Einhell GE-UB 18/250 Li E User guide (Solo)

GE-UB 18/250 Li E
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalbläser
GB Original oper
Cordless Universal Blower
Sou eur universel sans l
I Istruzioni per l’uso originali
So ator
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-universalblæser
S Original-bruk
Batteridriven universalblåsare
CZ Originální náv
Akumulátorový univerzální foukač
SK Originálny návod na obsluhu
Univerzálny akumulátorový ofukovač
NL Originele handleiding
Univ
ersele accu blazer
ating instructions
e universale a batteria
sanvisning
od k obsluze
SLO Originalna na
Akumulatorsko univerzalno puhalo
H Er
RO Instrucţiuni de utilizare originale
GR Πρωτότυπες Οδη
P Manual de instruções original
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Univerzalna akumulatorska puhali-
RS Originalna uputst
PL Instruk
edeti használati utasítás
Akkus-univerzális lombfúvó
Sufl antă universală cu acumulator
Γανικης χρησης φυσητηρας, με μπαταρια
Sopr
ador universal sem fi o
ca za lišće
Univerzalna akumulatorska duvalj­ka za lišće
Uniwersalna dmuchawa akumula­torowa
vodila za uporabo
γίες χρήσης
va za upotrebu
cją oryginalną
E Manual de instrucciones original
Soplador univ
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleispuhallin
ersal inalámbrico
TR Orijinal K
Akülü çok amaçli üfl eme
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga universaalpuhur
ullanma Talimatı
13
Art.-Nr.: 34.335.42 (Solo) I.-Nr.: 21010
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 1Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 1 08.02.2022 08:12:1208.02.2022 08:12:12
1
4
6
2
3
5
7
1
3a
2
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 2Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 2 08.02.2022 08:12:2108.02.2022 08:12:21
2
1
3
8
- 2 -
3a 3b
2
A B
1
3c 4a
5a4b
3 2
3 2
8
- 3 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 3Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 3 08.02.2022 08:12:2308.02.2022 08:12:23
1
5c5b
6a
7
6b
C
8
A
B
C
- 4 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 4Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 4 08.02.2022 08:12:3108.02.2022 08:12:31
9
4
5
10
5
11
1a
6
4
12
1234
- 5 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 5Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 5 08.02.2022 08:12:3708.02.2022 08:12:37
5
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorische oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, darf die Verwendung der Maschine nie gestattet werden. Lokale Vorschriften können eine Altersbeschränkung für den Anwender festlegen.
Die Maschine darf nie betrieben werden, wenn Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 12)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benut­zen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
5. Staubschutzmaske tragen
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Motoreinheit
2. Blasrohr 1
3. Blasrohr 2
3a. Kratzkante
4. Display
5. Drehzahlregler
6. Ein-/Ausschalter
7. Akkuaufnahme
8. Blasaufsatz
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Motoreinheit
Blasrohr 2x
Blasaufsatz
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 6 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 6Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 6 08.02.2022 08:12:4208.02.2022 08:12:42
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Laubbläser
Bei Verwendung der Blasrohre 1 und 2 (Abb. 2 / Pos. 2 und 3) ist dieses Gerät zum Wegblasen und Aufhäufen von trockenem bis leicht feuch­tem Laub und Gras von befestigten Flächen und Rasenfl ächen bestimmt. Es können kleine, leich-
te Verschmutzungen wie z. B. Zigarettenstummel, kleine Zweige, Papier von z. B. asphaltierten Gar­tenwegen und Rasenfl ächen zusammengeblasen und aufgehäuft werden.
Werkstattbläser
Bei Verwendung des Blasrohrs 1 (Abb. 2 / Pos. 2) oder des Blasaufsatzes (Abb. 2 Pos. 8) ist dieses Gerät zum Ausblasen von Geräten (Staub- und lockere Schmutzpartikel) nutzbar.
Anzündhilfe
Bei Verwendung des Blasaufsatzes (Abb. 2 / Pos. 8) ist dieses Gerät als Anzündhilfe für Holzkohlegrills nutzbar.
