Einhell GE-LS 18 Li User guide (Solo)

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Astschere
F Instructions d’origine
Cisaille pour branches sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Accu takkenschaar
E Manual de instrucciones original
Tijera cortarramas inalámbrica
P Manual de instruções original
Tesoura de ramos sem fi o
GE-LS 18 Li
2
Art.-Nr.: 34.083.00 (Solo) I.-Nr.: 21021
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 1Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 1 07.09.2021 10:21:1807.09.2021 10:21:18
- 2 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 2Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 2 07.09.2021 10:21:3507.09.2021 10:21:35
1
7
56
1
4
8
2
2
3
3
A
Klick
- 3 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 3Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 3 07.09.2021 10:21:3507.09.2021 10:21:35
4 5
6 7
C B
A
8
1
H
K
F
E
- 4 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 4Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 4 07.09.2021 10:21:3907.09.2021 10:21:39
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahr! Bewegendes Schneidmesser. Hände oder Füße nicht zwischen das Schneidmesser brin­gen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be­nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 5 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 5Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 5 07.09.2021 10:21:4107.09.2021 10:21:41
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Schneidklinge (beweglich)
2. Gegenschneide (fest)
3. Ein-/Aus-Tastschalter
4. Sperrtaste
5. Ein-/Aus Hauptschalter
6. Akkuaufnahme
7. Gürtelclip
8 . Messerschutzhaube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Astschere mit Messerschutzhaube
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Ästen, Zweigen und Pfl anzen mit einem Durchmesser von max. 28mm (Weichholz) bestimmt. Bei Hartholz verrin­gert sich der Durchmesser.
Das Gerät ist nicht zum Schneiden von Metallen geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 6 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 6Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 6 07.09.2021 10:21:4107.09.2021 10:21:41
D
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: .................18 V d.c.
Schneidleistung (Weichholz) max. Ø: ....... 28 mm
Schneidleistung (Hartholz) max. Ø: ........... 15 mm
Gewicht: ..................................................0,830 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 62841.
Schwingungsemmissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
........................... 61,2 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 81,2 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
= < 2,5 m/s²
h
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträch­tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Perso­nen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 7Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 7 07.09.2021 10:21:4207.09.2021 10:21:42
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
- 7 -
D
5.1 Messerschutzhaube abnehmen (Bild 2)
Beachten Sie den an der Messerschutzhaube angebrachten Anhänger zum Abnehmen der Messerschutzhaube. Entfernen Sie mittels einer Schere oder Seitenschneider den Kabelbinder an der Messerschutzhaube. Nehmen Sie die Mes­serschutzhaube ab, indem Sie sie auseinander klappen.
5.2 Montage des Akkus (Bild 3)
Drücken Sie die Rasttaste (A) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Achten Sie auf das Einrasten der Rasttaste. Der Ausbau des Akkus erfolgt in umge­kehrter Reihenfolge!
5.3 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 3-4)
1. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (A) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 5)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (B). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (C) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist überschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalten
6.1.1 Einschalten
Das Gerät ist mit einem Ein-/Aus Hauptschalter (Schiebeschalter) ausgestattet. a) (Bild 6) Ist der Schieber links in das Gehäuse
gedrückt - Stellung OFF - ist das Gerät aus­geschaltet. Verwenden Sie diese Stellung im­mer, wenn Sie nicht mit dem Gerät arbeiten.
b) (Bild 7) Ist der Schieber rechts in das Ge-
häuse gedrückt – Stellung ON – ist das Gerät eingeschaltet. (Bild 7) Drücken Sie den Ein-/Aus Haupt-
schalter in Stellung ON. (Bild 1) Betätigen Sie die Sperrtaste (Pos. 4)
und den Ein/Austaster (Pos. 3). Die Schneid­klinge fährt in Stellung „auf“. Drücken Sie die Sperrtaste und den Ein-/Aus-
taster erneut, so fährt die Schneidklinge zu. Lassen Sie den Ein/Austaster wieder los,
fährt die Schneidklinge in Stellung auf.
- 8 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 8Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 8 07.09.2021 10:21:4207.09.2021 10:21:42
D
6.1.2 Ausschalten
(Bild 1) Drücken Sie die Sperrtaste (Pos. 4)
und den Ein-/Austaster (Pos. 3). Die Schneid­klinge fährt in Stellung „zu“. (Bild 6) Drücken Sie den Ein-/Aus Haupt-
schalter in Stellung OFF.
6.2 Verwendung
Das Gerät wird wie eine herkömmliche Garten­schere benutzt. Führen Sie mit der freien Hand die zu schneidenden Äste, Zweige und ähnliches zu. Achten Sie dabei auf einen Sicherheitsab­stand der Hand zum Arbeitsbereich – Verlet­zungsgefahr. Betätigen Sie, wie unter Punkt 6.1.1 beschrie­ben, den Ein-/Austaster um die Schneidklinge zu schließen und lassen Sie den Ein-/Austaster wie­der los um die Schneidklinge zu öff nen.
Hinweise:
Beachten Sie beim Schneiden der Äste die
maximale Schneidleistung (siehe Technische Daten) Bei zu dicken oder zu harten Ästen, die das
Gerät nicht durchtrennen kann, öffnet sich die Schneidklinge automatisch.
6.3 Arbeiten beenden
Schalten Sie, wie unter Punkt 6.1.2 beschrieben, das Gerät aus. Klipsen Sie die Messerschutz­haube wieder über das Schneidmesser.
6.4 Gürtelclip
Mit dem Gürtelclip (Bild 1 / Pos. 7) können Sie das Gerät z. B. am Gürtel einhängen. Sie haben dadurch beide Hände frei und das Gerät jederzeit griff bereit.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
Reinigen Sie die Klingen mit einer weichen
Bürste und ölen Sie die Schneidmesser nach jedem Gebrauch mit einem Universalölspray. Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann.
7.2 Wartung
7.2.1 Schneidklinge (beweglich) wechseln (Bild 8)
Ist die Schneidklinge stumpf oder abgenutzt kön­nen Sie diese selbst auswechseln (siehe auch Punkt 7.3) oder durch den Kundendienst aus­wechseln lassen. Verletzen Sie sich dabei nicht am Schneidmesser. Warnung! Aus Sicherheitsgründen dürfen selbst­sichernde Muttern grundsätzlich nur einmal ver­wendet werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-Aus Hauptschalter aus (Stellung OFF) und ziehen Sei den Akku ab.
