Einhell GE-LC 18/25-1 Li User guide (1x3.0Ah)

DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-kædesav
S Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
Akkukäyttöinen ketjusaha
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Аккумуляторная цепочная пила
GE-LC 18 Li
GE-LC 18 Li Solo
3
Art.-Nr.: 45.017.60 I.-Nr.: 11015 Art.-Nr.: 45.017.61 I.-Nr.: 11015
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 1Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 1 14.05.2019 09:11:4514.05.2019 09:11:45
1
4 3
6
7
2
1
10
98111214
16 15
5
13
2
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 2Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 2 14.05.2019 09:11:5514.05.2019 09:11:55
- 2 -
3
15
16
19
18
12
17
4 5
9
8
6a
6c
16
15
A
6b
B
7
15B 16
- 3 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 3Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 3 14.05.2019 09:11:5714.05.2019 09:11:57
9
8
10
9
10 11
A
13
min.
B
12
12 13
18
12
- 4 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 4Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 4 14.05.2019 09:11:5914.05.2019 09:11:59
14 15
16 17
A
C
B
B
A
C
A
A
18 19
A
C
B
3
2
A
1
D
B
- 5 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 5Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 5 14.05.2019 09:12:0114.05.2019 09:12:01
20 21
B
A
22 23
A
B
24 25
- 6 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 6Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 6 14.05.2019 09:12:0214.05.2019 09:12:02
26 27
28
15 19
A
123
56
7
4
- 7 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 7Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 7 14.05.2019 09:12:0214.05.2019 09:12:02
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Drift
7. At arbejde med kædesaven
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaff else
10. Opbevaring
11. Fejlsøgning
12. Visninger på opladeren
- 8 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 8Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 8 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Forklaring af symbolerne på saven (fi g. 28):
1. Læs brugsanvisningen
2. Bær beskyttelsesbriller
3. Bær høreværn
4. Udsæt ikke saven for regn
5. Maks. snitdybde v
: 4,3 m/s
u
6. Kædebremse oplåses før ibrugtagning!
7. Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10°C - +40°C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40%).
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
9. Fastgøringsskrue til kædehjulsskærm
10. Kædestrammer
11. Indikator for kædeolieniveau
12. Akkumulatorbatteri (ved varenr.: 4501761 føl­ger ikke med leveringen)
13. Anslagsknap
14. Bageste håndbeskyttelse
15. Sværd
16. Savkæde
17. Sværdbeskyttelse
18. Ladeaggregat (ved varenr.: 4501761 følger ikke med leveringen)
19. Adapterplade
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores service­center eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej­ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3)
1. Barkstød
2. Forreste håndbeskyttelse
3. Forreste håndgreb
4. Bageste håndgreb
5. Spærreknap
6. Dødmandsgreb
7. Oliebeholderlåg
8. Kædehjulskærm
- 9 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 9Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 9 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
DK/N
3. Formålsbestemt anvendelse
Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt til at oversave træstammer, grene, træbjælker, brædder osv. og kan anvendes til tvær- og læng­desnit. Den er ikke egnet til at save andre materi­aler end træ.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c.
Omdrejningstal, ubelastet n
Udgangsspænding ladeaggregat: ..........21 V d.c.
Udgangsstrøm ladeaggregat: ......................... 3 A
Netspænding ladeaggregat: 200-250V~ 50-60Hz
Akkumulatorbatteri-type: ............................ Li-Ion
Antal akkumulatorbattericeller: ....................... 10
Akkumulatorbatterikapacitet: ........................ 3 Ah
Sværdlængde ........................................ 250 mm
Skærelængde maks.: ............................. 230 mm
Skærehastighed ved nominelt
omdrejningstal: .........................................4,3 m/s
Påfyldningsmængde olietank: ...................200 ml
Vægt med sværd+kæde+
akkumulatorbatteri: ............................. ca. 3,6 kg
: ..............2400 min
0
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre ret­ninger) beregnet i henhold til EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Håndgreb under belastning
Svingningsemissionstal forreste håndgreb
= 4,88 m/s
a
h
Svingningsemissionstal bageste håndgreb ah = 4 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
2
2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
-1
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
5. Inden ibrugtagning
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore­tager indstillinger på maskinen.
EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Fare! Sæt først akkumulatorbatteriet i, når kæde-
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K Garanteret lydeff ektniveau L
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 10Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 10 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
.............................. 85,7 dB(A)
pA
............................................. 3 dB
pA
............................ 95,4 dB(A)
WA
.......................................2,47 dB
WA
............... 98 dB(A)
WA
saven er helt monteret, og kædespændingen er indstillet. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med saven.
- 10 -
DK/N
5.1 Montering af sværd og savkæde
Pak alle dele omhyggeligt ud, og kontrollér at
disse er komplette (fig. 2-3) Løsn fastgøringsskruen til kædehjulsskær-
men (fig. 4) Tag kædehjulsskærmen af (fig. 5)
Læg kæden ind i sværdets not som vist på
billedet (fig. 6a/pos. A) Læg sværd og kæde ind i kædesavens
opfangning som vist på billedet. Før kæden rundt om tanddrevet (fig. 6b/6c/pos. B). Sæt kædehjulsskærmen på og fastgør med
fastgøringsskrue (fig. 7). Vigtigt! Spænd først fastgøringsskruen ordentligt til, når kæde­stramningen er justeret (se pkt. 5.2).
5.2 Spænding af savkæde Advarsel! Husk altid at trække akkumulatorbatte-
riet ud inden eftersyn og indstillingsarbejde. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med kædesaven.
Løsn fastgøringsskruen til kædehjulsskær-
men nogle omgange (fig. 4) Juster kædestramningen med kædestram-
meren (fig. 8/pos. 10). Kæden strammes mod højre, kæden slækkes mod venstre. Savkæ­den er strammet rigtigt, hvis den kan løftes ca. 3-4 mm midt på sværdet (fig. 9). Spænd fastgøringsskruen til kædehjulsskær-
men (fig. 7). Vigtigt! Alle kædeled skal liggekorrekt i svær­dets styrenot.
Anvisninger om stramning af kæden:
Savkæden skal være korrekt spændt for at ga­rantere en sikker drift. Du kan se, at kæden et strammet optimalt, når den kan løftes ca. 3-4 mm midt på sværdet. Da savkæden bliver varm under savningen og dermed ændrer længde, skal du kontrollere kædestramningen hvert 10. minut og om nødvendigt regulere stramningen. Dette gælder især for nye savkæder. Slæk savkæden, når arbejdet er afsluttet, idet kæden bliver kortere, når den afkøles. På den måde kan du forhindre, at kæden beskadiges.
5.3 Smøring af savkæde
Advarsel! Husk altid at trække akkumulatorbatte­riet ud inden eftersyn og indstillingsarbejde. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med kædesaven.
Vigtigt! Kæden må aldrig arbejde uden savkæ­deolie. Hvis kædesaven anvendes uden savkæ­deolie, eller hvis olieniveauet er under min. mær-
ket (fi g. 10/pos. B), beskadiges kædesaven!
Vigtigt! Vær opmærksom på temperaturforhold: Forskellige omgivelsestemperaturer kræver smø­remidler med yderst forskellig viskositet. Ved lave temperaturer kræves tyndtfl ydende olie (lav visko- sitet) for at danne en fi lm med tilstrækkelig smø- reevne. Hvis du nu bruger den samme olie om sommeren, bliver den endnu mere tyndtfl ydende alene på grund af de højere temperaturer. Så kan smørefi lmen slides af, kæden overhedes og kan tage skade. Desuden forbrænder smøreolien og fører til unødvendig forureningsbelastning.
Påfyldning af oliebeholderen:
Stil saven på en jævn overflade.
Rengør området omkring oliebeholderens låg
(fig. 10/pos. A) og skru derefter låget af. Fyld savkædeolie på beholderen. Vær op-
mærksom på at der ikke kommer smuds ned i beholderen, så oliedysen ikke tilstoppes. Skru låget til oliebeholderen på.
5.4 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 11-12)
Akkumulatorbatteriet er sikret mod dybafl adning. En integreret beskyttelseskreds sørger for au­tomatisk frakobling, når akkumulatorbatteriet er afl adt. Advarsel! Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, når beskyttelseskredsen har forårsaget frakobling. Akkumulatorbatteriet kan tage skade.
1. Træk akku-pack’en ud af håndtaget, mens du trykker anslagsknappen (13) ned.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhånden­værende netspænding. Sæt stikket til lade­aggregatet (18) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeaggregatet.
Under punkt 12 (‚Visninger på ladeaggregatet‘) ndes en oversigt over LED-lysdiodernes betyd­ning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten.
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku­pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregat og ladeadapter
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
- 11 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 11Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 11 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
DK/N
Sørg for at genoplade LI-akku-pack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, hvis det konstat­eres, at akku-kædesavens ydelse er nedsat.
6. Drift
6.1 Til-/frakobling
Tilkobling
Sæt akkumulatorbatteriet i apparatet.
Hold kædesaven fast med begge hænder på
grebene som vist i fig. 13 (tommelfingre under håndgreb). Tryk på spærreknappen (fig. 1/pos. 5) og hold
den inde. Tilkobl kædesaven med dødmandsgrebet
(fig. 1/pos. 5). Spærreknappen kan nu slippes igen.
Frakobling
Slip dødmandsknappen (fi g. 1/pos. 6).
Den indbyggede bremse stopper savkæden øjeblikkeligt. Træk altid netstikket ud, hvis du af­bryder arbejdet.
Vigtigt! Saven må kun bæres i det forreste greb! Hvis du kun bærer den tilsluttede sav i det ba­geste greb med koblingselementerne kan der ske det, at du utilsigtet kommer til at trykke på spærreknappen og dødmandsknappen samtidigt, hvorved kæden kører rundt.
6.2 Beskyttelsesanordning
Motorbremse
Motoren bremser savkæden, så snart dødmands­grebet (fi g. 1/pos. 6) slippes, eller strømtilførslen afbrydes. På denne måde mindskes faren for at blive kvæstet af en efterløbende kæde væsentligt.
Kædebremse
Kædebremsen er en beskyttelsesmekanisme, der udløses af parerbøjlen (fi g. 1/pos. 2). Hvis kædesaven slynges tilbage på grund af et kast, aktiveres kædebremsen og stopper kædesaven på mindre end 0,1 sekund. Kontrollér kædebrem­sens funktion regelmæssigt. Klap parerbøjlen (fi g. 1/pos. 2) fremad og tilkobl kædesaven kortvarigt. Savkæden må ikke køre rundt. Træk parerbøjlen tilbage (fi g. 1/pos. 2), til den går i lås for at løsne kædebremsen.
Vigtigt! Brug ikke saven, hvis beskyttelsesanord­ningen ikke fungerer fejlfrit. Forsøg ikke selv at reparere sikkerhedsrelevante beskyttelsesanord­ninger men henvend dig til vores service eller et lignende kvalifi ceret værksted.
Parerbøjle
Parerbøjlen (samtidigt kædebremse) (fi g. 1/pos.
2) og bageste håndbeskyttelse (fi g. 1/pos. 14)
beskytter fi ngrene mod kvæstelser ved kontakt med savkæden, hvis denne knækker på grund af overbelastning.
7. At arbejde med kædesaven
7.1 Forberedelse
For at arbejde sikkert skal du kontrollere følgende punkter før brug:
Kædesavens tilstand
Undersøg kædesaven med henblik på beska­digelser på hus, netledning, savkæde og sværd før arbejdet. Brug aldrig en kædesav der er åben­lyst beskadiget.
Oliebeholder
Oliebeholderens påfyldningsniveau. Kontrollér også under arbejdet om der er nok olie i behol­deren. Brug aldrig saven hvis der ikke er olie på, eller hvis olieniveauet er sunket under min. mar­keringen (fi g. 10/pos. B) for at undgå at beskadige kædesaven. En påfyldning er gennemsnitligt nok til 15 minut­ter, afhængigt af pauser og belastning.
