Einhell GC-PM 51 S HW-T User guide

D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Benzinska kosilica za travu
RS Originalna uputstva za upotrebu
GC-PM 51 S HW-T
4
Art.-Nr.: 34.043.90 I.-Nr.: 11017
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 1Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 1 25.09.2017 12:03:4525.09.2017 12:03:45
1
1a 1b
3
21
9
12
4a
2
320
4b
12
10
5a
8
4a
6
7 2
5a
13 (4x)
17/18/19
14 (4x) 18 (4x)
20
8
17 (4x)
19 (4x)
4c
15 A
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 2Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 2 25.09.2017 12:03:4725.09.2017 12:03:47
4d
- 2 -
16
11
1110 (2x)
3
3a 3b
14
13
12
12
3c 3d
9
3e 3f
16
15
10
10
17/18/19
- 3 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 3Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 3 25.09.2017 12:03:5325.09.2017 12:03:53
4a
5a
4b
4c
4a
4d
4c
5a
1a
1b
5c5b
- 4 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 4Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 4 25.09.2017 12:04:2425.09.2017 12:04:24
6
2
7a
8
7b
8
9a 9b
7
8
7
max
min
- 5 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 5Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 5 25.09.2017 12:05:1825.09.2017 12:05:18
10
11
A
14
5b
12345 6
78910 1112
1312
- 6 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 6Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 6 25.09.2017 12:06:0625.09.2017 12:06:06
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Fehlersuchplan
- 7 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 7Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 7 25.09.2017 12:06:1925.09.2017 12:06:19
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 14)
1) Bedienungsanleitung lesen.
2) Warnung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Sicherheitsabstand einhalten.
3) Gefahr! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungs­und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen.
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfül- len.
5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tra­gen.
6) Garantierter Schallleistungspegel.
7) Vorsicht! Heiße Teile. Abstand halten.
8) Nur bei ausgeschalteten Motor tanken.
9) Warnung vor Schnittverletzungen. Achtung rotierende Messer.
10) Startvorgang
11) Motorstart-/Motorstophebel (I=Motor an; 0=Motor aus)
12) Fahrhebel (Kupplungshebel)
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12)
1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) 1b. Fahrhebel (Kupplungshebel)
2. Kraftstoff pumpe (Primer)
3. oberer und unterer Schubbügel
4a. Fangsack 4b. Füllstandsanzeige 4c. Mulchadapter 4d. Seitenauswurfadapter 5a. Auswurfklappe 5b. Keilriemenabdeckung
6. Tankeinfüllkappe
7. Öleinfüllschraube
8. Schnitthöheneinstellung
9. Startseilzug
10. 2x Kabelclip
11. Zündkerzenschlüssel
12. 2x Schnellspannhebel
13. 4x Schraube (Schlossschraube, Schubbügel
unten) M8
14. 4x Mutter (Sechskant, Schubbügel unten) M8
15. Rad vorne mit Radaufnahme
16. Schraube (Sechskant, Radaufnahme)
17. 4x Schraube (Schlossschraube) M6
18. 4x Mutter (Sechskant) M6
19. 4x Unterlegscheibe
20. Bügel
21. Arretierhebel Rad vorne
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 8 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 8Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 8 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Benzinmäher
oberer und unterer Schubbügel
Fangkorb
2x Kabelclip
Zündkerzenschlüssel
Mulchadapter
Seitenauswurfadapter
4x Schraube (Schlossschraube, Schubbügel
unten) M8 4x Mutter (Sechskant, Schubbügel unten) M8
Rad vorne mit Radaufnahme
Schraube (Sechskant, Radaufnahme)
Bügel
4x Schraube (Schlossschraube) M6
4x Mutter (Sechskant) M6
4x Unterlegscheibe
Serviceheft Benzin
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benut­zung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä­hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin­gungen.
Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen­den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewäch­sen oder Rasen auf Dachbepfl anzungen oder in Balkonkästen, zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht als Motorhacke verwendet werden zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeits­werkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art ver­wendet werden.
4. Technische Daten
Motortyp: ........ Einzylinder-Viertaktmotor 196 ccm
Leistung .................................................... 2,8 kW
Arbeitsdrehzahl n
Kraftstoff : .................................................. Benzin
Tankinhalt: ................................................... ca. 1 l
Motoröl: .................................................... ca. 0,6 l
Zündkerze: ................................................ F6RTC
Elektrodenabstand (Zündkerze): .......0,5 - 0,7 mm
Schnitthöhenverstellung: ................... (30-80 mm)
Schnittbreite: ........................................... 510 mm
Gewicht: ....................................................33,6 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
: ...............................2850 min
0
.............................. 87 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 96,89 dB(A)
WA
...................................... 0,76 dB
-1
- 9 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 9Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 9 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsemissionswert ah = 7 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer­den.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken: Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä­ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Aus­führung dieses Geräts auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
2
2
Haushaltswischtücher (zum Abwischen von
Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank­stelle) eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh-
rung, in Baumärkten erhältlich) eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk-
ten erhältlich) Motoröl
Montage
1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) wie in Abb. 3a-3b gezeigt montieren. Entspre­chend der gewünschten Griff höhe eine der drei Positionen einstellen und Schnellspann­hebel (Pos. 12) einrasten. Wichtig! Auf beiden Seiten die gleiche Höhe einstellen!