Das Gerät darf nicht zum Verteilen oder Häufen von Chemikalien und Giften, wie z. B. Dünge­mittel, Schädlingsbekämpfungsmittel, asbesthal­tigen Materialien oder entfl ammbaren Flüssig- keiten eingesetzt werden. Häufen Sie niemals heiße, brennbare oder explosive Materialien. Achten Sie bei allen Einsatzbereichen auf eine möglichst geringe Staubbelastung. Seien Sie sich der Gefahren, die von off enem Feuer aus- gehen, bewusst.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Betriebsspannung ...................................18 V d.c.
Leerlaufdrehzahl n ..................6500 - 15000 min
Luftgeschwindigkeit max. ......................250 km/h
Luftmenge max. ..................................... 120 m
Schalldruckpegel L Unsicherheit K
.............................. 79 dB(A)
pA
...................................... 3 dB (A)
pA
Gemessener Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
WA
Garantierter Schallleistungspegel L Vibration a
..............................................3,7 m/s
h
........................ 91 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
.... 94 dB(A)
WA
Unsicherheit K .........................................1,9 m/s
Gewicht ......................................................1,1 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Po­wer X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen werden.
Gemessener und garantierter Schallleistungspe­gel ermittelt gemäß 2000/14/EC, erweitert durch 2005/88/EC.
Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt worden und kann verwendet werden, um verschiedene Pro­dukte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet sich dieser Wert, um Belastungen für den Benut­zer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können.
Vorsicht!
Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastun­gen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder aus­geschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pfl ege des Gerätes und der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen so­wie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
3
/h
-1
2
2
- 7 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 7Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 7 08.02.2022 08:12:4208.02.2022 08:12:42
D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Gehörschutz.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
4. Augenschäden, wenn keine geeignete
Schutzbrille verwendet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung! Das Rohr muss bis zum Erreichen des Anschlags gedreht werden, um eine si­chere Verriegelung zu gewährleisten.
Das Gerät kann jetzt als Werkstattbläser verwendet werden (Bild 3c).
5.2 Montage Blasrohr 2 – Blasrohr 1 (Bild 4a/b)
Stecken Sie das Blasrohr 2 (Pos. 3) auf das Blasrohr 1 (Pos. 2). Verbinden Sie beide Blasrohre miteinander (siehe Punkt 5.1). Die Kratzkante (Bild 1/Pos. 3a) zum Lockern von Laub am Boden zeigt dabei nach unten. Das Gerät kann jetzt als Laubbläser verwendet werden (Bild 1).
5.3 Montage Blasaufsatz 3 – Motoreinheit (Bild 5a – 5c)
Stecken Sie den Blasaufsatz (Pos. 8) auf die Motoreinheit (Pos. 1). Verbinden Sie beides miteinander (siehe Punkt 5.1). Das Gerät kann jetzt als Werkstattbläser oder als Anzündhilfe für Holzkohlegrills verwendet werden (Bild 5c).
Hinweis: Die Demontage oben genannter Anbauteile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
5.4 Montage des Akkus (Bild 6a/6b)
Drücken Sie wie in Bild 6a zu sehen die Rast­taste (Pos. C) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 6b zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert!
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage Blasrohr 1-Motoreinheit (Bild
3a/3b)
Stecken Sie das Blasrohr 1 (Pos. 2) auf die Mo­toreinheit (Pos. 1). Die Nut (A) muss dabei in die Führung (B) geschoben werden. Durch Drehen nach rechts wird das Blasrohr bei Erreichen des Endpunktes an der Motoreinheit fi xiert.
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 8Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 8 08.02.2022 08:12:4308.02.2022 08:12:43
5.5 Laden des Akkus (Abb. 7)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
- 8 -
D
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6. Bedienung
Vorsicht!
Wenn Sie den Luftstrom auf andere Personen, Tiere oder Gegenstände (z. B. Fenster) richten, kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Achten Sie auf den korrekten Sitz aller Komponenten.
Richten Sie den Luftstrom von sich weg.
Richten Sie den Luftstrom nie auf andere Per-
sonen, Tiere oder Gegenstände. Blasen Sie keine harten Gegenstände wie
Steine oder Äste weg.
6.1 Gerät ein-/ausschalten (Bild 9)
a) Einschalten:
Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (Pos. 6) drücken und gedrückt halten.
b) Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (Pos. 6) loslassen.