2. Entfernen Sie die selbstsichernde Mutter M8 (SW 13) (Pos. E), Wellscheibe (Pos. F) und Unterlegscheibe (Pos. H).
3. Entfernen Sie den Schraubbolzen (Pos. K).
4. Entfernen Sie die bewegliche Schneidklinge (Pos. 1).
5. Setzen Sie die neue bewegliche Schneidklin­ge ein.
6. Setzen Sie den Schraubbolzen wieder ein.
7. Legen Sie die Unterlegscheibe und Well­scheibe auf den Schraubbolzen.
8. Ziehen sie eine unbenutzte selbstsichernde Mutter M8 (SW 13) auf dem Schraubbolzen fest.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 9 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 9Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 9 07.09.2021 10:21:4207.09.2021 10:21:42
D
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
10. Fehlersuchplan
Gefahr!
Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti­gen können, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät funktioniert nicht
Gerät stoppt beim Schneiden
Schneidmesser verklemmen sich an einem dicken Ast
Der Schnitt ist nicht glatt
- Ein- Aus Hauptschalter auf Stellung OFF
- Akku leer
- Akku nicht korrekt eingesteckt
- Akku leer
- Akkukapazität gering
- Akkukapazität gering
- Holz zu hart
- Astdurchmesser zu groß
- Schneidklinge ist stumpf oder ab­genutzt
- Ein- Aus Hauptschalter auf ON stellen
- Akku laden
- Akku entfernen und neu einstecken (s. Punkt 5.2)
- Akku laden
- Akku laden
- Akku laden
- Holz ist zum Schneiden ungeeignet
- Holz ist zum Schneiden ungeeignet
- Schneidklinge austauschen
- 10 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 10Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 10 07.09.2021 10:21:4207.09.2021 10:21:42
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 11 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 11Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 11 07.09.2021 10:21:4207.09.2021 10:21:42
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 12Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 12 07.09.2021 10:21:4207.09.2021 10:21:42
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku, Schneidmesser Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 13Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 13 07.09.2021 10:21:4207.09.2021 10:21:42
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 14Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 14 07.09.2021 10:21:4307.09.2021 10:21:43
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 15Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 15 07.09.2021 10:21:4307.09.2021 10:21:43
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Danger ! Couteau mobile. Ne mettez pas les mains ou les pieds entre le couteau.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellec­tuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peu­vent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- 16 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 16Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 16 07.09.2021 10:21:5607.09.2021 10:21:56
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Cisaille pour branches sans fil avec capot de
protection de la lame Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L’appareil sert à couper des branches, rameaux et plantes d’un diamètre max. de 28 mm (bois tendre). En cas de bois dur, le diamètre diminue.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Lame de coupe (mobile)
2. Contre-lame (fi xe)
3. Bouton-poussoir marche/arrêt
4. Touche de verrouillage
5. Interrupteur principal marche/arrêt
6. Logement d’accumulateur
7. Clip pour ceinture
8. Capot de protection de la lame
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 17Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 17 07.09.2021 10:21:5607.09.2021 10:21:56
L’appareil ne convient à la coupe de métal.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
- 17 -
F
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c.
Performance de coupe (bois tendre) max. Ø:
.................................................................. 28 mm
Performance de coupe (bois dur) max. Ø: . 15 mm
Poids : ....................................................0,830 kg
Attention !
L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur Power-X.
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
Valeur d’émission de vibration ah 2,5 m/s Insécurité K = 1,5 m/s
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux.
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
.... 61,2 dB(A)
pA
.. 81,2 dB(A)
WA
2
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec­trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro­magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur producteur d’implants médicaux avant de commander la machine.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro­visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique,
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 18Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 18 07.09.2021 10:21:5707.09.2021 10:21:57
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Retirez systématiquement l’accumulateur avant de paramétrer l’appareil.
- 18 -
F
5.1 Retrait du capot de protection de la lame (fi gure 2)
Respectez les étiquettes sur le capot de protec­tion de la lame pour retirer le capot de protection de la lame. Enlevez le serre-câble au niveau du capot de protection de la lame à l’aide d’un ciseau ou d’une pince coupante. Retirez le capot de protection de la lame en l’écartant.
5.2 Montage de l’accumulateur (fi gure 3)
Enfoncez la touche à cran (A) de l’accumulateur et insérez l’accumulateur dans le logement de l’accumulateur prévu à cet eff et. Veillez à ce que la touche à cran s’enclenche. Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.3 Charge du bloc accumulateur lithium (fi - gures 3-4)
1. Tirez le bloc accumulateur hors de la poig­née, en appuyant sur la touche à cran (A) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de cou­rant. Le voyant LED vert commence à cligno­ter.
3. Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant. si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur et l’adaptateur de charge
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi g. 5)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (B). L’indicateur de charge de l’accumulateur (C) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois vo­yants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop élevée. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé­fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6. Commande
6.1 Mise en/hors circuit
6.1.1 Mise en circuit
L’appareil est doté d’un interrupteur principal mar­che/arrêt (interrupteur à coulisse). a) (fi gure 6) Si le coulisseau est à gauche dans
le boîtier - position OFF - l’appareil est éteint. Utilisez toujours cette position, lorsque vous ne travaillez pas avec l’appareil.
b) (fi gure 7) Si le coulisseau est à droite dans le
boîtier – position ON – l’appareil est allumé.
(figure 7) Poussez l’interrupteur principal mar-
che/arrêt sur ON.
- 19 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 19Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 19 07.09.2021 10:21:5707.09.2021 10:21:57
F
(figure 1) Actionnez la touche de verrouillage
(pos. 4) et le bouton marche/arrêt (pos. 3). La lame de coupe va en position « ouverte ». Appuyez à nouveau sur la touche de verrouil-
lage et le bouton marche/arrêt, la lame de coupe se ferme. Relâchez le bouton marche/arrêt, la lame de
coupe s’ouvre.
6.1.2 Mise hors circuit
(figure 1) Appuyez sur la touche de verrouilla-
ge (pos. 4) et le bouton marche/arrêt (pos. 3). La lame de coupe va en position « fermée ». (figure 6) Poussez l’interrupteur principal mar-
che/arrêt sur OFF.
