Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
(Bild 28):
1. Gebrauchsanweisung lesen
2. Augenschutz tragen
3. Gehörschutz tragen
4. Das Gerät nicht dem Regen aussetzen
5. Maximale Schnittlänge / Kettengeschwingigkeit vu: 15 m/s
6. Kettenbremse vor Inbetriebnahme entriegeln!
7. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von
+10°C - +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern
(mind. 40% geladen).
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3, 11, 12)
1. Krallenanschlag
2. Vorderer Handschutz (Kettenbremse)
3. Vorderer Handgriff
4. Hinterer Handgriff
5. Einschaltsperre
6. Ein-/ Ausschalter
7. Öltankdeckel
8. Kettenradabdeckung
9. Befestigungsschraube für
Kettenradabdeckung
10. Kettenspannschraube
11. Anzeige Kettenölfüllstand
12. Akku (nicht im Lieferumfang)
13. Rasttaste
14. Hinterer Handschutz
15. Schwert
16. Sägekette
17. Schwertschutz
18. Ladegerät (nicht im Lieferumfang)
19. Adapterplatte
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Kettensäge ist zum Fällen von kleinen Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen,
Holzbalken, Brettern, usw. vorgesehen und kann
für Quer- und Längsschnitte verwendet werden.
Sie ist nicht geeignet zum Sägen von anderen
Materialien als Holz.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel garantiert L
........................... 92,1 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 102 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
...... 105 dB(A)
WA
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745-1
und EN 60745-2-13.
Handgriff unter Last
Schwingungsemissionswert vorderer Handgriff
a
= 3,613 m/s
h
Schwingungsemissionswert hinterer Handgriff
ah = 2,836 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: .................36 V d.c.
Leerlaufdrehzahl n
Schnittgeschwindigkeit
bei Nenndrehzahl: ............................. max. 15 m/s
Öltank-Füllmenge: .....................................115 ml
Gewicht mit Schwert+Kette+Akku: ........... ca. 5 kg
Netto Gewicht (ohne Akkus) ...............ca. 4,13 kg
Gefahr!
: .................... max. 8200 min
0
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
-1
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden
entsprechend EN 60745-1 und EN 60745-2-13
ermittelt.
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Gefahr! Stecken Sie den Akku erst ein, wenn
die Kettensäge vollständig montiert ist und die
Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie immer
Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der
Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu
vermeiden.
5.1 Montage von Schwert und Sägekette
Packen Sie alle Teile sorgfältig aus überprü-
•
fen Sie diese auf Vollständigkeit (Abb. 2-3).
Befestigungsschraube für Kettenradabde-
des Schwertes legen (Abb. 6a/Pos. A).
Schwert und Kette wie abgebildet in die Auf-
•
nahme der Kettensäge einlegen. Dabei die
Kette um das Ritzel (Abb. 6b und 6c/ Pos. B)
führen.
Kettenradabdeckung anbringen und mit Be-
•
festigungsschraube befestigen (Abb. 7). Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem
Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt
5.2) endgültig festschrauben.
5.2 Spannen der Sägekette
Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten
immer den Akku ausstecken. Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der
Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu
vermeiden.
Befestigungsschraube für Kettenradabde-
•
ckung einige Umdrehungen lösen (Abb. 4).
Kettenspannung mit der Kettenspannschrau-
•
be einstellen (Abb. 8/Pos. 10). Rechtsdrehen
erhöht die Kettenspannung, Linksdrehen
verringert die Kettenspannung. Die Sägekette
ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des
Schwertes um ca. 3-4mm angehoben werden
kann (Abb. 9).
Befestigungsschraube für Kettenradabde-
•
ckung festschrauben (Abb. 7).
Gefahr! Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäß in der Führungsnut des Schwertes
liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie
erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm
abgehoben werden kann.
Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt
und dadurch ihre Länge verändert, überprüfen
Sie bitte alle 10min die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei Bedarf. Das gilt besonders
für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit die Sägekette, weil sich diese
beim Abkühlen verkürzt. Damit verhindern Sie,
dass die Kette Schaden nimmt.
5.3 Sägekettenschmierung
Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten
immer den Akku ausstecken. Tragen Sie stets
Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der
Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu
vermeiden.
Hinweis! Betreiben Sie die Kette niemals ohne
Sägekettenöl! Die Benutzung der Kettensäge
ohne Sägekettenöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung (Abb.10/Pos.B)
führt zur Beschädigung der Kettensäge!
Hinweis! Temperaturverhältnisse beachten:
Unterschiedliche Umgebungstemperaturen
erfordern Schmiermittel mit einer höchst unterschiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Temperaturen benötigen Sie dünnfl üssige Öle (niedrige
Viskosität) um einen ausreichenden Schmierfi lm
zu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Sommer verwenden, würde dieses alleine durch die
höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch
kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde
überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt
zu einer unnötigen Schadstoff belastung.
Öltank befüllen:
Kettensäge auf ebener Fläche abstellen.
•
Bereich um den Öltankdeckel (Abb. 10/Pos.
•
A) reinigen und diesen anschließend öffnen.
Tank mit Sägekettenöl befüllen. Achten Sie
•
dabei darauf, dass kein Schmutz in den Tank
gelangt, damit die Öldüse nicht verstopft.
Öltankdeckel schließen.
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine
integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät
automatisch aus, wenn der Akku entladen ist.
Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter
nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät
abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku
führen.
1. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen,
dabei die Rasttaste (13) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (18)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 12 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
•
und den Akku-Pack
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung der Akku-Kettensäge nachlässt.
6. Betrieb
6.1 Ein-/ Auschalten
Einschalten
Stecken Sie den Akku am Gerät ein.
•
Kettensäge mit beiden Händen an den Grif-
•
fen wie in Abb. 13 dargestellt festhalten (Daumen unter den Handgriff).
Einschaltsperre (Abb. 1/Pos. 5) drücken und
•
halten.
Kettensäge mit Ein-/ Ausschalter (Abb. 1/Pos.
•
6) einschalten. Die Einschaltsperre kann jetzt
wieder losgelassen werden.
Ausschalten
Ein-/ Ausschalter (Abb. 1/Pos. 6) loslassen.
Die eingebaute Bremse bringt die umlaufende
Sägekette innerhalb kürzester Zeit zum Stehen.
Stecken Sie den Akku aus, wenn Sie die Arbeit
unterbrechen.
Warnung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen
Griff ! Wenn Sie die betriebsbereite Säge nur am
hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen,
kann es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, und die Kettensäge anläuft.
6.2 Schutzvorrichtungen
Motorbremse
Der Motor bremst die Sägekette ab, sobald der
Ein- / Ausschalter (Abb.1/Pos.6) losgelassen oder
die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Dadurch
wird die Gefahr einer Verletzung durch eine nachlaufende Kette deutlich gesenkt.
Kettenbremse
Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus,
der über den vorderen Handschutz (Abb.1/Pos.2)
ausgelöst wird. Wenn die Kettensäge durch einen
Rückschlag zurückgeschleudert wird, löst die
Kettenbremse aus und stoppt die Sägekette in
weniger als 0,1 Sekunden.
Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Kettenbremse. Klappen Sie dazu den Handschutz
(Abb.1/Pos.2) nach vorne und schalten Sie die
Kettensäge kurz ein. Die Sägekette darf nicht
anlaufen.
Ziehen Sie den vorderen Handschutz (Abb.1/
Pos.2) zurück, bis dieser einrastet, um die Kettenbremse zu lösen.
Gefahr! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die
Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktio-
nieren.
Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutzeinrichtungen selbst zu reparieren, sondern
wenden Sie sich an unseren Service oder eine
ähnlich qualifi zierte Werkstatt.
Handschutz
Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse)
(Abb. 1/Pos.2) und der hintere Handschutz (Abb.
1/ Pos. 14) schützen die Finger vor Verletzungen
durch den Kontakt mit der Sägekette, falls diese
durch Überlastung reißt.
7. Arbeiten mit der Kettensäge
7.1 Vorbereitung
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punkte, um sicher arbeiten zu können:
Zustand der Kettensäge
Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der
Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, an
der Sägekette und am Schwert. Nehmen Sie
niemals ein off ensichtlich beschädigtes Gerät in
Betrieb.
Ölbehälter
Füllstand des Ölbehälters. Überprüfen Sie auch
während der Arbeit, ob immer ausreichend Öl
vorhanden ist. Betreiben Sie die Säge nie, wenn
kein Öl vorhanden oder der Ölstand unter die
min-Markierung gesunken ist (Abb. 10/Pos.
B), um eine Beschädigung der Kettensäge zu
vermeiden. Eine Füllung reicht im Schnitt für 15
Minuten, abhängig von den Pausen und der Belastung.
Sägekette
Spannung der Sägekette, Zustand der Schneiden. Je schärfer die Sägekette ist, umso leichter
und kontrollierbarer lässt sich die Kettensäge bedienen. Das Gleiche gilt für die Kettenspannung.
Überprüfen Sie auch während der Arbeit alle 10
Minuten die Kettenspannung, um Ihre Sicherheit
zu erhöhen! Besonders neue Sägeketten neigen
zu erhöhter Ausdehnung.
Kettenbremse
Prüfen Sie die Funktion der Kettenbremse wie im
Kapitel „Schutzvorrichtungen“ beschrieben und
lösen Sie sie.
Schutzkleidung
Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose,
Handschuhe und Sicherheitsschuhe.
Gehörschutz und Schutzbrille.
Tragen Sie bei Fäll- und Waldarbeiten unbedingt
einen Schutzhelm mit integriertem Gehör- und
Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Zweigen.
7.2 Erläuterung der richtigen Vorgehensweise bei grundlegenden Arbeiten
Baum fällen (Abb. 14-17)
Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und den zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe
des zu fällenden Baumes betragen (Abb.14).
Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten,
dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt,
keine Versorgungsleitungen getroff en und keine
Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum
mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das zuständige Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu
fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach
dem Fällen bergab rollen oder rutschen wird
(Abb.15).
Vor dem Fällen muss ein Fluchtweg geplant und
wenn nötig frei gemacht werden. Der Fluchtweg
muss von der erwarteten Falllinie aus schräg
nach hinten wegführen, wie in der Abbildung 16
dargestellt (A=Gefahrenzone, B= Fallrichtung,
C=Fluchtbereich).
Vor dem Fällen sind die natürliche Neigung des
Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung
des Baumes beurteilen zu können.
Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern
und Draht sind vom Baum zu entfernen.
Kerbschnitt setzen (Abb. 17)
Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine
Kerbe (A) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers, wie in Abbildung 17 gezeigt. Zuerst den
unteren waagrechten Kerbschnitt (1) durchführen.
Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette
oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
Den Fällschnitt mindesten 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt (B)
parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen.
Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch
ein Steg (Fällleiste) (D) stehen bleibt, der als
Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass
sich der Baum dreht und in die falsche Richtung
fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch. Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum
zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der
Baum möglicherweise nicht in die gewünschte
Fallrichtung (C) fällt oder sich zurück neigt und
die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öff nung des Schnitts und zum
Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie
Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium ver-
wenden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge
aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen
und den Gefahrenbereich über den geplanten
Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste
achten und nicht stolpern.
Entasten
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste
vom gefällten Baum. Beim Entasten größere nach
unten gerichtete Äste, die den Baum stützen,
vorerst stehen lassen bis der Stamm zersägt
ist. Kleinere Äste gemäß der Abbildung 18
(A=Schnittrichtung beim Entasten, B=Vom Boden
fernhalten! Unterstützende Äste stehen lassen,
bis der Stamm zersägt wird) von unten nach
oben mit einem Schnitt trennen. Äste die unter
Spannung stehen, sollten von unten nach oben
gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu
vermeiden.
Baumstamm ablängen
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten
Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich
sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile
unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen für leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes
gleichmäßig aufl iegt, wie in Abbildung 19 gezeigt,
wird von oben her gesägt. Achten Sie dabei darauf nicht in den Boden zu schneiden.
Wenn der Baumstamm an einem Ende aufl iegt,
wie in Abbildung 20 gezeigt, zuerst 1/3 des
Stammdurchmessers von der Unterseite her sägen (A) um Splittern zu vermeiden. Den zweiten
Schnitt von oben (2/3 Durchmesser) auf Höhe
des ersten Schnitts durchführen (B) (um Einklemmen zu vermeiden).
Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufl iegt,
wie in Abbildung 21 gezeigt, zuerst 1/3 Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen um
Splittern zu vermeiden (A). Den zweiten Schnitt
von unten (2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts (B) (um Einklemmen zu vermeiden)
durchführen.
Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des
Baumstammes stehen, wie in Abbildung 15 gezeigt. Um im Moment des Durchsägens die volle
Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts
den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen
Griff an den Handgriff en der Kettensäge zu lösen.
Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den
Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die
Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum
zu Baum wechselt.
7.3 Rückschlag
Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden
Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berühren des Werkstücks mit der Schwertspitze oder
das Verklemmen der Sägekette.
Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große
Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist
unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld.
Besonders bei seitlichen Schnitten, Schräg- und
Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags
besonders groß, weil der Krallenanschlag nicht
eingesetzt werden kann. Vermeiden Sie daher
nach Möglichkeit solche Schnitte und arbeiten
Sie besonders vorsichtig, wenn sie sich nicht vermeiden lassen!
Die Gefahr eines Rückschlages ist am größten,
wenn Sie die Säge im Bereich der Schwertspitze
ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am stärksten ist (Abb. 22). Setzen Sie die Säge daher immer möglichst fl ach und nahe am Krallenschlag
an (Abb.23).
spannung!
Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen!
•
Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig
•
geschärften Sägekette!
Sägen Sie nie über Schulterhöhe!
•
Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze
•
des Schwertes!
Halten Sie die Kettensäge immer fest mit bei-
•
den Händen!
Nutzen Sie wenn möglich immer den Krallen-
•
anschlag als Hebelpunkt
Sägen von Holz unter Spannung
Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht,
erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung
stehendes Holz, das durch Sägen von der Spannung befreit wird, reagiert bisweilen völlig unkontrolliert. Das kann zu schwersten bis zu tödlichen
Verletzung führen (Abb.24-26).
Solche Arbeiten dürfen nur von ausgebildeten
Fachleuten ausgeführt werden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor jeder Reinigung Akku ziehen.
•
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keines-
•
falls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
8.1 Reinigung
Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha-
•
nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen.
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
•
sicheren Halt haben.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
•
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem
milden Spülmittel.
Wird die Kettensäge über einen längeren
•
Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das
Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägekette und das Schwert kurz in ein Ölbad und
wickeln Sie es danach in Ölpapier.
8.2 Wartung
Sägekette und Schwert auswechseln
Das Schwert muss erneuert werden, wenn
die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist.
•
das Stirnrad im Schwert beschädigt oder ab-
•
genutzt ist.
Demontieren Sie die Adapterplatte (Pos. 19) wie
in Abbildung 27 dargestellt vom Schwert. Montieren Sie die Adapterplatter nun am neuen Schwert.
Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von
Schwert und Sägekette“ vor!
Prüfen der automatischen Kettenschmierung
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der automatischen Kettenschmierung, um einer Überhitzung und damit verbundenen Beschädigung von
Schwert und Sägekette vorzubeugen. Richten
Sie dazu die Schwertspitze gegen eine glatte
Oberfl äche (Brett, Anschnitt eines Baumes) und
lassen Sie die Kettensäge laufen.
Wenn sich während dieses Vorgangs eine zunehmende Ölspur zeigt, arbeitet die automatische
Kettenschmierung einwandfrei. Zeigt sich keine
deutliche Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn
auch diese Hinweise nicht helfen, wenden Sie
sich an unseren Service oder eine ähnlich qualifi -
zierte Werkstatt.
Gefahr! Berühren Sie dabei nicht die Oberfl äche.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (ca. 20 cm) ein.
Schärfen der Sägekette
Ein eff ektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur
möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand
und scharf ist. Dadurch verringert sich auch die
Gefahr eines Rückschlages.
Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nachgeschliff en werden. Versuchen Sie nicht, die Sä-
gekette selbst zu schärfen, wenn Sie nicht über
ein geeignetes Werkzeug und die notwendige
Erfahrung verfügen.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Hinweise zu Umweltschutz /
Entsorgung
Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie es im Interesse des
Umweltschutzes an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab. Ihre zuständige Kommune informiert
Sie gerne über Adressen und Öff nungszeiten.
Geben Sie auch Verpackungsmaterialien und
abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen
Sammelstellen ab.
10. Lagerung
D
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn
Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Ursache FehlerAbhilfe
Kettensäge funktioniert nicht
Kettensäge arbeitet
intermittierend
Sägekette trocken- Kein Öl im Tank
Kettenbremse funktioniert nicht
Kette/Führungsschiene heiß
Kettensäge rupft,
vibriert oder sägt
nicht richtig
- Rückschlagbremse (Kettenbremse)
ausgelöst
- Keine Stromversorgung
- interner Wackelkontakt
- Ein-/Ausschalter defekt
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Problem mit Schaltmechanismus
im vorderen Handschutz
- Kein Öl im Tank
- Entlüftung im Öltankverschluss verstopft
- Ölausfl usskanal verstopft
- Kette stumpf
- Kettenspannung zu locker
- Kette stumpf
- Kette verschlissen
- Sägezähne zeigen in die falsche
Richtung
- Handschutz in Positon
zurückziehen
- Akku überprüfen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Öl nachfüllen
- Öltankverschluss reiningen
- Ölausfl usskanal frei machen
- Fachwerkstatt aufsuchen
- Öl nachfüllen
- Öltankverschluss reiningen
- Ölausfl usskanal frei machen
- Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kettenspannung einstelllen
- Kette nachschleifen oder ersetzen
- Kette ersetzen
- Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
AnAus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
AusAnDer Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
BlinktAus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
BlinktBlinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
AnAn Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Obrazložitev simbolov na napravi (Slika 28):
1. Preberite navodila za uporabo
2. Uporabljajte zaščito za oči
3. Uporabljajte zaščito za ušesa
4. Naprave ne izpostavljajte dežju
5. Največja globina rezanja vu: 15 m/s
6. Verižno žago pred zagonom odpahnite!
7. Baterije skladiščite le v suhih prostorih, kjer je
temperatura okolice +10 °C -+40 °C. Baterije
vedno skladiščite polne (vsaj 40 % polnjenja).
16. Veriga žage
17. Zaščita za meč
18. Napajalnik (ni v obsegu dobave)
19. Adapterska plošča
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate
to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu
artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali
najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo
s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte
tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu
teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Verižna žaga je predvidena za podiranje dreves
in za žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk, itd.
in jo je možno uporabljati za izvajanje prečnega in
vzdolžnega žaganja. Žaga ni primerna za žaganje
drugih materialov kot samo lesa.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
- 25 -
SLO
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Oskrba motorja z napetostjo: .................36 V d.c.