Savkæde
Stramning af savkæden, skærenes tilstand. Jo skarpere savkæden er, desto lettere er det at bet­jene kædesaven kontrolleret. Det samme gælder kædestramningen. Kontrollér også kædestram­ningen hvert 10. minut under arbejdet for at øge sikkerheden. Særligt nye savkæder er tilbøjelige til at strække sig.
Kædebremse
Kontrollér kædebremsens funktion som beskrevet i kapitlet ”Beskyttelsesanordninger” og afhjælp evt. fejl.
Beskyttelsesbeklædning
Bær altid tætsiddende beskyttelsesbeklædning som sikkerhedsbukser, handsker og sikkerheds­sko.
- 12 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 12Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 12 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
DK/N
Høreværn og beskyttelsesbriller
Bær altid beskyttelseshjelm med integreret høre­og ansigtsværn ved træfældning og skovarbejde. Beskyttelseshjelmen beskytter mod nedfaldende grene og svirpende kviste.
7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde ved grundlæggende arbejde
Træfældning (fi g. 14-17)
Hvis der samtidigt opsaves og fældes af to eller ere personer, skal afstanden mellem perso­ner, der fælder, og personer, der opsaver, være mindst det dobbelte af højden af træet, der fæl­des (fi g. 14). Ved fældning af træer skal man være opmærksom på, at ingen andre personer udsæt­tes for fare, at træerne ikke falder ned over forsy­ningsledninger, og at der ikke forvoldes materielle skader. Hvis et træ berører en forsyningsledning, skal den pågældende energiforsyningsvirksom­hed straks underrettes. Ved savearbejde på skråninger skal kædesavs­brugeren stå længere oppe på skråningen end træet, der fældes, da træet efter fældningen ruller eller rutscher ned ad bakke (fi g. 15). Før fældningen skal der forberedes og om nød­vendig ryddes en fl ugtvej. Flugtvejen skal gå skråt bagud i forhold til den forventede faldlinje som vist i fi g. 16 (A = farezone, B = faldretning, C = ugtområde).
Før fældningen skal træets naturlige hældning, de største grenes placering og vindretningen tages i betragtning for at kunne bedømme træets faldretning. Smuds, sten, løs bark, søm, kramper og tråd skal fjernes fra træet.
Savning af forhug (fi g. 17)
Sav et snit (A) i en ret vinkel på faldretningen i en dybde af 1/3 af træets diameter som vist i fi g. 17. Sav først det nederste vandrette snit i forhugget (1). Således undgås det, at savkæden eller svær­det sidder i klemme, når det andet snit i forhugget saves ind.
Savning af fældesnit (fi g. 17)
Fældesnittet lægges mindst 50 mm over det vandrette snit i forhugget. Læg fældesnittet (B) parallelt med det vandrette snit i forhugget. Fældesnittet må kun saves så dybt, at der er en fældekam (holdetræ) (D) tilbage, der kan fungere som et hængsel. Fældekammen forhindrer at træet drejer og falder i den forkerte retning. Sav ikke fældekammen over. Når fældesnittet nærmer
sig fældekammen bør træet begynde at falde. Hvis det viser sig, at træet muligvis ikke falder i den ønskede retning (C) eller bøjer bagud og klemmer savkæden fast, skal fældesnittet afbry­des og der lægges en kile af træ, kunststof eller aluminium ind i snittet for at rette træet op og sty­re det ind i den ønskede faldlinje. Når træet begynder at falde, skal du fjerne kæ­desaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og forlade fareområdet via den forberedte fl ugtvej. Pas på grene der falder ned og pas på ikke at snuble.
Afgrening
Ved afgrening skilles grenene fra det fældede træ. Ved afgrening skal man i første omgang lade de grene sidde, som træet hviler på, til stammen er savet op. Mindre grene som vist på fi g. 18 (A= snitretning ved afgrening, B= holdes væk fra bunden! Lad støttegrene være, til stammen er savet op) sav igennem nedefra og op med et snit. Grene, der ligger i spænd, skal saves nedefra og op for at undgå at saven kommer i klemme.
Opsavning at træstammen
Ved opsavning saver man det fældede træ over i passende stykker. Sørg for at stå sikkert og at din kropsvægt er jævnt fordelt på begge fødder. Hvis det er muligt, skal stammen understøttes af grene eller kiler, der lægges under. Følge de enkle an­visninger. Så er det let at save. Hvis træstammen har kontakt med bunden i hele sin længde som vist på fi g. 19, saves der ovenfra og ned. Pas på at kæden ikke går ned i skovbun­den.
Hvis træstammen hviler på den ene ende som vist på fi g. 20, skal du først save 1/3 af stammens diameter igennem fra undersiden (A) for at undgå splinter. Det andet snit saves ovenfra (2/3 diame­ter) i samme højde som det første snit (B) (for at undgå klemning).
Hvis træstammen hviler på begge ender som vist på fi g. 21, skal du først save 1/3 af stammens dia- meter igennem fra oversiden for at undgå splinter (A). Det andet snit saves nedefra (2/3 diameter) i samme højde som det første snit (B) (for at undgå klemning).
Ved savning på skråninger skal du som vist på g. 15 altid stå længere oppe på skråningen end træstammen. Let trykket på saven uden at løsne det faste greb om kædesavens håndtag for at
- 13 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 13Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 13 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
DK/N
bevare fuld kontrol i det øjeblik stammen saves igennem. Vær opmærksom på at kæden ikke går ned i skovbunden. Vent til savkæden står helt stille, før du fjerner kædesaven fra snittet. Sluk altid for kædesavens motor, før du går hen til et andet træ.
7.3 Kast
Ved kast slår kædesaven pludseligt op og tilbage, mens kæden løber. Årsagen er for det meste, at sværdspidsen berører emnet, eller savkæden kommer i klemme. Ved kast påvirkes saven pludseligt af store kræf­ter. Derfor reagerer kædesaven for det meste ukontrolleret. Følgen er ofte, at arbejderen eller personer i nærheden kvæstes meget alvorligt. Særligt ved sidesnit, skå- eller længdesnit er fa­ren for kast særligt stor, fordi barkstødet ikke kan bruges. Undgå derfor disse snit, og arbejd yderst forsigtigt, hvis de ikke kan undgås!
Faren for kast er størst, hvis du sætter saven på med sværdspidsen, da vægtstangsvirkningen er kraftigst her (fi g. 22). Sæt derfor altid saven på så adt som muligt og nær barkstødet (fi g. 23).
Vigtigt!
Vær altid opmærksom på den korrekte kæde-
stramning! Anvend altid kædesave, der er upåklagelige!
Arbejd altid kun med en savkæde, der er sle-
bet efter forskrifterne! Sav aldrig over skulderhøjde!
Sav aldrig med den øverste del eller spidsen
af sværdet! Hold altid kædesaven fast med begge hæn-
der! Brug så vidt muligt altid barkstødet som
vægtstangspunkt.
Savning af træ, der er i spænd
Savning af træ, der er i spænd, kræver særlig for­sigtighed! Træ, der ligger i spænd, og som mister sit spænd, når det saves over, reagerer til tider helt ukontrolleret. Det kan medføre de alvorligste og endda dødelige kvæstelser (fi g. 24-26). Sådanne arbejder må kun udføres af fagfolk.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk altid akkumulatorbatteriet ud inden ren-
holdelse. Opbevar kædesaven på et sikkert og tørt sted
og utilgængeligt for børn.
8.1 Rengøring
Rengør strammemekanismen regelmæssigt
med trykluft eller med en børste. Brug ikke værktøj til rengøring. Sørg for at håndtagene er frie for olie for at
sikre et fast greb. Rengør saven med en fugtig klud, når der er
behov for det og om nødvendigt med et mildt rengøringsmiddel. Tøm kædeolien ud af beholderen, hvis kæ-
desaven ikke anvendes gennem længere tid. Dyp savkæden og sværdet kortvarigt ned i et oliebad og vikl det ind i oliepapir.
8.2 Vedligeholdelse
Udskiftning af savkæde og sværd
Sværdet skal udskiftes, hvis
sværdets styrenot er slidt.
tandhjulet i sværdet er beskadiget eller slidt.
Afmonter adapterpladen (pos. 19) fra sværdet, som vist på fi g. 27. Monter nu adapterpladen på det nye sværd. Fremgangsmåden er beskrevet i kapitlet „Montering af sværd og kæde“!
Kontrol af den automatiske kædesmøring
Kontrollér regelmæssigt den automatiske kædes­mørings funktion for at forebygge overhedning og den dermed forbundne beskadigelse af sværd og savkæde. Ret sværdspidsen mod en glat overfl a- de (bræt, snitfl ade i træ) og lad kædesaven køre. Hvis der så fremkommer et stadigt tydeligere oliespor, arbejder den automatisk kædesmøring upåklageligt. Læs de pågældende anvisninger i kapitlet ”Fejlsøgning”, hvis der ikke viser sig et tydeligt oliespor! Hvis disse anvisninger ikke hjæl­per, skal du henvende dig til vores service eller et lignende autoriseret værksted.
Vigtigt! Berør ikke overfl aden. Hold en tilstrække- lig sikkerhedsafstand (ca. 20 cm).
- 14 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 14Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 14 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
Slibning af savkæden
Det er kun muligt at arbejde eff ektivt med kædes- aven, hvis savkæden er i god stand og skarp. Hvis den er det, er der også mindre fare for kast. Savkæden kan slibes op igen ved alle forhandle­re. Prøv ikke selv at slibe savkæden, hvis du ikke har egnet værktøj og den nødvendige erfaring.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/ bortskaff else
Bortskaf saven miljømæssigt korrekt, når den er udtjent. Skær netledningen over for at forebygge misbrug. Bortskaf ikke saven med det almindelige husholdningsaff ald, men afl ever den på gen- brugspladsens opsamlingssted for elektrisk ud­styr. Din kommune oplyser dig gerne om adresser og åbningstider. Afl ever også emballage og brugt tilbehør på de tilsvarende opsamlingssteder.
DK/N
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 15 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 15Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 15 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
DK/N
11. Fejlsøgning
Fare!
Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning.
Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej­der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
Årsag Fejl Afhjælpning
Kædesaven virker ikke
Kædesav arbejder diskontinuerligt
Savkæde tør - Ingen olie i beholderen
Kædebremse fun­gerer ikke
Kæde/sværd het - Ingen olie i beholderen
Kædesaven hakker, vibrerer eller saver ikke ordentligt.
- Tilbageslagsbremse udløst
- Ingen strømforsyning
- Intern løs forbindelse
- Tænd/Sluk-knap defekt
- Udluftning i låget til oliebeholderen tilstoppet
- Olieudløbskanal tilstoppet
- Problem med koblingsmekanismen i parerbøjlen
- Udluftning i låget til oliebeholderen tilstoppet
- Olieudløbskanal tilstoppet
- Kæde sløv
- Kædestramning for løs
- Kæde sløv
- Kæde slidt
- Savtænder peger i den forkerte ret­ning
- Træk håndbeskyttelse tilbage i po­sition
- Kontroller akkumulatorbatteri
- Opsøg autoriseret værksted
- Opsøg autoriseret værksted
- Påfyld olie
- Rengør låget til oliebeholderen
- Rens olieudløbskanal
- Henvend dig til et autoriseret værksted
- Påfyld olie
- Rengør låget til oliebeholde­ren
- Rens olieudløbskanal
- Slib kæden eller udskift den
- Juster kædestramning
- Slib kæden eller udskift den
- Udskift kæde
- Læg savkæden på igen med tæn­derne i den korrekte retning
- 16 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 16Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 16 14.05.2019 09:12:0314.05.2019 09:12:03
DK/N
12. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Rød
lysdiode
Grøn lysdiode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 17 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 17Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 17 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 18 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 18Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 18 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Sværd, Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Savkæde Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 19 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 19Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 19 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 20 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 20Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 20 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Arbeta med kedjesågen
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering
10. Förvaring
11. Felsökning
12. Lampor på laddaren
- 21 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 21Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 21 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av symbolerna på maskinen (bild 28):
1. Läs igenom bruksanvisningen
2. Använd ögonskydd
3. Använd hörselskydd
4. Utsätt inte maskinen för regn
5. Maximal såglängd / kedjehastighet v
: 14,5 m/s
u
6. Regla upp kedjebromsen innan maskinen används!
7. Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstempera­tur mellan +10°C och +40°C.