6.2 Utilisation
L’appareil s’utilise comme un sécateur habituel. Approchez avec la main libre, les branches, ra­meaux et similaires à couper. Veillez ce faisant à une distance de sécurité entre la main et la zone de travail - Risque de blessure. Actionnez, comme décrit au point 6.1.1, le bouton marche/arrêt pour fermer la lame de coupe et relâchez le bouton marche/arrêt pour ouvrir la lame de coupe.
Remarques :
Lors de la coupe de branches, respectez la
performance de coupe maximum (voir carac­téristiques techniques) Dans le cas de branches trop épaisses ou
trop dures, que l’appareil ne peut pas couper, la lame de coupe s’ouvre automatiquement.
6.3 Fin du travail
Éteignez l’appareil comme décrit au point 6.1.2. Clipsez le capot de protection de la lame à nou­veau sur le couteau.
6.4 Clip pour ceinture
Le clip pour ceinture (fi g. 1 / pos. 7) vous permet d’accrocher l’appareil par ex. à la ceinture. Vous avez ainsi les deux mains libres et l’appareil tou­jours à portée de main.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
7.2.1 Remplacement de la lame de coupe (mobile) (fi gure 8)
Si la lame de coupe est émoussée ou usée, vous pouvez la remplacer par vous-même (voir aussi point 7.3) ou la faire remplacer par le service après-vente. Ne vous blessez pas au niveau du couteau. Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, n’utilisez les écrous autobloquants qu’une seule fois.
Veuillez procéder comme suit :
1. Éteignez l’appareil avec l’interrupteur prin­cipal marche-arrêt (position OFF) et retirez l’accumulateur.
2. Retirez l’écrou autobloquant M8 (13 mm) (pos. E), la rondelle ondulée (pos. F) et la ron­delle (pos. H).
3. Retirez le boulon fi leté (pos. K).
4. Retirez la lame de coupe mobile (pos. 1).
5. Insérez la nouvelle lame de coupe mobile.
6. Réinsérez le boulon fi leté.
7. Placez la rondelle et la rondelle ondulée sur le boulon fi leté.
8. Serrez un écrou autobloquant M8 (13 mm) non utilisé sur le boulon fi leté.
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil
n’a besoin de maintenance.
Danger !
Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
- 20 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 20Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 20 07.09.2021 10:21:5707.09.2021 10:21:57
7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 21 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 21Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 21 07.09.2021 10:21:5707.09.2021 10:21:57
F
10. Plan de recherche des erreurs
Danger !
Avant la recherche des erreurs, éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d’erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s’il arrive que votre machine ne marche pas correctement. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à l’éliminer, adressez-vous à votre service après-vente.
Dérangement Cause probable Élimination
Lʼappareil ne foncti­onne pas
L’appareil s’arrête lors de la coupe
Les couteaux se coincent au niveau d’une grosse bran­che
La coupe n’est pas lisse
- Interrupteur principal marche/arrêt sur OFF
- L’accumulateur est vide
- L’accumulateur n’est pas correcte­ment inséré
- L’accumulateur est vide
- Faible capacité de l’accumulateur
- Faible capacité de l’accumulateur
- Bois trop dur
- Diamètre de branche trop grand
- Mettre l’interrupteur principal mar­che/arrêt sur ON
- Charger l’accumulateur
- Retirer l’accumulateur et l’insérer à nouveau (cf. point 5.2)
- Charger l’accumulateur
- Charger l’accumulateur
- Charger l’accumulateur
- Bois inadapté à la coupe
- Bois inadapté à la coupe
- Lame de coupe émoussée ou usée - Remplacer la lame de coupe
- 22 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 22Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 22 07.09.2021 10:21:5707.09.2021 10:21:57
F
11. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge­ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char­geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé­curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 23 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 23Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 23 07.09.2021 10:21:5707.09.2021 10:21:57
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 24 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 24Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 24 07.09.2021 10:21:5707.09.2021 10:21:57
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Accumulateur, couteau Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 25 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 25Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 25 07.09.2021 10:21:5707.09.2021 10:21:57
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 26 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 26Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 26 07.09.2021 10:21:5807.09.2021 10:21:58
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Pericolo! Lama mobile. Non mettete le mani o i piedi tra le lame.
Questo apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bam­bini compresi) con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbia­no ricevuto da questa istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
- 27 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 27Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 27 07.09.2021 10:21:5807.09.2021 10:21:58
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Troncarami a batteria con calotta protettiva
delle lame Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è destinato al taglio di rami, ramo­scelli e piante con un diametro max. di 28 mm (legno dolce). Nel caso di legno duro il diametro si riduce.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Lama (mobile)
2. Controlama (fi ssa)
3. Tasto ON/OFF
4. Sicura
5. Interruttore principale ON /OFF
6. Vano batteria
7. Clip per cintura
8. Calotta protettiva delle lame
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 28Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 28 07.09.2021 10:21:5807.09.2021 10:21:58
L’apparecchio non è adatto per tagliare metalli.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: ...18 V DC Prestazioni di taglio (legno dolce), Ø max.: 28 mm Prestazioni di taglio (legno duro), Ø max.: 15 mm
Peso: ......................................................0,830 kg
- 28 -
I
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X.
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
.............................................. 3 dB
WA
........ 61,2 dB (A)
pA
.......... 81,2 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
2,5 m/s
h
2
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos­sono essere usati per il confronto tra elettrouten­sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
Pericolo!
Questo elettroutensile sviluppa un campo elett­romagnetico durante l’esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli­amo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire re­golazioni sull‘apparecchio.
5.1 Rimozione della calotta protettiva delle lame (Fig. 2)
Quando togliete la calotta protettiva delle lame, fate attenzione allla chiusura di fi ssaggio montata su di essa. Togliete la fascetta stringicavi dalla calotta protettiva della lama con le forbici o un tronchese. Rimuovete la calotta protettiva delle lame aprendola.
5.2 Montaggio della batteria (Fig. 3)
Premete il tasto di arresto (A) della batteria e spingete la batteria nell‘apposito vano. Fate at-
- 29 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 29Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 29 07.09.2021 10:21:5807.09.2021 10:21:58
I
tenzione che il tasto di arresto scatti in posizione. Lo smontaggio della batteria avviene nell‘ordine inverso!