Število vrtljajev v
prostem teku n
Hitrost reza pri nazivnem
številu vrtljajev: ............................... maks. 15 m/s
Količina polnjenja rezervoarja z oljem: ......115 ml
Teža z mečem+verigo+akumulatorjem: pribl. 5 kg
Neto teža (brez akumulatorja) ........ pribl. 4,13 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
Garantirani nivo zvočne moči L
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
.......................... najv. 8200 min
0
.................... 92,1 dB (A)
pA
.............................................3 dB
pA
.......................... 102 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
WA
: ....... 105 dB (A)
WA
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
-1
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
•
5. Pred uporabo
Pozor!
Preden začnete izvajati nastavitve na napravi,
vedno izvlecite akumulator.
Nevarnost! Akumulator vstavite šele, ko je
verižna žaga povsem montirana in ko je napetost
verige nastavljena. Ob delu z verižno žago vedno
nosite zaščitne rokavice, da preprečite poškodbe.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745-1; EN
60745-2-13.
Ročaj pod obremenitvijo
Vrednost emisije tresljajev sprednji ročaj
a
= 3,613 m/s
h
Vrednost emisije tresljajev zadnji ročaj
ah = 2,836 m/s
Negotovost K = 1,5 m/s
meča (Slika 6a/Poz. A)
Kot je prikazano na sliki vstavite meč in verigo
•
v sprejemni del verižne žage. Pri tem speljite
verigo okrog gonilnega vretena (Slika 6b/6c/
Poz. B).
Namestite pokrov verižnika in pritrdite s pri-
•
trdilnim vijakom (Slika 7). Pozor! Pritrdilni vijak
dokončno privijte šele po nastavitvi napetosti
verige (Glej točko 5.2).
- 26 -
SLO
5.2 Napenjanje verige žage
Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami vedno
izvlecite akumulator. Ob delu z verižno žago
vedno nosite zaščitne rokavice, da preprečite
poškodbe.
Pritrdilni vijak za pokrov verižnika odvijte za
•
nekaj obratov (Slika 4)
Nastavite napetost verige z vijakom za na-
•
penjanje verige (Slika 8). Z obračanjem v desno povečujete napetost verige, z obračanjem
v levo zmanjšujete napetost verige. Veriga
žage je pravilno napeta, če jo lahko v sredini
meča odmaknete za ca. 3 - 4mm (Slika 9).
Zategnite pritrdilni vijak za pokrov verižnika.
•
Pozor! Vsi členi verige se morajo pravilno
nahajati v vodilnem utoru.
Napotki za napenjanje verige:
Veriga žage mora biti pravilno napeta, da bi lahko
zagotovili varno obratovanje. Optimalno napetost
verige lahko ugotovite, če boste lahko verigo v
sredini meča odmaknili za 3 - 4 mm. Ker se veriga
žage med žaganjem segreva in s tem se spreminja njena dolžina, prosimo, da vsakih 10 minut
preverjate napetost verige in le-to po potrebi regulirate. To velja še posebej za nove verige žag. Po
zaključenem delu sprostite verigo žage, ker se bo
le-ta med ohlajanjem skrajšala. Na ta način boste
preprečili poškodbe na verigi.
5.3 Mazanje verige žage
Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami vedno
izvlecite akumulator. Ob delu z verižno žago
vedno nosite zaščitne rokavice, da preprečite
poškodbe.
Pozor! Nikoli ne uporabljajte verige brez olja za
verigo žage! Uporaba verižne žage brez olja za
verigo žage ali uporaba verižne žage pri stanju
nivoja olja pod oznako minimum (Slika 10/Poz.B)
privede do poškodb na verižni žagi!
Pozor! Upoštevajte temperaturne okoliščine:
Različne temperature okiolice zahtevajo mazalna
sredstva z najbolj različno viskoznostjo. Pri nizkih
temperaturah potrebujejo redka tekoča olja (nizka
viskoznost), da bi bil zagotovljen zadostni oljni
fi lm. Če bi uporabljali isto olje poleti, bi postalo to
olje že samo zaradi višjih temperatur še bolj redko
tekoče. Zaradi tega se lahko mazalni fi lm prekine,
veriga se pregreje in se lahko poškoduje. Poleg
tega mazalno olje zgori in privede do nepotrebne
obremenitve zaradi škodljivih snovi.
Polnjenje posode za olje:
Postavite verigo žage na ravno površino.
•
O čistite območje okrog pokrova posode za
•
olje (Slika 10/Poz. A) in ga potem odprite.
Napolnite posodo z oljem za verige žag. Pri
•
tem pazite, da ne pride v posodo nikakršna
umazanija, ki bi lahko povzročila zamašitev
oljne šobe.
Zaprite pokrov posode za olje.
Akumulator je zaščiten proti popolnemu izpraznjenju. Integrirano zaščitno stikalo avtomatsko
izključi napravo, ko se je akumulator izpraznil.
Pozor! Stikala za vklop/izklop več ne vključujte,
ko je zaščitno stikalo napravo izključilo. V nasprotnem lahko pride do poškodbe akumulatorja.
1. Povlecite akumulatorski vložek iz ročaja, ob
tem potisnite zaskočno tipko (13) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (18) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V točki 12 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
•
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
•
taktih polnilne naprave.
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
napajalnik in napajalni adapter
•
in akumulatorski vložek
•
naši službi za stranke.
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje litijskega akumulatorskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč akumulatorske
verižne žage peša.
ročaje kot je to prikazano na sliki 13 (s palci
pod ročajem).
Pritisnite in držite vklopno zaporo (Slika 1/
•
Poz. 5).
Vključite verižno žago s stikalom za vklop/
•
izklop (Slika 1/Poz. 6). Sedaj lahko zopet
spustite vklopno zaporo.
Izklop
Spustite stikalo za vklop/izklop (Slika 1/Poz. 6).
V verižni žagi instalirana zavora v najkrajšem
času ustavi vrtečo se verigo žage. Ko prekinete
delo, zmeraj potegnite električni vtikač iz vtičnice.
Pozor! Žago prenašajte samo za sprednji ročaj!
Če boste prenašali priključeno žago samo za
zadnji ročaj s stikalnimi elementi, se lahko zgodi,
da pomotoma istočasno aktivirate vklopno zaporo
in stikalo za vklop/izklop in posledično vključite
delovanje verižne žage.
6.2 Zaščitna oprema
Zavora motorja
Motor zavira verigo žage takoj, ko spustite stikalo
za vklop/izklop (Slika 1/Poz.6) ali, ko je bil prekinjeni dovod električnega toka. Na ta način se
zmanjša nevarnost poškodb zaradi izteka vrtenja
verige.
Verižna zavora
Verižna zavora je varnostno-zaščitni mehanizem,
ki se aktivira s sprednjo zaščito za roke (Slika 1/
Poz.2). Če pride do vzvratnega sunka verižne
žage, se aktivira verižna zavora in zaustavi verigo
žage v manj kot 0,1 sekunde. Redno preverjajte
delovanje verižne zavore. V ta namen zaprite
zaščito za roke (Slika 1/Poz.2) naprej in na kratko
vključite verižno žago. Verižna žaga se ne sme
zagnati.
Potegnite sprednjo zaščito za roke nazaj (Slika
1/Poz.2) tako, da se le-ta zaskoči, da bi sprostili
verižno zavoro.
Pozor! Žage ne uporabljajte, če varnostno-
zaščitna oprema ne deluje brezhibno. Ne
poskušajte samo popravljati varnostno-zaščitne
opreme, temveč se obrnite na našo servisno
službo ali na podobno strokovno tehnično delavnico.
Zaščita za roke
Sprednja zaščita za roke (obenem verižna zavora) (Slika 1/Poz.2) in zadnja zaščita za roke (Slika
1/Poz. 14) ščitita prste pred poškodbami zaradi
kontakta z verigo žage,
zaradi preobremenitve.
če bi se veriga pretrgala
7. Delo z verižno žago
7.1 Priprave
Pred vsako uporabo preverite sledeče točke, da
bi lahko delali varno:
Stanje verižne žage
Pred začetkom dela preglejte verižno žago glede
poškodb na ohišju, električnem priključnem kablu,
verigi žage in na meču. Nikoli ne začnite uporabljati žage, če opazite očitne poškodbe na žagi.
Posoda za olje
Nivo napolnjenosti posode za olje. Tudi med
žaganjem preverjajte, če je zmeraj na voljo dovolj
olja. Nikoli ne uporabljajte žage, če v posodi za
olje ni olja ali, če je nivo napolnjenosti posode za
olje padel pod označbo minimum (Slika 10/Poz.
B), ker boste na ta način preprečili poškodbe na
verižni žagi.
Eno polnjenje zadostuje za žaganje 15 minut,
odvisno pa je tudi od odmorov med žaganjem in
obremenitev žage.
Veriga žage
Napetost verige žage, stanje rezanja. Čim
ostrejša je veriga žage, tem lažje in bolj nadzorovano boste lahko delali z verižno žago. Enako
velja za napetost verige. Tudi med delom preverjajte vsakih 10 minut napetost verige, da boste
povečali Vašo varnost! Posebej nove verige žage
so nagnjene k povečanemu raztegovanju.
Verižna zavora
Preverite delovanje verižne zavore kot je opisano
v poglavju „Zaščitna oprema“ in jo sprostite.
Zaščitna obleka
Brezpogojno uporabljajte odgovarjajočo, ozko
oprijeto zaščitno obleko kot so primerne delovne
hlače, rokavice in varnostni zaščitni čevlji.
Pri podiranju dreves in gozdnih delih brezpogojno
uporabljajte zaščitno čelado z integrirano zaščito
za ušesa in zaščito za obraz. Takša oprema zagotavlja zaščito pred odpadanjem vej in vzvratnih
udarcih vej.
7.2 Pojasnila k pravilnemu postopku izvajanja
osnovnih del
Podiranje dreves (Slike 14 - 17)
Ko istočasno odrezuje veje in podira drevje dve
ali več oseb, takrat mora znašati razdalja med
podiranim drevesom in osebo, ki žaga, najmanj
dvakratno višino podiranega drevesa (Slika 14).
Pri podiranju dreves je potrebno paziti na to, da
ne bodo druge osebe izpostavljane nevarnosti, da
se ne bi poškodovali električni napajalni kabli in,
da ne bi prišlo do nastanka materialne škode. Če
bi prišlo podirano drevo v stik z napajalnim kablom, potem je potrebno takoj obvestiti pristojno
podjetje za oskrbo z električno energijo.
Pri žagalnih delih na pobočju se mora izvajalec
del z verižno žago nahajati na zemljišču nad podiranim drevesom, ker se po drevo po podiranju odkotalilo ali zdrsnilo po pobočju navzdol (Slika 15).
Pred podiranjem je potrebno načrtovati pot za
umik in po potrebi poskrbeti, da bo pot za umik
prosta. Pot za umik mora voditi prečno nazaj od
pričakovane linije padanja drevesa kot je prikazano na sliki 16 (A = območje nevarnosti, B = smer
padanja drevesa, C = območje umika).
Pred podiranjem je potrebno upoštevati naravni
nagib drevesa, položaj večjih vej in smer vetra
tako, da bi se lahko ocenilo smer padanja drevesa.
Iz drevesa je potrebno odstraniti umazanijo, kamenje, odpadlo lubje, žeblje in žice.
Izrez zareze na deblu (Slika 17)
Izžagajte pod pravim kotom na smer padanja
drevesa zarezo v deblo (A) do globine 1/3 premera debla kot je to prikazano na sliki 17. Najprej
izvršite spodnji vodoravni rez za zarezo (1). Na
ta način boste preprečili zatikanje verige žage ali
vodilne opornice žage pri izvedbi drugega reza
zareze.
Rez za podiranje (Slika 17)
Rez za podiranje nastavite najmanj 50 mm nad
vodoravnim rezom zareze. Rez za podiranje (B)
izvršite vzporedno na vodoravni rez za zarezo.
Rez za podiranje žagajte samo tako globoko,
da ostane še en del debla (greben) (D), ki lahko
deluje kot tečaj. Ta del neprežaganega debla
prepreči, da bi se drevo obračalo in podrlo v
napačno smer. Tega dela debla ne prežagajte. S
približevanjem reza za podiranje neprežaganemu
delu debla bi moralo drevo začeti padati. Če se
izkaže, da drevo morda ne bi padalo v želeni
smeri podiranja (C) ali bi se nagibalo nazaj in bi
se veriga žage zataknila, prekinite žaganje in uporabite za odpiranje reza in za nagibanje drevesa
v želeno smer padanja zagozdo iz lesa, plastike
ali aluminija.
Ko začne drevo padati, potegnite verižno žago iz
debla, jo izključite, odložite in zapustite območje
nevarnosti po načrtovani poti za umik. Pazite na
padajoče veje in, da se ne boste spotaknili.
Odrezovanje vej
S tem se razume odrezovanje vej na podrtem
drevesu. Pri odrezovanju vej najprej pustite večje,
navzdol usmerjene veje, katere podpirajo ležeče
deblo, da potem razžagate deblo. Manjše veje
kot je prikazano na sliki 18 (A= smer rezanja pri
odrezovanju vej, B = držite proč od tal! Podporne
veje pustite do razžaganja debla) odžagajte z
enim rezom od spodaj navzgor. Veje, ki so v napetem stanju, morate žagati od spodaj navzgor, da
preprečite zagozditev žage.
Rezanje debla po dolžini
S tem se razume razrezovanje podrtega drevesa
na dele po dolžini. Pazite na varni stabilni položaj
Vašega telesa in na enakomerno porazdelitev
Vaše telesne teže na obe nogi. Če je možno, lahko deblo podložite in podprete z vejami, tramovi
ali zagozdami. Upoštevajte enostavna navodila za
lažje žaganje.
Če deblo drevesa enakomerno nalega po celotni
dolžini, kot prikazuje slika 19, ga žagate od zgoraj
navzdol. Pri tem pazite, da ne boste zarezali z
žago v zemljo.
Če deblo drevesa nalega na enem koncu, kot
prikazuje slika 20, potem najprej odžagajte 1/3
premera debla od spodaj k sebi (A), da preprečite
iverasti razkol debla. Drugi rez izvršite od zgoraj
(2/3 premera debla) na višini prvega reza (B) (da
preprečite zagozditev).
Če deblo drevesa nalega na obeh koncih, kot prikazuje slika 21, potem najprej žagajte 1/3 premera debla od zgornje strani navzdol, da preprečite
iverasti razkol debla (A). Drugi rez izvršite od
spodaj (2/3 premera debla) na višini prvega reza
(B) (da preprečite zagozditev).
Pri žaganju na pobočju stojte zmeraj višje od
debla drevesa, kot prikazuje slika 15. Da bi v
trenutku prežaganja debla ohranili popolni nadzor, zmanjšajte pritiskanje z žago proti koncu
reza brez, da bi popuščali s čvrstim prijemom na
ročajih verižne žage. Pazite na to, da se ne bo
veriga žage dotaknila tal.
Po končanem rezu počakajte, da se veriga žage
ustavi in šele potem potegnite verižno žago
vstran. Zmeraj izključite motor verižne žage preden greste od drevesa do drevesa.
7.3 Vzvratni sunki
Pod vzvratni sunki razumemo nenadne sunke
delujoče verižne žage v smeri navzgor in nazaj.
Vzrok za to je večinoma stik obdelovanca s konico meča ali zagozditev verige žage.
Pri vzvratnih sunkih nastopijo nenadne velike sile.
Zato reagira verižna žaga večinoma nenadzorovano. Posledice so pogosto najhujše poškodbe
delavca ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Nevarnost vzvratnih sunkov je še posebej velika pri izvajanju stranskih rezov, poševnih in vzdolžnih rezov,
ker ni možno uporabljati kremljastih nastavkov.
Zato po možnosti preprečite takšne reze in delajte
posebej previdno, ko se le-tem ne morete izogniti!
Nevarnost vzvratnega sunka je največja takrat, ko
nastavite žago v območju konice meča, ker je tam
učinek vzvoda najmočnejši (Slika 22). Zato nastavljajte žago po možnosti zmeraj ravno in blizu
krempljastega nastavka (Slika 23).
Pozor!
Zmeraj pazite na pravilno napetost verige!
•
Uporabljajte samo brezhibne verižne žage!
•
Delajte samo s predpisano ostro verigo žage!
•
Nikoli ne žagajte nad višino ramen!
•
Nikoli ne žagajte z vrhnjim robom ali s konico
•
meča!
Zmeraj čvrsto držite verižno žago z obema
•
rokama!
Po možnosti zmeraj uporabljajte krempljasti
•
nastavek kot točko vzvoda!
Žaganje lasa pod napetostjo
Žaganje lesa, ki se nahaja v napetem stanju,
zahteva posebno previdnost! Pod napetostjo
nahajajoči se les, ki se bo z žaganjem sprostila,
včasih reagira popolnoma nenadzorovano. To lahko privede do najhujših ali celo smrtnih poškodb
(Slike 24-26).
Takšna dela sme izvajati samo strokovno usposobljeno šolano osebje.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Pozor!
Pred vsakim čiščenjem izvlecite akumulator.
•
Pri čiščenju naprave le-te v nobenem primeru
•
ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
8.1 Čiščenje
Redno čistite mehanizem napenjanja verige
•
tako, da ga izpihate s komprimiranim zrakom
ali očistite s ščetko. Za čiščenje ne uporabljajte nobenega orodja.
Poskrbite, da se ne bo na ročajih nahajalo
•
olje tako, da boste zmeraj zagotovili dober
prijem.
Po potrebi očistite napravo z vlažno krpo in,
•
če je potrebno, tudi z blagim čistilnim sredstvom.
Če verižne žage ne uporabljate dlje časa,
•
potem izlijte olje za verigo iz posode za olje.
Za kratki čas dajte verigo žage in meč v oljno
kopel in ju potem zavijte v oljnati papir.
8.2 Vzdrževanje
Zamenjava verige žage in meča
Meč žage je potrebno zamenjati, ko
je vodilni utor meča obrabljeni;
•
je zvezdasti zobnik v meču poškodovan ali
•
obrabljen.
Demontirajte adaptersko ploščo (poz. 19), kot
je prikazano v sliki 27, od meča. Montirajte adaptersko ploščo na nov meč. Ravnajte tako, kot
je opisano v poglavju »Montaža meča in verige
žage«!