Se till att batterierna har laddats (minst 40 %)
innan de läggs undan för förvaring.
8. Kedjehjulsskydd
9. Fästskruv för kedjehjulsskydd
10. Kedjespännskruv
11. Indikering av kedjeoljans nivå
12. Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 4501761)
13. Spärrknapp
14. Bakre handskydd
15. Svärd
16. Sågkedja
17. Svärdskydd
18. Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 4501761)
19. Adapterplatta
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3)
1. Tagganslag
2. Främre handskydd
3. Främre handtag
4. Bakre handtag
5. Brytarspärr
6. Strömbrytare
7. Oljetanklock
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 22Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 22 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
3. Ändamålsenlig användning
Kedjesågen är avsedd för fällning av träd samt för sågning av stammar, grenar, träbalkar, brädor osv. och kan användas till båda kap- och längssåg­ning. Sågen är inte avsedd för sågning av andra material än virke.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
- 22 -
S
För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC
Tomgångsvarvtal n
Utgångsspänning laddare ...................... 21 V DC
Utgångsström laddare ................................... 3 A
Nätspänning laddare ......... 200-250 V~ 50-60 Hz
Batterityp .................................................... Li-Ion
Antal battericeller ........................................... 10
Batterikapacitet ............................................ 3 Ah
Svärdlängd ............................................. 250 mm
Såglängd max. ....................................... 230 mm
Såghastighet vid nominellt varvtal ............4,3 m/s
Oljetankens volym .....................................200 ml
Vikt med svärd + kedja + batteri ........... ca 3,6 kg
.............................2400 min
0
Handtag vid belastning
Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget
= 4,88 m/s
a
h
Vibrationsemissionsvärde vid bakre handtaget ah = 4 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
-1
användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
2
2
2
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745-1; EN 60745-2-13.
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 23Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 23 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
.............................. 85,7 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................... 95,4 dB(A)
WA
.........................................2,47 dB
WA
garanterad ................98 dB(A)
WA
5. Före användning
Varning!
Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar på maskinen.
Fara! Sätt inte in batteriet förrän kedjesågen har monterats komplett och kedjespänningen har ställts in. För att undvika skador måste du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på kedjesågen.
5.1 Montera svärdet och sågkedjan
Packa noggrant upp alla delar ur förpacknin-
gen och kontrollera att allt är komplett (bild 2-3). Lossa på fästskruven till kedjehjulsskyddet
(bild 4). Ta av kedjehjulsskyddet (bild 5).
Lägg in kedjan i svärdets spår enligt beskriv-
ningen i bilden (bild 6a/pos. A). Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså-
- 23 -
S
gen enligt beskrivningen. Lägg kedjan runt om det drivande kugghjulet (bild 6b/6c/pos. B). Sätt fast kedjehjulsskyddet och fäst med fäst-
skruven (bild 7). Obs! Dra inte åt fästskruven slutgiltigt förrän kedjespänningen har ställts in (se punkt 5.2).
5.2 Spänna sågkedjan
Varning! Dra alltid ut batteriet innan du kontroller-
ar eller ställer in maskinen. För att undvika skador ska du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på kedjesågen.
Lossa på fästskruven till kedjehjulsskyddet
med ett par varv (bild 4). Ställ in kedjespänningen med kedje-
spännskruven (bild 8/pos. 10). Vrid åt höger för att höja kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd när den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av svärdet (bild 9). Skruva fast fästskruven till kedjehjulsskyddet
(bild 7). Fara! Alla kedjelänkar måste ligga i svärdets styrspår på avsett vis.
Instruktioner för att spänna kedjan
Sågkedjan måste ha spänts korrekt för att sågen ska kunna användas säkert. Kedjespänningen stämmer om kedjan kan lyftas med 3-4 mm i mitten av svärdet. Eftersom sågkedjan värms upp under sågning, vilket innebär att den blir längre, måste du kontrollera kedjespänningen var 10:e minut och justera in spänningen vid behov. Detta gäller särskilt för nya sågkedjor. Spänn av sågkedjan efter att du har sågat färdigt eftersom kedjan blir kortare när den svalnar. På så sätt kan du förhindra att kedjan skadas.
5.3 Smörja sågkedjan
Varning! Dra alltid ut batteriet innan du kontroller-
ar eller ställer in maskinen. För att undvika skador ska du alltid bära skyddshandskar när du utför arbeten på kedjesågen.
Märk! Använd aldrig kedjan utan sågkedjeolja! Kedjesågen kommer att skadas om den används utan sågkedjeolja eller om oljenivån befi nner sig under minimum-markeringen (bild 10/pos.B)!
Märk! Beakta temperaturförhållandena: Olika omgivningstemperaturer kräver smörjmedel med mycket olika viskositet. Vid låga temperaturer behövs tunnfl ytande oljor (låg viskositet) för att skapa en tillräcklig smörjfi lm. Om du använder
samma slags olja under sommaren, kommer den­na att bli ännu mer fl ytande på grund av de högre temperaturerna. Därigenom fi nns det risk för att smörjfi lmen inte länger täcker alla avsedda ytor. Kedjan kan överhettas och skadas. Dessutom för­bränner smörjoljan vilket leder till onödiga utsläpp till luften.
Fylla på oljetanken
Ställ sågkedjan på en jämn yta.
Rengör området runt omkring oljetanklocket
(bild 10/pos. A) och öppna sedan locket. Fyll på tanken på sågkedjeolja. Se till att in-
gen smuts tränger in i tanken eftersom detta kan leda till att oljemunstycket täpps till. Stäng oljetanklocket.
5.4 Ladda Li-batteriet (bild 11-12)
Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En integ­rerad skyddskrets slår ifrån maskinen automatiskt om batteriet har laddats ur. Varning! Tryck inte in strömbrytaren efter att skyd­dskretsen har slagit ifrån maskinen. Detta kan leda till skador på batteriet.
1. Dra ut batteriet ur handtaget samtidigt som du trycker ned spärrknappen (13).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (18) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio­den börjar blinka.
3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
Under punkt 12 (Lampor på laddaren) fi nns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio­derna på laddaren.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon­trollera
att nätspänning finns i vägguttaget.
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in
laddaren och laddningsadaptern
samt batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteripaketets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda Li-batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna kedjesågens prestanda börjar försvagas.
- 24 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 24Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 24 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
S
6. Använda
6.1 Slå på / ifrån maskinen Slå på maskinen
Sätt in batteriet i maskinen.
Håll fast kedjesågen med båda händerna på
handtagen enligt beskrivningen i bild 13 (tum­men under handtaget). Tryck in brytarspärren (bild 1/pos. 5) och håll
den sedan intryckt. Slå på maskinen med strömbrytaren. Nu kan
du släppa brytarspärren (bild 1/pos. 6).
Slå ifrån maskinen
Släpp strömbrytaren (bild 1/pos. 6).
Den inbyggda bromsen ser till att den roterande sågkedjan stannar inom mycket kort tid. Dra alltid ut stickkontakten om du avbryter ditt jobb.
Varning! Bär endast sågen i det främre handta­get! Om sågen är ansluten och du bär den endast i det bakre handtaget som är försett med brytar­na, fi nns det risk för att du av misstag trycker in brytarspärren och strömbrytaren samtidigt och kedjesågen startar.
6.2 Skyddsanordningen motorbroms Motorbroms
Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbry­taren (bild 1/pos. 6) har släppts eller om ström­försörjningen har brutits. Därigenom kan risken för personskador pga. en efterroterande kedja sänkas markant.
Kedjebroms
Kedjebromsen är en skyddsmekanism som ut­löses av det främre handskyddet (bild 1/pos. 2). Om kedjesågen slungas tillbaka pga. en rekyl, utlöses kedjebromsen varefter sågkedjan stop­pas inom kortare tid än 0,1 sekunder. Kontrollera regelbundet kedjebromsens funktion. Fäll fram handskyddet (bild 1/pos. 2) och försök att slå på kedjesågen. Sågkedjan får inte kunna startas. Dra tillbaka det främre handskyddet (bild 1/pos. 2) tills det snäpper fast för att lossa på kedjebrom­sen.
Fara! Sågen får endast användas om skyddsa­nordningarna är intakta. Försök inte att reparera säkerhetsrelevanta skyddsanordningar på egen hand, utan kontakta vår service eller en liknande kvalifi cerad verkstad.
Handskydd
Det främre handskyddet (fungerar samtidigt som kedjebroms) (bild 1/pos. 2) och det bakre hands­kyddet (bild 1/pos. 14) skyddar fi ngrarna mot skador av sågkedjan för det fall att kedjan skulle brista vid överbelastning.
7. Arbeta med kedjesågen
7.1 Förberedelser
Kontrollera nedanstående punkter varje gång innan du använder maskinen så att du kan arbeta säkert:
Kedjesågens skick
Granska kedjesågen innan du börjar arbeta. Kont­rollera om kåpan, nätkabeln, sågkedjan eller svär­det har skadats. Använd aldrig en maskin som har uppenbara skador.
Oljetank
Nivån i oljetanken. Kontrollera även medan du använder maskinen att tillräcklig mängd olja fi nns i tanken. Använd aldrig sågen om olja saknas eller om oljenivån har sjunkit under minimum­markeringen (bild 10/pos. B). I annat fall fi nns det risk för att kedjesågen skadas. En påfyllning räcker i genomsnitt till 15 minuters sågning, beroende av pauser och belastning.
Sågkedja
Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen han­teras, samtidigt som den kan kontrolleras bättre. Detsamma gäller för kedjespänningen. Kontrolle­ra även kedjespänningen var 10:e minut medan du använder maskinen. Detta förbättrar din ar­betssäkerhet! Särskilt nya sågkedjor tenderar att tänjas i större mån.
Kedjebroms
Kontrollera kedjebromsens funktion enligt beskrivningarna i kapitel “Skyddsanordningar” och lossa den därefter.
Skyddskläder
Bär tvunget passande, tätt åtsittande skyddsklä­der som t ex byxor med sågskydd, handskar och skyddsskor.
Hörselskydd och skyddsglasögon
Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid bära skyddshjälm med integrerat hörsel- och
- 25 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 25Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 25 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
S
ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar som faller ned och som slår tillbaka.
7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund­läggande arbeten
Fälla träd (bild 14-17)
Om två eller fl er personer samtidigt sågar och fäl- ler träd, så bör avståndet mellan dessa personer som sågar och fäller vara minst dubbelt så stort som höjden på trädet som ska fällas (bild 14). När du fäller träd måste du se till att inga andra personer utsätts för fara, att trädet inte faller på el- eller teleledningar samt att inga materiella skador förorsakas. Om ett träd kommer i kontakt med en elledning måste behörigt elbolag genast underrättas. Vid sågning på sluttningar måste användaren stå ovanför trädet eftersom trädet kommer att glida eller rulla nedåt efter att det har fällts (bild 15). Bestäm en fl yktväg innan du fäller trädet och se till att denna väg är fri. Flyktvägen måste leda snett bakåt från trädets tänkta fallinje, enligt beskrivningen i bild 16 (A= farozon, B= fällrikt­ning, C= fl yktzon).
Innan du fäller trädet måste du granska trädets lutning, var större grenar fi nns samt aktuell vin- driktning för att kunna bedöma trädets fällriktning. Smuts, stenar, lös bark, spik, klamrar och tråd måste hållas på tillräckligt avstånd från trädet.
