Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Kindern, Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorische oder geistigen
Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung
und Wissen oder Personen, welche mit den
Anweisungen nicht vertraut sind, darf die
Verwendung der Maschine nie gestattet
werden. Lokale Vorschriften können eine
Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
Die Maschine darf nie betrieben werden, wenn
Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere
in der Nähe sind.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 12)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung
lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Staubschutzmaske tragen
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Motoreinheit
2. Blasrohr 1
3. Blasrohr 2
3a. Kratzkante
4. Display
5. Drehzahlregler
6. Ein-/Ausschalter
7. Akkuaufnahme
8. Blasaufsatz
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Bei Verwendung der Blasrohre 1 und 2 (Abb. 2
/ Pos. 2 und 3) ist dieses Gerät zum Wegblasen
und Aufhäufen von trockenem bis leicht feuchtem Laub und Gras von befestigten Flächen und
Rasenfl ächen bestimmt. Es können kleine, leich-
te Verschmutzungen wie z. B. Zigarettenstummel,
kleine Zweige, Papier von z. B. asphaltierten Gartenwegen und Rasenfl ächen zusammengeblasen
und aufgehäuft werden.
Werkstattbläser
Bei Verwendung des Blasrohrs 1 (Abb. 2 /
Pos. 2) oder des Blasaufsatzes (Abb. 2 Pos. 8)
ist dieses Gerät zum Ausblasen von Geräten
(Staub- und lockere Schmutzpartikel) nutzbar.
Anzündhilfe
Bei Verwendung des Blasaufsatzes (Abb. 2
/ Pos. 8) ist dieses Gerät als Anzündhilfe für
Holzkohlegrills nutzbar.
Das Gerät darf nicht zum Verteilen oder Häufen
von Chemikalien und Giften, wie z. B. Düngemittel, Schädlingsbekämpfungsmittel, asbesthaltigen Materialien oder entfl ammbaren Flüssig-
keiten eingesetzt werden. Häufen Sie niemals
heiße, brennbare oder explosive Materialien.
Achten Sie bei allen Einsatzbereichen auf eine
möglichst geringe Staubbelastung. Seien Sie
sich der Gefahren, die von off enem Feuer aus-
gehen, bewusst.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Betriebsspannung ...................................18 V d.c.
Leerlaufdrehzahl n ..................6500 - 15000 min
Luftgeschwindigkeit max. ......................250 km/h
Luftmenge max. ..................................... 120 m
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
.............................. 79 dB(A)
pA
...................................... 3 dB (A)
pA
Gemessener
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
WA
Garantierter Schallleistungspegel L
Vibration a
..............................................3,7 m/s
h
........................ 91 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
.... 94 dB(A)
WA
Unsicherheit K .........................................1,9 m/s
Gewicht ......................................................1,1 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Gemessener und garantierter Schallleistungspegel ermittelt gemäß 2000/14/EC, erweitert durch
2005/88/EC.
Der angegebene Vibrationswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren ermittelt worden und
kann verwendet werden, um verschiedene Produkte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet
sich dieser Wert, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein
einschätzen zu können.
Vorsicht!
Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen,
können die tatsächlichen Vibrationswerte von
dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie
Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den
gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen
unter anderem eine regelmäßige Wartung und
Pfl ege des Gerätes und der Werkzeugaufsätze,
Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Tragen Sie Gehörschutz.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
4. Augenschäden, wenn keine geeignete
Schutzbrille verwendet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung! Das Rohr muss bis zum Erreichen
des Anschlags gedreht werden, um eine sichere Verriegelung zu gewährleisten.
Das Gerät kann jetzt als Werkstattbläser
verwendet werden (Bild 3c).
5.2 Montage Blasrohr 2 – Blasrohr 1 (Bild
4a/b)
Stecken Sie das Blasrohr 2 (Pos. 3) auf das
Blasrohr 1 (Pos. 2). Verbinden Sie beide
Blasrohre miteinander (siehe Punkt 5.1). Die
Kratzkante (Bild 1/Pos. 3a) zum Lockern von
Laub am Boden zeigt dabei nach unten.
Das Gerät kann jetzt als Laubbläser verwendet
werden (Bild 1).
Stecken Sie den Blasaufsatz (Pos. 8) auf die
Motoreinheit (Pos. 1). Verbinden Sie beides
miteinander (siehe Punkt 5.1).
