktyvą 2004/108/EEB prietaisas yra apsaugotas nuo radijo ryšio poveikio.
Tinklo įtampa:..........................230/400 V ~ 50 Hz
Suvirinimo srovė (A) : ................................ 55-160
I2 (A) 230 V 55 80 115 140
I
(A) 400 V 55 80 115 160
2
(s) 230 V 100% 821 396 297
T
ON(max)
T
(s) 400 V 100% 918 442 206
ON(max)
(s) 230 V 276 147 103
T
ON
T
(s) 400 V 379 204 105
ON
T
230 V 291 446 460
OFF
400 V 496 506 380
T
OFF
tON (max) 230 V: ...................................... 4‘ 12‘‘
- - - t
(max) 230 V: ....................................9‘ 48‘‘
ON
t
(max) 400 V: ...................................... 3‘ 28‘‘
ON
(max) 400 V: ....................................8‘ 37‘‘
- - - t
ON
Tu š čiosios eigos įtampa (V): ............................ 48
Galingumas: ...................................4 kVA kai 80 A
Saugiklis (A): .................................................... 16
Svoris: .......................................................20,6 kg
LT
2 pav.
Sukamasis jungiklis iš pradžių nustatytas ties 400 V. Prijungus srovės kontūrą, suvirinimo prietaisas bus valdomas 400 voltų tinklo įtampa. Kad netyčia nepasirinktumėte klaidingos tinklo įtampos, nustatęfi ksuokite varžtu, esančiu kairėje po su- kamuoju jungikliu tam numatytoje angoje.
4 pav.
Jei norite prietaisą valdyti 230 V tinklo įtampa, atsukite ir pašalinkite varžtą, esantį kairėje po sukamuoju jungikliu, tada pasukite jungiklį į padėtį, pažymėtą 230 V. Tuomet prisukite varžtą pažymėtoje angoje, esančioje dešinėje po suka­muoju jungikliu.
Norėdami išvengti gaisro, elektros smūgio arba asmenų sužalojimų, laikykitės šių nurodymų.
Niekada neeksploatuokite prietaiso 400
V nominaliąja įtampa, jei nustatyta 230 V įtampa. Atsargiai: gaisro pavojus! Prieš nustatydami nominaliąją įtampą,
išjunkite prietaisą iš tinklo. Dirbant suvirinimo prietaisu draudžiama keisti
nominaliąją įtampą. Prieš pradėdami eksploatuoti suvirinimo
prietaisą įsitikinkite, kad nustatyta prietaiso nominalioji įtampa ir srovės šaltinio įtampa sutampa.
Pastaba: Suvirinimo prietaisas turi 2 tinklo kabelius ir kištukus. Kištukus prašome jungti į atitinkamus srovės šaltinius (230 V kištukąį 230 V lizdą, 400 V kištukąį 400 V lizdą).
Suvirinimo laikas galioja, kai aplinkos temperatūra 40 °C.
7. Pasiruošimas suvirinimo darbams
Masės gnybtas (-) (2) tvirtinamas tiesiai prie
5. Montavimo instrukcija
Žr. 5-10 pav.
detalės, kuri bus virinama, arba pagrindo, ant kurio dedama ši detalė. Dėmesio: užtikrinkite tiesioginį kontaktą su detale, kurią virinsite. Todėl venkite lakuotų paviršių ir (arba) izoliuojančiųjų medžiagų. Elektrodo laikiklio kabelio gale yra spe-
6. Tinklo įtampa
Šį suvirinimo prietaisą galima naudoti esant 230 V ir 400 V tinklo įtampai. Norima įtampa pasirenk­ama pavaizduotu sukamuoju jungikliu (2-4 pav.).
cialus gnybtas, skirtas elektrodui sugnybti. Virinant būtina naudoti apsauginį skydelį. Jis apsaugo akis nuo šviesos lanko skleidžiamų spindulių ir suteikia galimybę žiūrėti į virinamą detalę.
Vadovaukitės toliau pateiktais valdymo nurody­mais.