Såga riktskär (bild 17)
Såga en skåra (A) i rät vinkel mot trädets fäll­riktning. Djupet på denna skåra måste uppgå till 1/3 av trädets diameter, se beskrivningen i bild
17. Såga först det undre vågräta riktskäret (1).
Därigenom kan man förhindra att sågkedjan eller svärdet kläms fast när det andra riktskäret sågas.
Såga fällskär (bild 17)
Gör fällskäret minst 50 mm över det vågräta riktskäret. Såga fällskäret (B) parallellt till det vågräta riktskäret. Tänk på att fällskäret inte får sågas alltför djupt in i stammen. En brytmån (D) som fungerar som ett gångjärn måste fi nnas kvar. Brytmånen ska förhindra att trädet vrids runt och faller på fel håll. Såga inte igenom brytmånen. När du sågar fällskäret och närmar dig brytmånen ska trädet börja falla. Om det visar sig att trädet ev. inte faller i önskad fällriktning (C) eller lutar bakåt och klämmer fast sågkedjan, måste du avbryta fällskäret och sätta in kilar av trä, plast eller alumi­nium för att skäret ska öppnas. Därefter kan du du fälla trädet.
När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa­rozonen via den planerade fl yktvägen. Se upp för grenar som faller ned och se till att du inte snavar.
Avkvistning
Detta innebär att man sågar av grenar från trädet som har fällts. Vänta med att såga av större gre­nar som stöttar upp den liggande trädstammen tills stammen har kapats. Såga av mindre grenar underifrån och upp med ett snitt enligt bild 18 (A= sågriktning vid avkvistning, B= håll tillräckligt avstånd till marken, låt grenar som stöttar upp stammen vara kvar). Grenar som står under spän­ning ska sågas underifrån och upp för att förhind­ra att sågen kläms fast.
Kapa trädstammen
Detta innebär att det fällda trädet kapas till mindre delar. Se till att du står stabilt och att din kropps­vikt är jämnt fördelad på båda fötter. Om möjligt ska stammen stöttas upp med grenar, balkar eller kilar. Följ de enkla instruktionerna för att underlät­ta sågningen. Om trädstammen ligger emot marken med sin kompletta längd, se bild 19, måste du såga ova­nifrån. Var försiktig så att du inte sågar i marken.
Om endast trädstammens ena ände ligger emot marken, se bild 20, måste du först såga 1/3 av stammens diameter från undersidan (A) för att undvika att stammen splittras. Gör det andra snit­tet ovanifrån (2/3 av diametern) på samma höjd som det första snittet (B) (därmed kan du undvika att sågkedjan kläms fast).
Om trädstammens båda ändar ligger emot mar­ken, se bild 21, måste du först såga 1/3 av stam­mens diameter från ovansidan för att undvika att stammen splittras (A). Gör det andra snittet un­derifrån (2/3 av diametern) på samma höjd som det första snittet (B) (därmed kan du undvika att sågkedjan kläms fast).
Vid sågning på sluttningar måste du alltid stå ovanför trädstammen enligt beskrivningen i bild
15. För att behålla kontrollen när du sågar igenom stammen måste du reducera trycket mot slutet av sågningen, men ändå fortfarande hålla fast i kedjesågens handtag. Se till att sågkedjan inte rör vid marken. Efter att du har sågat färdigt, vänta tills sågkedjan har stannat helt innan du drar undan kedjesågen. Slå alltid ifrån kedjesågens motor innan du går till nästa träd.
- 26 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 26Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 26 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
S
7.3 Rekyl
En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg­kedjan har klämts fast. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan förvarning. Detta innebär att kedjesågen ofta reagerar okontrollerat. Följden kan bli allvarliga personskador på användaren eller personer i omgivningen. Vid sidoriktad sågning, sned- eller längssågning är risken för rekyler särskilt stor eftersom tagganslaget inte kan sättas in. Undvik därför i största möjliga mån sådana sågningar och var särskilt försiktig om sådana arbetsuppgif­ter ändå inte kan undvikas!
Risken för rekyler är särskilt stor om du sätter svärdspetsen mot virket eftersom detta ger den största hävstångseff ekten (bild 22). Sätt alltid emot sågen så plant som möjligt och nära tag­ganslaget (bild 23).
Varning!
Se alltid till att kedjespänningen stämmer!
Använd endast intakta kedjesågar!
Använd endast sågkedjor som har slipats på
föreskrivet sätt! Såga aldrig på höjder ovanför dina axlar!
Såga aldrig med svärdets ovankant eller
spets! Håll alltid fast kedjesågen med båda händer-
na! Använd om möjligt tagganslaget som häv-
punkt.
Såga virke som står under spänning
Var särskilt försiktig när du sågar virke som står under mekanisk spänning! Virke som står under spänning och som frigörs från denna spänning när det sågas igenom kan under vissa omstän­digheter reagera helt okontrollerat. Detta kan leda till allvarliga personskador eller dödsolyckor (bild 24-26). Endast utbildat yrkesfolk får utföra sådana arbe­ten.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet inför rengöring.
Doppa aldrig ned maskinen i vatten eller and-
ra vätskor för rengöring.
8.1 Rengöra maskinen
Rengör spännmekanismen regelbundet. Blås
av med tryckluft eller rengör med en borste. Använd inga verktyg till rengöringen. Se till att handtagen hålls fria från olja så att
du alltid kan hålla fast maskinen säkert. Rengör maskinen vid behov med en fuktig
tygduk och ev. med milt diskmedel. Om kedjesågen inte ska användas under
längre tid ska kedjeoljan tappas ut ur tanken. Lägg sågkedjan och svärdet under kort tid i ett oljebad och linda sedan in i oljepapper.
8.2 Underhåll
Byta ut sågkedjan och svärdet
Svärdet måste bytas ut
om styrspåret i svärdet har slitits ned
om brythjulet i svärdet har skadats eller slitits
ned
Demontera adapterplattan (pos. 19) från svärdet enligt beskrivningen i bild 27. Montera därefter adapterplattan på det nya svärdet. Följ instruktio­nerna i kapitel „Montera svärd och sågkedja“.
Kontrollera den automatiska kedjesmörjnin­gen
Kontrollera regelbundet den automatiska kedje­funktionen för att förebygga överhettning eftersom detta kan leda till skador på svärd och sågkedja. Rikta svärdspetsen mot en jämn yta (bräda, sågy­ta på timmer) och låt kedjesågen köra. Om du nu kan se ett oljespår som blir allt kraftiga­re är detta ett bevis för att den automatiska ked­jesmörjningen fungerar. Om inget tydligt oljespår syns, läs igenom motsvarande instruktioner i kapitel “Felsökning”. Om dessa instruktioner inte är tillräckliga för att åtgärda felet, kontakta vår service eller en liknande kvalifi cerad verkstad. Fara! Rör inte vid ytan. Håll ett tillräckligt säker­hetsavstånd (ca 20 cm).
Slipa sågkedjan
Kedjesågen kan endast användas eff ektivt om sågkedjan är vass och befi nner sig i fullgott skick. Därigenom sänks även risken för rekyler.
- 27 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 27Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 27 14.05.2019 09:12:0414.05.2019 09:12:04
Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig. Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av sådana arbeten.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering
När maskinen ska skrotas måste den avfallshan­teras enligt gällande föreskrifter. Kapa nätkabeln för att utesluta att maskinen används av andra personer. Kasta inte maskinen i hushållssoporna utan lämna in den till ett insamlingsställe för els­krot. Tänk på att skydda miljön! Hör efter med din kommun som kan informera dig om adresser och öppettider. Lämna även in förpackningsmaterial och skrotade tillbehörsdelar till behöriga insam­lingsställen.
S
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 28 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 28Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 28 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
S
11. Felsökning
Fara!
Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel.
I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Orsak Störning Åtgärder
Kedjesågen funge­rar inte
Korta avbrott uppstår medan ked­jesågen kör
Sågkedjan är torr - Ingen olja i tanken
Kedjebromsen fun­gerar inte
Kedjan/svärdet blir hett
Kedjesågen rycker, vibrerar eller sågar dåligt
- Rekylbromsen har löst ut
- Ingen strömförsörjning
- Intern glappkontakt
- Strömbrytaren är defekt
- Avluftningen i oljetanklocket är till­täppt
- Oljeutloppskanalen är tilltäppt
- Problem med kopplingsmekanis­men i det främre handskyddet
- Ingen olja i tanken
- Avluftningen i oljetanklocket är till­täppt
- Oljeutloppskanalen är tilltäppt
- Kedjan är trubbig
- Kedjespänningen är för låg
- Kedjan är trubbig
- Kedjan är sliten
- Sågtänderna pekar på fel håll
- Dra tillbaka handskyddet till utgångs­läget
- Kontrollera batteriet
- Kontakta en specialverkstad
- Kontakta en specialverkstad
- Fyll på olja
- Rengör oljetanklocket
- Rengör oljeutloppskanalen
- Kontakta en specialverkstad
- Fyll på olja
- Rengör oljetanklocket
- Rengör oljeutloppskanalen
- Slipa eller byt ut kedjan
- Ställ in kedjespänningen
- Slipa eller byt ut kedjan
- Byt ut kedjan
- Montera sågkedjan med tänderna på rätt håll
- 29 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 29Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 29 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
S
12. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 30 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 30Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 30 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 31 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 31Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 31 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Svärd, Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågkedja Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 32 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 32Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 32 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 33 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 33Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 33 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Työskentely ketjusahalla
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten
10. Säilytys
11. Vianhaku
12. Latauslaitteen näyttö
FIN
- 34 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 34Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 34 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
FIN
Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laitteessa olevien merkkien selitys (kuva 28):
1. Lue käyttöohje
2. Käytä suojalaseja
3. Käytä kuulosuojuksia
4. Älä jätä laitetta sateeseen
5. Suurin leikkaussyvyys v
: 4,3 m/s
u
6. Vapauta ketjujarru ennen käyttöönottoa!
7. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa ym­päristön lämpötila on +10°C ja +40°C välillä.
Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % la-
taus).
10. Ketjunkiristysruuvi
11. Ketjuöljyn täyttömääränäyttö
12. Akku (tuotenrossa: 4501761 ei kuulu toimituk­seen!
13. Lukituspainike
14. Taempi kädensuoja
15. Teräkisko
16. Teräketju
17. Teräkiskon suojus
18. Latauslaite (tuotenrossa: 4501761 ei kuulu toimitukseen!
19. Sovitinlevy
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim­pään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat takuumääräykset ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3)
1. Tarttumaleuka
2. Etumainen käsisuoja
3. Etummainen kahva
4. Taempi kahva
5. Käynnistyksenesto
6. Päälle-/pois-katkaisin
7. Öljysäiliön kansi
8. Ketjupyörän suojus
9. Ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 35Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 35 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
3. Määräysten mukainen käyttö
Ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatamiseen sekä runkojen, oksien, puupalkkien, lautojen yms. sa­haamiseen ja sitä voidaan käyttää sekä poikittais­että pitkittäisleikkauksiin. Se ei sovellu muiden materiaalien kuin puun sahaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
- 35 -
FIN
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö: ....................18 V tasavirta
Joutokäyntikierrosluku n
Latauslaitteen antojännite: .............21 V tasavirta
Latauslaitteen antovirta: ................................. 3 A
Latauslaitteen
verkkojännite: .................... 200-250V ~ 50-60Hz
Akkutyyppi: ........................................ Litium-ioni
Akun kennojen lukumäärä: .............................. 10
Akun latausteho: ..........................................3 Ah
Teräkiskon pituus ................................... 250 mm
Leikkauspituus kork.: .............................. 230 mm
Leikkausnopeus nimelliskierrosluvulla: ....4,3 m/s
Öljysäiliön täyttömäärä: .............................200 ml
Paino teräkiskon + ketjun + akun kera: .. n. 3,6 kg
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745-1; EN 60745-2-13 mukaisesti.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K Äänen tehotaso L Mittausvirhe K Taattu äänen tehotaso L
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745-1; EN 60745-2-13 mukaisesti.