Das Gerät kann jetzt als Werkstattbläser oder
als Anzündhilfe für Holzkohlegrills verwendet
werden (Bild 5c).
Hinweis: Die Demontage oben genannter
Anbauteile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
5.4 Montage des Akkus (Bild 6a/6b)
Drücken Sie wie in Bild 6a zu sehen die Rasttaste (Pos. C) des Akkus und schieben Sie den
Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme.
Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 6b
zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten!
Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge!
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert!
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage Blasrohr 1-Motoreinheit (Bild
3a/3b)
Stecken Sie das Blasrohr 1 (Pos. 2) auf die Motoreinheit (Pos. 1). Die Nut (A) muss dabei in die
Führung (B) geschoben werden. Durch Drehen
nach rechts wird das Blasrohr bei Erreichen des
Endpunktes an der Motoreinheit fi xiert.
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
- 8 -
D
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
6. Bedienung
Vorsicht!
Wenn Sie den Luftstrom auf andere Personen,
Tiere oder Gegenstände (z. B. Fenster) richten,
kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen
führen. Achten Sie auf den korrekten Sitz aller
Komponenten.
Richten Sie den Luftstrom von sich weg.
•
Richten Sie den Luftstrom nie auf andere Per-
•
sonen, Tiere oder Gegenstände.
Blasen Sie keine harten Gegenstände wie
•
Steine oder Äste weg.
6.1 Gerät ein-/ausschalten (Bild 9)
a) Einschalten:
Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (Pos. 6)
drücken und gedrückt halten.
b) Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (Pos. 6) loslassen.
6.2 Drehzahlregulierung (Bild 9/10)
Das Gerät ist mit einer elektronischen
Drehzahlregulierung zur Einstellung der
Blasgeschwindigkeit ausgestattet. Die Position
des Drehzahlreglers (Pos. 5) bestimmt die
Blasgeschwindigkeit. Auf dem Display (Pos. 4)
erscheinen LEDs, deren Anzahl der eingestellten
Blasgeschwindigkeit entsprechen.
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 8)
Drücken Sie auf den Schalter (A) für AkkuKapazitätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige
(B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus
anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
1 LED = niedrigste Blasgeschwindigkeit
5 LED = höchste Blasgeschwindigkeit
1. Schalten Sie das Gerät ein (Abschnitt 6.1). Am
Display (Pos. 4) erscheint die Anzahl der zur
Blasgeschwindigkeit gehörenden LEDs.
2. Durch Drehen des Drehzahlreglers (Pos. 5)
nach links verringert sich die Blasgeschwindigkeit, durch Drehen nach rechts erhöht sich
diese. Die maximale Blasgeschwindigkeit
(5 LEDs am Display) ist mit einem hörbaren
Klick des Drehzahlreglers erreicht.
Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen
Blasgeschwindigkeit.
6.3 Laubbläser (Bild 1)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
•
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung die
•
gewünschte Blasgeschwindigkeit ein (s. Kapitel 6.2).
- 9 -
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be-
•
wegen Sie sich langsam, um Laub oder
Gartenabfälle zusammen zu blasen bzw. von
schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
6.4 Werkstattbläser (Bild 3c / 5c)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
•
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung eine
•
niedrige Blasgeschwindigkeit, beginnend mit
der niedrigsten, ein (s. Kapitel 6.2).
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be-
•
wegen Sie sich langsam, um Maschinenteile
von Staub und Schmutz zu befreien.
6.5 Anzündhilfe (Bild 5c)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
•
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung eine
•
niedrige Blasgeschwindigkeit, beginnend mit
der niedrigsten, ein (s. Kapitel 6.2).
Halten Sie das Gerät schräg von oben auf die
•
entzündete Holzkohle.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheits-
•
abstand zur Holzkohle, da deren Hitze Kunststoffteile beschädigen können.
Gefahr!
Brandgefahr durch Funkenfl ug!
Beachten Sie alle dem Holzkohlegrill beigelegten
und am Grill angebrachten Anweisungen und
Hinweise.
D
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
•
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann
bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
•
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Das Gerät kann an der integrierten Wandhalterung (Bild 11/Pos. 1a) aufgehängt werden.
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles daf ür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unters tützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver fügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetz t noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
This machine is never allowed to be used by
children, persons with reduced physical, sensory
or mental capacities or with a lack of experience
and knowledge, or persons who are not familiar
with the instructions. Local regulations might
specify an age limit for the user.