2. Den Griff des Startseilzuges (Pos. 9) am dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 3c gezeigt einhängen.
3. Die Seilzüge mit dem beiliegenden Kabelclip (Pos. 10) am Schubbügel wie in Abb. 3d ge­zeigt fi xieren.
4. Die Radaufnahme (Pos. 15) wird am Bügel (Pos. 20) mit Schraube (Pos. 16) wie in Abbil­dung 3e montiert.
5. Der Bügel wird mit vier Schrauben (17) am Mähergehäuse montiert (Abb. 3f).
6. Auswurfklappe (Pos. 5a) mit einer Hand an­heben und den Grasfangsack (Pos. 4a) wie in Abb. 4a gezeigt einhängen.
5.2 Einstellen der Schnitthöhe
Warnung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor vorgenom­men werden.
Rad hinten
Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt für die
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Zusammenbau der Komponenten
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hinweise beachtet werden. Hinweis! Beim Zusammenbau und für War­tungsarbeiten benötigen Sie folgende zusätzliche Werkzeuge, die nicht im Lieferumfang enthalten sind:
eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)
einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest)
einen Benzinkanister
einen Trichter (passend zum Benzineinfüll-
stutzen des Tanks)
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 10Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 10 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
Hinterräder zentral über den Schnitthöhen­verstellhebel (Abb.7a/Pos.8). Betätigen Sie den Einstellhebel und ziehen
Sie diesen in die gewünschte Position. Las­sen Sie den Hebel einrasten.
Rad vorne
Das Vorderrad muss durch Umsetzen der
Achse (Abb. 7b/Pos.8) in die gleiche Stufe wie die Hinterräder gebracht werden.
- 10 -
D
6. Bedienung
Hinweis! Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
1. Überprüfen Sie den Ölstand (siehe 7.2.1).
2. Verwenden Sie zum Auff üllen von Benzin einen Trichter und Messbecher. Vergewissern Sie sich, dass das Benzin sauber ist.
Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Si­cherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze angeschlossen ist.
Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe­bel
Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, ist dieser mit einem Motorstart-/Motorstophebel (Abb. 5a/Pos. 1a) ausgestattet. Dieser muss be­tätigt werden (Abb. 5b), bevor der Rasenmäher gestartet wird. Beim Loslassen des Motorstart-/ Motorstophebels muss dieser in die Ausgangspo­sition zurückkehren (Abb. 5a).
mit der einen Hand. Die andere Hand ist am Startergriff .
4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/ Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar ist) herauszie­hen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, noch­mals am Griff anziehen. Hinweis! Den Seilzug nicht zurückschleu­dern lassen. Hinweis! Bei kühlem Wetter kann es erfor­derlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen.
Fahrantrieb
Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä­her beginnt bei laufendem Motor zu fahren. Las­sen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los um den fah­renden Rasenmäher zu stoppen. Üben Sie das Anfahren und Anhalten vor dem ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten vertraut sind.
Arretierung Rad vorne (Abb. 1/Pos. 21)
Arretieren Sie das vordere Rad für Geradeaus­lauf, wenn Sie gerade Bahnen oder auf leicht ab­schüssigem Gelände quer zum Hang mähen.
Lösen Sie die Arretierung zum Mähen von kur­venreichen Gelände.
Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie diesen
6.2 Hinweise zum richtigen Mähen
Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass Hebel und Seilzüge korrekt funktio­nieren.
Gefahr! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor
Wiederholen Sie diesen Test nochmal bei gestar­tetem Motor. Nach Loslassen des Motorstart-/Mo-
noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen.
torstophebels muss der Motor innerhalb weniger Sekunden stoppen. Ist dies nicht der Fall wenden Sie sich an den Kundenservice.
Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den Grasfangsack immer sorgfältig. Beim Entfer­nen vorher den Motor abstellen.
Gefahr! Das Schneidemesser rotiert, wenn der
Motor gestartet wird.
Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und Reparaturarbeit den Motor ab und warten
6.1 Motor Starten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
an der Zündkerze angeschlossen ist.
2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x drücken. Bei warmgelaufenem Motor kann dieser Punkt entfallen.
3. Stehen Sie hinter dem Rasenmäher. Betäti­gen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b)
- 11 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 11Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 11 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
Mähen
Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fangsack und für eine lange Motorlebenszeit ausgelegt.
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern mähen, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh­ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei­fen stehen bleiben. Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ab­lagerungen erschweren den Startvorgang, beein­trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli­chen Rasenlänge. In dichtem, hohem Gras stellen Sie die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetra­gen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch­geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliff en ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung be­ ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es ausgewechselt werden.
Mulchen (Abb. 4b)
Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos­senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfällt.
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadap­ter (Pos. 4c) in die Auswurföff nung und schließen Sie die Auswurfklappe.