6.2 Drehzahlregulierung (Bild 9/10)
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlregulierung zur Einstellung der Blasgeschwindigkeit ausgestattet. Die Position des Drehzahlreglers (Pos. 5) bestimmt die Blasgeschwindigkeit. Auf dem Display (Pos. 4) erscheinen LEDs, deren Anzahl der eingestellten Blasgeschwindigkeit entsprechen.
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 8)
Drücken Sie auf den Schalter (A) für Akku­Kapazitätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige (B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED(‘s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 9Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 9 08.02.2022 08:12:4308.02.2022 08:12:43
1 LED = niedrigste Blasgeschwindigkeit 5 LED = höchste Blasgeschwindigkeit
1. Schalten Sie das Gerät ein (Abschnitt 6.1). Am Display (Pos. 4) erscheint die Anzahl der zur Blasgeschwindigkeit gehörenden LEDs.
2. Durch Drehen des Drehzahlreglers (Pos. 5) nach links verringert sich die Blasgeschwin­digkeit, durch Drehen nach rechts erhöht sich diese. Die maximale Blasgeschwindigkeit (5 LEDs am Display) ist mit einem hörbaren Klick des Drehzahlreglers erreicht.
Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Blasgeschwindigkeit.
6.3 Laubbläser (Bild 1)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung die
gewünschte Blasgeschwindigkeit ein (s. Ka­pitel 6.2).
- 9 -
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be-
wegen Sie sich langsam, um Laub oder Gartenabfälle zusammen zu blasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
6.4 Werkstattbläser (Bild 3c / 5c)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung eine
niedrige Blasgeschwindigkeit, beginnend mit der niedrigsten, ein (s. Kapitel 6.2). Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be-
wegen Sie sich langsam, um Maschinenteile von Staub und Schmutz zu befreien.
6.5 Anzündhilfe (Bild 5c)
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung eine
niedrige Blasgeschwindigkeit, beginnend mit der niedrigsten, ein (s. Kapitel 6.2). Halten Sie das Gerät schräg von oben auf die
entzündete Holzkohle. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheits-
abstand zur Holzkohle, da deren Hitze Kunst­stoffteile beschädigen können.
Gefahr!
Brandgefahr durch Funkenfl ug!
Beachten Sie alle dem Holzkohlegrill beigelegten und am Grill angebrachten Anweisungen und Hinweise.
D
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Bei eventuell auftretenden Störungen das
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt über­prüfen lassen. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienst­adresse.
- 10 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 10Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 10 08.02.2022 08:12:4408.02.2022 08:12:44
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
Das Gerät kann an der integrierten Wandhalte­rung (Bild 11/Pos. 1a) aufgehängt werden.
D
- 11 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 11Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 11 08.02.2022 08:12:4408.02.2022 08:12:44
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 12 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 12Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 12 08.02.2022 08:12:4408.02.2022 08:12:44
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 13Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 13 08.02.2022 08:12:4508.02.2022 08:12:45
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 14Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 14 08.02.2022 08:12:4508.02.2022 08:12:45
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 15Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 15 08.02.2022 08:12:4508.02.2022 08:12:45
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles daf ür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unters tützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver füg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 16 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 16Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 16 08.02.2022 08:12:4608.02.2022 08:12:46
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
This machine is never allowed to be used by children, persons with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge, or persons who are not familiar with the instructions. Local regulations might specify an age limit for the user.
The machine is never allowed to be used when there are people – particularly children – or pets nearby.
Explanation of the symbols used (see Fig. 12)
1. Read the directions for use before operating the tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not expose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger zone.
4. Wear goggles and ear muff s.
5. Wear a dust mask
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Motor unit
2. Blow tube 1
3. Blow tube 2 3a. Scratch edge
4. Display
5. Speed controller
6. On/Off switch
7. Battery mount
8. Blow attachment
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Motor unit
Blow tube 2x
Blow attachment
Original operating instructions
Safety information
- 17 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 17Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 17 08.02.2022 08:13:0208.02.2022 08:13:02
GB
3. Proper use
Leaf blower
When the blow tubes 1 and 2 (Fig. 2 / Item 2 and Item 3) are used, this machine is designed for clearing away and piling up dry to slightly damp leaves and grass from paved areas and lawns. Small, light-weight rubbish such as cigarettes, twigs, paper, etc. can be gathered from asphalted garden paths or lawns by blowing it into piles.