The machine is never allowed to be used when
there are people – particularly children – or pets
nearby.
Explanation of the symbols used (see Fig. 12)
1. Read the directions for use before operating
the tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not
expose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger
zone.
4. Wear goggles and ear muff s.
5. Wear a dust mask
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Motor unit
2. Blow tube 1
3. Blow tube 2
3a. Scratch edge
4. Display
5. Speed controller
6. On/Off switch
7. Battery mount
8. Blow attachment
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
When the blow tubes 1 and 2 (Fig. 2 / Item 2 and
Item 3) are used, this machine is designed for
clearing away and piling up dry to slightly damp
leaves and grass from paved areas and lawns.
Small, light-weight rubbish such as cigarettes,
twigs, paper, etc. can be gathered from asphalted
garden paths or lawns by blowing it into piles.
Workshop blower
When blow tube 1 (Fig. 2 / Item 2) or the blow
attachment (Fig. 2 / Item 8) is used, this machine
can serve to blow-clean workshop equipment
(dust and loose particles of dirt).
Ignition aid
When the blow attachment (Fig. 2 / Item 8) is
used, this machine can serve as an ignition aid for
charcoal barbecues.
This machine is not allowed to be used for
spreading or piling up chemicals and poisons
such as fertilizers, pesticides, materials
containing asbestos, or infl ammable liquids.
Never pile up hot, combustible or explosive
materials. In all areas of use take care to create
as little dust as possible. Be aware of the hazards
associated with naked fl ames.
4. Technical data
Operating voltage ................................... 18 V DC
Idling speed n ........................... 6000-15000 rpm
Air speed max. ......................................250 km/h
Air volume max. .................................... 120 m³/h
Sound pressure level L
Uncertainty K
...................................... 3 dB (A)
pA
Measured sound power level L
K
uncertainty ............................................ 3 dB
Uncertainty K ......................................... 1.9 m/s²
Weight.........................................................1.1 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power XChange series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
Measured and guaranteed sound power level
determined in accordance with 2000/14/EC,
extended by 2005/88/EC.
...................... 79 dB (A)
pA
......... 91 dB(A)
WA
....... 94 dB(A)
WA
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The value given for vibration was determined in
accordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare diff erent products with
one another. This value is also suitable to be used
for estimating the strain on the user caused by the
vibration beforehand.
Caution!
Depending on how you use the device, the actual
vibration emissions can vary from the values listed above. Take appropriate measures to protect
yourself against vibration stress. Take the entire
work sequence into consideration including times
at which the device is not working under load or
is switched off . Appropriate measures include
among other things regular care and maintenance
of the device and tool attachments, keeping your
hands warm, taking regular breaks and good
work sequence planning.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Wear ear-muffs.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
4. Risk of eye damage if suitable safety goggles
are not worn.
5. Before starting the equipment
Important!
The machine is supplied without batteries and
without a charger!
Warning!
Always remove the battery pack before making
adjustments to the equipment.
5.1 Assembling blow tube 1 – motor unit (Fig.
3a/3b)
Plug blow tube 1 (Item 2) onto the motor unit
(Item 1). The groove (A) must be pushed into the
guide (B) when you do this. Turn the blow tube
to the right to secure it in its fi nal position on the
motor unit.
Important! The tube must be turned as far as
it will go to make sure it is fi rmly secured in
position.
The machine can now be used as a workshop
blower (Fig. 3c).
2). Secure the two blow tubes together (see
Section 5.1). The scratch edge (Fig. 1/Item 3a)
for freeing leaves from the ground must point
downwards.
The machine can now be used as a leaf blower
(Fig. 1).
5.3 Assembling blow attachment 3 – motor
unit (Fig. 5a – 5c)
Plug the blow attachment (Item 8) onto the motor
unit (Item 1). Secure the two parts together (see
Section 5.1).
The machine can now be used as a workshop
blower or as an ignition aid for charcoal
barbecues (Fig. 5c).
Note: To dismantle the above mentioned
attachments, proceed in reverse order.
5.4 Fitting the battery (Fig. 6a/6b)
Press the pushlock button (Item C) of the battery
pack as shown in Fig. 6a and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
pack is positioned as in Fig. 6b, make sure that
the pushlock button latches in place! To remove
the battery, proceed in reverse order!