Kahva rasituksessa
Tärinänpäästöarvo etukahvassa a Tärinänpäästöarvo takakahvassa ah = 4 m/s Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s
............................................3 dB
pA
...................................... 2,47 dB
WA
....................2400 min
0:
.......................... 85,7 dB(A)
pA
............................ 95,4 dB(A)
WA
..................... 98 dB(A)
WA
= 4,88 m/s
h
2
2
2
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite­tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka­lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
-1
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus!
Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.
Vaara! Työnnä akku paikalleen vasta sitten, kun ketjusaha on koottu täydellisesti ja ketjunkireys on säädetty. Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen.
5.1 Teräkiskon ja teräketjun asennus
Pura kaikki osat huolellisesti pakkauksesta ja
tarkasta, että ne ovat täysilukuiset (kuva 2-3) Irroita ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi
(kuva 4) Ota ketjupyörän suojus pois (kuva 5)
Pane ketju kuvan mukaisesti teräkiskon ym-
pärikiertävään uraan (kuva 6a/kohta A) Pane teräkisko ja ketju kuvan mukaisesti ket-
jusahan istukkaan. Johdata tällöon ketju rällin (kuva 6b/6c/kohta B) ympäri. Pane ketjupyörän suojus paikalleen ja kiinnitä
se kiinnitysruuvilla (kuva 7). Huomio! Kiristä kiinnitysruuvi vasta ketjunkireyden säädön (katso kohtaa 5.2) jälkeen lopullisesti kiinni.
- 36 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 36Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 36 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
FIN
5.2 Teräketjun kiristys
Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles­säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen.
Löysennä ketjupyörän suojuksen kiinnitysru-
uvia muutama kierros (kuva 4) Säädä ketjun kireys ketjun kiristysruuvilla
(kuva 8/kohta 10). Kääntö oikealle lisää ketjun kireyttä, kääntö vasemmalle vähentää ketjun kireyttä. Teräketju on kiristetty oikein, kun sitä voi nostaa teräkiskon keskikohdalta n. 3-4 mm verran (kuva 9). Kiristä ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi
(kuva 7). Huomio! Kaikkien ketjunnivelten tulee olla kunnollisesti teräkiskon ohjausurassa.
Ohjeita ketjun kiristämiseen:
Teräketjun tulee olla kiristetty oikein, jotta turvalli­nen käyttö on taattu. Tunnistat parhaan kireyden siitä, että teräketjua voi nostaa teräkiskon keski­kohdalla 3-4 mm verran. Koska teräketju kuume­nee sahattaessa ja siksi ketjun pituus muuttuu, ole hyvä ja tarkasta ketjun kireys 10 minuutin väliajoin ja korjaa säätöä tarvittaessa. Tämä on erityisen tärkeää uusien teräketjujen kohdalla. Löysennä teräketjua lopetettuasi työskentelyn, koska se lyhenee jäähtyessään. Täten estät ket­jun vahingoittumisen.
5.3 Teräketjun voitelu
Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles­säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen.
Öljysäiliön täyttö:
Aseta teräketju tasaiselle pinnalle.
Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 10/kohta A)
ympäristö ja avaa kansi sitten. Täytä säiliö teräketjuöljyllä. Huolehdi siitä,
ettei säiliöön pääse likaa, joka saattaa tukkia öljysuuttimen. Sulje öljysäiliön kansi.
5.4 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 11-12)
Akku on suojattu latauksen täydelliseltä tyhje­nemiseltä. Integroitu suojakatkaisin sammuttaa laitteen automaattisesti, kun akku on tyhjentynyt. Varoitus! Älä paina päälle-/pois-katkaisinta enää sen jälkeen kun suojakytkentä on sammuttanut laitteen. Se saattaa vahingoittaa akkua.
1. Vedä akkusarja ulos kahvasta painaen sama­naikaisesti lukituspainiketta (13) alaspäin.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko­jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän­nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (18) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk­kua.
3. Työnnä akku latauslaitteeseen.
Kohdasta 12 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu­kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä.
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Huomio! Älä koskaan käytä ketjua ilman teräket­juöljyä! Ketjusahan käyttö ilman teräketjuöljyä tai jos öljymäärä on minimi-merkin (kuva 10/kohta B) alapuolella johtaa ketjusahan vahingoittumiseen!
Huomio! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, joiden viskositeetit poikkeavat suuresti toisistaan. Alhai­sissa lämpötiloissa tarvitset ohutjuoksuisia öljyjä (alhainen viskositeetti), jotta syntyvä voitelukerros on riittävä. Jos käytät samaa öljyä kesällä, niin se olisi jo korkeampien lämpötilojen vuoksi paljon juoksevampaa. Tällöin voitelukalvo saattaa erve­tä, ketju kuumenee liikaa ja saattaa vahingoittua. Sen lisäksi voiteluöljy palaa ja aiheuttaa tarpee­tonta ilmansaastumista.
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 37Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 37 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, ole hyvä ja lähetä
latauslaite ja lataussovitin
sekä akkusarja
tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta LI-akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa­minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat akku-ketjusahan tehon heikkenevän.
- 37 -
FIN
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-kytkentä Käynnistys
Työnnä akku laitteeseen
Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah-
voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot kahvan alapuolella). Paina käynnistyssulkua (kuva 1/kohta 5) ja
pidä se alaspainettuna. Käynnistä ketjusaha päälle-/pois-katkaisimel-
la. Sitten voit päästää käynnistyssulun jälleen irti (kuva 1/kohta 6).
Sammutus
Päästä päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/kohta 6) jälleen irti.
Sisäänrakennettu jarru pysäyttää kiertävän terä­ketjun mitä lyhimmän ajan kuluessa. Irroita verk­kopistoke aina kun keskeytät työskentelyn.
Huomio! Kanna sahaa ainoastaan etummaisesta kahvasta! Jos kannat verkkoon liitettyä sahaa vain taemmasta kahvasta, jossa kytkentälaitteet ovat, voit epähuomiossa painaa samanaikaisesti käynnistyssulkua ja päälle-/pois-katkaisinta ja ketjusaha käynnistyy.
6.2 Suojavaruste Moottorijarru
Moottori jarruttaa teräketjua heti kun päälle-/pois­katkaisin (kuva 1/kohta 6) on päästetty irti tai kun virransyöttö on keskeytynyt. Täten vähennetään jälkikäyvän ketjun aiheuttaman tapaturman vaar­aa huomattavasti.
Ketjujarru
Ketjujarru on turvamekanismi, joka laukaistaan etummaisen kädensuojan (kuva 1/kohta 2) kaut­ta. Jos takapotku saa ketjusahan sinkoutumaan taaksepäin, niin ketjujarru laukeaa ja pysäyttää teräketjun alle 0,1 sekunnissa. Tarkasta ketjujar­run toiminta säännöllisesti. Käännä sitä varten kädensuojus (kuva 1/kohta 2) eteenpäin ja käyn­nistä ketjusaha lyhyesti. Teräketju ei saa lähteä käymään. Vedä etummainen kädensuojus (kuva 1/kohta 2) taakse, kunnes se lukittuu paikalleen ja irroittaa ketjujarrun.
yhteyttä asiakaspalveluumme tai yhtä pätevään korjaamoon.
Kädensuojus
Etummainen kädensuojus (samalla ketjujarru) (kuva 1/kohta 2) sekä taempi kädensuojus (kuva 1/kohta 14) suojaavat sormia teräketjun aiheut­tamilta vammoilta, jos tämä sattuu katkeamaan ylikuormituksen vuoksi.
7. Työskentely ketjusahalla
7.1 Valmistelutyöt
Tarkasta ennen joka käyttöä seuraavat kohdat, jotta voit työskennellä turvallisesti:
Ketjusahan kunto
Tarkasta ennen työhön ryhtymistä, onko ketjusa­han kotelossa, verkkojohdossa, teräketjussa tai taräketjukiskossa vaurioita. Älä koskaan ryhdy käyttämään aivan ilmeisen vahingoittunutta lai­tetta.
Öljysäiliö
Öljysäiliön täyttömäärä. Tarkasta myös työn aika­na, että käytettävissä on aina riittävästi öljyä. Älä koskaan käytä sahaa, jos siinä ei ole öljyä tai jos öljymäärä on laskenut alle min-merkin (kuva 10/ kohta B), jotta vältät ketjusahan vahingoittumisen. Yksi täyttö riittää keskimäärin 15 minuutin ajaksi, riippuen tauoista ja rasituksesta.
Teräketju
Teräketjun kireys, leikkausterien kunto. Mitä terävämpi teräketju on, sitä helpommin ja valvo­tummin voit käyttää ketjusahaa. Sama koskee myös ketjun kireyttä. Tarkasta ketjun kireys myös työn aikana 10 minuutin välein, jotta työskentelet turvallisemmin! Erityisesti uusilla teräketjuilla on taipumusta venyä enemmän.
Ketjujarru
Tarkasta ketjujarrun toiminta kuten luvussa „Tur­vavarusteet“ kuvataan, ja päästä se sitten irti.
Suojavaatetus
Käytä ehdottomasti tarkoituksenmukaista, varta­loa myötäilevää suojavaatetusta, kuten leikkaus­suojahousuja, käsineitä ja turvajalkineita
Huomio! Älä käytä sahaa, jos turvavarusteet eivät toimi moitteettomasti. Älä yritä korjata tur­vallisuudelle tärkeitä suojalaitteita itse, vaan ota
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 38Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 38 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
Kuulosuojukset ja suojalasit.
Käytä puunkaato- ja metsätöissä aina ehdotto­masti suojakypärää, joka on varustettu kuulo- ja
- 38 -
FIN
kasvosuojuksilla. Se suojaa alas putoavilta oksilta ja takaisin piiskautuvilta latvuksilta.
7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu­ontoisissa töissä
Puun kaataminen (kuvat 14-17)
Jos kaksi tai useampia henkilöitä leikkaa ja kaataa puita samanaikaisesti, niin puita kaatavien ja puita leikkaavien henkilöiden välimatkan tulee olla vähintään kaksi kertaa kaadettavan puun pi­tuus (kuva 14). Puita kaadettaessa tulee huolehtia siitä, että muita henkilöitä ei uhkaa mikään vaara, ei osuta sähkö- tai puhelinjohtoihin eikä aiheuteta mitään aineellisia vahinkoja. Jos puu kuitenkin koskettaa johtoihin, tulee heti ilmoittaa tästä asia­nosaiselle sähkölaitokselle. Rinteessä suoritettavien sahaustöiden aikana tu­lee ketjusahan käyttäjän olla maastossa kaadet­tavan puun yläpuolella, koska puu pyörii tai luistaa rinnettä alas kaatamisen jälkeen (kuva 15). Ennen kaatamista täytyy suunnitella pakotie ja raivata se tarvittaessa. Pakotien tulee viedä odo­tetusta kaatumislinjasta viistosti taaksepäin pois, kuten kuvasta 16 näkyy (A = vaaravyöhyke, B = kaatumissuunta, C = pakoalue).
Ennen kaatamista täytyy ottaa huomioon puun luonnollinen kallistuminen, paksumpien oksien asema ja tuulen suunta, jotta puun kaatumissuun­ta voidaan arvioida tarkemmin. Poista lika, kivet, irralliset parkit, naulat, sinkilät ja metallilangat puusta.
Kololeikkauksen teko (kuva 17)
Sahaa suorassa kulmassa kaatumissuuntaan kolo (A), jonka syvyys on noin 1/3 puunrungon halkaisijasta, kuten kuvassa 17 näytetään. Sahaa ensin alempi vaakasuora kololeikkaus (1). Täten vältät teräketjun tai teräkiskon juuttumisen kiinni toista kololeikkausta tehtäessä.