- 62 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 62Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 62 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
LT
8. Suvirinimas
Prijungę visas maitinimo įtampos ir suvirinimo kontūro jungtis, galite atlikti šiuos veiksmus: Nepadengtą elektrodo galą įdėkite į laikiklį (1), o masės gnybtą (-) (2) sujunkite su detale, kurią vi­rinsite. Patikrinkite, ar geras elektros kontaktas. Jungikliu (4) įjunkite prietaisą ir reguliatoriumi (3) nustatykite suvirinimo srovę. Srovę parinki­te pagal naudojamą elektrodą. Priešais veidą laikydami apsauginį skydelį, elektrodo galiuką braukite per virinamą detalę taip, lyg atliktumėte degtuko įžiebimo judesį. Tai geriausias šviesos lanko įžiebimo metodas. Bandomąja detale išbandykite, ar pasirinkote tinkamą elektrodą ir srovės stiprumą.
Elektrodų skersmuo (mm): ... Suvirinimo srovė (A)
2..................................................................55–80
2,5.............................................................60–110
3,2.............................................................80–160
4..............................................................120–160
Pastaba!
Nelieskite elektrodu ruošinio, nes tai gali lemti ge­dimus ir gali sunkiau įsižiebti šviesos lankas. Įsižiebus šviesos lankui, pasistenkite nuo ruošinio išlaikyti atstumą, atitinkantį naudojamo elektrodo skersmenį. Virinant tur das atstumas. Darbinė elektrodo pakreipimo kryp­tis turėtų būti 20/30 laipsnių.
Naudotiems elektrodams pašalinti arba ką tik suvirintai detalei pajudinti visada naudokite rep­les. Baigus virinti elektrodo laikiklius (1) būtina izoliuoti. Atliekas galima pašalinti tik siūlei atvėsus. Jei ties nutrūkusia suvirinimo siūle reikia virinti toliau, pirmiausia iš virinimo vietos pašalinkite atliekas.
ėtų būti išlaikomas vieno-
9. Apsauga nuo perkaitimo
Suvirinimo prietaisas turi apsaugą nuo per­kaitimo. Ji apsaugo nuo perkaitimo suvirinimo transformatorių. Jei apsauga nuo perkaitimo suveiktų, užsidegtų prietaiso kontrolinė lemputė (5). Leiskite suvirinimo prietaisui atvėsti.
10. Tinklo kabelio pakeitimas
Pavojus!
Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, kad būtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi gamintojas arba jo klientų aptarnavimo servisas, arba kitas kvalifi kuotas asmuo.
11. Valymas, techninė priežiūra ir
atsarginių dalių užsakymas
Pavojus!
Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tink­lo ištraukite kištuką.
11.1 Valymas
Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų,
ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuva­lykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto oro srove, esant žemam slėgiui. Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti
po kiekvieno panaudojimo. Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste
su trupučiu skysto muilo. Nenaudokite jokių valiklių ar tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso plastikines dalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens. Vandeniui patekus į elektros prietaisą padidėja elektros smūgio rizika.
11.2 Techninė priežiūra
Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina techninė priežiūra.
11.3 Atsarginių dalių užsakymas:
Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis;
Prietaiso tipą
Prietaiso artikulo numerį
Prietaiso tapatybės numerį
Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį.
Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.isc-gmbh.info
- 63 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 63Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 63 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
12. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas
Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta­isas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas ir plastikas. Sugedusių prietaisų negali­ma išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Sieki­ant prietaisą tinkamai utilizuoti, jį reikia atiduoti atitinkamam surinkimo punktui. Jeigu nežinote kur toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komu­naliniame ūkyje.
13. Laikymas
Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso­je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros prietaisą laikykite originalioje pakuotėje.
LT
- 64 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 64Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 64 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
LT
Tik ES šalims
Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.
Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms, kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu. Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kurių sudėtyje nėra elektros dalių.
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų iSC GmbH leidimą.
Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau
- 65 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 65Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 65 26.07.2017 09:05:1326.07.2017 09:05:13
LT
Aptarnavimo informacija
Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap­tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų.
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
Kategorija Pavyzdys
Besidėvinčios detalės* Elektrodų laikiklis, žirklės Naudojamos medžiagos / dalys* Detalių trūkumas
* netiekiamos kartu su prietaisu!
Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.isc-gmbh.info. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus:
Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs?
Ar prieš sugendant ką nors pastebėjote (gedimo simptomas)?