5.5 Charging the battery (Fig. 7)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will then
begin to blink.
3. Insert the battery pack into the charger.
4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.6 Battery capacity indicator (Fig. 8)
Press the button for the battery capacity indicator
(A). The battery capacity indicator (B) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
Caution!
If you point the air fl ow at other people, animals or
objects (e.g. windows), this could cause injuries
and damage. Check that all the components are
correctly seated.
Point the air flow away from yourself.
•
Never point the air flow at other people, ani-
•
mals or objects.
Do not blow away any hard objects such as
•
stones or branches.
6.1 Switching the machine on/off (Fig. 9)
a) Switching on:
To switch on, press and hold the On/Off switch
(Item 6).
b) Switching off :
Let go of the On/Off switch (Item 6).
6.2 Controlling the speed (Fig. 9/10)
The equipment comes with electronic speed
control for setting the blowing velocity. The
blowing velocity depends on the setting of the
speed controller (Item 5). The number of LEDs
which appear on the display (Item 4) correspond
to the selected blowing velocity.
1. Switch on the machine (Section 6.1). The
number of LEDs corresponding to the
blowing velocity will appear on the display
(Item 4).
2. Turn the speed controller (Item 5) counterclockwise to reduce the blowing velocity,
turn it clockwise to increase it. The speed
controller will make an audible click when the
maximum blowing velocity (5 LEDs on the
display) is reached.
Use the equipment only with the blowing velocity
needed for the job.
6.3 Leaf blower (Fig. 1)
Turn on the equipment (see section 6.1).
•
Set the desired blowing velocity with the
•
speed controller (see section 6.2).
Direct the air stream forward and walk slowly
•
to blow foliage or garden refuse into a pile or
to remove it from hard-to-reach places.
with the speed controller (see Section 6.2).
Channel the air stream forward and move
•
slowly to remove dust and dirt from any machine parts.
6.5 Ignition aid (Fig. 5c)
Turn on the machine (see Section 6.1).
•
Begin by setting the lowest blowing velocity
•
with the speed controller (see Section 6.2).
Hold the machine at an angle above the igni-
•
ted charcoal.
Keep a big enough distance away from the
•
charcoal so that the heat does not damage
any plastic parts.
Danger!
Never gather (blow) hot, combustible or explosive
materials into piles.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery pack before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the mo-
•
tor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth
or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the
plastic parts of the equipment. Ensure that no
water can seep into the device. The ingress of
water into an electric tool increases the risk of
an electric shock.
7.2 Maintenance
Should the tool experience problems beyond
•
those mentioned above, let only an authorised
professional or a customer service shop perform an inspection.
There are no other parts inside the equipment
•
which require maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and that the
charger is working. If the equipment will not work
in spite of the voltage supply being OK, please
send it to the customer service address provided.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should be
taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such
a collection point, you should ask in your local
council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool
in its original packaging.
The equipment can be hung up by its integrated
wall holder (Fig. 11 / Item 1a).
Off OnThe battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
FlashingOff Adapted charging
FlashingFlashingFault
OnOnTemperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The
charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Battery
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
L’utilisation de la machine ne doit jamais
être autorisée aux enfants, aux personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées ou un manque
d’expérience et de connaissances ou aux
personnes qui ne sont pas familiarisées avec les
consignes. Certaines réglementations locales
fi xent une limite d’âge d’utilisation.
N’utilisez jamais la machine lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou des
animaux domestiques sont à proximité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 12)
1. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi.
2. Ne pas utiliser l‘appareil par temps de pluie
ou de neige. Protéger l‘appareil de l‘humidité.
3. Éloignez les tiers de la zone de danger.
4. Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe.
5. Portez un masque anti-poussière
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1. Unité du moteur
2. Tube de souffl age 1
3. Tube de souffl age 2
3a. Bord racleur
4. Écran
5. Régulateur de vitesse de rotation
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Logement d’accumulateur
8. Embout de souffl age
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
En utilisant les tubes de souffl age 1 et 2 (fi g. 2
/ pos. 2 et 3), cet appareil est destiné à souffl er
et à amasser de l’herbe et des feuilles sèches à
légèrement humides sur des surfaces stabilisées
et surfaces de gazon. Des petits détritus légers,
par ex. mégots, petites branches, papier peuvent
être regroupés et amassés par ex. sur des
chemins de jardin asphaltés et des surfaces de
gazon.