Seitenauswurf (Abb. 4c)
Um den Seitenauswurf zu nutzen sollte der Mulchadapter montiert sein. Hängen Sie den Sei­tenauswurfadapter (Pos. 4d), wie in Abbildung 4c zu sehen, ein.
6.3 Motor abstellen Um den Motor abzustellen, lassen Sie den Motorstart-/Motorstophebel los (Abb. 5a/ Pos. 1a). Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der Motor startet. Überprüfen Sie vor dem erneuten Anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrol­lieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss ausgewechselt werden.
6.4 Entleeren des Grasfangsackes
Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz geringer und die Füllstandsanzeige (4b) liegt eng am Fangsack an (Abb. 13). Entleeren Sie den Fangsack und räumen Sie den Auswurfkanal frei.
Gefahr! Vor dem Abnehmen des Fangsackes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangsack am Tragegriff herausneh- men (Abb. 4a). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und verschließt die hintere Auswurföff nung. Bleiben dabei Grasreste in der Öff nung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu­rückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs­mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns muss der Fangsack von innen nach der Benut­zung gereinigt werden.
Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasen möglich. Optimale Ergebnisse erzielen Sie nur mit einem
Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und still­stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Mulchmesser (als Zubehör erhältlich).
- 12 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 12Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 12 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangsack am Handgri halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung,
Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom­führenden Teilen der Zündanlage oder berüh­ren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach­werkstatt durchgeführt werden.
7.1 Reinigung
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Ra­senmäher nach hinten, indem Sie den Schubbü­gel nach unten drücken. Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher kippen, entleeren Sie den Kraftstoff tank mit einer Ben- zinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras so­fort nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und entfernen Sie diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Rasenmäher niemals mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Geräteinnere gelangen kann. Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
7.2 Wartung
Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem beiliegendem Serviceheft Benzin. Hinweis: Verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen Sam- melstelle abgeben.
7.2.1 Benzinmotor
Hinweis! Motor niemals ohne oder mit zu wenig
Öl betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen.
Kontrolle des Ölstandes
Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmess­stab (Abb. 9a/Pos. 7) durch Linksdrehung ab­schrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht einschrauben. Messstab heraus­ziehen und in waagerechter Stellung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen min. und max. des Ölmessstabes (Abb. 9b) befi nden.
Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte bei abgestelltem, aber noch warmen Motor, durchgeführt werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb abgehängt ist.
2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben­zin Absaugpumpe, lassen Sie den Motor so lange laufen bis das restliche Benzin ver­braucht ist.
3. Platzieren Sie eine Ölauff angwanne neben dem Rasenmäher.
4. Öff nen Sie die Öleinfüllschraube (Pos. 7) und kippen Sie den Mäher um 90° zur Seite.
5. Durch die geöff nete Öleinfüllöff nung fl ießt das warme Öl in die Ölauff angwanne.
6. Nach Auslaufen des Altöls stellen Sie den Mäher wieder auf.
7. Motoröl bis zur oberen Markierung des Öl­messstabes einfüllen.
8. Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan­des nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
9. Das Altöl muss gemäß den geltenden Be­stimmungen entsorgt werden.
7.2.2 Messer
Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär­fen, auswuchten und montieren. Um ein optima­les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 8)
Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Kennzeichnung des Messers muss mit der in der Ersatzteilliste angegebenen Nummer überein­stimmen. Niemals ein anderes Messer einbauen.
Beschädigte Messer
Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen und Zündkerzenstecker abzie­hen.
- 13 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 13Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 13 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
Rasenmäher nach hinten kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder ver­bogene Messer müssen ausgewechselt werden. Niemals ein verbogenes Messer wieder gerade­biegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. Warnung! Beim Arbeiten mit einem beschädig­ten Messer besteht Verletzungsgefahr.
7.2.3 Radachsen und Radnaben
Radachsen und Radnaben sollten einmal pro Sai­son eingefettet werden. Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schraubendreher ab und lösen die Befestigungs­schrauben der Räder.
7.2.4 Pfl ege und Einstellung der Seilzüge
Die Seilzüge regelmäßig einölen und auf Leicht­gängigkeit überprüfen.
7.2.5 Wartung des Luftfi lters (Abb. 10)
Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter häufi ger zu überprüfen. Luftfi lter nie mit Benzin oder brennbaren Lö- sungsmitteln reinigen. Luftfi lter nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen reinigen.
7.2.6 Wartung der Zündkerze
Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer­drahtbürste.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ Pos. A) ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7.2.7 Keilriemenüberprüfung
Entfernen Sie das Messer wie unter 7.2.2 be­schrieben. Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie die Keilriemenabdeckung (Abb. 12 / Pos. 5b).
7.2.8 Reparatur
Vergewissern Sie sich nach Reparatur oder War­tung, ob alle sicherheitstechnischen Teile ange­bracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per­sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Hinweis! Laut Produkthaftungsgesetz haften wir nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re-
paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz­teilen nicht Originalteile oder von uns freigege­bene Teile verwendet werden. Ebenso haften wir nicht für Schäden von unsachgemäßen Repara­turen. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
7.2.9 Betriebszeiten
Für die Betriebszeiten beachten Sie bitte die gel­tenden gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich unterschiedlich sein können.