Kontrola avtomatskega mazanja verige
Redno preverjajte delovanje avtomatskega mazanja verige, da boste preprečili pregrevanje in s
tem povezane poškodbe meča in verige žage. V
ta namen usmerite konico meča žage proti gladki
površini (deska, zarezana površina drevesa) in
pustite verižno žago delovati.
Če se pri tem postopku pokaže povečana oljna
sled, deluje avtomatsko mazanje verige brezhibno. Če se ne pokaže nikakršna občutna oljna
sled, prosimo, da preberete odgovarjajoče napotke v poglavju „Iskanje napak“! Če ne bi pomagali
niti takšni napotki, se obrnite na našo servisno
službo ali na podobno strokovno tehnično delavnico.
Pozor! Pri tem se ne dotikajte površine. Držite
zadostno varnostno razdaljo (ca. 20 cm).
Ostrenje verige žage
Učinkovito delo z verižno žago je možno samo,
če je veriga žage v dobrem stanju in ostra. V
takšnem primeru se zmanjša tudi nevarnost vzvratnih sunkov.
Verigo žage lahko dodatno naostrijo pri vsakem
trgovcu z žagami. Ne poskušajte sami ostriti
verige žage, če nimate ustreznega orodja in potrebnih izkušenj.
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Napotki za zaščito okolja/
odstranjevanje
Ko je naprava enkrat odslužila svojemu namenu, jo odstranite v skladu s predpisi. Odrežite
električni priključni kabel, da bi preprečili zlorabo. Naprave ne odstranjujte med gospodinjske
odpadke, temveč jo v namen zaščite okolja predajte na zbirnem mestu za odstranjevanje starih
električnih naprav. Vaša pristojna komunalna
služba Vas bo z veseljem obvestila o naslovih
in času obratovanja takšnih zbirnih mest za odstranjevanje odpadkov. Tudi embalažni material in
izrabljene dele opreme predajte v odstranjevanje
na ustreznem zbirnem mestu.
SLO
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator.
Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno
ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico.
Vzrok Napaka Odprava napake
Verižna žaga ne
deluje
Verižna žaga dela s
presledki
Veriga žage je suha- Ni olja v posodi za olje
Zavora verige ne
deluje
Veriga/vodilna tirnica je vroča
Verižna žaga iztrguje, vibrira ali ne
žaga pravilno
- Sprožena je zavora proti povratnemu udarcu (verižna zavora)
- ni napajanja
- notranji zrahljani kontakt
- okvarjeno stikalo za vklop/izklop
- Zamašeno prezračevanje na pokro-
vu posode za olje
- Zamašen kanal za iztekanje olja
- Težava s stikalnim mehanizmom na
sprednji zaščiti za roke
- Ni olja v posodi za olje
- Zamašeno prezračevanje na pokro-
vu posode za olje
- Zamašen kanal za iztekanje olja
- Veriga je topa
- Napetost verige je ohlapna
- Veriga je topa
- Veriga je obrabljena
- Zobje žage gledajo v napačno smer
- ročno zaščito povlecite nazaj v
položaj
- preverite akumulator
- obrnite se na servisno delavnico
- obrnite se na servisno delavnico
- Dolijte olje
- Očistite pokrov posode za olje
- Sprostite kanal za iztekanje olja
- Obrnite se na strokovno tehnično
delavnico
- Dolijte olje
- Očistite pokrov posode za olje
- Sprostite kanal za iztekanje olja
- Izvršite ostrenje verige ali jo zamenjajte
- Nastavite napetost verige
- Izvršite ostrenje verige ali jo zamenjajte
- Zamenjajte verigo
- Ponovno montirajte verigo žage s
pravilno usmerjenimi zobmi verige
IzklopVklopAkumulator je poln in pripravljen na uporabo.
UtripaIzklopPrilagodilno polnjenje
UtripaUtripaNapaka
VklopVklopMotnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje veččasa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
KategorijaPrimer
Obrabni deli*Meč, Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli*Verižna žaga
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A készüléken található szimbólumok magyarázata (képek 28):
1. Elolvasni a használati utasítást
2. Szemvédőt hordani
3. Zajcsökkentő fülvédőt hordani
4. Ne tegye ki a készülékét esőnek
5. Maximális vágásmélység
vu: 15 m/s
6. Az üzembevétel előtt kireteszelni a
láncfűrészt!
7. Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti
hőmérsékletnél történjen. Az akkukat csak
feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra
feltöltötten).
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-3, 11, 12-as kép)
1. Körmös ütköző
2. Elülső kézvédő (láncfék)
3. Elülső fogantyú
4. Hátulsó fogantyú
5. Bekapcsolás elleni zár
6. Be- / Kikapcsoló
7. Olajtartályfedél
8. Lánckerék burkolat
9. Rögzítőcsavar a lánckerék burkolathoz
10. Láncfeszitő csavar
11. Kijelzés láncolajtöltésállás
12. Akku (nincs a szállítás terjedelmében)
13. Rögzítőtaszter
14. Hátulsó kézvédő
15. Kard
16. Fűrészlánc
17. Kardvédő
18. Töltőkészülék (nincs a szállítás terjedelmé-
ben)
19. Adapterlemez
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem
alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5
munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizonylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz
vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági
teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök,
ágak, fagerendák, lécek, stb. fűrésezlésére van
előrelátva és haránt- és hosszvágásokra lehet
felhasználni. Nem alkalmas más anyagok mint fák
fűrészelésére.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás motor: ........................36 V d.c.
Üresjárati fordulatszám n
Vágássebesség a
névleges fordulatszámnál: .............. max. 15 m/s
Olajtartály-töltési mennyiség: ....................115 ml
Súly karddal+lánccal+akkuval: ............ cca. 5 kg
Nettó súly (akkuk nélkül) .................. cca. 4,13 kg
: ....... max. 8200 perc
0
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 60745-1; EN 60745-2-13 szerint lettek
meghatározva.
Fogantyú teher alatt
Rezgés emisszióérték, elülső fogantyú
a
= 3,613 m/s
h
Rezgés emisszióérték, hátulsó fogantyú
ah = 2,836 m/s
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
2
2
Figyelmeztetés!
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától
és módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
-1
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Hordjon kesztyűket.
•
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745-1; EN
60745-2-13 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
Garantált hangtelyesítményszint L
Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken,
húzza mindig ki az akkut.
Veszély! Csak akkor dugni be az akkut, ha
már teljesen fel van szerelve a láncfűrész és
be van állítva a láncfeszesség. Hordjon mindig
védőkesztyűket, ha a láncfűrészen dolgozna,
azért hogy elkerülje a sérüléseket.
5.1 A kard és a fűrészlánc felszerelése
Csomagoljon minden részt gondosan ki és
•
ellenőrizze le őket teljességükre. (2-3-es
ábra)
Kiengedni a láncherékburkolat
•
rögzítőcsavarját (4-ös ábra)
Levenni a lánckerékburkolatot (5-os ábra)
•
Az ábrázolás szerint befektetni a láncot a
•
kard horonyába (6a-os ábra/ poz. B)
Az ábrázolás szerint befektetni a kardot a
•
lánccal a láncfűrész befogadójába. Ennél a
láncot a kis fogaskerék köré vezetni (6b/6c-os
ábra/poz. B).
Felrakni a lánckerékburkolatot és odarögzí-
•
teni a rögzítőcsavarral (7-as ábra). Figyelem!
A rögzítőcsavart csak a lancfeszesség (lásd
a 5.2-es pontot) beállítása után véglegesen
feszesre csavarni.
5.2 A fűrészlánc megfeszítése
Figyelmeztetés! A leellenőrzési és a beállítási
munkálatok előtt mindig kihúzni az akkut. Hordjon
mindig védőkesztyűket, ha a láncfűrészen dolgozna, azért hogy elkerülje a sérüléseket.
Kiengedni egy pár fordulattal a lánckerékbur-
•
kolat rögzítőcsavarját (4-ös ábra)
A láncfeszítőcsavar által beállítani a láncfes-
•
zességet (8-es ábra/ poz. 10). Jobbracsavarás növeli a láncfeszességet, balracsavarás
csökkenti a láncfeszességet. A fűrészlánc
akkor van helyesen megfeszítve, ha a kard
közepén cca. 3-4 mm-ig meg lehet emelni (9es ábra).
Feszesre csavarozni a lánckerékburkolat
•
rögzítőcsavarját (7-es ábra).
Figyelem! Minden láncszemnek rendesen
benne kell feküdnie a kard vezetőhoronyában.
Utasítások a fűrészlánc megfeszítéséhez:
A fűrészláncnak helyesen meg kell feszítve lennie, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon.
Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha
a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 3-4
mm-re meg lehet emelni. Mivel a fűrészlánc a
fűrészelésnél felhevül és azáltal megváltozik a
hossza, kérjük ellenőrizze minden 10 percben a
láncfeszességet és állítsa be szükség esetén. Ez
főleg új fűrészláncoknál érvényes. A befejezett
munka után lazítsa meg a fűrészláncot, mivel a lehülésnél ez megrövidül. Ezáltal megakadályozza,
hogy a lánc kárt vegyen.
5.3 Fűrészlánckenés
Figyelmeztetés! A leellenőrzési és a beállítási
munkálatok előtt mindig kihúzni az akkut. Hordjon
mindig védőkesztyűket, ha a láncfűrészen dolgozna, azért hogy elkerülje a sérüléseket.
Figyelem! Ne üzemeltese sohasem a láncot fűrészláncolaj nélkül! A láncfűrésznek a
fűrészlánc olajnélküli vagy a minimális-jelzésalatti
olajállással való használata (10-es ábra/poz. B) a
lácfűrész megrongálódásához vezet!
Figyelem! Figyelembe venni a hőmérsékleti
viszonyokat: Különböző környezeti
hőmérsékleteknek nagyon különböző viszkozitású kenőszerekre van szüksége. Alacsony
hőmérsékleteknél, elegendő olajfi lm eléréséhez
egy hígfolyós olajra (alacsony viszkozitás) van
szükség. Ha ugyanezt az olajat nyáron használná,
akkor ez már eleve a magasabb hőmérsékletek
által tovább csepfolyósodna. Azáltal megszakadhat az olajfi lm, a lánc túlhevülhet és megrongá-
lódhat. Továbbá elég a kenőolaj és azáltal egy
nem szüksékes környezetszennyezéshez vezet.
Az olajtartály feltöltése:
Leállítani a fűrészláncot egy sík felületre.
•
Megtisztítani az olajtartálfedél körüli részt (10-
•
es ábra/poz. A) és azt azután kinyitni.
Megtölteni a tartályt fűrészláncolajjal. Ügyel-
•
jen ennél arra, hogy ne kerüljön piszok a tartályba, azért hogy ne duguljon el a porlasztó.
Bezálrni az olajtartályfedelet.
5.4 A LI-akku-csomag feltöltése
(ábrák 11-től – 12-ig)
Az akku védve van mélylemerülés elöl. Egy integrált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a
készüléket, ha lemerült az akku.
Figyelmeztetés! Ne üzemeltesse többet a be-/
kikapcsolót, ha a védőkapcsoló lekapcsolta a
készüléket. Ez az akkun károkhoz vezethet.
1. Kihúzni az akku-csomagot a kézi markolatból,
ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert (13).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (18) hálózati csatlakozóját a
dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED.
3. Tolja az akkut a töltőkészülékre.
A 12-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések különböző jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
•
zültség.
hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
•
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket és a töltőadaptert
•
és az akku-csomagot
•
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekébe gondoskodnia kellene az LI-akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetre akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy az akkusláncfűrész teljesítménye alábbhagy.
6. Üzem
6.1 Be-/kikapcsoló
Bekapcsolni
Dugja be az akkut a készüléken.
•
A 13-as ábrán mutatottak szerint a láncfűrészt
•
mind a két kézzel feszesen megfogni (hüvelykujj a fogantyú alatt).
Nyomni és tartani a bekapcsolási zárt (1-es
•
ábra/poz. 5).
A be-/kikapcsolóval bekapcsolni a
•
láncfűrészt. Most ismét el lehet engedni a bekapcsolási zárat.
Kikapcsolni
Elengdeni a be-/kikapcsolót (1-es ábra/poz. 6).
A beépített fék rövid időn belül leállítja a forgó
fűrészláncot. Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, ha megszakítja a munkát.
Figyelem! A fűrészt csak az elüső fogantyúnál
fogva hordani! Ha a csatlakoztatott fűrészt csak
a kapcsolóelemekkel való hátulsó fogantyúnál
fogva hordja, akkor megtörténhet, hogy véletlenül
egyidejüleg a bekapcsolás elleni zárt és a be-/
kikapcsolót üzemelteti és megindul a láncfűrész.
6.2 A motorfék védőberendezései
Motorfék
A motor zonnal lefékezi a fűrészláncot, miután a
be-/kikapcsoló (1-es ábra/poz. 6) el lett engdeve
vagy meg lett szakítva az áramellátás. Azáltal az
utánfutó lánc általi sérülés veszélye lényegessen
le lesz csökentve.
Láncfék
A láncfék az egy védőmechanizmus, amely az
elülső kézvédő (1-es ábra/poz. 2) által lesz kioldva. Ha a láncfűrész egy visszacsapódás által
hátra lesz hajítva, akkor kiold a láncfűrész és
0,1 másodpercnél rövidebb idő alatt leállítja a
fűrészláncot Ellenőrizze rendszeresen le a láncfék működését. Hajtsa ehhez előre a kézvédőt
(1-es ábra/poz. 2) és kapcsolja röviden be a
láncfűrészt. A fűrészláncnak nem szabad megindulnia.
Húzza addig hátra az elülső kézvédőt (1-es ábra/
poz. 2), amig be nem reteszel, azért hogy kieresztje a láncféket.
Figyelem! Ne használja a fűrészt, ha a
védőberendezések nem működnek kifogástalanul. Ne próbálja meg a bizonságra releváns
védőberendezéseket saját maga megjavítani,
hanem forduljon a szevízünkhöz vagy egy hasonlóan kvalifi kált műhelyhez.
Kézvédő
Az elülső kézvédő (egyidejüleg láncfék) (1-es
ábra/poz. 2) és a hátulsó kézvédő (1-es ábra/poz.
14) védik az ujjakat a fűrészlánc kontaktus általi
sérülések elöl, ha az túlterhelés miatt elszakadna.
7. Dolgozás a láncfűrésszel
7.1 Előkészítés
Minden bevetés előtt ellenőrizze le a következő
pontokat, azért hogy biztosan tudjon dolgozni.
A láncfűtrész állapota
A munkálatok elkezdése előtt ellenőrizze le
a láncfűrészt a gépházon, hálózati kábelon,
fűrészláncon és a kardon levő sérülésekre. Ne
vegyen sohasem nyílvánosan megrongálódott
készüléket üzembe.
Olajtartály
Az olajtartály töltöttségi állapota. Ellenőrizze a
munka alatt is le, hogy mindig elegendő olaj van e
benn. A lancfűrész serülésének az elkerüléséhez
ne üzemeltese sohasem a fűrészt, ha nincs benne olja vagy ha az olajállás a min. jelzés alá esett
(10-es ábra/poz. B).
Egy töltés átlagban 15 percre elég, a szünetektől
és a megterheléstöl függően.
Fűrészlánc
A fűrészlánc feszessége, a vágóélek állapota.
Minnél élesebb a fűrészlánc, annál könnyebben
és kontroláltabban lehet a láncfűrészt kezelni.
Ugyanez érvényes a láncfeszességre. A dolgozás
alatt is minden 10 percben leellenőrizni a láncfeszességet, azért hogy növelje a biztonságot!
Különösen új fűrészláncok hajlamosak a növelt
kitágulársa.
Láncfék
Ellenőrizze le a „Védőberendezések” fejzetben
leírottak szerint a láncfék működését és engedje
ki.
Védőruha
Viseljen okvetlenül a megfelelő, feszesen testhez álló védőruhát mint vágásvédőnadrágot,
kesztyűket és biztonsági cipőket.
Zajcsökkentő fülvédőt és védőszemüveget.
Hordjon a fák kivágásánál és erdőben való
munkáknál okvetlenül egy integrált hallás és
arcvédővel feszerelt védőszemüveget. Ez védelmet nyújt a leeső ágak és visszacsapódó gallyak
elöl.
7.2 Az alapvető munkáknál való helyes eljárás módjának a magyarázata
Fakivágás (ábrák 14-től – 17-ig)
Ha két vagy több személy egyidejűleg felvagdal
vagy kivág, akkor a fát kivágó és a vágó személy
közötti távolságnak a kivágásra előrelátott fának
legalább a duplájának kellene lennie (14-es ábra).
A fák kivágásánál ügyelni kell arra, hogy más személyek ne legyenek veszélynek kitéve, ellátóvezetékek ne legyenek eltalálva és más tárgyi károk
se legyenek okozva. Ha a fa egy ellátóvezetékkel
kerülne érintkezésbe, akkor ezt a környezeti
energiaellátási vállalatnak azonnal a tudására kell
hozzni.
A lejtőn való fűrészelési munkálatoknál a
láncfűrész kezelőjének a terepen mindig a kiváfgásra előrelátott fa felett kell tartózkodnia, mivel a
fa a kivágás után a hegyen lefelé fog gurulni vagy
csúszni (15-ös ábra).
A fa kivágása előtt egy menkülési útat kell tervezni és ha szükséges akkor szabaddá tenni. A menekülési útnak az elvárt döntési vonaltól ferdén
hátrafelé kell elvezetnie, mint ahogyan a 16-os
ábrán mutatva van (A=veszélyeztetett zóna,
B=döntési irány, C=menekülési rész).
A kivágás előtt fi gyelembe kell venni a fa termés-
zetes dőlését, a nagyobb ágak helyzetét és a szél
irányát, azért hogy meg tudja itélni a fa döntési
irányát.
Szennyezéseket, köveket, laza fakérgeket, szögeket, kapcsokat és drótot el kell távolítani a fáról.
Rovátkoló vágást tenni (17-es ábra)
A döntési irányal derékszögben a faátmérő 1/3ának megfelelő mélységű rovátkát (A) fűrészelni,
a 17-es ábrán mutatottak szerint. Elősször az
alulsó vízszintes rovátkoló vágást (1) elvégezni.
Ezáltal meg lesz akadáyozva a fűrészlánc vagy a
vezetősín beszorulása a második rovátkoló vágás
feltevésénél.
A döntővágást legalább 50 mm-re a vízszintes
rovátkoló vágás felé helyezni. A döntővágást (B)
a rovátkáló vágáshoz vízszintesen elvégezni.