Kaatoleikkauksen teko (kuva 17)
Tee kaatoleikkaus vähintään 50 mm vaakasuoran kololeikkauksen yläpuolelle. Tee kaatoleikkaus (B) samansuuntaiseksi vaakasuoraan kololeikkauk­seen. Sahaa kaatoleikkaus vain niin syvään, että siihen jää reuna (kaatolista) (D), joka voi toimia saranana. Reuna estää puun kääntymisen ja kaa­tumisen väärään suuntaan. Älä sahaa reunaa läpi. Kun kaatoleikkaus lähestyy reunaa, niin puun tuli­si alkaa kaatua. Jos ilmenee, että puu ei mahdol­lisesti kaadu haluttuun kaatumissuuntaan (C) tai se kallistuu taaksepäin ja teräketju juuttuu kiinni, keskeytä kaatoleikkaus ja käytä puusta, muovista tai alumiinista valmistettuja kiiloja avaamaan leik-
kaus ja kallistamaan puuta haluttuun kaatolinjaan. Kun puu alkaa kaatua, ota ketjusaha pois leik­kauksesta, sammuta se, laske se maahan ja pois­tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. Varo putoavia oksia äläkä kompastu.
Oksiminen
Tällä tarkoitetaan oksien poisleikkaamista kaa­detusta puusta. Oksiessasi jätä paksummat, alas suuntautuvat oksat, jotka tukevat puuta, vielä paikalleen, kunnes runko on sahattu osiin. Poista pienemmät oksat kuvan 18 mukaan (A = leikkaus­suunta oksittaessa, B = pidä poissa maasta! Jätä runkoa tukevat oksat paikalleen, kunnes runko sa­hataan osiin) alhaalta ylös yhdellä leikkauksella. Jos oksat ovat jännittyneinä, tulee ne sahata al­haalta ylöspäin, jotta saha ei juutu kiinni.
Puunrungon katkaisu
Tällä tarkoitetaan kaadetun puun osittamista pala­siksi. Huolehdi tukevasta asennosta ja painosi ja­kautumisesta tasaisesti molemmille jaloille. Mikäli mahdollista tulee runko tukea sen alle asetetuilla oksilla, palkeilla tai kiiloilla. Seuraa yksinkertaisia ohjeita helpompaa sahaamista varten. Kun koko puunrunko makaa tasaisesti maassa, kuten kuvassa 19 näytetään, sahataan se ylhääl­tä. Varo leikkaamasta sahalla maahan.
Jos puun rungon yksi pää lojuu maassa, kuten kuvassa 20 näytetään, sahaa ensin 1/3 rungon halkaisijasta alapuolelta (A) sälöilyn välttämiseksi. Tee toinen leikkaus ylhäältä (2/3 halkaisijasta) ensimmäisen leikkauksen korkeudella (B) (kiinni­juuttumisen välttämiseksi).
Jos puun rungon molemmat päät lojuvat maassa, kuten kuvassa 21 näytetään, sahaa ensin 1/3 run­gon halkaisijasta yläpuolelta sälöilyn välttämiseksi (A). Tee toinen leikkaus alhaalta (2/3 halkaisijasta) ensimmäisen leikkauksen korkeudella (B) (kiinni­juuttumisen välttämiseksi).
Rinteessä suoritettavien sahaustöiden aikana seiso aina puunrungon yläpuolella, kuten kuvassa 15 näytetään. Jotta työ on täysin hallinnassa sa­han läpimennessä, vähennä leikkauksen lopulla puristuspainetta, irroittamatta tukevaa otettasi ket­jusahan kahvoista. Huolehdi siitä, ettei teräketju kosketa maahan. Kun leikkaus on tehty valmiiksi, odota teräketjun pysähtymiseen saakka, ennen kuin otat ketjus­ahan pois. Sammuta ketjusahan moottori aina ennen kuin siirryt puulta toiselle.
- 39 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 39Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 39 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
FIN
7.3 Takapotku
Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä on useimmiten työstökappaleeseen koskettami­nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen kiinni. Takapotkussa esiintyy yllättävän suuria voimia. Siksi ketjusaha reagoi useimmiten hallitsemat­tomasti. Seurauksena on usein erittäin vaikeita vammoja käyttäjälle tai läsnäolijoille. Erityisesti sivuleikkauksissa, viisto- ja pitkittäisleikkauksissa on takapotkun vaara erityisen suuri, koska tässä ei voida käyttää tarttumaleukoja. Vältä siksi näitä leikkauksia, mikäli mahdollista, ja työskentele eri­tyisen varovasti, jos niitä ei voi välttää!
Takapotkun vaara on suurimmillaan, kun asetat sahan työhön teräkiskon kärjen alueella, koska si­inä on vipuvaikutus suurimmillaan (kuva 22). Ase­ta saha leikkaukseen siksi aina mahdollisimman laakeasti lähelle tarttumaleukoja (kuva 23).
Huomio!
Huolehdi aina ketjun oikeasta kireydestä!
Käytä vain moitteettomia ketjusahoja!
Käytä työskennellessäsi vain määräysten mu-
kaisesti teroitettua teräketjua! Älä koskaan sahaa olkapäitäsi korkeammalta!
Älä koskaan sahaa teräkiskon yläreunalla tai
kärjellä! Pidä ketjusahasta aina tukevasti molemmin
käsin kiinni! Käytä tarttumaleukoja hyväksesi vipupisteenä
aina kun se on mahdollista
Jännitteisen puun sahaaminen
Jännitteisen puun sahaamisessa tulee olla eri­koisen varovainen! Jännitteellinen puu, jonka jän­nitys laukeaa sahauksessa, käyttäytyy toisinaan täysin hallitsemattomasti. Tästä voi seurata erittä­in vaikeita vammoja tai kuolema (kuvat 24-26). Tällaisia töitä saavat suorittaa vain koulutetut am­mattihenkilöt.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Huomio!
Ota akku pois ennen joka puhdistusta.
Älä missään tapauksessa upota laitetta puh-
distusta varten veteen tai muihin nesteisiin.
8.1 Puhdistus
Puhdista säännöllisin väliajoin kiristysme-
kanismi siten, että puhallat sen paineilmalla puhtaaksi tai harjaat lian pois. Älä käytä puh­distukseen työkaluja. Pidä kahvat öljyttöminä, jotta otteesi on aina
pitävä. Puhdista laite tarvittaessa kostealla liinalla ja
tarvittaessa miedolla astianpesuaineella. Jos ketjusahaa ei käytetä pitempään aikaan,
niin poista ketjuöljy säiliöstä. Pane teräketju ja teräkisko lyhyeksi aikaa öljykylpyyn ja kiedo ne sen jälkeen öljypaperiin.
8.2 Huolto Teräketjun ja teräkiskon vaihto
Teräkisko täytyy vaihtaa uuteen, kun
teräkiskon ohjausura on kulunut loppuun.
teräkiskon nokkapyörä on vahingoittunut tai
kulunut.
Ota sovitinlevy (19) irti teräkiskosta kuten kuvassa 27 näytetään. Asenna sovitinlevy sitten uuteen teräkiskoon. Toimi tässä samoin kuin luvussa „Teräkiskon ja teräketjun asennus“!
Automaattisen ketjuvoitelun tarkastus
Tarkasta säännöllisin väliajoin automaattisen ketjunvoitelun toiminta, jotta ehkäiset ylikuume­nemisen ja siihen liittyvän teräkiskon ja teräketjun vahingoittumisen. Tätä varten kohdista teräkiskon kärki sileää pintaa (lautaa, sahattua puunrunkoa) päin ja anna ketjusahan käydä. Jos tässä esiintyy paksuntuva öljyjälki, niin auto­maattinen ketjunvoitelu toimii moitteettomasti. Jos selvää öljyjälkeä ei havaita, lue vastaavat ohjeet luvusta „Häiriönpoisto“! Jos nämäkään ohjeet eivät auta, käänny asiakaspalvelumme tai yhtä pätevän korjaamon puoleen.
Huomio! Älä kosketa tässä pintaa. Säilytä riittävä turvallisuusvälimatka (n. 20 cm).
Teräketjun teroittaminen
Voit työskennellä ketjusahalla tehokkaasti vain kun teräketju on hyväkuntoinen ja terävä. Se vä­hentää myös takapotkujen vaaraa. Teräkdetju voidaan teroittaa jokaisessa alan ammattiliikkeessä. Älä yritä teroittaa teräketjua itse, jos sinulla ei ole sopivia työkaluja ja riittävää kokemusta tässä asiassa.
- 40 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 40Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 40 14.05.2019 09:12:0514.05.2019 09:12:05
8.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
9. Ohjeita ympäristönsuojelua /
hävittämistä varten
Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspis­teeseen, kun sen elinikä on päättynyt. Ota verk­kojohto pois väärinkäytön estämiseksi. Älä heitä laitetta kotitalousjätteisiin, vaan toimita se ym­päristön suojelemiseksi sähkölaitteiden keräys­pisteeseen. Kunnanhallinnostasi saat mielellään tietoja osoitteista ja aukioloajoista. Toimita myös pakkausmateriaalit ja loppuun kuluneet lisävarus­teosat niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
FIN
- 41 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 41Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 41 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
FIN
11. Vianhaku
Vaara!
Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois.
Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole­en.
Syy Häiriö Poisto
Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru lauennut
- Ei virtaa
Ketjusaha toimii pätkittäin
- Sisäinen löysä kontakti
- Päälle-/pois-katkaisin viallinen
Teräketju kuiva - Ei öljyä säiliössä
- Öljysäiliön tulpan ilmanvaihto tuk­keutunut
- Öljyn vuotokanava tukkeutunut
Ketjujarru ei toimi - Ongelma etummaisen kahvan kyt-
kentämekanismissa
Ketju/ohjauskisko kuuma
- Ei öljyä säiliössä
- Öljysäiliön tulpan ilmanvaihto tuk­keutunut
- Öljyn vuotokanava tukkeutunut
- Ketju tylstynyt
Ketjusaha nykii, tärisee tai ei sahaa
- Ketjunkireys liian löysällä
- Ketju tylstynyt
oikein.
- Ketju on kulunut loppuun
- Teränhampaat näyttävät väärään suuntaan
- Vedä kädensuojus takaisin asen­toon
- Tarkasta akun kunto
- Vie laite ammattikorjaamoon
- Vie laite ammattikorjaamoon
- Täytä lisää öljyä
- Puhdista öljytankin tulppa
- Avaa öljyn poisvirtauskanava
- Ota yhteyttä ammattikorjaamoon
- Täytä lisää öljyä
- Puhdista öljytankin tulppa
- Avaa öljyn poisvirtauskanava
- Anna teroittaa ketju tai vaihda uu­teen
- Säädä ketjunjännite
- Anna teroittaa ketju tai vaihda uu­teen
- Vaihda ketju uuteen
- Asenna teräketju uudelleen ham­paat oikeaan suuntaan
- 42 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 42Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 42 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
FIN
12. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Merkitys ja toimenpiteet
- 43 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 43Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 43 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 44 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 44Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 44 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Teräkisko, Akku Käyttömateriaali / käyttöosat* Teräketju Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 45 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 45Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 45 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 46 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 46Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 46 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Рабочий режим
7. Работа с цепной пилой
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
9. Указания по охране окружающей среды / удаление отходов
10. Хранение
11. Поиск неисправностей
12. Индикаторы зарядного устройства
- 47 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 47Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 47 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, возможно воспользоваться ими в будущем.
Пояснение нанесенных на устройстве символов (рисунки 28):
1. Прочтите руководство по эксплуатации
2. Используйте защиту для глаз
3. Используйте защиту органов слуха
4. Не оставляйте устройство под дождем
5. Максимальная глубина реза v
: 4,3 m/s
u
6. Перед вводом в эксплуатацию разблокируйте тормоз цепи.
7. Храните аккумуляторы только в сухих помещениях при температуре от +10 °C до +40°C.