Souffl eur d’atelier
En utilisant le tube de souffl age 1 (fi g. 2 / pos.
2) ou l’embout de souffl age (fi g. 2 / pos. 8),
cet appareil peut être utilisé pour le souffl age
d’appareils (particules de poussière ou particules
de saleté libres).
Allume-feu
En utilisant l’embout de souffl age (fi g. 2 / pos. 8),
cet appareil peut être utilisé comme allume-feu
pour barbecues au charbon de bois.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour épandre ou
amasser des produits chimiques et poisons, par
ex. engrais, pesticides, matériaux contenant de
l’amiante ou liquides infl ammables. N’accumulez
jamais des matériaux chauds, infl ammables ou
explosifs. Veillez à une exposition aux poussières
la plus faible possible dans tous les domaines
d’application. Soyez conscient des risques
émanant des fl ammes nues.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Toute utilisation
allant au-delà de cette aff ectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/
l‘opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n‘ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension de service ..................................18 V d.c.
Vitesse de rotation à vide n ....6500 - 15000 tr/min
Vitesse de l’air max. ..............................250 km/h
Imprécision K ......................................... 1,9 m/s²
Poids ...........................................................1,1 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power XChange ne doivent être chargés qu’avec le chargeur Power X.
Niveau de puissance acoustique mesuré et
garanti déterminé conformément à la norme
2000/14/CE, complétée par la norme 2005/88/
CE.
La valeur de vibration indiquée a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
utilisée pour comparer diff érents produits entre
eux. De plus, cette valeur est appropriée pour
estimer au préalable les sollicitations résultant
des vibrations pour l’utilisateur.
Attention !
Selon la manière dont vous utilisez l’appareil, les
valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la
valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous
protéger des sollicitations dues aux vibrations
! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des
étapes du travail ainsi que des moments pendant
lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou
est hors circuit ! Les mesures appropriées comprennent entre autre la maintenance et l’entretien
régulier de l’appareil et des embouts d’outils,
le maintien au chaud des mains, ainsi que des
pauses régulières et une bonne planifi cation des
étapes de travail !
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Portez une protection acoustique.
•
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
4. Risque de lésions aux yeux en l’absence de
lunettes de protection.
5. Avant la mise en service
Attention !
L'appareil est livré sans accumulateurs et sans
chargeur !
Avertissement !
Enlevez systématiquement les accumulateurs
avant de paramétrer l'appareil.
5.1 Montage tube de souffl age 1 - unité du
moteur (fi gures 3a/3b)
Enfi chez le tube de souffl age 1 (pos. 2) sur
l’unité du moteur (pos. 1). La rainure (A) doit être
poussée ce faisant dans le guidage (B). Une
rotation vers la droite permet de fi xer le tube de
souffl age lorsque le point d’extrémité est atteint
au niveau de l’unité du moteur.
Attention ! Le tube doit être tourné jusqu’à la
butée afi n de garantir un verrouillage sûr.
L’appareil peut désormais être utilisé comme
souffl eur d’atelier (fi gure 3c).
5.2 Montage tube de souffl age 2 - tube de
souffl age 1 (fi gures 4a/b)
Enfi chez le tube de souffl age 2 (pos. 3) sur le
tube de souffl age 1 (pos. 2). Raccordez les deux
tubes de souffl age entre eux (voir point 5.1).
Le bord racleur (fi g. 1 / pos. 3a) pour aérer les
feuilles au sol est orienté vers le bas.
L’appareil peut désormais être utilisé comme
souffl eur de feuilles (fi gure 1).
5.3 Montage embout de souffl age 3 - unité du
moteur (fi gures 5a – 5c)
Enfi chez l’embout de souffl age (pos. 8) sur l’unité
du moteur (pos. 1). Raccordez les deux entre eux
(voir point 5.1).
L’appareil peut désormais être utilisé comme
souffl eur d’atelier ou comme allume-feu pour
barbecues au charbon de bois (fi gure 5c).
Remarque : Le démontage des pièces
susmentionnées se fait dans l’ordre inverse des
étapes.