A döntővágást csak olyan mélyre befűrészelni,
hogy még egy gerinc (döntésoldal) (D) maradjon
állva. A gerinc megakadályozza, hogy a fa megforduljon és rossz irányba dőljön. Ne fűrészelje át
a gerincet. A döntővágásnak a gernchez való közeledésekor a fának el kellene kezdenie dőlni. Ha
úgy mutatkozik, hogy a fa esetleg nem a kívánt
döntési irányba (C) dől vagy visszafelé hajlik és
beszorítja a fűrészláncot, akkor megszakíatni a
döntővágást és a nyíllás kinyitásához valamint a
fának a kívánt döntési irányba való átdöntéséhez
használjon ékeket fából, műanyagból vagy aluminiumból.
Ha a fa elkezd dőlni, akkor eltávolítani a
láncfűrészt a vágásból, kikapcsolni, lefektetni és
a veszélyeztetett területet a tervezet menekülési
úton elhagyni. A leeső ágakra ügyelni és no botlódjon meg.
Gallyaktó megfosztani
Ezalatt a kivágott fa gallyainak a levágását értjük.
A gallyaktól való megfosztásnál elősször a lefelé
irányuló nagyobb galyakat, amelyek támasztják a fát, rajta hagyni, amig a törzs szét nincs
fűrészelve. A kissebb ágakat a 18-as ábrának
megfelelően (A=vágásírány a gallyaktól való megfosztásnál, B=a talajtól távol tartani!
a támasztó ágakat addig rajta hagyni, amig a
törzs szét nincs fűrészelve) alulról felfelé egy
vágással levágni. Ágakat amelyek feszesség alatt
állnak, azokat alulról felfelé kellene fűrészelni,
azért hogy elkerülje a fűrész beszorulását.
Fatörzsöt feldarabolni
Ezalatt a kivágott fának a részekre való felosztását értik. Ügylejen a biztos állására és a testi
súlyának mind a két lábára való egyenletes elosztására. Ha lehetséges, akkor a törzsnek ágak,
gerendák vagy ékek által alá kell támasztva vagy
fektetve lennie. Kövesse az egyszerű utasításokat
az egyszerű fűrészeléshez.
Ha a fatörzsnek az egész hossza egyenletesen
felfekszik, a 19-es ábrán mutatottak szerint, akkor
felülről lefelé lesz fűrészeleve. Ügyeljen ennél ara,
hogy ne vágjon a talajba.
Ha a fatörzs az egyik végén felfekszik, a 20as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször a
fatörzsátmérőnek 1/3-át aluról indulva fűrészeleni
(A) azért hogy elkerülje a széthasadást. A második vágást felülről (2/3 átmérő) az alulsóvágás
magasságában elvégezni (B) (azért hogy elkerülje a beszorulást).
Ha a fatörzs mind a két végén felfekszik, a 21as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször
a fatörzsátmérőnek 1/3-át a felső oldalról
fűrészeleni azért hogy elkerülje a széthasadást
(A). A második vágást alúlról (2/3 átmérő) az
elsővágás magasságában elvégezni (B) (azért
hogy elkerülje a beszorulást).
A lejtőn való fűrészelésnél mindig a fatörzs felett állni, a 15-ös ábrán mutatottak szerint. Az
átfűrészelési pillanatbani teljes kontorllának a
megtartásáért, a vágás vége felé a rányomási
nyomást csökkenteni, anélkül hogy a láncfűrész
fogantyújain levő feszes fogást megeresztené.
Ügyelni arra, hogy a fűrészlánc ne érintse meg a
talajt.
A vágás befejezése után a láncfűrész eltávolítása
előtt megvárni a fűrészlánc nyugalmi állapotát.
Mindig kikapcsolni a láncfűrész motorját, mielőtt
az egyik fától a másikhoz váltana.
7.3 Visszacsapódás
Visszacsapódás alatt a futó láncfűrész hirtelen
fel- és visszacsapódást értjük. Az okok legtöbbnyire a munkadarab megérintése a kardhegy által
vagy a fűrészlánc beszorulása.
Visszacsapódásnál hirtelen nagy erők lépnek fel.
Ezért a lácfűrész többnyire ellenőrizhetetlenül
reagál. A következmények sűrűn a munkások és
a környezetben levő személyek nagyon nehéz
sérülése. Különösen az oldali vágásoknál, a
ferde- és hsszvágásoknál nagyon magas a visszacsapódás veszélye, mivel nem lehet használni
a körmös ütközőt. Ezért kerülje el, ha lehetséges
ilyen vágásokat és dolgozon különösen óvatosan,
ha nem lehet elkerülni őket.
Egy visszacsapódás veszélye akkor a legmagasabb, ha a fűrészt a kardhegy környékén teszi
fel, mivel ott a legnagyobb az emelőhatás (22-es
ábra). Ezért a fűrészt mindig lehetőleg laposan és
a körmös ütköző közelében feltenni (23-as ábra).
Figyelem!
Ügyeljen mindig a helyes láncfeszességre!
•
Csak kifogástalan láncfűrészeket használni!
•
Mindig csak előírásosan élesített
•
fűrészlánccal dolgozni!
Ne fűrészeljen sohasem a vállmagasság fe-
•
lett!
Ne fűrészeljen sohasem a kard felső szélével
•
vagy hegyével!
Tartsa a fűrészláncot mindig feszesen mind a
két kézzel!
Használja mindig amikor csak lehet a körmös
•
ütközőt elemőpontként.
Feszültség alatt álló fa fűrészelése
Feszültség alatt álló fának a fűrészelése különös
óvatoságot követel! Feszültség alatt álló fa, amely
a fűrészelés által a feszültség alol fel lesz szabadítva, némelykor teljessen ellenőrizhetetlenül
reagál. Ez legnehezebb sérülésektől halálos sérülésekhez vezethet (ábrák 24-től – 26-ig).
Ilyen munkákat csak a kiképzett szakembereknek
szabad elvégezniük.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítás előtt kihúzni az akkut.
•
Ne meritse a készüléket tisztításhoz semmi
•
esetre sem vízbe vagy más folyadékokba.
8.1 Tisztítás
Tisztítsa rendszeresen meg a
•
feszítőmechanizmust, azáltal hogy présléggel
kifújja vagy egy kefével megtisztítja. Ne használjon szerszámokat a tisztításhoz.
Tartsa a fogantyúkat olajmentesen, azért
•
hogy mindig biztos állása legyen.
Szükség esetén a készüléket egy nedves
•
ronggyal megtisztítani és adott esetben egy
enyhe öblítőszerrel.
Ha a láncfűrészt hosszabb ideig nem has-
•
ználná, akkor távolítsa el a láncolajat a
tartályból. Tegye a fűrészláncot és a kardot
röviden egy olajkádba és csavarja azután egy
olajpapírba be.
8.2 Karbantartás
A fűrészlánc és a kard kicserélése
Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha
a kard vezetőhoronya el van kopva.
•
meg van károsulva vagy elhasználódva a csil-
•
lagkerék a kardban
Az automatikus lánckenés leellenőrzése
Ellenőrizze rendszeresen le az automatikus
lánckenés működését, azért hogy megelőzze a
túlhevülést és az ezzel járó kard és a fűrészlánc
megrongálást. Irányítsa ehhez a kardhegyet egy
sima felület felé (léc, egy fának felvágása) és hagyja a láncfűrész futni.
Ha ez a folyamat alatt egy növekvő olajnyom
mutatkozna, akkor az autmatikus lánckenés kifogástalanul működik. Ha nem mutatkozik egy világos olajnyom, akkor kérjük olvassa el a megfelelő
utasításokat a „Hibakeresés” fejezetben! Ha ezek
az utasítások sem segítenek, akkor forduljon a
szervízünkhöz vagy egy hasonlóan kvalifi kált
műhelyhez.
Figyelem! Ne érintse ennél meg a felületet. Tartson elegedő biztonsági távolságot (cca. 20 cm)
be.
A fűrészlánc élesítése
A láncfűrésszel csak akkor lehetséges eff ektiven
dolgozni, ha a fűrészlánc jó állapotban van és
éles. Ezáltal a visszacsapódás veszélye is lecsökken.
A fűrészláncot minden szakkereskedőnél utánna lehet élesíteni. Ne próbálja a fűrészláncot
saját maga megélesíteni, ha nem rendelkezik a
megfelelő szerszámmal és a szükséges tapasztalattal.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
A 27-es ábrán mutatottak szerint leszerelni a
kardról az adapterlemezt (poz. 19). Szerelje most
fel az új kardon az adapterlemezt. Járjon ehhez
„A kard és a fűrészlánc felszerelése” fejezet szerint el!
9. Utasítások a
környezetvédelemhez /
megsemmisítéshez
Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi
megsemmisítéshez, ha egyszer kiszolgált.
Válassza le a hálózati kábelt, azért hogy elkerülje
a visszaélést. Ne semmisítse meg a készüléket
a házi hulladék által, hanem a környezetvédelem érdekében adja le az elektomoskészülékek
gyűjtőhelyén. Az önre illetékes kommuna szívesen informálja Önt a címek és a nyitási órákkal
kapcsolatban. Adja a csomagolási anyagokat
és az elhasznált tartozékokat is az előrelátott
gyűjtőhelyeken le.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut.
A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép
egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük
forduljon a szervíz-műhelyéhez.
Ok Hiba Elhárítás
A láncfűrész nem
működik rendesen
A láncfűrész kihagyásosan dolgozik
Száraz a fűrészlánc- Nincs olaj a tartályban
Nem működik a
láncfűrész
Forró a lánc/
vezetősín
A láncfűrész té-
pdes, vibrál vagy
nem fűrészel rendesen
- Ki van oldva a visszacsapódási fék
(láncfék)
- Nincs áramellátás
- Interni, laza érintkező
- Defektes a be- / kikapcsoló
- El van dugulva a szellőzetető az
olajtartályzárban
- Edugulva az olajkifolyó kanális
- Probléma a kapcsolómechanizmussal az elülső kézvédőben.
- Nincs olaj a tartályban
- El van dugulva a szellőzetető az
olajtartályzárban
- Edugulva az olajkifolyó kanális
- Tompa a lánc
- Túl laza a láncfeszesség
- Tompa a lánc
- Elkopott a lánc
- Rossz irányba mutatnak a
fűrészfogak
- Visszahúzni a kézvédőt a pozcióba
- Leellenőrizni az akkut
- Felkeresni a szakműhelyt
- Felkeresni a szakműhelyt
- Olajat utántöleni
- Megtisztítani aolajtartályzárat
- Szabaddá tenni az olajkifolyó kanálist
- Felkeresni a szakműhelyet
- Olajat utántöleni
- Megtisztítani az olajtartályzárat
- Szabaddá tenni az olajkifolyó kanálist
- Utánnacsiszolni vagy kicserélni a
láncot
- Beállítani a láncfeszességet
- Utánnacsiszolni vagy kicserélni a
láncot
- Kicserélni a láncot
- Újra felszerelni a helyes irányban
levő fogakkal
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
BeKiTöltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
KiBeAz akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
PislogKiAlkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
PislogPislogHiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
BeBeHőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Kard, Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek*Fűrészlánc
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Tumačenje simbola na uređaju (slika 28):
1. Pročitajte upute za uporabu.
2. Nosite zaštitne naočale.
3. Nosite zaštitu za sluh.
4. Uređaj nemojte izlagati kiši.
5. Maksimalna dubina rezanja
vu: 15 m/s
6. Deblokirajte kočnicu lanca prije puštanja u
rad!
7. Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C
- +40 °C.
Skladištite samo napunjene akumulatore
(min. 40% napunjeni).
lanca
12. Akumulator (nije sadržan u isporuci)
13. Razdjelna tipka
14. Stražnja zaštita za ruke
15. Sablja
16. Lanac pile
17. Zaštita sablje
18. Punjač (nije sadržan u isporuci)
19. Pločica adaptera
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj
trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz
predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas
da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o
jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Lančana pila predviđena je za obaranje stabala
kao i za rezanje debla, grana, drvenih greda, dasaka itd. i može se koristiti za uzdužno i poprečno
rezanje. Ona nije namijenjena za rezanje drugih
materijala već drveta.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
- 54 -
HR/BIH
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora: .................36 V d.c.
Broj okretaja praznog hoda n
Brzina rezanja pri
nazivnom broju okretaja: ................ maks. 15 m/s
Kapacitet spremnika za ulje: .....................115 ml
Težina zajedno sa sabljom,
lancom i akumulatorom: ........................ oko 5 kg
Neto težina (bez akumulatora) ......... oko 4,13 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Zajamčena razina zvučne snage L
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 60745-1;
EN 60745-2-13.
Ručka pod opterećenjem
Vrijednost emisije vibracija prednje ručke
a
= 3,613 m/s
h
Vrijednost emisije vibracija stražnje ručke
ah = 2,836 m/s
Nesigurnost K = 1,5 m/s
............................................ 3 dB
pA
.............................. 102 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
2
: . maks. 8200 min
0
................... 92,1 dB (A)
pA
: .. 105 dB (A)
WA
2
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
-1
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Nosite zaštitne rukavice.
•
5. Prije puštanja u pogon
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj uvijek izvadite akumulator.
Opasnost! Priključite akumulator tek kad je
lančana pila potpuno montirana i podešna
napetost lanca. Kad radite na lančanoj pili, uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli
ozljeđivanja.
5.1 Montaža sablje i lanca pile
Pažljivo raspakujte sve dijelove i provjerite
•
jesu li svi na broju (sl. 2-3)
Otpustite vijak za pričvršćivanje pokrova
poz. A)
Sablju i lanac umetnite u prihvatnik lančane
•
pile kao što je prikazano na slici (sl. 6). Pritom
lanac vodite oko pogonskog lančanika (poz.
B) (sl. 6b/6c).
Stavite pokrov lančanika i pričvrstite ga vij-
•
kom (sl. 7).
Pozor! Vijak za pričvršćivanje pričvrstite do
kraja tek nakon podešavanja napetosti lanca
(vidi točku 5.2).
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća
od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke.
5.2 Zatezanje lanca pile
Upozorenje! Prije radova provjeravanja i
podešavanja uvijek isključite akumulator. Kad
radite na lančanoj pili, uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli ozljede.
Za nekoliko okretaja otpustite vijak za
•
pričvršćivanje pokrova lančanika (sl. 4)
Pomoću vijka za napinjanje podesite napetost
•
lanca (sl. 8/ poz. 10). Okretanjem udesno
- 55 -
HR/BIH
povećavate napetost lanca, okretanjem ulijevo je smanjujete. Lanac pile je pravilno napet
kad se može u sredini sablje nadići za oko 3
- 4 mm (sl. 9).
Pritegnite vijak za pričvršćivanje pokrova
•
lančanika (sl. 7).
Pozor! Svi članci pile moraju pravilno ulegnuti
u utor vodilice sablje.
Napomene za napinjanje lanca:
Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora biti
pravilno napet. Lanac pile je pravilno napet kad
se može u sredini sablje nadići za oko 3 –4 mm.
Pošto se lanac tijekom rezanja zagrijava i zbog
tog mu se povećava duljina, svakih 10 minuta
provjeravajte njegovu napetost i po potrebi je
korigirajte. To posebno vrijedi za nove lance. Nakon završetka rada otpustite lanac, jer će se kod
hlađenja skratiti. Na taj način ćete spriječiti štete.
5.3 Podmazivanje lanca pile
Upozorenje! Prije radova provjeravanja i
podešavanja uvijek isključite akumulator. Kad
radite na lančanoj pili, uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli ozljede.
Pozor! Nikad nemojte raditi s lancem bez ulja za
podmazivanje! Korištenje lančane pile bez ulja ili
ako je razina ulja ispod oznake minimuma (sl. 10/
poz. B) dovodi do oštećenja pile!
Pozor! Obratite pažnju na razliku u temperaturi: Razlika u temperaturi zahtijeva sredstva za
podmazivanje s jako različitim viskoznostima.
Kod nižih temperatura trebate rjeđa ulja (niža
viskoznost) kako bi se stvorio dovoljan fi lm za
podmazivanje. Ako ćete isto ulje koristiti ljeti, ono
će se zbog viših temperatura dalje razrjeđivati.
Zbog toga se fi lm za podmazivanje može istrošiti,
lanac će se pregrijati i uzrokovati štete. Nadalje,
ulje za podmazivanje će izgorjeti što će dovesti do
nepotrebnog stvaranja štetnih tvari.
Punjenje tanka za ulje:
Lančanu pilu odložite na ravnu površinu.
•
O čistite područje oko poklopca tanka (sl. 10/
•
poz. A) i zatim ga otvorite.
Tank napunite uljem za podmazivanje lan-
•
ca pile. Pritom pazite da u tank ne dospije
prljavština koja bi mogla začepiti sapnicu za
ulje.
Zatvorite poklopac tanka za ulje.
•
5.4 Punjenje LI akumulatora (sl. 11-12)
Akumulator je zaštićen od potpunog pražnjenja.
Kad je akumulator prazan, integrirani zaštitni
sklop automatski isključuje uređaj.
Upozorenje! Kad zaštitni sklop isključi uređaj,
više nemojte pritiskati sklopku za uključivanje/
isključivanje. To može uzrokovati oštećenje akumulatora.
1. Izvadite akumulator iz ručke i pritom pritisnite
razdjelnu tipku (13) prema dolje.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Utaknite mrežni utikač punjača (18) u
utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperiti.
3. Stavite akumulator u punjač.
Pod točkom 12 (prikaz uređaja za punjenje)
naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na
punjaču.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće,
provjerite
ima li u utičnici napona
•
jesu li kontakti na punjaču besprijekorni.
•
Ako punjenje akumulatora još uvijek nije moguće,
punjač i adapter
•
i akumulator
•
pošaljite našoj servisnoj službi.
Da bi akumulator imao dugi vijek trajanja, trebate
uvijek imati na umu pravovremeno ponovno punjenje LI akumulatora. To je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga lančane
pile.
kao što je prikazano na sl. 13 (palac ispod
ručke).
Pritisnite blokadu uključivanja (sl. 1/poz. 5) i
•
držite je.
Pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje
•
uključite lančanu pilu. Sad opet možete pustiti
blokadu uključivanja.
Isključivanje
Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (sl. 1/
poz. 6).
Ugrađena kočnica u najkraćem vremenu zaustavlja kružno kretanje lanca. Kad prekidate rad,
uvijek izvucite mrežni utikač.
Pozor! Pilu nosite samo za prednju ručku! Ako
biste priključenu pilu nosili samo za stražnju ručku
gdje je sklopka, moglo bi se dogoditi da slučajno
istovremeno uključite blokadu uključivanja i
sklopku za uključivanje/isključivanje, pa bi se pila
pokrenula.