чтобы было
Храните аккумуляторы только в
заряженном состоянии (мин. 40 %).
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-3)
1. Зубчатый упор
2. Передняя защита рук
3. Передняя рукоятка
4. Задняя рукоятка
5. Устройство блокировки включения
6. Переключатель включить-выключить
7. Крышка масляного бака
8. Крышка звездочки
9. Винт крепления для крышки звездочки
10. Винт натяжки цепи
11. Указатель уровня заполнения масла цепи
12. Аккумулятор (при арт. №: 4501761 не
входит в объем поставки)
13. Фиксирующая клавиша
14. Задняя защита
15. Нож
16. Пильная цепь
17. Защита лезвия
18. Зарядное устройство (при арт. №: 4501761
не входит в объем поставки)
19. Промежуточная шайба
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описания объема поставки. При отсутствии компонентов не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия обратитесь в наш сервисный центр или ближайший компетентный предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийного срока в описании условий гарантии в конце руководства.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
руки
строительный магазин,
- 48 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 48Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 48 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
RUS
обязательств.
Внимание! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Цепная пила предназначена для валки деревьев, а также для распиливания стволов, ветвей, деревянных балок, досок, и т.д. и может быть использована для поперечной и продольной резки. Она не предназначена для пиления других деревянных предметов.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
не соответствующим
при использовании
4. Технические данные
Электропитание двигателя: .... 18 В пост. тока
Число оборотов холостого хода n
: ........................................... 2400 об/мин
0
Выходное напряжение
зарядного устройства: ............. 21 В пост. тока
Выходной ток зарядного устройства: ......... 3 A
Напряжение сети
зарядного адаптера: .......200–250 В~ 50–60 Гц
Ти п аккумулятора: ............... литиевый ионный
Количество аккумуляторных элементов: .... 10
Емкость аккумулятора: ............................. 3 А·ч
Длина ножа ........................................... 250 мм
Длина резки макс.: ............................... 230 мм
Скорость резания при номинальном
числе оборотов: ...................................... 4,3 м/с
Объем масляного бака: .........................200 мл
Совокупная масса ножа, цепи и аккумулятора
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745-1, EN
60745-2-13.
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K Гарантированный уровень
мощности шума L
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745-1, EN
60745-2-13.
: .................................. ок. 3,6 кг
............. 85,7 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
........... 95,4 дБ(A)
WA
.........................2,47 дБ
WA
: ............................. 98 дБ(A)
WA
Рукоятка под нагрузкой
Значение эмиссии вибрации передней рукоятки a Значение эмиссии вибрации задней рукоятки
ah = 4 м/с
= 4,88 м/с
h
2
Погрешность K = 1,5 м/с
- 49 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 49Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 49 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
2
2
RUS
Осторожно!
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
поз. A) Вложите нож и цепь как показано на
рисунке в приемное устройство цепной пилы. При этом проложите цепь вокруг ведущей шестерни (рис. 6b/6c/ поз. B).
Установите крышку звездочки и
закрепите при помощи винта крепления (рис. 7). Внимание! Винт крепления
затянуть в полную силу только после регулировки натяжения цепи (смотрите пункт 5.2).
5.2 Натяжение пильной цепи
Предупреждение! Перед началом работ по контролю и настройке всегда извлекайте аккумулятор. Выполняя работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм.
Отвинтить винт крепления крышки
звездочки на несколько оборотов (рис. 4) Отрегулировать натяжение цепи при
помощи винта натяжки цепи (рис. 8/ поз. 10). Вращение вправо усиливает натяжение цепи, вращение влево уменьшает натяжение цепи. Пильная цепь натянута правильно, если она в середине лезвия может быть приподнята примерно на 3-4 мм (рис.9).
Крепко привинтить винт крепления
крышки звездочки (рис.7).
Внимание! Все звенья цепи должны находится надлежащим образом в направляющем пазу лезвия.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Предупреждение!
Всегда извлекайте аккумулятор перед настройкой устройства.
Опасность! Вставляйте аккумулятор только после полной сборки цепочной пилы и настройки натяжения цепи. Выполняя работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм.
5.1 Монтаж ножа и пильной цепи
Выньте осторожно детали из упаковки и
проверьте их на комплектность (рис. 2-3) Вывинтите винт крепления крышки
звездочки (рис. 4) Удалите крышку звездочки (рис. 5)
Уложить цепь как показано на рисунке в
проходящий по всему лезвию паз (рис. 6a/
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 50Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 50 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
Указания по натяжению цепи:
Пильная цепь должна быть правильно натянута для того, чтобы обеспечить надежную работу устройства. Вы можете определить оптимальное натяжение, когда пильную цепь в середине лезвия можно приподнять на 3-4 во время пиления нагревается и поэтому увеличивается ее длина, то перепроверяйте, пожалуйста, каждые 10 минут натяжение цепи и регулируйте его при необходимости. Это нужно делать особенно на новой пильной цепи. Ослабьте натяжение пильной цепи после завершения работы, так как она при охлаждении станет короче. Тем самым Вы сможете избежать повреждения цепи.
- 50 -
мм. Та к как пильная цепь
RUS
5.3 Смазка пильной цепи
Предупреждение! Перед началом работ по
контролю и настройке всегда извлекайте аккумулятор. Выполняя работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм.
Внимание! Запрещено использовать пилу без масла пильной цепи! Работа цепной пилы без масла пильной цепи или при уровне масла ниже минимальной маркировки (рис.10/поз B) вызывает повреждение цепной пилы!
Внимание! Выдерживайте температурный режим: различные температуры окружающей среды требуют использования соответствующего смазочного материала с значительно разнящейся вязкостью. При низких температурах необходимо использовать жидкотекучие масла (низкая вязкость), для того чтобы создать смазочную пленку в достаточной степени. Если Вы используете то же самое масло летом, то оно в результате воздействия высоких температур станет еще более сжиженным. В результате этого смазочная пленка может разорваться, цепь перегреется и может повредиться. Кроме того смазочное масло сгорает, что приводит к излишнему загрязнению окружающей среды вредными веществами.
Заполнение масляного бака:
Поставьте пильную цепь на ровную
поверхность. Очистите область вокруг крышки
масляного бака (рис. 10/поз. A) и затем откройте его.
Заполните бак маслом пильной цепи.
Внимательно следите за тем, чтобы мусор не попал в бак, иначе засорится масляная форсунка.
Закройте крышку масляного бака.
5.4 Зарядка блока литиевых
аккумуляторов (рис. 11–12)
Аккумулятор защищен от глубокого разряда. Встроенное устройство защиты отключает устройство автоматически при разряде аккумулятора. Предупреждение! Не включайте больше переключатель включено-выключено, если сработало защитное устройство. Это может привести к повреждению аккумулятора.
1. Извлеките аккумуляторный блок
из рукоятки, при этом нажимайте
.
фиксирующую клавишу (13).
2. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства (18) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
В разделе 12 («Индикаторы зарядного устройства») приведена таблица с указанием значений светодиодной индикации на зарядном устройстве.
Если аккумуляторный необходимо проверить следующее:
наличие напряжения сети в штепсельной
розетке; наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство и зарядный адаптер
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Для того, чтобы обеспечить длительный срок службы аккумуляторного пакета обеспечьте своевременную зарядку литиевого аккумуляторного пакета. Зарядку необходимо обязательно проводить при снижении мощности аккумуляторной цепочной пилы.
блок не заряжается,
6. Рабочий режим
6.1 Включить - Выключить
Включить
Вставьте аккумулятор в устройство.
Удерживайте цепную пилу двумя руками
за рукоятки как показано на рисунке 13 (большой палец под рукояткой). Нажать и удерживать блокировку против
включения (рис. 1/поз. 5). Включить цепную пилу переключателем
включено-выключено (рис. 1/поз. 6). Теперь можно отпустить блокировку включения.
- 51 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 51Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 51 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
RUS
Выключить
Отпустить переключатель включено­выключено (рис. 1/поз. 6).
Встроенный тормоз останавливает движущуюся пильную цепь в течении короткого времени. Вынимайте всегда штекер кабеля питания из розетки, если Вы делаете перерыв в работе.
Внимание! Переносите пилу только держась за переднюю рукоятку! Если Вы включенную в электросеть пилу будете переносить только за заднюю рукоятку, на
которой расположены переключающие элементы, то может случится, что Вы случайно нажмете блокировку включения и переключатель включено-выключено, в результате чего запустится цепная пила.
6.2 Защитные приспособления Тормоз двигателя
Двигатель тормозит пильную цепь, как только переключатель включено-выключено (рис.1/ поз.6) будет отпущен или будет прервана подача тока. Те м самым значительно снижается опасность получения
травмы
продолжающей двигаться цепью.
Тормоз цепи
Тормоз цепи является защитным механизмом, который срабатывает от переднего устройства защиты руки (рис.1/поз.2). Если цепная пила при отдаче будет откинута назад, то срабатывает тормоз цепи и останавливает пильную цепь за время меньше чем 0,1 секунда. Контролируйте регулярно работу тормоза цепи. Для этого откиньте вперед защиту
руки (рис.1/поз.2) и включите цепную пилу на короткое время. Пильная цепь не должна запуститься. Для того, чтобы разблокировать тормоз цепи потяните переднюю защиту руки (рис.1/поз.2) назад до тех пор, пока она не зафиксируется.
Внимание! Запрещено использовать пилу, если защитные приспособления не работают надлежащим образом. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать обеспечивающие
безопасность защитные приспособления, а обратитесь в нашу службу сервиса или в мастерскую с подобной квалификацией.
Защита руки
Передняя защита руки (работающая одновременно тормозом цепи) (рис. 1/поз.2) и задняя защита руки (рис. 1/ поз. 14) защищают пальцы от травмирующего контакта с пильной цепью в том случае, если она разорвется в результате перегрузки.
7. Работа с цепной пилой
7.1 Подготовка
Проверьте перед каждым использованием пилы следующие пункты для обеспечения надежности в работе:
Состояние цепной пилы
Проверьте цепную пилу перед началом работы на повреждения корпуса, кабеля питания, пильной цепи и лезвия. Запрещено работать с имеющим явные повреждения устройством.
Емкость масла
Уровень заполнения емкости масла. Проверяйте также все время во время работы
наличие достаточного количества масла. Запрещено использовать пилу, если в ней отсутствует масло или уровень масла опустился ниже минимальной отметки (рис. 10/поз. B), для того чтобы избежать повреждения цепной пилы. Одна заправка в среднем достаточна для работы в течении 15 минут, в зависимости от пауз и нагрузки.
Пильная цепь
Натяжение пильной цепи, состояние резцов Чем лучше наточена пильная цепь, тем легче ею управлять и контролировать. То же самое относится к натяжению цепи. Проверяйте также во время работы каждые 10 минут натяжение цепи, для того чтобы обеспечить себе достаточную безопасность! Особенно новые пильные цепи имеют повышенную склонность к растяжению.
Тормоз цепи
Проконтролируйте работу тормоза цепи, как это
описано в разделе „защитные
приспособления“ и задействуйте его.
Защитные одежды
Используйте непременно соответствующие, тесно прилегающие защитные одежды, такие как защитные брюки, защитные перчатки и
.
- 52 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 52Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 52 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
RUS
защитную обувь.
Защита органов слуха и защитные очки.
Непременно используйте при валке деревьев и работах в лесу защитный шлем с встроенной защитой органов слуха и защитой лица. Это обеспечит защиту от падающих веток и отпружинивающих стволов.