5.3 Ricarica della batteria LI (Fig. 3-4)
1. Staccate la batteria dall’impugnatura premen­do verso il basso il tasto di arresto (A).
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve­rifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate
il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.4 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (B). L‘indicazione di carica della batteria (C) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è superiore al va­lore limite. Togliete la batteria dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
6. Uso
6.1 Accensione/spegnimento
6.1.1 Accensione
L‘apparecchio è dotato di un interruttore principa­le ON/OFF (interruttore a scorrimento). a) (Fig. 6) Se l’interruttore a scorrimento è inse-
rito a sinistra nell’involucro - posizione OFF ­l’apparecchio è spento. Deve trovarsi sempre in questa posizione quando non lavorate con l’apparecchio.
b) (Fig. 7) Se l’interruttore a scorrimento è in-
serito a destra nell’involucro - posizione ON
- l’apparecchio è acceso.
(Fig. 7) Premete l’interruttore principale ON/
OFF in posizione ON. (Fig. 1) Azionate la sicura (Pos. 4) e il tasto
ON/OFF (Pos. 3). La lama si porta in posizio­ne “aperto”. Premete nuovamente la sicura e il tasto ON/
OFF per richiudere la lama mobile. Lasciando andare di nuovo il tasto ON/OFF la
lama mobile si porta in posizione aperta.
6.1.2 Spegnimento
(Fig. 1) Premete la sicura (Pos. 4) e il tasto
ON/OFF (Pos. 3). La lama mobile si porta in posizione “chiuso”. (Fig. 6) Premete l’interruttore principale OFF/
OFF in posizione ON.
6.2 Uso
L’apparecchio viene impiegato come una co­mune cesoia da giardiniere. Con la mano libera avvicinate i rami, i ramoscelli e simili da tagliare.
- 30 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 30Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 30 07.09.2021 10:21:5807.09.2021 10:21:58
I
Durante questa operazione mantenete una dis­tanza di sicurezza tra la mano e la zona di lavoro – pericolo di lesioni. Azionate il tasto ON/OFF come indicato al punto
6.1.1 per chiudere la lama mobile e lasciatelo an-
dare di nuovo per aprirla.
Avvertenze:
Durante il taglio dei rami tenete presente la
prestazione di taglio massima (vedi Caratteri­stiche tecniche). Nel caso di rami troppo grossi o duri che
l’apparecchio non riesce a recidere, la lama mobile si apre automaticamente.
6.3 Termine dei lavori
Spegnete l’apparecchio come indicato al punto
6.1.2. Rimettete sulle lame la calotta protettiva
delle lame.
6.4 Clip per cintura
Con la clip per cintura (Fig. 1 / Pos. 7) potete appendere l’apparecchio per es. alla cintura. In questo modo avete entrambe le mani libere e l’apparecchio sempre a portata di mano.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire re­golazioni sull‘apparecchio.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
7.2.1 Sostituzione della lama (mobile) (Fig. 8)
Se la lama mobile non è più affi lata o è consuma- ta la potete sostituire voi (vedi anche punto 7.3) o farla sostituire dal servizio clienti. Nel farlo non feritevi con la lama. Avvertimento! Per motivi di sicurezza i dadi autobloccanti devono essere usati di regola solo una volta.
Procedete nel modo seguente:
1. Spegnete l’apparecchio con l’interruttore prin­cipale ON/OFF (posizione OFF) e staccate la batteria.
2. Togliete il dado autobloccante M8 (n. 13) (Pos. E), il disco ondulato (Pos. F) e la rosetta (Pos. H).
3. Togliete la vite prigioniera (Pos. K).
4. Togliete la lama mobile (Pos. 1).
5. Inserite la nuova lama mobile.
6. Rimettete la vite prigioniera.
7. Mettete rosetta e disco ondulato sulla vite prigioniera.
8. Serrate un dado autobloccante M8 nuovo (n.
13) sulla vite prigioniera.
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano
altre parti che richiedano manutenzione.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
- 31 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 31Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 31 07.09.2021 10:21:5807.09.2021 10:21:58
I
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Pericolo!
Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble­ma, rivolgetevi al vostro servizio assistenza.
Anomalia Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non funziona
L’apparecchio si blocca durante il taglio
Le lame si incast­rano su un ramo grosso
Il taglio non è netto - La lama mobile non è più affi lata o
- Interruttore principale ON/OFF in posizione OFF
- Batteria scarica
- Batteria non inserita correttamente
- Batteria scarica
- Capacità della batteria bassa
- Capacità della batteria bassa
- Legno troppo duro
- Diametro del ramo troppo grande
è consumata
- Portate l‘ Interruttore principale ON/ OFF su ON
- Ricaricate la batteria
- Togliete la batteria e reinseritela (vedi punto 5.2)
- Ricaricate la batteria
- Ricaricate la batteria
- Ricaricate la batteria
- Il legno non è adatto al taglio
- Il legno non è adatto al taglio
- Sostituite la lama mobile
- 32 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 32Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 32 07.09.2021 10:21:5807.09.2021 10:21:58
11. Indicatori caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela­tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef­fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si­curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 33 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 33Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 33 07.09.2021 10:21:5807.09.2021 10:21:58
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 34 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 34Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 34 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria, lame Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 35 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 35Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 35 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 36 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 36Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 36 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Gevaar! Bewegend snijmes. Steek handen of voeten niet tussen het snijmes.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of door personen die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verant­woordelijk is voor hun veiligheid, of die hen aanwijzingen geeft hoe het apparaat moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
- 37 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 37Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 37 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding
1)
1. Snijmes (beweeglijk)
2. Tegenmes (vast)
3. Aan/Uit-drukschakelaar
4. Grendelknop
5. Aan/Uit-hoofdschakelaar
6. Accuhouder
7. Gordelclip
8. Mesbeschermkap
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Accu takkenschaar met mesbeschermkap
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het snijden van takken, twijgen en planten met een diameter van max. 28 mm (zacht hout). Bij hard hout is de dia­meter kleiner.