6.2 Zaštitne naprave
Kočnica motora
Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka
za uključivanje/isključivanje (sl. 1/poz. 6) ili se prekine dovod struje. Na taj način bitno se smanjuje
opasnost od povrede zbog zaustavljanja lanca.
Kočnica lanca
Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se akti-
vira na prednjoj zaštiti za ruke (sl. 1/poz. 2). Ako
pila trzne unatrag zbog povratne sile, aktivira se
kočnica lanca i zaustavlja lanac za manje od 0,1
sekunde. Redovito provjeravajte funkciju kočnice
lanca. U tu svrhu preklopite zaštitu za ruke (sl.
1/poz. 2) prema naprijed i nakratko uključite
lančanu pilu. Lanac pile ne smije se pokrenuti.
Povucite prednju zaštitu za ruke (sl. 1/poz. 2)
natrag tako da ona dosjedne, kako biste otpustili
kočnicu lanca.
Pozor! Nemojte koristiti pilu ako zaštitne naprave ne funkcioniraju besprijekorno. Nemojte
pokušavati sami popravljati sigurnosne zaštitne
naprave, već se obratite našem servisu ili sličnoj
kvalifi ciranoj radionici.
Zaštita za ruke
Prednja zaštita za ruke (istovremeno i kočnica
lanca) (sl. 1/poz. 2) i stražnja zaštita ruke (sl. 1/
poz. 14) štite prste od povreda koje bi nastale u
kontaktu s lancem pile ako bi on puknuo zbog
preopterećenja.
7. Rad s lančanom pilom
7.1 Priprema
Prije svake uporabe provjerite sljedeće točke,
kako biste mogli sigurnije raditi:
Stanje lančane pile
Pregledajte pilu prije početka rada, je li oštećeno
kućište, mrežni kabel, lanac ili sablja. Nikad nemojte raditi s očito oštećenim uređajem.
Posuda za ulje
Stanje napunjenosti posude za ulje. Tijekom
rada provjeravajte ima li dovoljno ulja. Nikad ne
pokrećite pilu ako nema ulja ili je njegova razina
ispod minimalne oznake (sl. 10/poz. B), kako biste
izbjegli njezino oštećivanje.
Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanju
od 15 minuta, ovisno o stankama i opterećenju.
Lanac pile
Napetost lanca, stanje oštrica. Što je lanac oštriji,
to je lakše kontrolirati pilu i upravljati njome. Isto
vrijedi za napetost lanca. Tijekom rada svakih 10
minuta provjeravajte napetost lanca, kako biste
održali visoku sigurnost rada! Naročito novi lanci
naginju jačem istezanju.
Kočnica lanca
Provjerite funkciju kočnice lanca kao što je opisano u poglavlju „Zaštitne naprave“ i otpustite je.
Zaštitna odjeća
Obavezno nosite odgovarajuću pripijenu zaštitnu
odjeću kao što su zaštitne hlače, rukavice i cipele.
Zaštita za sluh i zaštitne naočale.
Kod obaranja stabala i radova u šumi obavezno
nosite zaštitni šljem s integriranom zaštitom za
sluh i lice. On nudi zaštitu od padajućih grana.
7.2 Pojašnjenje pravilnog postupka kod radova na tlu
Obaranje stabla (sl. 14 -17)
Ako dvije ili više osoba istovremeno režu i obaraju
stabla, tada bi razmak između osoba koje obaraju
i režu trebao iznositi najmanje dvostruku visinu
oborenog drveta (sl. 14). Kod obaranja stabla
obratite pažnju na to, da druge osobe ne budu
izložene opasnosti, da stablo ne pogodi vodove
za napajanje energijom i da se ne prouzroče materijalne štete. Ako bi neko stablo došlo u kontakt
s energetskim vodom, odmah o tome obavijestite
nadležno poduzeće za opskrbu energijom.
Kod radova s pilom na obronku, rukovatelj pilom
mora se nalaziti poviše stabla koje obara jer se
stablo nakon pada može kotrljati ili skliznuti nizbrdo (sl. 15).
Prije obaranja mora biti isplaniran i, po potrebi,
oslobođen put odstupanja u slučaju nužde. Put
odstupanja u nuždi mora se, obzirom na liniju padanja voditi koso unatrag, kao što je to prikazano
na slici 16 (A = opasna zona, B = smjer padanja,
C = područje bijega).
Prije obaranja naravno da treba razmotriti nagib
stabla, položaj najveće grane i smjer vjetra, kako
bi se mogao procijeniti smjer padanja stabla.
Uklonite s drveta prljavštinu, kamenje, labavu
koru, stezaljke i žicu.
Urezivanje (sl. 17)
Zarežite pod pravim kutem na smjer padanja urez
(A) dubine 1/3 promjera stabla, kao što je prikazano na slici 17. Najprije zarežite donji vodoravni
urez (1). Na taj način ćete spriječiti uklještenje
lančane pile ili vodilice kod drugog urezivanja.
Urezivanje završnog reza obaranja (sl. 17)
Rez obaranja urežite najmanje 50 mm iznad
horizontalnog reza. Rez obaranja (B) izvedite
paralelno s horizontalnim urezom. Rez obaranja
urežite samo toliko duboko, da preostane još
samo dio (segment obaranja) (D) koji može služiti
kao zglob. Taj preostali segment sprečava da
se stablo okrene i padne u pogrešnom smjeru.
Nemojte prepiliti taj segment. Kod približavanja
reza obaranja segmentu drvo bi trebalo započeti
padati. Ako bi se pokazalo da drvo vjerojatno
neće padati u željenom smjeru (C) ili se nagne
natrag pa ukliješti pilu, prekinite rez obaranja i
u svrhu otvaranja reza i premještanja stabla u
pravilnu liniju padanja umetnite drveni, plastični ili
aluminijski klin.
Kad drvo započne padati, izvadite pilu iz ureza,
isključite je, odložite i napustite opasno područje
planiranim putem za odstupanje. Pazite na
padajuće grane i pazite da se ne spotaknete.
Rezanje grana
Pod tim pojmom podrazumijevamo odvajanje
grana s palog stabla. Tijekom rezanja grana, ostavite veće grane koje stoje prema dolje i podupiru
stablo tako dugo dok se stablo ne prepili. Manje
grane uklonite prema slici 18 (A = smjer rezanja
grana, B = razmak od tla)! Grane za potporu ostavite sve dok se drvo ne prepili i režite ih odozdo
prema gore. Grane koje su napregnute treba
rezati odozdo prema gore kako bi se spriječilo
uklještenje pile.
Rezanje stabla
Pod ovim pojmom podrazumijevamo rezanje palog stabla na dijelove. Pazite na svoju stabilnost i
pravilnu raspodjelu težine tijela na obje noge. Po
mogućnosti pokušajte stablo podložiti i poduprijeti
granama, gredama ili klinovima. Slijedite jednostavne upute za lakše rezanje.
Kad cjelokupna težina stabla nalegne jednakomjerno, kao što je prikazano na slici 19, reže se
odozgo prema dolje. Pazite da pritom ne zarežete
u tlo.
Kad stablo naliježe na jednom svojem kraju, kao
što je prikazano na slici 20, najprije prepilite 1/3
promjera stabla s donje strane prema gore (A)
kako biste izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odozgo (2/3 promjera) u visini prvog reza (B) (kako
biste izbjegli uklještenje).
Kad stablo naliježe na oba svoja kraja, kao što je
prikazano na slici 21, najprije prepilite 1/3 promjera stabla s gornje strane prema dolje (A) kako
biste izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odozdo (2/3
promjera) u visini prvog reza (B) (kako biste izbjegli uklještenje).
Kod rezanja na kosini uvijek stojte iznad stabla,
kao što je prikazano na slici 15. Kako biste u trenutku kad prepilite stablo zadržali punu kontrolu,
pri kraju reza smanjite pritisak rezanja a da ne
olabavite stisak na ručkama lančane pile. Pripazite da lanac pile ne dodiruje tlo. Nakon završetka
rezanja pričekajte da se lanac pile umiri, prije
nego što ćete odatle ukloniti pilu. Uvijek isključite
motor pile prije nego se premjestite na drugo
drvo.
Pod povratnim udarcem podrazumijevamo nagli
trzaj pile uvis ili unatrag. Razlozi su većinom
u dodirivanju radnog komada vrhom sablje ili
uklještenje lanca pile.
Kod povratnog udarca neposredno nastaju velike sile. Zbog toga lanac pile reagira većinom
nekontrolirano. Posljedice su često teška
ozljeđivanja rukovatelja pilom ili okolnih osoba.
Posebno velika opasnost od povratnog udarca
postoji kod bočnog, kosog ili uzdužnog rezanja
jer se ne može koristiti čeljusni graničnik. Zato
po mogućnosti izbjegavajte takve korake i budite
naročito oprezni ako ih ne možete izbjeći!
Opasnost od povratnog udarca je najveća kad
koristite pilu u području vrha sablje jer je tamo
djelovanje poluge najveće (sl. 22). Zbog toga po
mogućnosti pokušajte uvijek namjestiti pilu ravno
i blizu čeljusnog graničnika (sl. 23).
Pozor!
Uvijek pazite na pravilnu napetost lanca!
•
Koristite samo besprijekorne lančane pile!
•
Radite samo s propisno naoštrenim lancem!
•
Nikad ne pilite preko visine ramena!
•
Nikad ne pilite s gornjim rubom ili vrhom sab-
•
lje!
Pilu uvijek držite čvrsto s objema rukama!
•
Po mogućnosti uvijek koristite čeljusni
•
graničnik kao oslonac poluge!
Rezanje drva koje je napregnuto
Rezanje drva koje je napregnuto zahtijeva poseban oprez! Drvo koje je napregnuto silama i koje
bi se rezanjem moglo osloboditi, reagira katkad
potpuno nekontrolirano. To može dovesti do
najtežih povreda, čak i do smrti (sl. 24 - 26).
Takve radove trebali bi izvoditi samo izučeni
stručnjaci.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svakog čišćenja izvadite akumulator.
•
Kod čišćenja nikad ne uranjajte uređaj u vodu
•
ili druge tekućine.
8.1 Čišćenje
Redovito čistite mehanizam za napinjanje
•
tako da ga ispušete komprimiranim zrakom ili
očistite četkom. Za čišćenje nemojte koristiti
nikakav alat.
Ručke ne smiju biti masne kako bi se mogli
•
čvrsto uhvatiti za njih.
Po potrebi čistite uređaj vlažnom krpom i bla-
•
gom sapunicom.
Ako lančanu pile ne koristite dulje vrijeme, iz
•
tanka uklonite ulje za podmazivanje lanca.
Nakratko uronite lanac i sablju u uljnu kupku i
zatim ih omotajte masnim papirom.
8.2 Održavanje
Zamjena lanca pile i sablje
Sablja se mora zamijeniti
kad je žlijeb vodilice sablje istrošen.
•
kad je čeoni lančanik u sablji oštećen ili
•
istrošen.
Demontirajte pločicu adaptera (poz. 19) od sablje
kako je prikazano na slici 27. Sada montirajte
pločicu adaptera na novu sablju. Pritom postupite
na način opisan u poglavlju „Montaža sablje i
lanca pile“!
Ispitivanje automatskog podmazivanja lanca
Redovito provjeravajte funkciju automatskog
podmazivanja lanca, kako biste izbjegli pregrijavanje i s tim povezana oštećenja sablje i lanca
pile. Zbog toga vrh sablje usmjerite prema glatkoj
površini (dasci, izrezanoj površini drva) i pustite
da pila radi. Ako za to vrijeme ostane trag ulja koji
se povećava, automatsko podmazivanje lanca
je u redu. Ako ne ostane jasan trag ulja, molimo
da pročitate odgovarajuće upute u poglavlju
„Traženje greške“! Ako Vam ne pomognu ni te
upute, molimo da se obratite našem servisu ili
sličnoj kvalifi ciranoj radionici.
Pozor! Pritom ne dodirujte površinu. Držite dovoljan sigurnosni razmak od (oko 20 cm).
Učinkovit rad s lančanom pilom moguć je samo
ako je pila u dobrom stanju i oštra. Na taj način
smanjuje se i opasnost od povratnog udarca.
Lanac pile može se naoštriti u svakoj specijaliziranoj trgovini. Nemojte sami pokušavati naoštriti
lanac ako nemate prikladan alat i potrebno iskustvo.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
9. Napomene za zaštitu okoliša/
zbrinjavanje
Kad uređaju jednom istekne vijek trajanja, predaj-
te ga na propisno mjesto za zbrinjavanje. Odrežite
mrežni kabel kako biste spriječili zloporabe.
Uređaj ne bacajte u kućno smeće, već ga predajte u interesu zaštite okoliša na sabirno mjesto
za elektrouređaje. Vaša nadležna općina rado će
Vam pružiti informacije o adresama i radnim vremenima. Također predajte materijal za pakiranje i
istrošeni pribor na predviđeno sabirno mjesto.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Prije traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator.
Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće
pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici.
Uzrok Greška Pomoć
Lančana pila ne radi - Kočnica za sprječavanje povratnog
udarca (kočnica lanca) aktivirana
- nema strujnog napajanja
Lančana pila radi
isprekidano
- loš unutarnji kontakt
- kvar na sklopki za uključivanje/
isključivanje
- zaštitu ruke povucite prema natrag
- provjerite akumulator
- obratite se stručnoj radionici
- obratite se stručnoj radionici
Suh lanac pile- Nema ulja u tanku
- Začepljena rupa za odzračivanje u
poklopcu tanka
- Začepljen kanal za ulje
Kočnica lanca ne
funkcionira
- Problem s mehanizmom za
uključivanje u prednjoj zaštiti za
ruke
Lanac/vodilica vrući - Nema ulja u tanku
- Začepljena rupa za odzračivanje u
poklopcu tanka
- Začepljen kanal za ulje
- Lanac tup
Lanac čerupa drvo,
vibrira ili ne reže
pravilno
- Premala napetost lanca
- Lanac tup
- Lanac istrošen
- Zupci pile pokazuju u pogrešnom
pravcu
- Dopunite ulje
- Očistite poklopac
- Oslobodite kanal
- Potražite servisnu radionicu
- Dopunite ulje
- Očistite poklopac
- Oslobodite kanal
- Nabrusite ili zamijenite lanac
- Podesiti napetost lanca
- Nabrusite ili zamijenite lanac
- Zamijenite lanac
- Nanovo montirajte lanac sa zupcima u pravilnom smjeru
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenoIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
IsključenoUključenoAkumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreperiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
TreperiTreperiGreška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenoUključenoTemperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Sablja, Baterija
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*Lanac pile
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Tumačenje simbola na uređaju (slika 28):
1. Pročitajte uputstva za upotrebu
2. Nosite zaštitu za oči
3. Nosite zaštitu za sluh
4. Mašinu ne smete da izlažete kiši
5. Maksimalna dubina rezanja
vu: 15 m/s
6. Pre puštanja u rad deblokirajte kočnicu lanca!
7. Akumulatore skladištite samo u suvim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C
- +40 °C.
Skladištite samo napunjene akumulatore
(min. 40% napunjeni).
11. Pokazivač napunjenosti ulja za podmazivanje
lanca
12. Akumulator (ne dobija se u isporuci)
13. Taster za fi ksiranje
14. Stražnja zaštita ruke
15. Sablja
16. Lanac testere
17. Zaštita sablje
18. Punjač (ne dobija se u isporuci)
19. Pločica adaptera
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi nedostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem
servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time
u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju
uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Lančana testera predviđena je za obaranje sta-
bala kao i za rezanje debla, grana, drvenih greda,
dasaka itd. i može da se koristi za uzdužno i
poprečno rezanje. Ona nije namenjena za rezanje
drugih materijala nego samo drveta.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
- 68 -
RS
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Naponsko napajanje motora: .................36 V d.c.
Broj obrtaja u
praznom hodu n
Brzina rezanja kod nominalnog
broja obrtaja ................................... maks. 15 m/s
Kapacitet rezervoara za ulje: .....................115 ml
Težina sa sabljom + lanac +
akumulator: ......................................... cirka 5 kg
Neto težina (bez akumulatora) ....... cirka 4,13 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Zajamčena razina zvučne snage L
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
60745-1; EN 60745-2-13.
Drška pod opterećenjem
Vrednost emisije vibracija prednje drške
a
= 3,613 m/s
h
Vrednost emisije vibracija stražnje drške
= 2,836 m/s
a
h
Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da
se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i
veća od navedene vrednosti.
: ..................... maks. 8200 min
0
.................... 92,1 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
............................... 102 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
2
2
: .. 105 dB (A)
WA
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata
jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe
da se koristi za početnu procenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
-1
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
•
5. Pre puštanja u pogon
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj uvek
izvadite akumulator.
Opasnost! Priključite akumulator tek nakon što
potpuno montirate lančanu testeru i podesite
zategnutost lanca. Kad radite na lančanoj testeri
uvek nosite zaštitne rukavice kako biste izbegli
povrede.
5.1 Montaža sablje i lanca testere
Pažljivo raspakujte sve delove i proverite jesu
•
li svi na broju (sl. 2-3).
Istisnite pokrov lančanika u smeru strelice iz
•
blokade (sl. 4).
Otpustite zavrtanj za učvršćenje pokrova
Upozorenje! Pre radova proveravanja i
podešavanja uvek izvadite akumulator. Kad radite
na lančanoj testeri uvek nosite zaštitne rukavice
kako biste izbegli povrede.
Za nekoliko obrtaja otpustite zavrtanj za
•
učvršćenje pokrova lančanika (sl. 4).
Pomoću zavrtnja za zatezanje podesite nape-
•
tost lanca (sl. 8/ poz.10). Lanac testere je pravilno napet kada može da se u sredini sablje
nadigne za oko 3-4 mm (sl. 9).
Stegnite zavrtanj za učvršćenje pokrova
•
lančanika (sl. 7).
Pažnja! Svi članci testere moraju pravilno da
ulegnu u utor vodilice sablje.
Napomene za zatezanje lanca:
Da bi se omogućio bezbedan rad, lanac testere
mora da bude pravilno zategnut. Lanac testere
je pravilno zategnut kada može da se u sredini
sablje nadigne za oko 3 - 4mm. Pošto se lanac
tokom rezanja zagrejava i stoga mu se povećava
duljina, svakih 10 minuta proveravajte njegovu
zategnutost i po potrebi je korigujte. To naročito
vredi za nove lance. Nakon svršetka rada olabavite lanac, jer će kod hlađenja da se skrati. Na taj
način sprečićete štete.
5.3 Podmazivanje lanca testere
Upozorenje! Pre radova proveravanja i
podešavanja uvek izvadite akumulator. Kad radite
na lančanoj testeri uvek nosite zaštitne rukavice
kako biste izbegli povrede.