7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra­senmähers
Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosi­onen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben­zinabsaugpumpe.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist .
3. Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwech­sel.
4. Entfernen Sie die Zündkerze. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse.
6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lack­farbe zu schützen.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüf­teten Ort auf.
7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport
Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosi­onen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben­zinabsaugpumpe.
2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Mo­tor.
4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von
- 14 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 14Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 14 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
der Zündkerze.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse.
6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken
(Abb. 3c) aus. Lockern Sie die in Abb. 3b
gezeigte Verbindung links und rechts am Schubbügel und klappen den oberen Schub­bügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt werden.
7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwi­schen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
8. Stellen Sie eine ausreichende Ladungssi­cherung her, um Beschädigungen und Verlet­zungen durch Verrutschen während der Fahrt, zu verhindern.
7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial und Ersatzteile
Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmateriali­en wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luft­ ltereinsatz, Benzinfi lter, Batterien oder Messer fallen nicht unter die Garantie des Gerätes.
7.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er-
satzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
D
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 15 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 15Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 15 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
9. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen
oder Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den­ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes
Motor läuft nicht - Motorstart-/Motorstophebel nicht
Motor läuft unruhig - Luftfi lter verschmutzt
Rasen wird gelb, Schnitt unregel­mäßig
Grasauswurf ist un­sauber
- Schrauben lose
- Messerbefestigung lose
- Messer unwuchtig
gedrückt
- Gashebel falsche Stellung (sofern vorhanden)
- Zündkerze defekt
- Kraftstoff tank leer
- Kraftstoff pumpe (Primer) nicht be- tätigt (sofern vorhanden)
- Zündkerze verschmutzt
- Messer ist unscharf
- Schnitthöhe zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Schnitthöhe zu niedrig
- Messer abgenutzt
- Fangsack verstopft
- Schrauben prüfen
- Messerbefestigung prüfen
- Messer ersetzen
- Motorstart-/Motorstophebel drücken
- Einstellung prüfen (sofern vorhan­den)
- Zündkerze erneuern
- Kraftstoff einfüllen
- Kraftstoff pumpe (Primer) betätigen (sofern vorhanden)
- Luftfi lter reinigen
- Zündkerze reinigen
- Messer schärfen
- richtige Höhe einstellen
- Gashebel auf max. stellen (sofern vorhanden)
- Gashebel auf max. stellen (sofern vorhanden)
- richtige Höhe einstellen
- Messer austauschen
- Fangsack ausleeren
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 16 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 16Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 16 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Luftfi lter, Bowdenzüge, Fangkorb, Bereifung,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Fahrkupplung
- 17 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 17Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 17 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 18Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 18 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 19Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 19 25.09.2017 12:06:2025.09.2017 12:06:20
HR/BIH
Sadržaj
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namjenska uporaba
4. Tehnički podaci
5. Prije puštanja u rad
6. Rukovanje
7. Čćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
9. Plan traženja grešaka
- 20 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 20Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 20 25.09.2017 12:06:2425.09.2017 12:06:24
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Tumačenje simbola na uređaju (slika 14):
1) Pročitajte upute za uporabu
2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj iz­bacuje.Održavajte sigurnosni razmak
3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih ra­dova održavanja, popravaka, čćenja i podešavanja ugasite motor i izvucite utikač svjećice
4) Prije puštanja u pogon napunite ulje i gorivo
5) Oprez! Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale
6) Zajamčen intenzitet buke.
7) Oprez! Vrući dijelovi. Održavajte razmak.
8) Punite samo kad je motor isključen.
9) Upozorenje na porezotine. Pozor, rotirajući noževi.
10) Postupak pokretanja
11) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora (I=motor uključen; 0=motor isključen)
12) Poluga za vožnju (poluga spojke)
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-12)
1a. Poluga za pokretanje motora / zaustavljanje
motora (kočnica motora)
1b. Poluga za vožnju (poluga spojke)
2. Pumpa za gorivo (primer)
3. Gornja i donja ručka za guranje 4a. Vreća za sakupljanje 4b. Indikator napunjenosti 4c. Adapter za malčiranje 4d. Adapter na bočnom otvoru za izbacivanje 5a. Zaklopka na otvoru za izbacivanje 5b. Poklopac klinastog remena
6. Poklopac na spremniku za punjenje
7. Vijak na otvoru za punjenje ulja
8. Podešavanje visine rezanja
9. Sajla za pokretanje
10. 2x kabelska stezaljka
11. Ključ za svjećicu
12. 2x poluga za brzo pritezanje
13. 4x vijak (zaporni vijak, donja drška za guranje) M8
14. 4x matica (šesterokutna, donja drška za guranje) M8
15. Prednji kotač s prihvatnikom
16. Vijak (šesterokutni, prihvatnik kotača)
17. 4x vijak (zaporni vijak) M6
18. 4x matica (šesterokutna) M6
19. 4x podložna pločica
20. Drška
21. Poluga za aretaciju prednjeg kotača
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
- 21 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 21Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 21 25.09.2017 12:06:2425.09.2017 12:06:24
HR/BIH
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Benzinska kosilica
Gornja i donja ručka za guranje
Košara za sakupljanje
2x kabelska stezaljka
Ključ za svjećicu
Adapter za malčiranje
Adapter na bočnom otvoru za izbacivanje
4x vijak (zaporni vijak, donja drška za guran-
je) M8 4x matica (šesterokutna, donja drška za gu-
ranje) M8 Prednji kotač s prihvatnikom
Vijak (šesterokutni, prihvatnik kotača)
Drška
4x vijak (zaporni vijak) M6
4x matica (šesterokutna) M6
4x podložna pločica
Servisna knjižica za benzin
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Benzinska kosilica za travu namijenjena je za pri­vatno korištenje u kući i hobi-vrtovima.
Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi­vrtove smatraju se uredjaji čija godišnja uporaba u pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno koriste za njegu trave ili travnjaka, ali ne na javnim terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti na poljoprivrednim i šumskim dobrima.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in­dustrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu je pridržavanje priloženih proizvodjačevih uputa za uporabu. Upute za uporabu sadrže i uvjete rada, uvjete održavanja i popravaka.
Upozorenje! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda korisnika kosilica za travu se ne smije koristiti za šišanje grmlja, živica i žbunja, za rezanje i usitnjavanje vitičastog raslinja ili travnjaka na krovnim nasadima ili u balkonskim kutijama kao ni za čćenje (isisavanje) staza niti kao stroj za usitnjavanje već odsječenih grana drveća i grmlja Nadalje, kosilica za travu ne smije se koristiti kao motorna sjekira za izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. krtičnjaci.
Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne smije koristiti kao pogonski agregat za druge rad­ne alate i komplete alata svake vrste.
4. Tehnički podaci
Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor
................................................................196 ccm
Snaga motora: ..........................................2,8 kW
Radni broj okretaja: .............................2850 min
Gorivo: ......................................................benzin
Sadržaj tanka: ...........................................oko 1 l
Motorno ulje: ..........................................oko 0,6 l
Svjećica: ..................................................F6RTC
Razmak elektroda: ...........................0,5 - 0,7 mm
Korekcija visine rezanja: ...................... 30-80 mm
Širina rezanja: ........................................ 510 mm
Težina: ......................................................33,6 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Vrijednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Zbog jake buke i stvaranja vibracija trebalo bi izb­jegavati dulji rad kosilicom.
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 87 dB (A)
pA
........................... 96,89 dB (A)
WA
......................................0,76 dB
2
= 7 m/s
h
2
-1
- 22 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 22Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 22 25.09.2017 12:06:2425.09.2017 12:06:24
HR/BIH
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
2. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl­jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u rad
5.1 Montaža komponenata
Pri isporuci su neki dijelovi demontirani. Montaža je jednostavna ako se pridržavate sljedećih na­pomena. Napomena! Prilikom montaže i radova održavanja potreban Vam je sljedeći dodatni alat koji nije sadržan u isporuci:
plitka posuda za sakupljanje ulja (za zamjenu
ulja) mjerna posuda od 1 litre (ulje / otporna na
benzin) kanistar za benzin
lijevak (odgovara nastavku na tanku za pun-
jenje benzina) kuhinjska krpa (za brisanje ulja / ostataka
benzina; zbrinjavanje na benzinskoj crpki) pumpa za usisavanje benzina (plastična,
nabaviti se može u trgovinama građevinskim materijalom) posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti
se može u trgovinama građevinskim materi­jalom) motorno ulje
Montaža
1. Donju i gornju ručku za guranje (poz. 3) mon­tirajte na način prikazan na sl. 3a-3b. Podesite jedan od tri položaja u skladu sa željenom visinom ručke i uglavite polugu za brzo pri-
tezanje (poz. 12). Važno! Podesite jednaku visinu s obje strane!
2. Ručku sajle za pokretanje (poz. 9) objesite na za to predviđenu kuku na način prikazan na sl. 3c.
3. Sajle za pokretanje fi ksirajte pomoću priloženih kabelskih spojnica (poz. 10) na dršku za guranje na način prikazan na sl. 3d.
4. Prihvatnik kotača (poz. 15) montira se pomoću vijka (poz. 16) na dršku (poz. 20) na način prikazan na slici 3e.
5. Drška se montira pomoću četiri vijka (17) na kućište kosilice (sl. 3f).
6. Podignite poklopac na otvoru za izbacivanje (poz. 5a) jednom rukom i objesite vreću za sakupljanje trave (poz. 4a) na način prikazan na slici 4a.
5.2 Podešavanje visine rezanja
Upozorenje! Podešavanje visine rezanja smije se izvoditi samo kad je motor isključen.
Stražnji kotač
Podešavanje visine rezanja za stražnje
kotače obavlja se centralno pomoću poluge za podešavanje (sl. 7a/poz. 8). Pritisnite polugu za podešavanje i povucite je
u željeni položaj. Uglavite polugu.