5.4 Montage de l’accumulateur (fi gures
6a/6b)
Appuyez sur la touche à crans (pos. C) de
l’accumulateur comme indiqué sur la fi gure
6a et insérez l’accumulateur dans le logement
d’accumulateur prévu à cet eff et. Dès que
l’accumulateur est dans la position indiquée sur
la fi gure 6b, veillez à ce que la touche à crans
s’enclenche ! Le démontage de l’accumulateur
s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.5 Charge de l’accumulateur (fi g. 7)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur les touches
d‘enclenchement.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la fi che de con-
tact du chargeur dans la prise de courant. Le
voyant LED vert commence à clignoter.
3.
Mettez l’accumulateur dans le chargeur.
4. Au point « affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen-
dant normal.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
•
de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
•
des contacts de charge du chargeur.
S‘il est toujours impossible de charger le bloc
accumulateur, nous vous demandons de bien
vouloir retourner
le chargeur
•
et le bloc accumulateur
•
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans fi l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique afi n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.6 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi gure 8)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état
d’autonomie de l’accumulateur à l’aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
6. Commande
Attention !
Si vous dirigez le jet d'air vers d'autres personnes, animaux ou objets (par ex. fenêtre), cela peut
entraîner des blessures et dommages. Veillez à la
bonne fi xation de tous les composants.
Dirigez le courant d'air en l'éloignant de vous.
•
Ne dirigez jamais le jet d'air vers d'autres per-
•
sonnes, animaux ou objets.
Ne soufflez aucun objet dur (p. ex. pierres ou
•
branches).
6.1 Mise en/hors circuit de l’appareil (fi gure
9)
a) Mise en circuit :
Pour la mise en circuit, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (pos. 6) et maintenez-le enfoncé.
b) Mise hors circuit :
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (pos. 6).
6.2 Régulation de vitesse de rotation (fi gures
9/10)
L’appareil est équipé d’un variateur électronique
pour régler la vitesse de souffl age. La position
du régulateur de vitesse de rotation (pos. 5)
détermine la vitesse de souffl age. Le nombre
de LEDs qui s’allument sur l’écran (pos. 4)
correspond à la vitesse de souffl age réglée.
1 LED = vitesse de souffl age la plus faible
5 LED = vitesse de souffl age la plus élevée
1. Allumez l’appareil (section 6.1). Le nombre
de LEDs associées à la vitesse de souffl age
apparaît sur l’écran (pos. 4).
2. La rotation vers la gauche du régulateur de
vitesse de rotation (pos. 5) permet de diminuer la vitesse de souffl age, une rotation
vers la droite de l’augmenter. La vitesse de
souffl age maximum (5 LEDs sur l’écran) est
atteinte par un clic audible du régulateur de
vitesse de rotation.
N’exploitez l’appareil qu’avec la vitesse de
souffl age nécessaire.
avec la régulation de vitesse de rotation (voir
chapitre 6.2).
Dirigez le jet d'air vers l'avant et déplacez-
•
vous lentement pour regrouper les feuilles et
déchets de jardin par soufflage ou les retirer
des endroits difficiles d'accès.
6.4 Souffl eur d’atelier (fi gure 3c / 5c)
Allumez l’appareil (voir chapitre 6.1).
•
Réglez une faible vitesse de soufflage, en
•
commençant par la plus petite, avec la régulation de vitesse de rotation (voir chapitre
6.2).
Dirigez le jet d’air vers l’avant et déplacez-
•
vous lentement pour enlever la poussière et
la saleté des pièces de la machine.
6.5 Allume-feu (image 5c)
Allumez l’appareil (voir chapitre 6.1).
•
Réglez une faible vitesse de soufflage, en
•
commençant par la plus petite, avec la régulation de vitesse de rotation (voir chapitre
6.2).
Tenez l’appareil incliné par le haut sur le char-
•
bon de bois allumé.
Maintenez une distance de sécurité suffisan-
•
te avec le charbon de bois étant donné que
sa chaleur peut endommager les pièces en
plastique.
Danger !
N'accumulez (ne souffl ez) jamais des matériaux
chauds, infl ammables ou explosifs.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez l’accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
En cas de disfonctionnements éventuels, il
•
convient de faire contrôler et remettre en état
l‘appareil uniquement par un spécialiste autorisé ou par un service après-vente.
Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
•
n‘a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Dérangements
L'appareil ne fonctionne pas :
Vérifi ez que l'accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l'appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l'adresse indiquée.