Pažnja! Nikada nemojte da radite s lancem bez
ulja za podmazivanje! Korišćenje lančane testere
bez ulja ili kada je nivo ulja ispod oznake minimuma (sl. 10/poz. B) dovodi do oštećenja testere!
Pažnja! Obratite pažnju na razliku u temperaturi:
Razlika u temperaturi zahteva sredstva za podmazivanje s jako različitim viskozitetima. Kod nižih
temperatura trebate ređa ulja (manji viskozitet)
kako bi se stvorio dovoljan fi lm za podmazivanje.
Ako ćete isto ulje koristiti leti, ono će se zbog
viših temperatura dalje da se razređuje. Film za
podmazivanje može stoga da se istroši, a lanac
će da se pregreje i prouzroči štete. Nadalje, ulje
za podmazivanje će izgoreti šta će da dovede do
nepotrebnog stvaranja štetnih tvari.
Punjenje tanka za ulje:
Lančanu testeru odložite na ravnu površinu.
•
O čistite područje oko poklopca tanka (sl. 10/
•
poz. A) i zatim ga otvorite.
Tank napunite uljem za podmazivanje lanca
•
testere. Pritom pazite da u tank ne dospe
prljavština koja bi mogla da začepi sapnicu za
ulje.
Zatvorite poklopac tanka za ulje.
•
5.4 Punjenje LI akumulatora (sl. 11-12)
Akumulator je zaštićen od potpunog pražnjenja.
Kad je akumulator prazan, integrisan zaštitni
sklop automatski isključuje uređaj.
Upozorenje! Kad zaštitni sklop isključi uređaj,
više ne pritiskajte prekidač za uključivanje/
isključivanje. To može uzrokovati oštećenje akumulatora.
1. Izvadite akumulator iz drške i pritom pritisnite
taster za fi ksiranje (13) prema dole.
2. Uporedite da li napon naveden na tablici s
oznakom tipa odgovara postojećem naponu
strujne mreže. Utaknite mrežni utikač punjača
(18) u utičnicu. Zeleno LED svetlo počinje da
treperi.
3. Stavite akumulator u punjač.
Pod tačkom 12 (prikaz punjača) naći ćete tabelu
sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće,
proverite
da li u utičnici ima napona
•
da li su kontakti na punjaču besprekorni.
•
Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće,
punjač i adapter
•
i akumulator
•
pošaljite našem servisu.
Da bi akumulator dugo trajao, trebate uvek imati
na umu pravodobno ponovno punjenje LI akumulatora. To je u svakom slučaju potrebno onda kada
utvrdite da se smanjila snaga lančane testere.
kao što je prikazano na sl. 13 (palac ispod
ručke).
Pritisnite i držite tako blokadu uključivanja (sl.
•
1/poz. 5).
Pomoću prekidača za uključivanje/
•
isključivanje uključite lančanu testeru (sl. 1/
poz. 6). Sada opet možete da pustite blokadu
uključivanja.
Isključivanje
Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (sl.
1/poz. 6).
Ugrađena kočnica u najkraćem vremenu zaustavlja kružno kretanje lanca. Kada prekidate rad,
uvek izvucite mrežni utikač.
Pažnja! Testeru nosite držeći je samo za prednju
ručku! Ako biste priključenu testeru nosili držeći
je samo za stražnju ručku gde je prekidač, moglo
bi se dogoditi da slučajno istodobno uključite
blokadu uključivanja i prekidač za uključivanje/
isključivanje, pa bi se testera pokrenula.
6.2 Zaštitne naprave
Kočnica motora
Motor zaustavlja lanac testere čim se pusti
prekidač za uključivanje/isključivanje
(sl. 1/poz. 6) ili se prekine dovod struje. Na taj
način bitno se smanjuje opasnost od povrede
zbog zaustavljanja lanca.
Kočnica lanca
Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se
aktiviše na prednjoj zaštiti ruke (sl. 1/poz. 2). Ako
testera trzne unazad zbog povratne sile, aktiviše
se kočnica lanca i zaustavlja lanac za manje od
0,1 sekunde.
Redovito kontrolišite funkciju kočnice lanca. U tu
svrhu preklopite zaštitu ruke
(sl. 1/poz. 2) prema napred i nakratko uključite
lančanu testeru. Lanac testere ne sme da se
pokrene.
Povucite prednju zaštitu ruke (sl. 1/poz. 2) nazad
tako da se ona uglavi, kako biste otpustili kočnicu
lanca.
Pažnja! Nemojte da koristite testeru ako zaštitne
naprave ne funkcionišu besprekorno. Nemojte
da pokušavate sami da popravljate sigurnosne
zaštitne naprave, nego se obratite našem servisu
ili sličnoj kvalifi kovanoj radioni.
Zaštita ruku
Prednja zaštita ruke (istovremeno i kočnica lanca)
(sl. 1/poz. 2) i stražnja zaštita ruke
(sl. 1/ poz. 14) štite prste od povreda koje bi nastale u kontaktu s lancem testere ako bi on puknuo
zbog prevelikog opterećenja.
7. Rad s lančanom testerom
7.1 Priprema
Pre svake upotrebe proverite sledeće tačke, kako
biste mogli da radite bezbednije:
Stanje lančane testere
Pregledajte testeru pre početka rada, da li je
oštećeno kućište, mrežni kabl, lanac ili sablja.
Nikada nemojte da radite s očito oštećenim
uređajem.
Posuda za ulje
Stanje napunjenosti posude za ulje. Tokom
rada proveravajte ima li dovoljno ulja. Nikada ne
pokrećite testeru ako nema ulja ili je njegov nivo
ispod minimalne oznake (sl. 10/poz. B), kako biste
izbjegli njezino oštećivanje.
Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanu
od 15 minuta, ovisno o pauzama i opterećenju.
Lanac testere
Zategnutost lanca, stanje oštrica. Što je lanac
oštriji, to lakše je kontrolisati testeru i njome upravljati. Isto važi za zategnutost lanca. Tokom rada
svakih 10 minuta proveravajte zategnutost lanca,
kako biste održali visoku bezbednost rada! Jačem
istezanju naročito su skloni novi lanci.
Kočnica lanca
Proverite funkciju kočnice lanca kao što je opisano u poglavlju “Zaštitne naprave“ i otpustite je.
Zaštitna odeća
Obavezno nosite odgovarajuću pripijenu zaštitnu
odeću kao što su zaštitne hlače, rukavice i cipele.
Zaštita za sluh i zaštitne naočari
Kod obaranja stabala i radova u šumi obavezno
nosite zaštitni šlem s integrisanom zaštitom za
sluh i lice. On takođe pruža zaštitu od grana koje
padaju ili povratno udaraju.
7.2 Objašnjenje pravilnog postupka kod radova na tlu tokom obaranja drva (sl. 14-17)
Ako dve ili više osoba istodobno režu i obaraju
stabla, tada bi odstojanje između osoba koje
obaraju i režu trebalo da iznosi najmanje duplu
visinu oborenog drveta (sl. 14). Kod padanja stabla obratite pažnju na to, da druge osobe ne budu
izložene opasnosti, da stablo ne pogodi vodove
za snabdevanje energijom i da se ne prouzroče
materijalne štete. Ako bi neko stablo došlo u
kontakt s energetskim vodom, odmah o tome
obavestite ovlašćeno preduzeće za snabdevanje
energijom. Kod radova s testerom na obronku, rukovalac testerom mora da se nalazi poviše stabla
koje obara, jer stablo nakon pada može da se
otkotrlja ili sklizne nizbrdo (sl.15).
Pre obaranja mora da bude isplaniran i, po potrebi, oslobođen put bega u slučaju nužde. Put bega
u nuždi mora s obzirom na liniju padanja da vodi
koso unazad, kao što je to prikazano na slici 16
(A= opasna zona, B= smer padanja, C= područje
bega).
Pre obaranja treba, naravno, da se razmotri nagib
stabla, položaj najveće grane i smer vetra, kako bi
mogao da se proceni smer padanja stabla. Uklonite s drveta prljavštinu, kamenje, labavu koru,
stezaljke i žicu.
Urezivanje (sl. 17)
Pod pravim uglom na smer padanja napravite
urez (A) dubine 1/3 prečnika stabla, kao što je
prikazano na slici 17. Najpre urežite donji vodoravni urez (1). Na taj način sprečićete ukleštenje
lančane testere ili vodilice kod drugog urezivanja.
Urezivanje završnog reza obaranja (sl. 17)
Rez obaranja urežite najmanje 50 mm iznad horizontalnog reza. Rez obaranja (B) vršite paralelno
s horizontalnim urezom. Rez obaranja urežite
samo toliko duboko, da preostane još samo deo
(ostatak obaranja) (D) koji može da posluži kao
zglob. Taj preostali segment sprečava da se stablo okrene i padne u pogrešnom smeru. Nemojte
da prorežete taj segmenat. Kod približavanja
reza obaranja segmentu drvo bi trebalo da počne
padati. Ako bi se pokazalo da drvo verovatno
neće da padne u željenom smeru (C) ili se nagne
nazad pa uklešti testeru, prekinite rez obaranja
i u svrhu otvaranja reza i premeštanja stabla u
pravilnu liniju padanja umetnite drveni, plastični
ili aluminijumski klin. Kada drvo počne padati,
izvadite testeru iz ureza, isključite je, odložite i
napustite opasno područje planiranim putem za
beg. Pazite na grane koje padaju i pazite da se ne
spotaknete.
Rezanje grana
Pod tim podrazumevamo odvajanje grana s oborenog stabla. Tokom rezanja grana, ostavite veće
grane koje stoje prema dole i podupiru stablo tako
dugo dok se ono ne prereže. Manje grane uklonite prema slici 18 (A= smer rezanja grana, B=
odstojanje od tla)!
Grane koje podupiru ostavite tako dugo dok se
drvo ne prereže i režite ih odozdo prema gore.
Grane koje su napregnute treba da se režu odozdo prema gore kako bi se sprečilo ukleštenje
testere.
Rezanje stabla
Pod ovim podrazumevamo rezanje oborenog
stabla na delove. Pazite na svoju stabilnost i
pravilnu raspodelu težine tela na obe noge. Po
mogućnosti pokušajte stablo podložiti i podupreti
granama, gredama ili klinovima. Sledite jednostavna uputstva za lakše rezanje. Kad cela dužina
stabla nalegne jednakomerno, kao što je prikazano na slici 19, reže se odozdo prema dole. Pazite
da pritom ne zarežete u tlo.
Kad stablo naleže na jednom svojem kraju, kao
što je prikazano na slici 20, najpre prerežite 1/3
prečnika stabla s donje strane prema gore (A)
kako biste izbegli iverje. Drugi rez vršite odozgo
(2/3 prečnika) u visini prvog reza (B) (kako biste
izbegli ukleštenje).
Kad stablo naleže na oba svoja kraja, kao što
je prikazano na slici 21, najpre prerežite 1/3
prečnika stabla s gornje strane prema dole (A)
kako biste izbegli iverje. Drugi rez vršite odozdo
(2/3 prečnika) u visini prvog reza (B) (kako biste
izbegli ukleštenje).
Kod rezanja na kosini uvek stojte iznad stabla,
kao što je prikazano na slici 15. Kako biste u
momentu kad prerežete stablo zadržali punu kontrolu, pri kraju reza smanjite pritisak rezanja bez
da olabavite stisak na ručkama lančane testere.
Pripazite da lanac testere ne dotiče tlo. Nakon
svršetka rezanja pričekajte da se lanac testere
umiri, pre nego ćete odatle da uklonite testeru.
Uvek isključite motor testere pre nego se premestite na drugo drvo.
Pod povratnim udarcem podrazumevamo nagli
trzaj testere uvis ili unazad. Razlozi su većinom u
doticanju obratka vrhom sablje ili ukleštenje lanca
testere.
Kod povratnog udarca neposredno nastaju velike
sile. Stoga lanac testere reagiše većinom nekontrolisano. Posledice su često teške povrede rukovaoca testerom ili okolnih osoba.
Posebno velika opasnost od povratnog udarca
postoji kod bočnog, kosog ili uzdužnog rezanja,
jer ne može da se koristi čeljusni graničnik. Zato
po mogućnosti izbegavajte takve korake i budite
naročito oprezni ako ne možete da ih izbegnete!
Opasnost od povratnog udarca je najveća kada
koristite testeru u području vrha sablje, jer je tamo
dejstvovanje poluge najveće (sl. 22). Stoga po
mogućnosti pokušajte uvek da namestite testeru
ravno i blizu čeljusnog graničnika (sl. 23).
Pažnja!
Uvek pazite na pravilnu zategnutost lanca!
•
Koristite samo besprekorne lančane testere!
•
Radite samo s propisno naoštrenim lancem!
•
Nikad nemojte da testerišete preko visine
•
ramena!
Nikad nemojte da testerišete s gornjim rubom
•
ili vrhom sablje!
Testeru uvek držite čvrsto sa obe ruke!
•
Po mogućnosti uvek koristite čeljusni
•
graničnik kao oslonac poluge!
Rezanje drva koje je zategnuto
Rezanje drva koje je zategnuto zahteva poseban
oprez! Drvo koje je zategnuto silama i koje bi
rezanjem moglo da se oslobodi, reagiše katkad
potpuno nekontrolisano.
To može da dovede do najtežih povreda, čak i do
smrti (sl. 24-26).
Takve radove trebali bi da izvode samo školovani
stručnjaci.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Pažnja!
Pre svakog čišćenja izvadite akumulator.
•
Kod čišćenja nikada nemojte da uranjate
•
uređaj u vodu ili druge tečnosti.
8.1 Čišćenje
Redovno čistite mehanizam za zatezanje tako
•
da ga izduvate komprimovanim vazduhom ili
očistite četkom. Za čišćenje nemojte da koristite nikakav alat.
Ručke ne smeju da budu masne kako bi mog-
•
li čvrsto da se za njih uhvatite.
Po potrebi čistite uređaj vlažnom krpom i bla-
•
gom sapunicom.
Ako lančanu testeru ne koristite dulje vreme,
•
iz tanka uklonite ulje za podmazivanje lanca.
Nakratko uronite lanac i sablju u uljnu kupku i
zatim ih omotajte masnom hartijom.
8.2 Održavanje
Zamena lanca testere i sablje
Sablja mora da se zameni, ako
je žleb vodilice sablje istrošen.
•
čeoni lančanik u sablji oštećen ili istrošen.
•
Demontirajte pločicu adaptera (poz. 19) sa sablje
kako je prikazano na slici 27. Sada montirajte
pločicu adaptera na novu sablju. Pri tome postupite kao što je opisano u poglavlju „Montaža
sablje i lanca testere“!
Ispitivanje automatskog podmazivanja lanca
Redovno proveravajte funkciju automatskog podmazivanja lanca, kako biste izbegli pregrejavanje i
sa time povezana oštećenja sablje i lanca testere.
Stoga vrh sablje usmerite prema glatkoj površini
(dasci, izrezanoj površini drva) i pustite da testera
radi.
Ako za to vreme ostane trag ulja koji se povećava,
automatsko podmazivanje lanca je u redu. Ako
ne ostane jasan trag ulja, molimo da pročitate
odgovarajuća uputstva u poglavlju “Traženje
greške“! Ako Vam ne pomognu ni ta uputstva,
molimo da se obratite našem servisu ili sličnoj
kvalifi kovanoj radioni.
Pažnja! Pritom ne dotičite površinu. Držite dovolj-
no bezbednosno odstojanje (oko 20 cm).
Efektivan rad s lančanom testerom moguć je
samo ako je testera u dobrom stanju i oštra. Na
taj način smanjuje se i opasnost od povratnog
udarca. Lančana testera može da se naoštri
u svakoj specijalizovanoj prodavnici. Nemojte
sami da pokušavate naoštriti lanac ako nemate
odgovarajući alat i potrebno iskustvo.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
9. Napomene za zaštitu okoline/
zbrinjavanje
Kada uređaju jednom istekne vek trajanja,
predajte ga na propisno mesto za zbrinjavanje.
Odrežite mrežni kabl kako biste sprečili zloupotrebe. Uređaj ne bacajte u kućno smeće nego ga
u interesu zaštite okoline predajte sakupljalištu
elektrouređaja. Vaša nadležna opština rado će da
Vam pruži informacije o adresama i radnim vremenima. Materijal za pakovanje i istrošeni pribor
takođe predajte predviđenom sakupljalištu.
RS
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
Pre traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator.
Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina
neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radioni.
Uzrok Greška Pomoć
Lančana testera
ne radi
Lančana testera
radi isprekidano
Suh lanac- Nema ulja u tanku
Kočnica lanca ne
funkcioniše
Lanac/vodilica vrući - Nema ulja u tanku
Lanac čerupa drvo,
vibrira ili ne reže
pravilno
- Kočnica za sprečavanje povratnog
udarca (kočnica lanca) aktivirana
- nema napajanja strujom
- loš unutarnji kontakt
- kvar na prekidaču za uključivanje/
isključivanje
- Začepljena rupa za odvazdušivanje
u poklopcu tanka
- Začepljen kanal za ulje
- Problem s mehanizmom za
uključivanje u prednjoj zaštiti ruke
- Začepljena rupa za odvazdušivanje
u poklopcu tanka
- Začepljen kanal za ulje
- Lanac je tup
- Premala zategnutost lanca
- Lanac je tup
- Lanac istrošen
- Zupci testere pokazuju u
pogrešnom pravcu
- zaštitu ruke povucite prema nazad
- proveriti akumulator
- obratite se stručnoj radionici
- obratite se stručnoj radionici
- Dosipajte ulje
- Očistite poklopac
- Oslobodite kanal
- Potražite servisnu radionu
- Dosipajte ulje
- Očistite poklopac
- Oslobodite kanal
- Nabrusite ili zamenite lanac
- Podesite zategnutost lanca
- Nabrusite ili zamenite lanac
- Zamenite lanac
- Nanovo montirajte lanac sa zupcima u pravilnom smeru
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
UključenIsključenoPunjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
IsključenoUključenAkumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
TreptiIsključenoPrilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
TreptiTreptiGreška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
UključenUključenTemperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Vysvětlení symbolů na přístroji (obr. 28):
1. Přečíst návod k obsluze
2. Nosit ochranu zraku
3. Nosit ochranu sluchu
4. Přístroj nevystavovat dešti
5. maximální délka řezu / rychlost řetězu
vu: 15 m/s
6. Před uvedením do provozu uvolněte brzdu
řetězu!
7. Akumulátory skladujte jen v suchých prostorách s teplotou v rozsahu od +10 °C do +40
°C.
Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu
(min. 40% nabití).