Het apparaat is niet geschikt voor het snijden van metaal.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning motor: ..................................... 18 V DC
Snijcapaciteit (zacht hout) max. Ø: ........... 28 mm
- 38 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 38Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 38 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
NL
Snijcapaciteit (hard hout) max. Ø: ............ 15 mm
Gewicht: .................................................0,830 kg
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
....................... 61,2 dB (A)
pA
...........................................3 dB
pA
........................ 81,2 dB (A)
WA
..........................................3 dB
WA
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K = 1,5 m/s
2,5 m/s
h
2
2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme­ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge­reedschappen onderling te vergelijken.
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
Gevaar!
Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden nadelige ge­volgen hebben voor actieve of passieve medische implantaten Om het risico van ernstige of dodeli­jke letsels te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan hun arts en de fabri­kant van het medische implantaat te consulteren voordat de machine wordt bediend.
5. Vóór inbedrijfstelling
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
Waarschuwing!
Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen uitvoert aan het apparaat.
van de belasting.
5.1 Mesbeschermkap eraf nemen (afbeelding
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 39Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 39 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
2)
Let op de aan de mesbeschermkap aangebrachte aanhangers om de kap eraf te nemen. Verwijder met een schaar of zijkniptang de kabelbinder aan de beschermkap. Neem de mesbeschermkap eraf door hem uiteen te klappen.
5.2 Montage van de accu (afbeelding 3)
Druk op de grendelknop (A) van de accu en schu­if de accu in de daartoe voorziene houder. Let erop dat de grendelknop vastklikt. De demontage van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde!
- 39 -
NL
5.3 Laden van de LI-accupack (afbeelding 3-4)
1. Accupack uit de handgreep trekken, daarbij de grendeltoets (A) naar beneden drukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de la­der in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen.
3. Schuif de accu op de lader.
4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader.
Als de accupack niet kan worden geladen, cont­roleer dan
of aan de contactdoos de netspanning be-
schikbaar is. of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader en de laadadapter
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
5.4 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 5)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi­catie (B). De accu-capaciteitsindicatie (C) signa­leert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is overschreden. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden.
6. Bediening
6.1 In-/Uitschakelen
6.1.1 Inschakelen
Het apparaat is uitgerust met een Aan/Uit-hoof-
dschakelaar (schuifschakelaar).
a) (afbeelding 6) Als de schuif links in de be-
huizing is gedrukt - stand OFF -, dan is het apparaat uitgeschakeld. Gebruik deze stand altijd als u niet met het apparaat werkt.
b) (afbeelding 7) Als de schuif rechts in de
behuizing is gedrukt - stand ON -, dan is het apparaat ingeschakeld.
(afbeelding 7) Druk de Aan/Uit-hoofdscha-
kelaar in stand ON. (afbeelding 1) Activeer de blokkeertoets (pos.
4) en de Aan/Uit-toets (pos. 3). Het snijmes beweegt in de stand ‘open’. Als u opnieuw op de blokkeertoets en de
Aan/Uit-toets drukt, dan gaat het snijmes weer dicht. Als u de Aan/Uit-toets weer loslaat, dan be-
weegt het snijmes in de stand ‘open’.
6.1.2 Uitschakelen
(afbeelding 1) Druk op de blokkeertoets (pos.
4) en de Aan-/Uit-toets (pos. 3). Het snijmes beweegt in de stand ‘dicht’. (afbeelding 6) Druk de Aan/Uit-hoofdscha-
kelaar in stand OFF.
6.2 Gebruik
Het apparaat wordt gebruikt zoals een gewone tuinschaar. Leid het met de vrije hand naar de te snijden takken, twijgen en dergelijke. Houd daarbij een veiligheidsafstand van de hand tot het
- 40 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 40Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 40 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
NL
werkbereik aan – verwondingsgevaar. Activeer zoals beschreven onder punt 6.1.1 de Aan/Uit-toets om het snijmes te sluiten en laat de toets weer los om het te openen.
Instructies:
Neem bij het snijden van de takken de maxi-
male snijcapaciteit (zie Technische gegevens) in acht. Bij te dikke of te harde takken, die het ap-
paraat niet kan doorsnijden, gaat het snijmes automatisch open.
6.3 Werkzaamheden beëindigen
Schakel het apparaat uit zoals beschreven onder punt 6.1.2. Bevestig de mesbeschermkap weer over het snijmes.
6.4 Gordelclip
Met de gordelclip (afbeelding 1, pos. 7) kunt u het apparaat inhangen aan bijvoorbeeld de gordel. Daardoor heeft u beide handen vrij en het ap­paraat op elk moment binnen handbereik.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu eruit.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
7.2.1 Snijmes (beweeglijk) wisselen (afbeel­ding 8)
Als het snijmes bot of versleten is, dan kunt u dit zelf vervangen (zie ook punt 7.3) of door de klan­tendienst laten vervangen. Verwond u daarbij niet aan het snijmes. Waarschuwing! Om veiligheidsredenen mogen zelfborgende moeren in principe maar eenmaal worden gebruikt.
Ga als volgt te werk:
1. Schakel het apparaat uit met de Aan/Uit­hoofdschakelaar (stand OFF) en trek de accu eraf.
2. Verwijder de zelfborgende moer M8 (SW 13) (pos. E), de gegolfde schijf (pos. F) en het onderlegplaatje (pos. H).
3. Verwijder de schroefbout (pos. K).
4. Verwijder het beweeglijke snijmes (pos. 1).
5. Zet het nieuwe beweeglijke snijmes erin.
6. Zet de schroefbout weer erin.
7. Leg het onderlegplaatje en de gegolfde schijf op de schroefbout.
8. Draai een ongebruikte zelfborgende moer M8 (SW 13) vast op de schroefbout.
Binnenin het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te
- 41 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 41Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 41 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
NL
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
10. Schema voor foutopsporing
Gevaar!
Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, mocht uw machine ooit niet goed werken. Wanneer u een probleem niet kunt opsporen en verhelpen, wend u dan tot uw klantendienst.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet
Apparaat stopt bij het snijden
Snijmessen raken vastgeklemd aan een dikke tak
De snede is niet glad
- Aan/Uit-hoofdschakelaar in stand OFF
- Accu leeg
- Accu niet correct ingestoken
- Accu leeg
- Accucapaciteit laag
- Accucapaciteit laag
- Hout te hard
- Diameter van de tak te groot
- Snijmes is bot of versleten - Snijmes vervangen
- Aan/Uit-hoofdschakelaar op ON zetten
- Accu laden
- Accu verwijderen en opnieuw erin steken (z. punt 5.2)
- Accu laden
- Accu laden
- Accu laden
- Hout is niet geschikt om te snijden
- Hout is niet geschikt om te snijden
- 42 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 42Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 42 07.09.2021 10:21:5907.09.2021 10:21:59
11. Indicatie lader
NL
Indicatiestatus
Rode LED
Groene
LED
Betekenis en maatregel
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla- ding. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor­den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).
- 43 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 43Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 43 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 44 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 44Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 44 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu, snijmes Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 45 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 45Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 45 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 46 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 46Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 46 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡Peligro! Cuchilla de corte móvil. No colocar las manos ni los pies entre la cuchilla de corte.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (in­cluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los cono­cimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- 47 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 47Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 47 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Cuchilla de corte (móvil)
2. Contracuchilla (fi ja)
3. Pulsador ON/OFF
4. Tecla de bloqueo
5. Interruptor principal ON/OFF
6. Alojamiento para la batería
7. Clip para el cinturón
8. Cubierta de protección para las cuchillas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Tijera cortarramas inalámbrica con cubierta
de protección para la cuchilla Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato está destinado a cortar ramas, tallos y plantas con un diámetro máximo de 28 mm (madera blanda). En el caso de madera dura, el diámetro se reduce.
El aparato no es adecuado para cortar metales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- 48 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 48Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 48 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
E
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ......... 18 V CC
Potencia de corte (madera blanda) Ø máx.:
.................................................................. 28 mm
Potencia de corte (madera dura) Ø máx.: . 15 mm
Peso: ......................................................0,830 kg
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power­X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................ 3 dB
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
Los valores totales de vibración indicados y el ni­vel de emisión de ruidos indicado se han calcula­do conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herrami­enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.
.............. 61,2 dB(A)
pA
........... 81,2 dB(A)
WA
= 2,5 m/s
2
h
2
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Aviso!
Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 49Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 49 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
5.1 Cómo quitar la cubierta de protección para la cuchilla (fi g. 2)
Observar el colgante de la cubierta de protección para quitarla. Usar una tijera o alicates para quitar la sujeción de cable en la cubierta protectora. Re­tirar la cubierta de protección desplegándola.
- 49 -
E
5.2 Montaje de la batería (fi g. 3)
Presionar el dispositivo de retención (A) de la ba­tería y deslizarla en el alojamiento previsto para ello. Asegurarse de que el dispositivo de retenci­ón se enclave. Para desmontar la batería, seguir los mismos pasos en orden inverso.
5.3 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 3-4)
1. Sacar la batería de la empuñadura presio­nando hacia abajo el dispositivo de retención (A).
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha­cerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.4 Indicador de capacidad de batería (fi g. 5)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (B). El indicador de cap­acidad de batería (C) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es excesiva. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería de­fectuosa.
6. Manejo
6.1 Conexión/desconexión
6.1.1 Conexión
El aparato está dotado con un interruptor princi­pal ON/OFF (interruptor deslizante). a) (Fig. 6) Si el interruptor deslizante está pre-
sionado a la izquierda de la carcasa - posi­ción OFF - el aparato está apagado. Utilizar siempre esta posición cuando no se trabaje con el aparato.
b) (Fig. 7) Si el interruptor deslizante está presi-
onado a la derecha de la carcasa - posición ON - el aparato está encendido.
(Fig. 7) Presionar el interruptor principal ON/
OFF en la posición ON. (Fig. 1) Presionar el botón de bloqueo (pos. 4)
y el pulsador ON/OFF (pos. 3). La cuchilla de corte se pone en la posición „abierta“. Pulsar el botón de bloqueo y el pulsador ON/
OFF de nuevo para cerrar la cuchilla de corte. Al soltar el pulsador ON/OFF de nuevo, la
cuchilla de corte se mueve a su posición „abierta“.
6.1.2 Desconexión
(Fig. 1) Pulsar el botón de bloqueo (pos. 4) y
el pulsador ON/OFF (pos. 3). La cuchilla de corte se pone en la posición „cerrada“. (Fig. 6) Presionar el interruptor principal ON/
OFF en la posición OFF.
- 50 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 50Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 50 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
E
6.2 Empleo
El aparato se utiliza como una tijera de jardín con­vencional. Usar la mano libre para alimentar las ramas, tallos y similares a ser cortados. Asegurar­se de mantener la mano a una distancia segura del área de trabajo - ¡Peligro de sufrir daños! Como se describe en el apartado 6.1.1, presionar el pulsador ON/OFF para cerrar la cuchilla de corte y soltarlo para abrir la cuchilla de corte.
Advertencias:
Tener en cuenta la capacidad máxima de
corte al cortar las ramas (véase las caracterí­sticas técnicas). Si las ramas son demasiado gruesas o de-
masiado duras para que el aparato las corte, la cuchilla de corte se abre automáticamente.
6.3 Finalización de los trabajos
Apagar el aparato como se describe en el apartado 6.1.2. Volver a poner la cubierta de pro­tección sobre la cuchilla de corte.
6.4 Clip para el cinturón
Con este clip (fi g. 1/pos. 7) se puede colgar el aparato al cinturón, por ejemplo. De este modo, se tienen las dos manos libres y el aparato a mano en todo momento.
7.2 Mantenimiento
7.2.1 Cómo cambiar la cuchilla de corte (mó­vil) (fi g. 8)
Si la cuchilla de corte está desafi lada o desgasta- da, puede sustituirla uno mismo (véase también el apartado 7.3) o hacer que la sustituya el servi­cio de asistencia técnica. Procurar no lesionarse con la cuchilla de corte. ¡Aviso! Por razones de seguridad, las tuercas autorroscantes solo se pueden utilizar una vez.
Para ello proceder como sigue:
1. Apagar el aparato con el interruptor principal ON/OFF (posición OFF) y retirar la batería.
2. Retirar la tuerca autorroscante M8 (del 13) (pos. E), la arandela ondulada (pos. F) y la arandela (pos. H).
3. Retirar el perno roscado (pos. K).
4. Retirar la cuchilla de corte móvil (pos. 1).
5. Poner la nueva cuchilla de corte móvil.
6. Volver a introducir el perno roscado.
7. Colocar la arandela y la arandela ondulada en el perno roscado.
8. Apretar una tuerca autorroscante no usada M8 (del 13) en el perno roscado.
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba­jo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 51Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 51 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesori­os:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad
- 51 -
E
recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
10. Plan para localización de averías
¡Peligro!
Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos en el aparato y se ofrecen soluciones para su elimina­ción. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Avería Posibles causas Solución
El aparato no fun­ciona
El aparato se para al cortar
Schneidmesser verklemmen sich an einem dicken Ast
El corte no es liso - La cuchilla de corte está desafi lada
- Interruptor principal ON/OFF en la posición OFF
- Batería vacía
- Batería puesta de forma incorrecta
- Batería vacía
- Capacidad baja de la batería
- Capacidad baja de la batería
- Madera demasiado dura
- Diámetro de la rama excesivo
o desgastada
- Poner le interruptor principal ON/ OFF en la posición ON
- Cargar la batería
- Sacar la batería y volver a ponerla (véase apartado 5.2)
- Cargar la batería
- Cargar la batería
- Cargar la batería
- La madera no es apta para ser cortada
- La madera no es apta para ser cortada
- Sustituir la cuchilla de corte
- 52 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 52Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 52 07.09.2021 10:22:0007.09.2021 10:22:00
11. Indicación cargador
E
Estado de indicación LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba­tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen­te cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 53 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 53Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 53 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 54 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 54Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 54 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería, cuchilla de corte Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 55 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 55Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 55 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 56 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 56Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 56 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
Cuidado! Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilha-
ços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Perigo! Lâmina de corte em movimento. Não coloque as mãos ou os pés na lâmina de corte.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive cri­anças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência e/ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que as instrua sobre como se deve utilizar o aparelho. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
- 57 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 57Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 57 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri­mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Lâmina de corte (móvel)
2. Contralâmina (fi xa)
3. Botão para ligar/desligar
4. Tecla de travamento
5. Interruptor principal para ligar/desligar
6. Encaixe da bateria
7. Clipe para o cinto
8. Resguardo das lâminas
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Tesoura de ramos sem fio com resguardo
das lâminas Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se a cortar ramos e plantas com um diâmetro máx. de 28 mm (madeira ma­cia). O diâmetro diminui no caso de madeira dura.
O aparelho não é adequado para cortar metais.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o fato de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
- 58 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 58Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 58 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
P
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão do motor: ..........18 V d.c.
Rendimento de corte (madeira macia) máx. Ø:
.................................................................. 28 mm
Rendimento de corte (madeira dura) máx. Ø:
.................................................................. 15 mm
Peso: ......................................................0,830 kg
Atenção!
O aparelho é fornecido sem acumuladores nem carregador e só pode ser usado com os acumula­dores de lítio da série Power-X-Change!
Os acumuladores de lítio da série Power-X­Change só podem ser carregados com o carre­gador Power-X-Charger.
Perigo! Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura­dos de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica L Incerteza K Nível de potência acústica L Incerteza K
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direções) apurados de acordo com a EN 62841.
Valor de emissão de vibração a Incerteza K = 1,5 m/s
Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra.
Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga.
................................................3 dB
pA
...............................................3 dB
WA
............. 61,2 dB(A)
pA
...........81,2 dB(A)
WA
2
2,5 m/s
h
2
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta elétrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de proteção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma proteção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
Perigo!
Durante o funcionamento, esta ferramenta elétri­ca produz um campo electromagnético. Em de­terminadas circunstâncias, este campo pode afectar implantes médicos activos ou passi­vos. Para reduzir o perigo de lesões graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem os seus médicos e os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem a máquina.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso!
Retire sempre a bateria antes de efetuar ajustes no aparelho.
Aviso:
As emissões de vibração e de ruído podem di­vergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar.
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 59Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 59 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
5.1 Retirar o resguardo das lâminas (fi gura 2)
Atenda ao acrescento instalado no resguardo das lâminas para remoção do mesmo. Retire o xador de cabos no resguardo das lâminas medi­ante uma tesoura ou alicate de corte. Remova o resguardo das lâminas, abrindo-o.
- 59 -
P
5.2 Montagem das baterias (fi gura 3)
Prima a tecla de engate (A) da bateria e desloque a bateria para o encaixe previsto para o efeito. Ve­rifi que se a tecla de engate engata. A desmonta- gem da bateria é realizada na sequência inversa!
5.3 Carregar o pack de baterias de lítio (fi gu- ra 3-4)
1. Puxe o pack de baterias do punho, premindo, para tal, a tecla de engate (A) para baixo.
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- tação do carregador à tomada. O LED verde começa a piscar.
3. Empurre a bateria sobre o carregador.
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra uma tabela com os signifi cados da indicação LED no carregador.
Se o carregamento do pack de baterias não for possível, verifi que
se existe tensão de rede na tomada.
se existe um contacto correto nos contactos
de carregamento do carregador.
Se continuar a não ser possível carregar o pack de baterias, envie
o carregador e o adaptador de carregamento
e o pack de baterias
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser­viço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verifi car que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar­regar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias!
5.4 Indicação da capacidade do acumulador (fi g. 5)
Prima o interruptor para obter a indicação da capacidade do acumulador (B). O indicador da capacidade do acumulador (C) indica-lhe o nível de carga do acumulador através de 3 LEDs.
Acendem os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- ente.
1 LED a piscar
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
A temperatura da bateria foi ultrapassada. Re­mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada.
6. Operação
6.1 Ligar/desligar
6.1.1 Ligar
O aparelho está equipado com um interruptor principal para ligar/desligar (interruptor corredi­ço). a) (Figura 6) Se a corrediça estiver encaixada
na carcaça à esquerda - posição OFF - o aparelho está desligado. Utilize esta posição sempre que não estiver a trabalhar com o aparelho.
b) (Figura 7) Se a corrediça estiver encaixada
na carcaça à direita - posição ON - o aparel­ho está ligado.
(Figura 7) Pressione o interruptor principal
para ligar/desligar para a posição ON. (Figura 1) Acione a tecla de travamento (pos.