Workshop blower
When blow tube 1 (Fig. 2 / Item 2) or the blow attachment (Fig. 2 / Item 8) is used, this machine can serve to blow-clean workshop equipment (dust and loose particles of dirt).
Ignition aid
When the blow attachment (Fig. 2 / Item 8) is used, this machine can serve as an ignition aid for charcoal barbecues.
This machine is not allowed to be used for spreading or piling up chemicals and poisons such as fertilizers, pesticides, materials containing asbestos, or infl ammable liquids. Never pile up hot, combustible or explosive materials. In all areas of use take care to create as little dust as possible. Be aware of the hazards associated with naked fl ames.
4. Technical data
Operating voltage ................................... 18 V DC
Idling speed n ........................... 6000-15000 rpm
Air speed max. ......................................250 km/h
Air volume max. .................................... 120 m³/h
Sound pressure level L Uncertainty K
...................................... 3 dB (A)
pA
Measured sound power level L K
uncertainty ............................................ 3 dB
WA
Guaranteed sound power level L Vibration a
............................................. 3.7 m/s²
h
Uncertainty K ......................................... 1.9 m/s²
Weight.........................................................1.1 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power X­Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Measured and guaranteed sound power level determined in accordance with 2000/14/EC, extended by 2005/88/EC.
...................... 79 dB (A)
pA
......... 91 dB(A)
WA
....... 94 dB(A)
WA
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
The value given for vibration was determined in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare diff erent products with one another. This value is also suitable to be used for estimating the strain on the user caused by the vibration beforehand.
Caution!
Depending on how you use the device, the actual vibration emissions can vary from the values lis­ted above. Take appropriate measures to protect yourself against vibration stress. Take the entire work sequence into consideration including times at which the device is not working under load or is switched off . Appropriate measures include among other things regular care and maintenance of the device and tool attachments, keeping your hands warm, taking regular breaks and good work sequence planning.
- 18 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 18Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 18 08.02.2022 08:13:0208.02.2022 08:13:02
GB
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Wear ear-muffs.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
4. Risk of eye damage if suitable safety goggles are not worn.
5. Before starting the equipment
Important!
The machine is supplied without batteries and without a charger!
Warning!
Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment.
5.1 Assembling blow tube 1 – motor unit (Fig.
3a/3b)
Plug blow tube 1 (Item 2) onto the motor unit (Item 1). The groove (A) must be pushed into the guide (B) when you do this. Turn the blow tube to the right to secure it in its fi nal position on the motor unit.
Important! The tube must be turned as far as it will go to make sure it is fi rmly secured in position.
The machine can now be used as a workshop blower (Fig. 3c).
5.2 Assembling blow tube 2 – blow tube 1 (Fig. 4a/b)
Plug blow tube 2 (Item 3) onto blow tube 1 (Item
2). Secure the two blow tubes together (see Section 5.1). The scratch edge (Fig. 1/Item 3a) for freeing leaves from the ground must point downwards. The machine can now be used as a leaf blower (Fig. 1).
5.3 Assembling blow attachment 3 – motor unit (Fig. 5a – 5c)
Plug the blow attachment (Item 8) onto the motor unit (Item 1). Secure the two parts together (see Section 5.1). The machine can now be used as a workshop blower or as an ignition aid for charcoal barbecues (Fig. 5c).
Note: To dismantle the above mentioned attachments, proceed in reverse order.
5.4 Fitting the battery (Fig. 6a/6b)
Press the pushlock button (Item C) of the battery pack as shown in Fig. 6a and push the battery pack into the mount provided. When the battery pack is positioned as in Fig. 6b, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery, proceed in reverse order!
5.5 Charging the battery (Fig. 7)
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then begin to blink.
3. Insert the battery pack into the charger.
4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
- 19 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 19Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 19 08.02.2022 08:13:0308.02.2022 08:13:03
GB
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.6 Battery capacity indicator (Fig. 8)
Press the button for the battery capacity indicator (A). The battery capacity indicator (B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
6. Operation
Caution!
If you point the air fl ow at other people, animals or objects (e.g. windows), this could cause injuries and damage. Check that all the components are correctly seated.
Point the air flow away from yourself.
Never point the air flow at other people, ani-
mals or objects. Do not blow away any hard objects such as
stones or branches.