9. Upevňovací šroub krytu řetězky
10. Napínací šroub řetězu
11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání
řetězu
12. Akumulátor (není součástí dodávky)
13. Západkové tlačítko
14. Zadní ochrana rukou
15. Lišta
16. Řetěz
17. Ochrana lišty
18. Nabíječka (není součástí dodávky)
19. Kotouč adaptéru
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Řetězová pila je určena na kácení stromů a řezání
kmenů, větví, dřevěných trámů, prken atd. a může
být používána pro příčné a podélné řezy. Není
vhodná na řezání jiných materiálů než dřevo.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
- 82 -
CZ
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Zdroj napětí motoru: ...............................36 V d.c.
Otáčky naprázdno n
Řezná rychlost při
jmenovitém počtu otáček: ................ max. 15 m/s
Množství náplně olejové nádrže: ...............115 ml
Hmotnost s lištou+řetězem+
akumulátorem: ....................................... cca 5 kg
Čistá hmotnost (bez akumulátorů) ....cca 4,13 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745-1;
EN 60745-2-13.
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Hladina akustického výkonu
zaručená L
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745-1; EN
60745-2-13.
pA
WA
WA
: .................max. 8 200 min
0
............. 92,1 dB(A)
................................................. 3 dB
................................................3 dB
Emisní hodnota vibrací na zadní rukojeti
ah = 2,836 m/s
Nejistota K = 1,5 m/s
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
-1
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
•
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
•
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
•
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
•
2
2
2
5. Před uvedením do provozu
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy
z něj vyjměte akumulátor.
Nebezpečí! Akumulátor zasuňte teprve tehdy, až
bude řetězová pila kompletně smontována a až
bude nastaveno napětí řetězu. Pokud provádíte
práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním.
5.1 Montáž lišty a řetězu
Všechny díly opatrně vybalte a zkontrolujte
•
jejich úplnost (obr. 2-3).
Povolit upevňovací šroub krytu řetězky (obr.
•
4).
Sejmout kryt řetězky (obr. 5).
•
Řetěz vložit podle obrázku do otáčející se
•
drážky lišty (obr. 6a/pol. A).
Lištu a řetěz vložit podle obrázku do upínání
řetězu. Přitom vést řetěz kolem pastorku (obr.
6b/6c/pol. B).
Namontovat kryt řetězky a pomocí
•
upevňovacího šroubu ho upevnit (obr. 7).
Pozor! Upevňovací šroub finálně utáhnout teprve po nastavení napětí řetězu (viz bod 5.2).
5.2 Napínání řetězu
Varování! Před kontrolními a nastavovacími pra-
cemi vždy vyjměte akumulátor. Pokud provádíte
práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním.
Upevňovací šroub krytu řetězky o několik
•
otočení povolit (obr. 4).
Napětí řetězu nastavit pomocí napínacího
•
šroubu řetězu (obr. 8/pol. 10). Otáčením
doprava se napětí řetězu zvyšuje, otáčením
doleva snižuje. Řetěz je správně napnut,
pokud se nechá ve středu lišty o cca 3-4 mm
nadzvednout (obr. 9).
Utáhnout upevňovací šroub krytu řetězky
•
(obr. 7).
Nebezpečí! Všechny články řetězu musí
řádně ležet ve vodicí drážce lišty.
Pokyny k napínání řetězu:
Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn
bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte, pokud se řetěz nechá ve středu lišty o cca 3-4 mm
nadzvednout. Protože se řetěz při řezání zahřívá a
mění tím svoji délku, kontrolujte každých 10 minut
napětí řetězu a v případě potřeby ho přizpůsobte.
Toto platí obzvlášť pro nové řetězy. Po ukončení
práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí
zkrátí. Tím zabráníte škodám na řetězu.
5.3 Mazání řetězu
Varování! Před kontrolními a nastavovacími pra-
cemi vždy vyjměte akumulátor. Pokud provádíte
práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, abyste zabránili zraněním.
Upozornění! Nikdy pilu nepoužívejte bez oleje na
mazání řetězu! Používání pily bez oleje na mazání
řetězu nebo při stavu oleje pod značkou minima
(obr. 10/pol. B) vede k poškození pily!
Upozornění! Dbát na teplotní podmínky: rozdílné
teploty okolí vyžadují maziva s velmi rozdílnou
viskozitou. Při nízkých teplotách potřebujete na
vytvoření dostatečného olejového fi lmu řídké
oleje (nízká viskozita). Pokud ten samý olej
používáte v létě, je tento olej z důvodu vyšších
teplot ještěřidší. Tím se může olejový fi lm porušit, řetěz se přehřeje a může být poškozen. Kromě
toho se mazací olej spálí a vede ke zbytečnému
zatěžování škodlivinami.
Plnění olejové nádrže:
Pilu postavit na rovný podklad.
•
Oblast okolo víčka olejové nádrže (obr. 10/
•
pol. A) vyčistit a poté nádrž otevřít.
Nádrž naplnit olejem na mazání řetězu. Dbej-
•
te přitom na to, aby se do nádrže nedostala
žádná nečistota a nedošlo k ucpání olejové
trysky.
Víčko olejové nádrže zavřít.
•
5.4 Nabíjení LI akumulátorového článku
(obr. 11-12)
Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. Integrované ochranné vypínání přístroj automaticky
vypne, pokud je akumulátor vybitý.
Varování! Nezapínejte za-/vypínač, pokud ochranné vypínání vypnulo přístroj. To může vést ke
škodám na akumulátoru.
1. Akumulátorový článek vytáhněte z rukojeti,
při tom stlačte postranní západkové tlačítko
(13) směrem dolů.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (18) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
V bodě 12 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku
s významem indikace LED na nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátorového článku nebylo možné, zkontrolujte
zda je v zásuvce síťové napětí,
•
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
•
taktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
nabíječku a nabíjecí adaptér
•
a akumulátorový článek
•
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se
měli starat o včasné nabití LI akumulátorového
článku. To je každopádně nutné, pokud zjistíte, že
výkon akumulátorové řetězové pily klesá.
obr. 13 (palec pod rukojetí).
Stisknout blokování zapnutí (obr. 1/pol. 5) a
•
držet ho stisknuté.
Pomocí za-/vypínače pilu zapnout (obr. 1/pol.
•
6). Blokování zapnutí nyní může být uvolněno.
Vypnutí
Za-/vypínač (obr. 1/pol. 6) pustit.
Zamontovaná brzda obíhající řetěz během velmi
krátké doby zastaví. Vždy, když práci přerušíte,
vytáhněte síťovou zástrčku.
Varování! Noste pilu pouze za přední rukojeť!
Pokud byste pilu připojenou na síť nosili pouze
za zadní rukojeť se spínacími prvky, mohlo by se
stát, že byste nechtěně zmáčkli současně blokování zapnutí a za-/vypínač a pila by se rozběhla.
6.2 Ochranné zařízení motorová brzda
Motorová řetězu
Motor řetěz zabrzdí, jakmile je puštěn za-/vypínač
(obr. 1/pol. 6) nebo je přerušeno zásobování proudem. Tím je zřetelně sníženo nebezpečí zranění
dobíhajícím řetězem.
Brzda řetězu
Brzda řetězu je ochranným mechanismem, který
je spouštěn přední ochranou rukou (obr. 1/pol.
2). Pokud je pila zpětným rázem vymrštěna dozadu, je aktivována brzda řetězu a zastaví řetěz
za čas kratší než 0,1 vteřiny. Funkci brzdy řetězu
pravidelně kontrolujte. Sklopte k tomu ochranu rukou (obr. 1/pol. 2) dopředu a pilu krátce zapněte.
Řetěz se nesmí rozběhnout.
Na uvolnění brzdy řetězu vraťte přední ochranu
rukou zpět (obr. 1/pol. 2), až zaskočí.
Nebezpečí! Nepoužívejte pilu pokud ochranná
zařízení bezvadně nefungují. Nesnažte se sami
opravit bezpečnostně relevantní ochranná
zařízení, ale obraťte se na náš servis nebo
podobně kvalifi kovanou dílnu.
kontaktem s řetězem, pokud se tento při přetížení
přetrhne.
7. Práce s pilou
7.1 Příprava
Před každým použitím zkontrolujte následující
body, abyste mohli bezpečně pracovat:
Stav pily
Před začátkem práce pilu prohlédněte, zda nevykazuje škody na tělese, síťovém kabelu, řetězu
a liště. Nikdy nespouštějte viditelně poškozený
přístroj.
Nádrž na olej
Stav naplnění nádrže na olej. Kontrolujte i během
práce, zda je v nádrži stále dostatek oleje. Nikdy
pilu nespouštějte, pokud v ní není olej nebo pokud stav oleje klesl pod minimální značku (obr.
10/pol. B), zabráníte tím poškození pily.
Jedno naplnění vystačí v průměru na 15 minut, v
závislosti na přestávkách a zatížení.
Řetěz
Napětí řetězu, stav ostří. Čím ostřejší řetěz je, tím
lehčeji a kontrolovaněji je možné pilu obsluhovat.
To samé platí o napětí řetězu. I během práce
každých 10 minut kontrolujte napětí řetězu, abyste zvýšili své bezpečí! Obzvlášť nové řetězy mají
sklony ke zvýšenému roztahování.
Brzda řetězu
Zkontrolujte funkci brzdy řetězu podle popisu v
kapitole „Ochranná zařízení“ a spusťte ji.
Ochranný oděv
Bezpodmínečně noste řádný úzký oděv, jako
dělené ochranné kalhoty, rukavice a ochrannou
obuv.
Ochrana sluchu a ochranné brýle.
Při kácení a práci v lese noste bezpodmínečně
ochrannou přilbu s integrovanou ochranou sluchu
a obličejovým štítem. Toto poskytuje ochranu před
padajícími a vymrštěnými větvemi.
Ochrana rukou
Přední ochrana rukou (současně brzda řetězu)
(obr. 1/pol. 2) a zadní ochrana rukou (obr. 1/pol.
7.2 Vysvětlení správného postupu při základ-
ních pracích
Kácení stromů (obr. 14 - 17)
Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob najednou, měla by vzdálenost mezi kácejícími a
řezajícími osobami činit minimálně dvojitou výšku
káceného stromu (obr. 14). Při kácení stromů
je třeba dbát na to, aby nebyly ohroženy jiné
osoby, poškozena zásobovací vedení a nebyly
způsobeny věcné škody. Pokud se dostane strom
do styku se zásobovacím vedením, je třeba ihned
informovat příslušný energetický závod.
Při kácení stromu ve svahu by se měla obsluha
řetězové pily zdržovat v oblasti nad káceným stromem, protože strom se po pokácení svalí nebo
sveze po svahu dolů (obr. 15).
Před kácením musí být naplánována a popřípadě
vyklizena ústupová cesta. Ústupová cesta by
měla probíhat směrem dozadu a diagonálně k
zadní straně očekávaného směru pádu, jako na
obr. 16 (A = oblast nebezpečí, B = směr pádu, C
= úniková oblast).
Aby bylo možné posoudit směr spadnutí stromu,
je třeba před začátkem práce zohlednit přirozený
sklon stromu, polohu větších větví a směr větru.
Ze stromu odstranit nečistoty, kameny, uvolněnou
kůru, hřebíky, skoby a dráty.
Provedení zářezu (obr. 17)
V pravém úhlu ke směru pádu proveďte zářez (A)
o hloubce 1/3 průměru stromu, jako na obr. 17.
Nejdříve provést spodní vodorovný zářez (1). Tím
se zabrání sevření řetězu nebo lišty při provádění
druhého zářezu.
Odvětvování
Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví
z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat
větší, směrem dolů směřující větve, které strom
podpírají, až do rozřezání kmene. Menší větve podle obrázku 18 (A = směr řezání pří odvětvování,
B = nedávat do blízkosti země!
Podpůrné větve ponechat do té doby, než je
kmen rozřezán) oddělit jedním řezem zdola nahoru. Větve, které jsou pod mechanickým napětím,
by měly být odříznuty zdola nahoru, aby se zabrá-
nilo sevření pily.
Přiřezávání kmene na délku
Pod přiřezáváním se rozumí postupné
rozřezávání pokáceného stromu. Dbejte na
bezpečný postoj a rovnoměrné rozdělení Vaší
tělesné hmotnosti na obě nohy. Pokud je to
možné, měl by být kmen podložen a podepřen
větvemi, trámy nebo klíny. Dodržujte jednoduché
pokyny pro lehké řezání.
Když je kmen po celé délce rovnoměrně
podepřen, jako na obr. 19, řezat seshora. Dbejte
přitom na to, abyste neřezali do země.
Pokud je kmen podepřen na jednom konci, jako
na obr. 20, rozříznout nejdříve 1/3 průměru kmene
zespoda (A), aby se zabránilo tříštění. Druhý řez
provést seshora (2/3 průměru) ve výši prvního
řezu (B) (aby se zabránilo svírání).
Pokud je kmen podepřen na obou koncích, jako
na obr. 21, rozříznout nejdříve 1/3 průměru kmene
seshora (A), aby se zabránilo tříštění. Druhý řez
provést zezdola (2/3 průměru) ve výši prvního
řezu (B) (aby se zabránilo svírání).
Provedení hlavního řezu (obr. 17)
K hlavnímu řezu nasadit pilu minimálně 50 mm
nad vodorovným zářezem. Hlavní řez (B) provést
paralelně k vodorovnému zářezu. Hlavní řez
zaříznout pouze tak hluboko, aby zůstala stát
ještě malá část kmene (lomové jádro) (D), která
může působit jako kloubový závěs. Toto lomové
jádro zabrání tomu, aby se strom otočil a spadl
Při řezání ve svahu stát vždy nad kmenem, jako
na obr. 15. Aby byla v okamžiku proříznutí zachována úplná kontrola, snížit ke konci řezu tlak na
pilu bez toho, aby bylo povoleno pevné držení rukojetí pily. Dbát na to, aby se řetěz nedotkl země.
Po provedení řezu vyčkat, až se pila zastaví, než
je řetěz z řezu vytažen. Motor pily vždy vypnout
dříve, než půjdete od stromu ke stromu.
na špatnou stranu. Lomové jádro nepřeřezávejte.
Pokud se rýsuje, že by strom možná nespadl do
správného směru (C), nebo se naklání směrem
zpět a řetěz pily je svírán, přerušit hlavní řez a na
otevření řezu a nasměrování stromu do správného směru pádu použít klíny ze dřeva, plastu nebo
hliníku. Jakmile strom začne padat, vytáhněte
pilu z řezu, vypněte ji a odložte a opusťte oblast
únikovou cestou. Dbát na padající větve a neklopýtnout.
Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění
běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou
většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou
lišty nebo uváznutí řetězu.
Při zpětném vrhu náhle působí velké síly. Proto
pila většinou reaguje nekontrolovaně. Následkem
jsou většinou velice těžká zranění pracovníků
nebo osob stojících v blízkém okolí. Obzvlášť
při bočních, šikmých a podélných řezech je
nebezpečí zpětného vrhu velmi vysoké, protože
nemůže být použit ozubený doraz. Pokud možno
se takovýmto řezům vyhýbejte a pokud není
možno se jim vyhnout, pracujte s obzvláštní opatrností!
Nebezpečí zpětného vrhu je největší, když pilu
nasadíte v oblasti špičky lišty, protože je tam
největší pákový efekt (obr. 22). Nasazujte proto
pilu vždy pokud možno ploše a blízko ozubeného
dorazu (obr. 23).
Varování!
Dbejte vždy na správné napětí řetězu!
•
Používejte pouze bezvadné řetězové pily!
•
Pracujte pouze s předpisově naostřeným
•
řetězem!
Neřežte nikdy nad výškou ramen!
•
Nikdy neřežte s horní hranou nebo špičkou
•
lišty!
Držte pilu vždy pevně oběma rukama!
•
Jako bod páky vždy pokud možno používejte
•
ozubený doraz.
Řezání dřeva pod mechanickým napětím
Řezání dřeva, které je pod mechanickým
napětím, vyžaduje obzvláštní pozornost!
Dřevo pod mechanickým napětím, které je
řezáním napětí zbaveno, reaguje občas zcela
nekontrolovaně. Toto může vést k velmi těžkým až
smrtelným zraněním (obr. 24-26). Takovéto práce
smí provádět pouze vyškolený odborný personál.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před každým čištěním akumulátor vyjměte.
•
P ři čištění v žádném případě neponořte
•
přístroj do vody nebo jiných kapalin.
8.1 Čištění
Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak,
•
že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo
vyčistíte kartáčem. Nepoužívejte na čištění
žádné nástroje.
Udržujte rukojeti prosté oleje, abyste pilu vždy
•
mohli dobře držet.
V případě potřeby přístroj vyčistěte vlhkým
•
hadrem a jemným čisticím prostředkem.
Pokud není řetězová pila delší dobu
•
používána, odstraňte z nádrže olej na mazání
řetězu. Řetěz a lištu krátce vložte do olejové
lázně a potom oboje zabalte do naolejovaného papíru.
8.2 Údržba
Výměna řetězu a lišty
Lišta musí být vyměněna když,
je opotřebována vodicí drážka lišty.
•
je poškozeno nebo opotřebováno čelní kolo v
•
liště.
Odmontujte kotouč adaptéru (pol. 19) z lišty tak,
jak je znázorněno na obr. 27. Nyní namontujte
kotouč adaptéru na novou lištu. Postupujte podle
kapitoly „Montáž lišty a řetězu“!
Kontrola automatického mazání řetězu
Aby se zabránilo přehřátí a s tím spojenému
poškození lišty a řetězu, kontrolujte pravidelně
funkci automatického mazání řetězu. K tomu
nasměrujte špičku lišty směrem k hladkému povr-
chu (prkno, odřezek stromu) a nechte pilu běžet.
Pokud se nyní objeví přibývající olejová stopa,
pracuje automatické mazání pily bezvadně. Po-
kud se nevytvoří žádná olejová stopa, přečtěte si
příslušné pokyny v kapitole „Vyhledávání poruch“!
Když ani tyto pokyny nepomohou, obraťte se na
náš servis nebo podobně kvalifi kovanou dílnu.
Nebezpečí! Nedotýkejte se přitom povrchu.
Dodržujte dostatečnou bezpečnostní vzdálenost
(cca 20 cm).
Ostření řetězu
Efektivní práce s řetězovou pilou je možná pouze
tehdy, když je řetěz v dobrém stavu a je ostrý. Tím
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Pokyny k ochraně životního
prostředí/likvidaci
Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k
řádné likvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo
ke zneužití. Nedávejte přístroj do domovního
odpadu, ale v zájmu ochrany životního prostředí
ho odneste do sběrny elektrických přístrojů.