4) e o botão para ligar/desligar (pos. 3). A lâmina de corte desloca-se para a posição „aberta“. Se voltar a premir a tecla de travamento e o
botão para ligar/desligar, a lâmina de corte fecha-se. Se largar novamente o botão para ligar/
desligar, a lâmina de corte desloca-se para a posição „aberta“.
6.1.2 Desligar
(Figura 1) Prima a tecla de travamento (pos.
4) e o botão para ligar/desligar (pos. 3). A lâmina de corte desloca-se para a posição
- 60 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 60Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 60 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
P
„fechada“. (Figura 6) Pressione o interruptor principal
para ligar/desligar para a posição OFF.
6.2 Utilização
O aparelho é utilizado como uma tesoura de jardim convencional. Aproxime com a mão livre os ramos a cortar ou algo semelhante. Ao mes­mo tempo, atenda à distância de segurança da mão em relação à área de trabalho – perigo de ferimento. Acione, como descrito no ponto 6.1.1, o botão para ligar/desligar para fechar a lâmina de corte e volte a largá-lo para abrir a lâmina de corte.
Notas:
Observe o rendimento de corte máximo, ao
cortar os ramos (ver Dados técnicos) No caso de ramos demasiado espessos ou
duros, que o aparelho não consegue cortar, a lâmina de corte abre-se automaticamente.
6.3 Terminar os trabalhos
Desligue o aparelho, como descrito no ponto
6.1.2. Volte a encaixar o resguardo das lâminas
sobre a lâmina de corte.
6.4 Clipe para o cinto
Com o clipe para o cinto (fi gura 1 / pos. 7) poderá engatar o aparelho p. ex. no cinto. Assim fi ca com ambas as mãos livres e tem o aparelho sempre pronto a usar.
Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
7.2 Manutenção
7.2.1 Trocar a lâmina de corte (móvel) (fi gura 8)
Se a lâmina de corte estiver romba ou desgasta­da, você mesmo pode substituí-la (ver também o ponto 7.3) ou mandar substituí-la pelo serviço de assistência técnica. Evite ferimentos na lâmina de corte. Aviso! Por motivos de segurança, as porcas au­toblocantes só podem ser usadas uma vez.
Proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho com o interruptor princi­pal para ligar/desligar (posição OFF) e extraia a bateria.
2. Retire a porca autoblocante M8 (tam. 13) (pos. E), a anilha ondulada (pos. F) e a anilha (pos. H).
3. Retire o parafuso cilíndrico (pos. K).
4. Retire a lâmina de corte móvel (pos. 1).
5. Insira a nova lâmina de corte móvel.
6. Volte a introduzir o parafuso cilíndrico.
7. Coloque a anilha e a anilha ondulada no par­afuso cilíndrico.
8. Aperte uma porca autoblocante M8 (tam. 13) por utilizar no parafuso cilíndrico.
No interior do aparelho, não existem quais-
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire sempre o acumulador antes de efectuar ajustes no aparelho.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 61Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 61 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
quer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos aces-
- 61 -
sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original.
P
- 62 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 62Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 62 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
P
10. Plano de localização de falhas
Perigo!
Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro­blema, dirija-se ao seu serviço de assistência técnica.
Avaria Possível causa Solução
O aparelho não funciona
O aparelho para ao cortar
As lâminas de corte emperram num ramo espesso
O corte não é limpo - A lâmina de corte está romba ou
- Interruptor principal para ligar/desli­gar na posição OFF
- Bateria vazia
- Bateria não inserida corretamente
- Bateria vazia
- Capacidade da bateria fraca
- Capacidade da bateria fraca
- Madeira demasiado dura
- Diâmetro excessivo dos ramos
desgastada
- Coloque o interruptor principal para ligar/desligar em ON
- Carregue a bateria
- Remova a bateria e insira-la de novo (v. ponto 5.2)
- Carregue a bateria
- Carregue a bateria
- Carregue a bateria
- A madeira é inadequada para cortar
- A madeira é inadequada para cortar
- Substitua a lâmina de corte
- 63 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 63Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 63 07.09.2021 10:22:0107.09.2021 10:22:01
11. Visor do carregador
P
Estado do visor
LED ver-
melho
LED verde
Signifi cado e medida a adotar
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car­regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen­te carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta­mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de­masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C).
- 64 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 64Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 64 07.09.2021 10:22:0207.09.2021 10:22:02
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electróni­cos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recol­hidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 65 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 65Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 65 07.09.2021 10:22:0207.09.2021 10:22:02
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Bateria, lâmina de corte Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 66 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 66Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 66 07.09.2021 10:22:0207.09.2021 10:22:02
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 67 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 67Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 67 07.09.2021 10:22:0207.09.2021 10:22:02
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Akku-Astschere* GE-LS 18 Li (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 62841-1; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 17.08.2021
First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR026562 Art.-No.: 34.083.00 I.-No.: 21021 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless branch shears · F Cisaille pour branches sans fi l · I Troncarami a batteria · DK/N Akku grensaks · S Batteridriven grensax · CZ Akumulátorové nůžky na větve · SK Akumulátorové nožnice na konáre · NL Accu takkenschaar · E Tijera cortarramas inalámbrica · FIN Akku-oksasakset · SLO Akumulatorske škarje za veje · H Akkus-ágvágó olló · RO Foarfecă de tăiat crengi cu acumulator · GR Ψαλίδι κλαδέματος, με μπαταρία · P Tesoura de ramos sem fi o · HR/BIH Akumulatorske škare za rezanje grana · RS Akumulatorske makaze za sečenje grana · PL Sekator akumulatorowy · TR Akülü dal budama makası · RUS Аккумуляторный сучкорез · EE Akuoksakäärid · LV Akumulatora zaru šķēres · LT Akumuliatorinės šakų kirpimo žirklės · BG Акумулаторна ножица за клони · UKR Акумуляторний садовий секатор · MK Батериски ножици за сечење гранки
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 68Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 68 07.09.2021 10:22:0207.09.2021 10:22:02
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 68 -
Shao Wei/Product-Management
- 69 -
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 69Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 69 07.09.2021 10:22:0207.09.2021 10:22:02
EH 09/2021 (01)
Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 70Anl_GE_LS_18_Li_SPK2.indb 70 07.09.2021 10:22:0207.09.2021 10:22:02
Loading...