6.1 Switching the machine on/off (Fig. 9) a) Switching on:
To switch on, press and hold the On/Off switch (Item 6).
b) Switching off :
Let go of the On/Off switch (Item 6).
6.2 Controlling the speed (Fig. 9/10)
The equipment comes with electronic speed control for setting the blowing velocity. The blowing velocity depends on the setting of the speed controller (Item 5). The number of LEDs which appear on the display (Item 4) correspond to the selected blowing velocity.
1 LED = lowest blowing velocity 5 LEDs = highest blowing velocity
1. Switch on the machine (Section 6.1). The number of LEDs corresponding to the blowing velocity will appear on the display (Item 4).
2. Turn the speed controller (Item 5) counter­clockwise to reduce the blowing velocity, turn it clockwise to increase it. The speed controller will make an audible click when the maximum blowing velocity (5 LEDs on the display) is reached.
Use the equipment only with the blowing velocity needed for the job.
6.3 Leaf blower (Fig. 1)
Turn on the equipment (see section 6.1).
Set the desired blowing velocity with the
speed controller (see section 6.2). Direct the air stream forward and walk slowly
to blow foliage or garden refuse into a pile or to remove it from hard-to-reach places.
- 20 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 20Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 20 08.02.2022 08:13:0308.02.2022 08:13:03
GB
6.4 Workshop blower (Fig. 3c / 5c)
Turn on the machine (see Section 6.1).
Begin by setting the lowest blowing velocity
with the speed controller (see Section 6.2). Channel the air stream forward and move
slowly to remove dust and dirt from any ma­chine parts.
6.5 Ignition aid (Fig. 5c)
Turn on the machine (see Section 6.1).
Begin by setting the lowest blowing velocity
with the speed controller (see Section 6.2). Hold the machine at an angle above the igni-
ted charcoal. Keep a big enough distance away from the
charcoal so that the heat does not damage any plastic parts.
Danger!
Never gather (blow) hot, combustible or explosive materials into piles.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery pack before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the mo-
tor housing free of dirt and dust as far as pos­sible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
Should the tool experience problems beyond
those mentioned above, let only an authorised professional or a customer service shop per­form an inspection. There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and that the charger is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address provided.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper dis­posal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera­ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
The equipment can be hung up by its integrated wall holder (Fig. 11 / Item 1a).
- 21 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 21Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 21 08.02.2022 08:13:0308.02.2022 08:13:03
GB
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 22 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 22Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 22 08.02.2022 08:13:0408.02.2022 08:13:04
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 23 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 23Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 23 08.02.2022 08:13:0408.02.2022 08:13:04
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 24 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 24Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 24 08.02.2022 08:13:0408.02.2022 08:13:04
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 25Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 25 08.02.2022 08:13:0508.02.2022 08:13:05
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
L’utilisation de la machine ne doit jamais être autorisée aux enfants, aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou un manque d’expérience et de connaissances ou aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes. Certaines réglementations locales xent une limite d’âge d’utilisation.
N’utilisez jamais la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques sont à proximité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 12)
1. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi.
2. Ne pas utiliser l‘appareil par temps de pluie
ou de neige. Protéger l‘appareil de l‘humidité.
3. Éloignez les tiers de la zone de danger.
4. Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe.
5. Portez un masque anti-poussière
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1. Unité du moteur
2. Tube de souffl age 1
3. Tube de souffl age 2
3a. Bord racleur
4. Écran
5. Régulateur de vitesse de rotation
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Logement d’accumulateur
8. Embout de souffl age
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Unité du moteur
Tube de soufflage 2x
Embout de soufflage
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
- 26 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 26Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 26 08.02.2022 08:13:0508.02.2022 08:13:05
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Souffl eur de feuilles
En utilisant les tubes de souffl age 1 et 2 (fi g. 2 / pos. 2 et 3), cet appareil est destiné à souffl er et à amasser de l’herbe et des feuilles sèches à légèrement humides sur des surfaces stabilisées et surfaces de gazon. Des petits détritus légers, par ex. mégots, petites branches, papier peuvent être regroupés et amassés par ex. sur des chemins de jardin asphaltés et des surfaces de gazon.
Souffl eur d’atelier
En utilisant le tube de souffl age 1 (fi g. 2 / pos.
2) ou l’embout de souffl age (fi g. 2 / pos. 8),
cet appareil peut être utilisé pour le souffl age d’appareils (particules de poussière ou particules de saleté libres).