Kokia, jūsų nuomone, prietaiso funkcija veikia netinkamai (pagrindinis simptomas)?
Aprašykite netinkamai veikiančią funkciją.
- 66 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 66Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 66 26.07.2017 09:05:1426.07.2017 09:05:14
LT
Garantinis dokumentas
Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Ta čiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefo­nu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos:
1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y. asmenims, kurie šį prietaisą nenaudos nei
gamybiniais, nei kitais savarankiškais tikslais. Šios garantinės sąlygos reglamentuoja papildomas garantines paslaugas, kurias žemiau nurodytas gamintojas papildomai prie teisėtų garantijų suteikia savo naujo prietaiso pirkėjui. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems garantinių paslaugų reikalavimams. Mūsų garantinio remonto darbai atliekami nemokamai.
2. Garantija suteikiama tik naujai įsigyto žemiau nurodyto gamintojo prietaiso defektams, kurie atsiran-
da dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami arba pakeičiamas prietaisas. Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar pramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudo- jamas verslo, amatų arba pramonės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos darbus.
3. Garantijos nesuteikiame:
– Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionali­os instaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba srovės) arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis aplinkos sąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai. – Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug ap­kraunant prietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių svetimkūnių (pvz., smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl kitų poveikių (pvz., gedimas nukritus ant žemės). – Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu dėvėjimusi.
4. Garantija galioja 24 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garan-
tiniai reikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasi­baigus garantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus prietaisą, garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms atsarginėms dalims nauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.
5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.isc-
gmbh.info. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi kavimo trūkumo. Jei mūsų garantija apima prietaiso gedimą, Jums bus nedelsiant grąžintas suremontuotas arba naujas prietaisas.
Savaime suprantama už atitinkamą kainą mielai sutaisysime prietaisą, jeigu jo gedimui nėra suteikiama garantija arba garantija jau pasibaigusi. Tuo tikslu prašome prietaisą atsiųsti mūsų aptarnavimo skyriaus adresu.
Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojimų, susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.
- 67 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 67Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 67 26.07.2017 09:05:1426.07.2017 09:05:14
LV
Garantijas talons
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī ga­rantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.
1. Šie garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, proti, fi ziskām personām, kas nevēlas lietot
šo izstrādājumu komerciālas vai citas saimnieciskas darbības ietvaros. Šie garantijas noteikumi noteic papildu garantijas pakalpojumus, kurus turpmāk minētais ražotājs apņemas veikt savu jauno ierīču pircējiem papildus likumā paredzētajai garantijai. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī garan­tija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas tikai uz jūsu iegādātās turpmāk minētā ražotāja izgatavotās jaunās
ierīces trūkumiem, kuru cēlonis ir materiāla vai ražošanas kļūda, un pēc mūsu izvēles iekļauj šo ierīces trūkumu novēršanu vai ierīces apmaiņu. Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi iz­mantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem:
– ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas, ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes dēļ; – ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piemēram, ierīces pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fi ziska spēka lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē); – ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir
iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Ga­rantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas.
5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.isc-gmbh.info. Atrodiet
pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo nav iespējama klasifi cēšana. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet salabotu vai jaunu ierīci.
Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļauti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par maksu. Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
- 68 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 68Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 68 26.07.2017 09:05:1426.07.2017 09:05:14
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektro-Schweißgerät TC-EW 160 D (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60974-1; EN 60974-6; EN 60974-10
Landau/Isar, den 03.07.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR016347 Art.-No.: 15.460.70 I.-No.: 11017 Documents registrar: Page Eric Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 69 -
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 69Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 69 27.07.2017 08:59:5327.07.2017 08:59:53
- 70 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 70Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 70 26.07.2017 09:05:1426.07.2017 09:05:14
- 71 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 71Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 71 26.07.2017 09:05:1426.07.2017 09:05:14
- 72 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 72Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 72 26.07.2017 09:05:1426.07.2017 09:05:14
- 73 -
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 73Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 73 26.07.2017 09:05:1426.07.2017 09:05:14
EH 07/2017 (01)
Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 74Anl_TC_EW_160_D_SPK3.indb 74 26.07.2017 09:05:1426.07.2017 09:05:14
Loading...