Произвести основной пропил (рис. 17)
Сделайте основной
пропил минимум 50 мм выше горизонтального запила. Основной пропил (B) нужно произвести параллельно к горизонтальному запилу. Глубина основного пропила должна быть такой, чтобы осталась только перемычка, (планка валки дерева) (D), которая служит в качестве шарнира. Перемычка не даст стволу провернуться и
7.2 Основные правила по надлежащему проведению работ Валка деревьев (рис. 14-17)
Если подпиливание и валка дерева осуществляется
одновременно несколькими людьми, то необходимо, чтобы расстояние между работающими составляло как минимум двойную длину высоты спиливаемого дерева (рис.14). При валке деревьев необходимо внимательно следить за тем, чтобы не подвергать опасности людей, не была повреждена коммунальная проводка и не нанесен ущерб. Если падающее дерево повредит коммунальную проводку, то необходимо об этом
немедленно оповестить
ответственное учреждение энергоснабжения.
упасть в другую сторону. Не перепиливайте перемычку. При приближении основного пропила к
перемычке дерево должно начать падать. Если дерево начнет падать не в желаемом направлении (C) или наклонится назад и зажмет пильную цепь, то необходимо прервать осуществление основного пропила и использовать для открытия пропила и перевода дерева в желаемое направление клинья из дерева, пластмассы или алюминия. Как только дерево начнет падать удалите цепную пилу
из пропила, выключите ее, опустите на землю и удалитесь из опасной зоны через запланированный путь отхода. Внимательно следите за падающими ветками и не спотыкайтесь.
При работе с пилой на склоне работающий с цепной пилой должен находиться выше спиливаемого дерева, так как дерево после падения покатится или соскользнет вниз по склону (рис.15). Перед валкой дерева нужно запланировать пути отхода в случае опасности и если необходимо, то освободить эти проходы. Путь отхода в случае опасности должен проходить назад под углом к ожидаемой линии падения ствола, так как показано на рисунке 16 (A= зона опасности, B= направление падения, C= область отхода). Перед валкой дерева необходимо учесть
Удалять сучья
Под этим подразумевается удаление веток со спиленного дерева. При удалении сучьев вначале оставьте нетронутыми большие, направленные вниз ветки, которые подпирают дерево, до тех пор пока
ствол не будет полностью распилен. Маленькие ветки согласно рисунку 18 (A= направление реза при удалении сучьев, B= удерживайте подальше от земли!) спиливать снизу вверх. Стоящие под напряжением ветки необходимо резать снизу вверх, для того чтобы избежать зажима пилы.
естественный наклон дерева, расположение крупных веток и направление ветра, для того чтобы оценить направление падения дерева. Удалите с дерева грязь, камни
, свободно
свисающую кору, гвозди, скобы и проволоку.
Распиливание поперек ствола дерева
Под этим подразумевается распиливание ствола спиленного дерева на куски. Внимательно следите за
устойчивым
положением тела и равномерным
Произвести запил (рис. 17)
Сделайте запил под прямым углом к направлению падения (A) глубиной 1/3 диаметра, так как показано на рисунке 17. Сначала сделайте нижний горизонтальный запил (1). Тем самым будет предотвращено зажатие пильной цепи или направляющей шины при произведении второго запила.
распределением веса тела на обе ноги. Если возможно, то укрепите положение ствола, подперев ветками, брусьями или клиньями. Следуйте просто указаниям для облегчения пиления. Если ствол дерева опирается равномерно всей длиной, как показано на рисунке 19, то начинайте распиливать его сверху. Внимательно следите за тем, чтобы не
пилить
землю.
- 53 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 53Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 53 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
RUS
Если ствол дерева опирается одним концом, как показано на рисунке 20, то сначала надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с нижней стороны (A) для того, чтобы избежать раскалывания. Второй пропил сделайте сверху (2/3 диаметра) на уровне первого пропила (B) (для того, чтобы избежать зажатия пилы).
Если ствол дерева опирается на оба конца, как показано на рисунке 21,то пропилите сначала 1/3 диаметра ствола с верхней стороны для того, чтобы избежать раскалывания (A). Второй пропил осуществите снизу (2/3 диаметра) на уровне первого пропила (B) (для того, чтобы избежать зажатия пилы).
При работах с пилой на склоне стойте всегда выше ствола дерева, как показано на рисунке
15. Для того чтобы в момент перепиливания сохранить контроль сжатия в конце пропила, но без ослабления захвата рукояток цепной пилы. Внимательно следите затем, чтобы пильная цепь не касалась земли. После окончания пропила дождитесь остановки пильной цепи, прежде чем вынуть из него цепную пилу. Необходимо всегда выключать двигатель цепной пилы, прежде чем перейти от одного дерева к
7.3 Отдача
Под отдачей понимается внезапный обратный удар или удар вверх работающей цепной пилы. Причиной являются чаще всего прикасание к обрабатываемому предмету острием лезвия или зажим пильной цепи. При отдаче внезапно возникают большие силы. Поэтому реакция цепной пилы чаще неконтролируема. Следствием часто бывают травмы работающего или рядом находящихся людей. Особенно велика при боковых, косых и продольных резах, так как зубчатый упор не может быть использован. Поэтому избегайте делать такие резы и работайте особенно осторожно, если все-таки приходится их использовать! Опасность отдачи выше всего, если Вы работаете пилой областью острия лезвия, так как в этой области эффект рычага проявляется прикладывайте пилу по возможности всей плоскостью и как можно ближе к зубчатому упору (рис.23).
нужно снизить усилие
опасность отдачи
сильнее всего (рис. 22). Поэтому
другому.
Внимание!
Следите всегда за правильным
натяжением цепи! Используйте только исправные цепные
пилы! Работайте только с наточенной согласно
предписания пильной цепью! Запрещено пилить выше уровня плеча!
Запрещено пилить верхним кантом или
острием лезвия! Держите цепную пилу всегда крепко
обеими руками! Используйте по возможности всегда
зубчатый упор в качестве оси рычага
Пиление находящейся под напряжением древесины
Пиление древесины, находящейся под напряжением, требует особой осторожности! Реакцию находящейся под напряжением древесины, напряжение которой высвобождается в результате пиления, иногда невозможно контролировать. Это может причинить тяжелые травмы, вплоть до смертельных (рис.24-26). Такие работы разрешается осуществлять только обученным
специалистам.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Внимание!
Извлекайте аккумулятор каждый раз
перед выполнением чистки. Запрещено окунать устройство для
очистки в воду или другие жидкости.
8.1 Очистка
Регулярно очищайте механизм натяжения,
продув его сжатым воздухом или почистив щеткой. Не используйте никакой инструмент для очистки.
Содержите рукоятки свободными от
масла, для того чтобы Вы всегда могли надежно удерживать устройство.
Очищайте устройство влажной тряпкой
и при необходимости мягким моющим средством.
Если Вы не пользуетесь цепной пилой в
течении длительного времени, то удалите масло цепи из бака. Окуните пильную цепь и лезвие коротко в масляную ванну и заверните их затем в промасленную
- 54 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 54Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 54 14.05.2019 09:12:0614.05.2019 09:12:06
RUS
бумагу.
8.2 Техобслуживание Замена пильной цепи и ножа
Нож должен быть заменен, если:
Изношен направляющий паз лезвия.
Цилиндрическое зубчатое колесо в
лезвии повреждено или износилось.
Снимите промежуточную шайбу (поз. 19) с ножа так, как показано на рисунке 27. Затем закрепите промежуточную шайбу на новом ноже. Для этого необходимо следовать указаниям раздела «Монтаж ножа и пильной цепи»!
Проверка автоматической смазки цепи
Контролируйте регулярно работу системы автоматической смазки цепи, для того чтобы предупредить перегрев и вытекающее из этого повреждение лезвия и пильной цепи. Направьте для этого острие лезвия на гладкую поверхность (доска, надрез дерева) и дайте цепной пиле поработать. Если во время этого процесса видно будет, что масляное пятно растет, то это значит, что автоматическая смазка цепи работает исправно. Если не видно отчетливо масляного пятна, то прочитайте, пожалуйста, соответствующие указания в разделе „Поиск неисправностей“! Если эти указания также не помогут, то обратитесь в нашу службу сервиса или в другую мастерскую с подобной квалификацией.
Внимание! Не прикасайтесь при этом к поверхности. Выдерживайте достаточное безопасное расстояние (примерно 20 см).
Заточка пильной цепи
Эффективная работа с цепной пилой возможно только, если пильная цепь находится в хорошем состоянии и наточена. Те м самым снижается опасность отдачи. Пильная цепь может быть подточена в каждом специализированном магазине. Не пытайтесь наточить пильную цепь сами, если у Вас нет подходящего инструмента и отсутствует подобный опыт.
8.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
следующие данные;
указать
Ти п устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
9. Указания по охране
окружающей среды / удаление отходов
Если устройство отслужило свое, то утилизируйте его согласно предписаниям. Отсоедините кабель питания, для того чтобы избежать неправомерного использования. Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор, а сдавайте для сохранения окружающей среды в пункт приема электрических устройств. Ваши органы местного правления дадут Вам охотно информацию о адресах и времени работы. Сдавайте также упаковочные материалы и использованные принадлежности в соответствующие пункты сбора.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 55 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 55Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 55 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
RUS
11. Поиск неисправностей
Опасность!
Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор.
В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи этого определить причину и устранить проблемы, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую
Неисправность Причина Устранение
Цепочная пила не работает
Цепочная пила работает с перерывами
пильная цепь сухая
тормоз цепи не работает
горячая цепь / направляющая шина
цепная пила дергает, вибрирует или пилит неправильно
.
- Сработал тормоз отдачи
- Вернуть защиту рук в исходное
положение
- Отсутствует электропитание
- Неплотный внутренний контакт
- Проверить аккумулятор
- Обратиться в
специализированную мастерскую.
- Поврежден переключатель «включено-выключено»
- Обратиться в
специализированную мастерскую.
- масло в баке отсутствует
- забит вывод воздуха
в крышке
- долить масло
- очистить крышку масляного бака
масляного бака
- забит канал подачи масла
- проблемы в механизме переключения передней защиты
- канал подачи масла очистить
- обратитесь в
специализированную мастерскую
- масло в баке отсутствует
- забит вывод воздуха в крышке
- масло долить
- очистить крышку масляного бака
масляного бака
- забит канал подачи масла
- цепь затуплена
- натяжение цепи слишком слабое
- цепь затуплена
- цепь изношена
- зубья пилы направлены в неправильную сторону
- канал подачи масла очистить
- цепь подточить или заменить
- отрегулировать натяжение цепи
- цепь подточить или заменить
- цепь заменить
- пильную цепь перемонтировать,
зубьями
в правильном
направлении
- 56 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 56Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 56 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
RUS
12. Индикаторы зарядного устройства
Состояние
индикатора
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти непосредственно на зарядном устройстве. Указание! В зависимости от имеющегося заряда фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной зарядки аккумулятора. Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от сети.
Мигает Не
горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки. В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температура аккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это, аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Значение и действия
аккумулятора
- 57 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 57Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 57 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец
электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 58 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 58Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 58 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Нож, Аккумулятор Расходный материал/расходные части* Пильная цепь Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 59 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 59Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 59 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 60Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 60 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
по эксплуатации.
- 60 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Kettensäge GE-LC 18 Li / Ladegerät für GE-LC 18 Li (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH · Riedlerstr. 65 · D-80339 München, Germany Notifi ed Body No.: 0123 Reg. No.: M6A.16.03.24192.01647
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 95,4 dB (A); guaranteed LWA = 98 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 62321
Landau/Isar, den 18.02.2019
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR011686 Art.-No.: 45.017.60 I.-No.: 11015 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 61 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 61Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 61 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Kettensäge GE-LC 18 Li Solo (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH · Riedlerstr. 65 · D-80339 München, Germany Notifi ed Body No.: 0123 Reg. No.: M6A.16.03.24192.01647
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 95,4 dB (A); guaranteed LWA = 98 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 62321
Landau/Isar, den 18.02.2019
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR012161 Art.-No.: 45.017.61 I.-No.: 11015 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 62 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 62Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 62 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 63 -
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 63Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 63 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
EH 05/2019 (01)
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 64Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK3.indb 64 14.05.2019 09:12:0714.05.2019 09:12:07
Loading...