Allume-feu
En utilisant l’embout de souffl age (fi g. 2 / pos. 8), cet appareil peut être utilisé comme allume-feu pour barbecues au charbon de bois.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour épandre ou amasser des produits chimiques et poisons, par ex. engrais, pesticides, matériaux contenant de l’amiante ou liquides infl ammables. N’accumulez jamais des matériaux chauds, infl ammables ou explosifs. Veillez à une exposition aux poussières la plus faible possible dans tous les domaines d’application. Soyez conscient des risques émanant des fl ammes nues.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fab­ricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti­vité équivalente.
4. Données techniques
Tension de service ..................................18 V d.c.
Vitesse de rotation à vide n ....6500 - 15000 tr/min
Vitesse de l’air max. ..............................250 km/h
Volume d’air max. .................................. 120 m³/h
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
...................................... 3 dB (A)
pA
Niveau acoustique mesuré L Imprécision K
............................................3 dB
WA
Niveau de puissance acoustique garanti L
............................................................... 94 dB(A)
Vibration a
............................................. 3,7 m/s²
h
Imprécision K ......................................... 1,9 m/s²
Poids ...........................................................1,1 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu­mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X­Change ne doivent être chargés qu’avec le char­geur Power X.
Niveau de puissance acoustique mesuré et garanti déterminé conformément à la norme 2000/14/CE, complétée par la norme 2005/88/ CE.
La valeur de vibration indiquée a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparer diff érents produits entre eux. De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultant des vibrations pour l’utilisateur.
Attention !
Selon la manière dont vous utilisez l’appareil, les valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous protéger des sollicitations dues aux vibrations ! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des étapes du travail ainsi que des moments pendant lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou est hors circuit ! Les mesures appropriées com­prennent entre autre la maintenance et l’entretien régulier de l’appareil et des embouts d’outils, le maintien au chaud des mains, ainsi que des pauses régulières et une bonne planifi cation des étapes de travail !
....... 79 dB(A)
pA
.............. 91 dB(A)
WA
WA
.......
- 27 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 27Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 27 08.02.2022 08:13:0508.02.2022 08:13:05
F
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Portez une protection acoustique.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
4. Risque de lésions aux yeux en l’absence de
lunettes de protection.
5. Avant la mise en service
Attention !
L'appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
Avertissement !
Enlevez systématiquement les accumulateurs avant de paramétrer l'appareil.
5.1 Montage tube de souffl age 1 - unité du
moteur (fi gures 3a/3b)
Enfi chez le tube de souffl age 1 (pos. 2) sur l’unité du moteur (pos. 1). La rainure (A) doit être poussée ce faisant dans le guidage (B). Une rotation vers la droite permet de fi xer le tube de souffl age lorsque le point d’extrémité est atteint au niveau de l’unité du moteur.
Attention ! Le tube doit être tourné jusqu’à la butée afi n de garantir un verrouillage sûr.
L’appareil peut désormais être utilisé comme souffl eur d’atelier (fi gure 3c).
5.2 Montage tube de souffl age 2 - tube de souffl age 1 (fi gures 4a/b)
Enfi chez le tube de souffl age 2 (pos. 3) sur le tube de souffl age 1 (pos. 2). Raccordez les deux tubes de souffl age entre eux (voir point 5.1). Le bord racleur (fi g. 1 / pos. 3a) pour aérer les feuilles au sol est orienté vers le bas. L’appareil peut désormais être utilisé comme souffl eur de feuilles (fi gure 1).
5.3 Montage embout de souffl age 3 - unité du moteur (fi gures 5a – 5c)
Enfi chez l’embout de souffl age (pos. 8) sur l’unité du moteur (pos. 1). Raccordez les deux entre eux (voir point 5.1). L’appareil peut désormais être utilisé comme souffl eur d’atelier ou comme allume-feu pour barbecues au charbon de bois (fi gure 5c).
Remarque : Le démontage des pièces susmentionnées se fait dans l’ordre inverse des étapes.