Prednji kotač
Prednji se kotač zbog premještanja osovine
(sl. 7b/poz. 8) mora dovesti na istu razinu kao i stražnji kotači.
6. Rukovanje
Napomena! Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga prije puštanja u rad obavezno treba napuniti ulje i benzin.
1. Provjerite razinu ulja (vidi 7.2.1).
2. Za punjenje benzina koristite lijevak i menzu­ru. Provjerite je li benzin čist.
Upozorenje: Uvijek korisite samo jedan sigurnos­ni benzinski kanistar. Ne pušite prilikom punjenja benzina. Prije punjenja benzina ugasite motor i ostavite ga da se nekoliko minuta hladi.
3. Provjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na svjećici.
- 23 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 23Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 23 25.09.2017 12:06:2425.09.2017 12:06:24
HR/BIH
Sigurnosna provjera poluge za pokretanje/ zaustavljanje motora
Da biste izbjegli neželjeno pokretanje kosilice i osigurali brzo zaustavljanje motora i noža u slučaju opasnosti, motor je opremljen polugom za pokretanje/zaustavljanje (sl. 5a/poz. 1a). Ona se mora aktivirati (sl. 5b) prije nego što se kosilica pokrene. Prilikom aktiviranja poluge za pokre­tanje/zaustavljanje motora ona se mora vratiti u početni položaj (sl. 5a).
Prije nego pokrenete motor, taj postupak trebali biste izvršiti nekoliko puta kako biste bili sigurni da poluga i sajla ispravno funkcioniraju.
Ponovite taj test još jednom kad je motor uključen. Nakon puštanja poluge za pokretanje/zaustavl­janje motora, motor se mora zustaviti u roku od nekoliko sekundi. U suprotnom se obraite servis­noj službi.
Opasnost: Kad se motor pokrene, nož rotira.
6.1 Pokretanje motora
1. Provjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na svjećici.
2. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/poz.
2) 3x. Ako je motor topao, to nije potrebno učiniti.
3. Stojte iza kosilice. Jednom rukom aktivirajte polugu za pokretanje/zaustavljanje motora (sl. 5b). Druga ruka nalazi se na ručici pokretača.
4. Pokrenite motor pomoću reverzivnog pokretača (sl.1/ poz. 9). Za to izvucite ručku oko 10-15 cm (dok ne osjetite otpor) i zatim povucite snažnim trzajem. Ako motor ne bi upalio, potegnite ručku još jednom. Napomena! Uže za pokretanje nemojte pus­titi da naglo skoči natrag. Napomena! Pri hladnijem vremenu može biti potrebno da postupak pokretanja ponovite više puta.
Vožnja
Poluga za vožnju/spojka (sl. 5a/poz. 1b): Pritisnite je (sl. 5c), spojka za vožnju se zatvara i kosilica se počinje kretati dok motor radi. Pra­vovremenoo pustite polugu za vožnju kako biste zaustavili kretanje kosilice. Vježbajte pokretanje i zaustavljanje prije prve košnje tako dugo dok se ne upoznate s tehnikom vožnje.
Poluga za aretaciju prednjeg kotača (sl. 1/poz. 21) Aretirajte prednji kotač za ravno kretanje, kada kosite ravne staze ili kada se nalazite na blagoj strmini poprečno s kosinom.
Otpustite aretaciju kod košnje zavojitih površina.
6.2 Napomene za pravilnu košnju Opasnost! Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje trave kad se naprava za sakupljanje trave prazni i motor još radi. Rotirajući nož može uzrokovati ozljede.
Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za izbacivanje i vreću za sakupljanje trave. Prili­kom uklanjanja prvo isključite motor.
Prije svakog podešavanja, održavanja i pop­ravka isključite motor i pričekajte da se nož zaustavi. Izvucite utikač za svjećicu.
Košnja
Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izba­civanja trave u vreću za sakupljanje kao i za dugi životni vijek.
Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima da se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio.
Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu što ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za nekoliko centimetara tako da ne ostanu linije.
Održavajte čistoću donje strane kućišta kosili­ce i obavezno uklonite naslage trave. Naslage otežavaju postupak pokretanja, ugrožavaju kvali­tetu rezanja i izbacivanja trave.
Na kosinama staza rezanja treba biti poprečno na kosinu. Klizanje kosilice može se spriječiti kosim položajem. Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj duljini trave. Prolazite više puta tako da se odjednom obuhvati maksimalno 4cm trave.
Prije nego provodite bilo kakvu kontrolu noža, ugasite motor. Imajte na umu da se nakon isključenja motora nož okreće još nekoliko sekun­di. Nikad nemojte pokušati zaustaviti nož. Redovito kontrolirajte je li nož pravilno pričvršćen, je li u dobrom stanju i nabrušen. U suprotnom ga nabrusite ili ga zamijenite. U slučaju da rotirajući nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i
- 24 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 24Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 24 25.09.2017 12:06:2425.09.2017 12:06:24
HR/BIH
pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje noža i njegovog držača. Ako je oštećen, morate ga zamijeniti.
Malčiranje (sl. 4b)
Tijekom malčiranja materijal se usitnjava u zat­vorenom kućištu kosilice i potom raspodjeljuje po travnjaku. Uređaj na obavlja sakupljanje trave i zbrinjavanje.