Váš příslušný městský úřad Vám rád poskytne
informace o adresách a otvírací době. V těchto
sběrnách odevzdejte také obalový materiál a
opotřebované příslušenství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a
30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor.
Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila
nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na
Váš servis.
Příčina Chyba Odstranění
Řetězová pila ne-
funguje
Řetězová pila pra-
cuje nepravidelně
Suchý řetěz- Žádný olej v nádrži
Brzda řetězu ne-
funguje
Řetěz/vodicí lišta
horká
Řetězová pila
škube, vibruje nebo
neřeže správně.
- brzda zpětného rázu (brzda řetězu)
zareagovala
- žádné napájení proudem
- uvolněný interní kontakt
- defektní za-/vypínač
- Odvzdušnění ve víčku olejové
nádrže ucpáno
- Výtokový kanál oleje ucpán
- Problém se spínacím mechanismem v přední ochraně rukou
- Žádný olej v nádrži
- Odvzdušnění ve víčku olejové
nádrže ucpáno
- Výtokový kanál oleje ucpán
- Tupý řetěz
- Moc volné napětí řetězu
- Tupý řetěz
- Řetěz opotřebován
- Zuby pily ukazují špatným směrem
- ochranu rukou vraťte do správné
polohy
- zkontrolujte akumulátor
- vyhledejte odbornou dílnu
- vyhledejte odbornou dílnu
- Olej doplnit
- Víčko olejové nádrže vyčistit
- Výtokový kanál oleje uvolnit
- Vyhledat odbornou dílnu
- Olej doplnit
- Víčko olejové nádrže vyčistit
- Výtokový kanál oleje uvolnit
- Řetěz naostřit nebo vyměnit
- Nastavit napětí řetězu
- Řetěz naostřit nebo vyměnit
- Řetěz vyměnit
- Řetěz znovu namontovat se zuby
ve správném směru
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
ZapvypNabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
VypZapAkumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
BlikáVypPřizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč
nabíjen.
BlikáBlikáPorucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
ZapZapPorucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
KategoriePříklad
Rychle opotřebitelné díly*Lišta, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly*Řetěz
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Vysvetlenie symbolov na prístroji (obr. 28):
1. Prečítajte si návod na použitie.
2. Noste ochranu očí.
3. Noste ochranu sluchu.
4. Prístroj nevystavujte dažďu.
5. Maximálna dĺžka rezu / rýchlosť reťaze
vu: 15 m/s
6. Pred uvedením do prevádzky odblokovať brzdu reťaze!
7. Skladovanie akumulátora len v suchých
miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10
°C - +40 °C.
Skladovať akumulátory len v nabitom stave
(min. 40% nabité).
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3, 11, 12)
1. Pazúrový doraz
2. Predná ochrana ruky (reťazová brzda)
3. Predná rukoväť
4. Zadná rukoväť
5. Blokovanie zapnutia
6. Vypínač zap/vyp
7. Kryt olejovej nádrže
8. Kryt reťazového kolesa
9. Upevňovacia skrutka pre kryt reťazového kolesa
10. Skrutka na napínanie reťaze
11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze
12. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky)
13. Aretačné tlačidlo
14. Zadná ochrana rúk
15. Pílová lišta
16. Pílová reťaz
17. Ochrana lišty
18. Nabíjačka (nie je súčasťou dodávky)
19. Adaptačná platnička
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Reťazová píla je určená na pílenie stromov, ako
aj na pílenie polien, konárov, drevených hranolov, dosiek, atď. a môže sa používať na priečne
a pozdĺžne rezy. Nie je vhodná na pílenie iných
materiálov než drevo.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora: ....................36 V d.c.
Otáčky pri voľnobehu n
Rýchlosť pílenia pri
menovitých otáčkach: ..................... max. 15 m/s
Plniace množstvo olejovej nádrže: ............115 ml
Hmotnosť lišty + reťaze + akumulátora: . cca 5 kg
Hmotnosť netto (bez akumulátora): .. cca 4,13 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745-1; EN 60745-2-13.
: ............ max. 8200 min
0
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745-1; EN
60745-2-13.
Rukoväť pod záťažou
Emisná hodnota vibrácie prednej rukoväte
= 3,613 m/s
a
h
Emisná hodnota vibrácie zadnej rukoväte
ah = 2,836 m/s
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
2
2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
-1
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Používajte rukavice.
•
5. Pred uvedením do prevádzky
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
............................................3 dB
pA
pA
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
...........................................3 dB
WA
Hladina akustického výkonu
garantovaná L
.................................. 105 dB(A)
WA
............ 92,1 dB (A)
......... 102 dB (A)
WA
Výstraha!
Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete
vykonávať nastavenie na prístroji.
Nebezpečenstvo! Akumulátor zapojte až vtedy, keď je reťazová píla úplne zmontovaná a je
nastavené napnutie reťaze. Vždy noste ochranné
rukavice, keď vykonávate práce na reťazovej píle,
Používajte ochranu sluchu.
aby ste predišli zraneniam.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
drážky lišty (obr. 6a/pol. A).
Lištu a reťaz založte podľa znázornenia do
•
upnutia reťazovej píly. Pritom reťaz veďte okolo pastorku (obr. 6b/6c/pol. B).
Založte kryt reťazového kolesa a upevnite ho
•
pomocou upevňovacej skrutky (obr. 7). Pozor!
Upevňovaciu skrutku zaskrutkujte napevno až
po nastavení napnutia reťaze (pozri bod. 5.2).
5.2 Napínanie pílovej reťaze
Výstraha! Pred kontrolou a nastavovacími prá-
cami vždy odpojte akumulátor. Noste ochranné
rukavice vždy, keď vykonávate práce na reťazovej
píle, aby ste predišli zraneniam.
Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt
•
reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 4).
Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky
•
na napínanie reťaze (obr. 8/pol. 10). Otáčanie
doprava zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie
doľava znižuje napnutie reťaze. Pílová reťaz
je správne napnutá vtedy, keď sa dá v strede
lišty nadvihnúť o cca 3 - 4 mm (obr. 9).
Upevňovaciu skrutku pre kryt reťazového ko-
•
lesa pevne dotiahnite (obr. 7).
Nebezpečenstvo! Všetky reťazové články
musia byť správne založené vo vodiacej
drážke lišty.
Upozornenia k napínaniu reťaze:
Pílová reťaz musí byť správne napnutá, aby sa
zaručila bezpečná prevádzka. Optimálne napnutie spoznáte tak, že sa pílová reťaz dá v strede
lišty nadvihnúť o 3 - 4 mm. Keďže sa pílová reťaz
pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, kontrolujte prosím napnutie reťaze každých 10 minút
a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre
nové pílové reťaze. Po ukončení práce uvoľnite
napnutie pílovej reťaze, pretože sa reťaz pri ochladzovaní skracuje. Týmto zabránite, aby sa reťaz
poškodila.
5.3 Mazanie pílovej reťaze
Výstraha! Pred kontrolou a nastavovacími prá-
cami vždy odpojte akumulátor. Noste ochranné
rukavice vždy, keď vykonávate práce na reťazovej
píle, aby ste predišli zraneniam.
Upozornenie! Nikdy neprevádzkujte reťaz bez
oleja na pílové reťaze! Používanie reťazovej píly
bez oleja na pílové reťaze alebo pri stave oleja
pod minimálnou značkou (obr. 10/pol. B) vedie
k poškodeniu reťazovej píly!
Upozornenie! Zohľadnite teplotné podmienky:
Rozličné teploty prostredia vyžadujú mazacie
prostriedky s vyššou rozdielnou viskozitou. Pri
nízkych teplotách potrebujete riedke oleje (nízka
viskozita), aby ste dosiahli dostatočný mazací
fi lm. Ak ale ten istý olej použijete v lete, vysoký-
mi teplotami ešte viac skvapalnie. Týmto môže
mazací fi lm odpadnúť, reťaz sa prehreje a môžu
vzniknúť škody. Okrem toho sa mazací olej
spaľuje a vedie to k nepotrebnému znečisteniu
škodlivými látkami.
Naplnenie olejovej nádrže:
Pílu postavte na rovný podklad.
•
Vyčistite oblasť okolo krytu olejovej nádrže
•
(obr. 10/pol. A) a potom kryt otvorte.
Nádrž naplňte olejom na pílové reťaze. Dbajte
•
pritom na to, aby sa do nádrže nedostala
žiadna nečistota, aby sa neupchala olejová
tryska.
Kryt olejovej nádrže zatvorte.
•
5.4 Nabitie LI akumulátora (obr. 11-12)
Akumulátor je chránený proti úplnému vybitiu. In-
tegrované ochranné spínanie automaticky vypne
prístroj, keď je akumulátor vybitý.
Výstraha! Nestláčajte viac vypínač zap/vyp v prí-
pade, keď ochranné spínanie vyplo prístroj. Môže
to spôsobiť poškodenia na akumulátore.
1. Akumulátor vybrať von z rukoväte, pritom
stlačiť aretačné tlačidlo (13) smerom nadol.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (18) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 12 (signalizácia nabíjačky) nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek na
nabíjačke.
Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora,
skontrolujte prosím
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku a nabíjací adaptér
•
a akumulátor
•
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabitie LI akumulátora. To je v každom prípade potrebné vtedy,
keď zistíte, že sa výkon akumulátorovej reťazovej
píly začal znižovať.
6. Prevádzka
6.1 Zapnutie/vypnutie
Zapnutie
Zapojte akumulátor na prístroj.
•
Reťazovú pílu uchopte pevne obidvoma ru-
•
kami na rukovätiach, ako je to znázornené na
obrázku 13 (palec pod rukoväťou).
Stlačte a držte blokovanie zapnutia (obr. 1/
•
pol. 5).
Reťazovú pílu zapnite pomocou vypínača
•
zap/vyp (obr. 1/pol. 6). Blokovanie zapnutia
môžete teraz opäť pustiť.
Vypnutie
Pustite vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6).
Vstavaná brzda zabrzdí rotujúcu pílovú reťaz
vo veľmi krátkom čase. Vždy vytiahnite sieťovú
zástrčku, keď prerušíte prácu.
Výstraha! Pílu noste iba za prednú rukoväť! Keby
ste pripojenú pílu nosili iba za zadnú rukoväť so
spínacími prvkami, mohlo by sa stať, že by ste
náhodne súčasne stlačili blokovanie zapnutia
a vypínač zap/vyp a reťazová píla by sa spustila.
6.2 Ochranné zariadenia
Brzda motora
Motor zabrzdí pílovú reťaz, hneď ako sa pustí
vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6) alebo sa preruší
prívod elektrického prúdu. Tým sa výrazne znižuje
nebezpečenstvo zranenia dobiehajúcou reťazou.
Brzda reťaze
Brzda reťaze je ochranný mechanizmus, ktorý
sa spúšťa cez prednú ochranu rúk (obr. 1/pol.
2). Keď sa reťazová píla hodí dozadu v dôsledku
spätného úderu, spustí sa brzda reťaze a pílová
reťaz zastane v priebehu menej ako 0,1 sekundy.
Pravidelne kontrolujte, či brzda reťaze správne
funguje. Vyklopte pre tento účel ochranu rúk (obr.
1/pol. 2) dopredu a krátko zapnite reťazovú pílu.
Reťazová píla sa nesmie rozbehnúť.
Zatiahnite prednú ochranu rúk (obr. 1/pol. 2) späť,
kým nezaskočí, aby ste spustili brzdu reťaze.
Nebezpečenstvo! Nepoužívajte pílu v tom prípade, ak ochranné zariadenia nefungujú v bezchybnom stave. Nepokúšajte sa sami opravovať
bezpečnostné ochranné zariadenia, ale obráťte
sa na náš servis alebo na podobne kvalifi kovanú
odbornú dielňu.
Ochrana rúk
Predná ochrana rúk (zároveň brzda reťaze) (obr.
1/pol. 2) a zadná ochrana rúk (obr. 1/pol. 14) chránia prsty pred poraneniami spôsobenými kontaktom s pílovou reťazou v prípade, že by sa reťaz
preťažením roztrhla.
7. Práca s reťazovou pílou
7.1 Prípravy
Pred každým použitím skontrolujte nasledovné
body, aby ste mohli pracovať bezpečnejšie:
Stav reťazovej píly
Pred začatím práce skontroluje reťazovú pílu, či
sa nenachádzajú poškodenia na kryte, sieťovom
kábli, pílovej reťazi alebo lište. Nikdy nespúšťajte
do prevádzky zjavne poškodený prístroj.
Olejová nádoba
Stav naplnenia olejovej nádoby. Kontrolujte aj
počas práce, či sa vždy nachádza dostatočné
množstvo oleja. Neprevádzkujte pílu v prípade, že
sa nenachádza žiadny olej alebo stav oleja klesol
pod minimálnu značku (obr. 10/pol. B), aby ste
zabránili poškodeniu reťazovej píly. Jedna náplň
vystačí v priemere na 15 minút, v závislosti od
prestávok a zaťaženia.
Pílová reťaz
Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová
reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa
dá reťazová píla obsluhovať. To isté platí pre napnutie reťaze. Kontrolujte aj počas práce každých
10 minút napnutie reťaze, aby ste zvýšili Vašu
bezpečnosť! Najmä nové pílové reťaze majú
sklon k zvýšenému rozpínaniu.
Skontrolujte funkciu brzdy reťaze podľa popisu
v kapitole „Ochranné zariadenia“ a pustite ju.
Ochranné oblečenie
Noste bezpodmienečne príslušný, tesne priliehajúci ochranný odev ako ochranné nohavice,
rukavice a bezpečnostnú obuv.
Ochrana sluchu a ochranné okuliare.
Pri píliacich a lesných prácach noste
bezpodmienečne ochrannú prilbu so vstavanou
ochranou sluchu a ochranou tváre. Ponúka ochranu pred odpadajúcimi konármi a spätne udierajúcimi konárikmi.
7.2. Vysvetlenie správneho postupu pri
základných prácach
Pílenie stromov (obr. 14 - 17)
Ak súčasne režú a pília dve alebo viacero osôb,
odstup medzi píliacimi a režúcimi osobami by
mal byť minimálne v rozsahu dvojitej výšky
píleného stromu (obr. 14). Pri pílení stromov je
potrebné dbať na to, aby sa iné osoby nevystavili
nebezpečenstvu, nezasiahlo sa žiadne napájacie
vedenie a nespôsobili sa žiadne vecné škody.
Ak by nejaký strom zasiahol napájacie vedenie,
je povinné to okamžite oznámiť príslušnému
poskytovateľovi elektrickej energie.
Pri píliacich prácach na svahu sa musí obsluhujúca osoba reťazovej píly zdržiavať v priestore
nad padajúcimi stromami, keďže strom po odpílení spadne smerom nadol alebo sa bude kĺzať
dolu svahom (obr. 15). Pred pílením sa musí
naplánovať a ak je to potrebné uvoľniť ústupová
cesta. Ústupová cesta musí viesť od očakávanej
pádovej čiary priečne smerom dozadu, ako je
to znázornené na obrázku 16 (A = nebezpečná
zóna, B = smer pádu stromov, C = ústupová
oblasť).
Pri pílení sa musí zohľadniť prirodzený sklon stromu, poloha väčších konárov a smer vetra, aby sa
mohol odhadnúť smer pádu stromu. Zo stromu
sa musia odstrániť nečistoty, kamene, uvoľnená
kôra, klince, sponky a drôty.
Pílenie smerového zárezu (obr. 17)
Napíľte v pravom uhle k smere pádu zárez (A)
s hĺbkou 1/3 priemeru stromu, ako je to znázornené na obrázku 17. Najskôr urobte spodný
rovnobežný zárez (1). Týmto sa zabráni zovretiu
pílovej reťaze alebo vodiacej lišty pri napílení
druhého smerového zárezu.
Pílenie hlavného rezu (obr. 17)
Hlavný rez urobte minimálne 50 mm nad vodorovným smerovým zárezom. Hlavný rez (B) veďte
rovnobežne k vodorovnému smerovému zárezu.
Hlavný rez napíľte len do takej hĺbky, aby ešte
zostal nedorez (padací okraj) (D), ktorý môže
účinkovať ako kĺb. Nedorez zabraňuje, aby sa
strom otočil a spadol do nesprávneho smeru.
Nedorez neprerežte. Pri priblížení hlavného rezu
k nedorezu by mal strom začať padať. Keď sa
ukazuje, že strom pravdepodobne nespadne do
požadovaného smeru pádu (C) alebo sa nakloní
dozadu a zovrie pílovú reťaz, prerušte hlavný rez
a na otvorenie rezu a na posunutie stromu do
požadovanej pádovej línie použite klin z dreva,
plastu alebo hliníku.
Keď strom začne padať, vytiahnite reťazovú
pílu z rezu von, vypnite ju, odložte a opustite
nebezpečnú oblasť po plánovanej ústupovej
ceste. Dbajte na padajúce konáre a aby ste sa
nepotkli.
Odvetvovanie
Pod odvetvovaním sa rozumie odstraňovanie
konárov z odpíleného stromu. Pri odvetvovaní
nechajte zatiaľ väčšie konáre smerujúce nadol,
ktoré podopierajú strom, kým sa nerozpíli kmeň.
Menšie konáre odstraňujte podľa obrázku 18
(A= smer rezu pri odvetvovaní, B= držať smerom
preč od podkladu! Podporné konáre nechajte
stáť, kým sa neprepíli kmeň) zdola nahor jedným
rezom. Konáre, ktoré sú pod napätím, by sa mali
píliť zospodu smerom nahor, aby sa zabránilo
zovretiu píly.
Porezanie kmeňa stromu
Týmto sa rozumie podelenie odpíleného stromu
do menších kusov. Dbajte na Vašu bezpečnú
pozíciu a rovnomerné rozloženie Vašej telesnej
váhy na obidve nohy. Ak je to možné, kmeň by sa
mal podložiť a podoprieť konármi, hranolmi alebo
klinmi. Dodržiavajte jednoduché pokyny pre ľahké
pílenie.
Keď je celková dĺžka kmeňa stromu rozložená
rovnomerne na podklade, ako je to znázornené
na obrázku 19, píli sa zhora. Dbajte pritom na to,
aby ste nerezali do zeme.
Keď je kmeň stromu podložený na jednom kon-
ci, ako je to znázornené na obrázku 20, najskôr
napíľte 1/3 priemeru kmeňa stromu zo spodnej
strany (A), aby ste zabránili rozštiepeniu. Druhý
rez zhora (2/3 priemeru) urobte vo výške prvého
rezu (B) (aby ste zabránili zaseknutiu píly).