5.4 Montage de l’accumulateur (fi gures 6a/6b)
Appuyez sur la touche à crans (pos. C) de l’accumulateur comme indiqué sur la fi gure 6a et insérez l’accumulateur dans le logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Dès que l’accumulateur est dans la position indiquée sur la fi gure 6b, veillez à ce que la touche à crans s’enclenche ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.5 Charge de l’accumulateur (fi g. 7)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil. Pour cela, appuyez sur les touches d‘enclenchement.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3.
Mettez l’accumulateur dans le chargeur.
4. Au point « affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- dant normal.
- 28 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 28Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 28 08.02.2022 08:13:0608.02.2022 08:13:06
F
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
S‘il est toujours impossible de charger le bloc accumulateur, nous vous demandons de bien vouloir retourner
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.6 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi gure 8)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état d’autonomie de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé­fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6. Commande
Attention !
Si vous dirigez le jet d'air vers d'autres person­nes, animaux ou objets (par ex. fenêtre), cela peut entraîner des blessures et dommages. Veillez à la bonne fi xation de tous les composants.
Dirigez le courant d'air en l'éloignant de vous.
Ne dirigez jamais le jet d'air vers d'autres per-
sonnes, animaux ou objets. Ne soufflez aucun objet dur (p. ex. pierres ou
branches).
6.1 Mise en/hors circuit de l’appareil (fi gure
9) a) Mise en circuit :
Pour la mise en circuit, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (pos. 6) et maintenez-le enfoncé.
b) Mise hors circuit :
Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (pos. 6).
6.2 Régulation de vitesse de rotation (fi gures 9/10)
L’appareil est équipé d’un variateur électronique pour régler la vitesse de souffl age. La position du régulateur de vitesse de rotation (pos. 5) détermine la vitesse de souffl age. Le nombre de LEDs qui s’allument sur l’écran (pos. 4) correspond à la vitesse de souffl age réglée.
1 LED = vitesse de souffl age la plus faible 5 LED = vitesse de souffl age la plus élevée
1. Allumez l’appareil (section 6.1). Le nombre de LEDs associées à la vitesse de souffl age apparaît sur l’écran (pos. 4).
2. La rotation vers la gauche du régulateur de vitesse de rotation (pos. 5) permet de dimi­nuer la vitesse de souffl age, une rotation vers la droite de l’augmenter. La vitesse de souffl age maximum (5 LEDs sur l’écran) est atteinte par un clic audible du régulateur de vitesse de rotation.
N’exploitez l’appareil qu’avec la vitesse de souffl age nécessaire.
- 29 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 29Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 29 08.02.2022 08:13:0608.02.2022 08:13:06
F
6.3 Souffl eur de feuilles (fi gure 1)
Allumez l'appareil (voir chapitre 6.1).
Réglez la vitesse de soufflage souhaitée
avec la régulation de vitesse de rotation (voir chapitre 6.2). Dirigez le jet d'air vers l'avant et déplacez-
vous lentement pour regrouper les feuilles et déchets de jardin par soufflage ou les retirer des endroits difficiles d'accès.
6.4 Souffl eur d’atelier (fi gure 3c / 5c)
Allumez l’appareil (voir chapitre 6.1).
Réglez une faible vitesse de soufflage, en
commençant par la plus petite, avec la ré­gulation de vitesse de rotation (voir chapitre
6.2). Dirigez le jet d’air vers l’avant et déplacez-
vous lentement pour enlever la poussière et la saleté des pièces de la machine.
6.5 Allume-feu (image 5c)
Allumez l’appareil (voir chapitre 6.1).
Réglez une faible vitesse de soufflage, en
commençant par la plus petite, avec la ré­gulation de vitesse de rotation (voir chapitre
6.2). Tenez l’appareil incliné par le haut sur le char-
bon de bois allumé. Maintenez une distance de sécurité suffisan-
te avec le charbon de bois étant donné que sa chaleur peut endommager les pièces en plastique.
Danger !
N'accumulez (ne souffl ez) jamais des matériaux chauds, infl ammables ou explosifs.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez l’accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
En cas de disfonctionnements éventuels, il
convient de faire contrôler et remettre en état l‘appareil uniquement par un spécialiste auto­risé ou par un service après-vente. Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Dérangements
L'appareil ne fonctionne pas :
Vérifi ez que l'accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen­te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l'adresse indiquée.
- 30 -
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 30Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 30 08.02.2022 08:13:0608.02.2022 08:13:06
Loading...
+ 178 hidden pages