Malčiranje je moguće provesti samo na relativno maloj visini trave. Optimalni rezultati postižu se samo nožem za malčiranje (nabavlja se kao pri­bor). Da biste koristili funkciju malčiranja, skinite vreću za sakupljanje i gurnite adapter za malčiranje (poz. 4c) u otvor za izbacivanje te zatvorite poklo­pac na otvoru.
Bočno izbacivanje (sl. 4c)
Da biste koristili bočno izbacivanje, treba monti­rati adapter za malčiranje. Zakvačite adapter za bočno izbacivanje (poz. 4d) na način prikazan na slici 4c.
6.3 Isključivanje motora
Da biste isključili motor, pustite polugu za pokretanje/zaustavljanje motora (sl. 5a/poz. 1a). Skinite utikač sa svjećice da biste spriječili
pokretanje motora. Prije ponovnog pokretanja provjerite sajlu kočnice motora. Provjerite je li sajla ispravno montirana. Prelomljenu ili oštećenu sajlu za isključivanje motora morate zamijeniti.
6.4 Pražnjenje vreće za sakupljanje trave
Ako je vreća za sakupljanje napunjena travom, protok zraka je manji i prikaz stanja napunjenosti (4b) (sl. 13) nalazi se tik uz vreću. Ispraznite vreću i oslobodite kanal za izbacivanje. Opasnost!
Prije skidanja vreće za sakupljanje, morate isključiti motor i pričekati da se zaustavi rezaći alat.
Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 4a). Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće i zatvori stražnji otvor za izbacivanje. Ostanu li ostaci trave visjeti u otvoru, za lakše pokretanje motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m.
Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim
pomoćnim sredstvima, npr. četkama ili metlicama.
Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, morate nakon korištenja vreću za sakupljanje, a naročito mrežu, očistiti iznutra.
Vreću za sakupljanje trave objesite samo kad je motor isključen i kad je zaustavljen rezaći alat.
Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom rukom, a drugom držite vreću na ručki i objesite je odozgo.
7. Čišćenje, održavanje,
skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova
Opasnost!
Nikad ne radite na provodljivim dijelovima ured­jaja za paljenje niti ih ne dodirujte kad motor radi. Prije svih radova održavanja i njege odvojite utikač od svjećice. Nikad ne obavljajte bilo kakve radove kad uredjaj radi. Radove koji nisu opisani u ovim uputama za uporabu treba provoditi samo ovlašten servis.
7.1 Čćenje
Nakon svake uporabe kosilicu treba temeljito očistiti. Naročito donju stranu i prihvatnik noža. Pritom nagnite kosilicu prema natrag tako da ručku za guranje pritisnite prema dolje. Napomena: Prije nego ćete nagnuti kosili- cu, pomoću pumpe za odsisavanje u cijelosti ispraznite tank s gorivom. Kosilica se ne smije nagnuti za više od 90 stupnjeva. Prljavštinu i travu najlakše ćete ukloniti odmah nakon rezanja trave. Sasušeni ostaci trave i prljavština mogu ugroziti rad kosilice. Kontrolirajte ima li u kanalu za iz­bacivanje ostataka trave i po potrebi ih uklonite. Kosilicu nikad ne čistite mlazom vode ili uređajem za čišćenje pod visokim tlakom. Pazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se koristiti agresivna sredstva za čćenje kao što su hladna čistila ili benzin za čćenje.
7.2 Održavanje
Intervale održavanja pogledajte u priloženoj servisnoj knjižici Benzin. Napomena: Zaprljan materijal za održavanje i po-
gonske materijale dopremite na za to previđeno sabiralište.
- 25 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 25Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 25 25.09.2017 12:06:2525.09.2017 12:06:25
HR/BIH
7.2.1 Benzinski motor
Napomena! Motor nikad ne smije raditi bez ili s
premalo ulja. To može uzrokovati velika oštećenja na motoru.
Kontrola razine ulja
Postavite kosilicu vodoravno. Okretom ulijevo od­vrnite mjernu šipku za ulje (sl. 9a/poz. 7) i obrišite je. Mjernu šipku ponovno umetnite do graničnika u nastavak za punjenje, nemojte je do kraja uvrnuti. Izvadite mjernu šipku i u vodoravnom položaju očitajte razinu ulja. Razina ulja mora se nalaziti između oznake min i max na mjernoj šipki (sl. 9b).
Zamjena ulja
Zamjena ulja treba se izvršiti dok je motor isključen ali još topao.
1. Provjerite je li otkvačena košara za sakupljan­je trave.
2. Pomoću usisne pumpe ispraznite tank za benzin, ostavite motor da radi tako dugo dok se ne potroši sav preostali benzin.
3. Stavite plitku sabirnu posudu ispod kosilice.
4. Odvrnite vijak na otvoru za punjenje ulja (poz.
7) i nagnite kosilicu bočno za 90°.
5. Kroz otvor istječe toplo ulje u posudu za sakupljanje.
6. Kad staro ulje isteče, uspravite kosilicu.
7. Napunite motorno ulje do gornje oznake na mjernoj šipki.
8. Pozor! Za provjeru razine ulja nemojte do kraja uvrtati šipku, već je utaknite samo do navoja.
9. Staro ulje mora se zbrinuti u skladu s važećim odredbama.
7.2.2 Nož
Zbog sigurnosnih razloga predajte nož na brušenje, centriranje i montažu ovlaštenoj servis­noj radionici. Da biste postigli optimalni rezultat rada, preporučujemo da jednom godišnje predate nož na kontrolu.
Zamjena noža (sl. 8)
Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža mora se podudarati s brojem navedenim na popi­su rezervnih dijelova. Nikad ne montirajte drukčiji nož.
Oštećeni noževi
Ako bi nož unatoč svom oprezu udario o neku prepreku, odmah isključite motor i izvadite utikač svjećice. Prevrnite kosilicu prema natrag i provjerite je li nož oštećen. Oštećeni ili savinuti noževi moraju se zamijeniti. Nikada ne pokušavajte izravnati
savinuti nož. Nikada ne radite sa savinutim ili jako istrošenim nožem, to izaziva vibracije i može uz­rokovati daljnja oštećenja kosilice.
Upozorenje! Prilikom rada s oštećenim nožem postoji opasnost od ozljeđivanja.
7.2.3 Osovine i glavčine kotača
Osovine i glavčine kotača trebalo bi podmazati jednom u sezoni. U tu svrhu skinite odvijačem poklopce kotača i olabavite vijke za pričvršćivanje kotača.
7.2.4 Njega i podešavanje sajli
Redovito podmazujte sajle i provjeravajte pokreću li se lako.
7.2.5 Održavanje fi ltra za zrak (sl. 10)
Zaprljani fi ltri za zrak smanjuju snagu motora zbog premalog dovoda zraka do rasplinjača. Kod vrlo prašnjavog zraka fi ltar treba češće provjeriti. Filtar za zrak nikad nemojte čistiti benzinom ili zapaljivim otapalima. Filtar za zrak čistite samo komprimiranim zrakom ili ga istresite uz lupkanje.
7.2.6 Održavanje svjećice
Svjećicu očistite četkom od bakrene žice.
1. Izvucite utikač za svjećicu (sl. 11/poz. A).
2. Uklonite svjećicu pomoću priloženog ključa.
3. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom.
7.2.7 Kontrola klinastog remena
Uklonite nož kao što je opisano pod točkom 7.2.2. Da biste izvršili kontrolu klinastog remena, ukloni­te njegov poklopac (sl. 12/poz. 5b).
7.2.8 Popravak
Nakon popravki ili održavanja provjerite jesu li stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u besprijekornom stanju. Dijelove koji bi mogli uzrokovati ozljede treba čuvati na nepristupačnom mjestu, podalje od oso­ba i djece. Napomena! Prema zakonu o jamstvu za proizvod ne jamčimo za štete koje bi nastale zbog nestručnog popravka ili ako se prilikom zamjene dijelova ne bi koristili originalni dijelovi ili dijelovi koje smo mi odobrili. Isto tako ne jamčimo za štete uzrokovane nestručnim popravcima. Za njih agažirajte servisnu službu ili ovlaštenog stručnjaka. Isto vrijedi i za dijelove pribora.
7.2.9 Vremena rada
U vezi vremena rada pridržavajte se važećih zakonskih odredbi koje, obzirom na mjesto korištenja, mogu biti različite.
- 26 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 26Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 26 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
HR/BIH
7.3 Priprema za spremanje kosilice
Upozorenje! Ne ispumpavajte benzin u zatvore-
noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Ispara­vanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
1. Ispraznite spremnik za gorivo pomoću usisne pumpe.
2. Pokrenite motor i pustite ga da radi tako dugo dok se ne potroši preostali benzin.
3. Nakon svake sezone zamijenite ulje.
4. Uklonite svjećicu. Natočite pomoću posude oko 20 ml ulja u cilindar. Polako povlačite ručku pokretača tako da ulje zaštiti cilindar iznutra. Ponovno uvrnite svjećicu.
5. Očistite rebra za hlađenje cilindra i kućište.
6. Očistite cijeli uređaj kako biste zaštitili lak.
7. Čuvajte uređaj na dobro prozračenom mjestu.
7.4 Priprema kosilice za transport
Upozorenje! Ne uklanjajte benzin u zatvorenoj
prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Isparavanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
1. Ispraznite spremnik za gorivo pomoću usisne pumpe.
2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne potroši sav preostali benzin.
3. Ispraznite motorno ulje iz toplog motora.
4. Uklonite utikač sa svjećice.
5. Očistite rebra za hlađenje cilindra i kućište.
6. Otkvačite sajlu za pokretanje s kuke (sl. 3c). Olabavite spoj prikazan na sl. 3b lijevo i des­no na ručki za guranje i sklopite gornju dršku za guranje prema dolje. Pritom pazite da ne prelomite sajle.
7. Između gornje i donje ručke za vođenje om- otajte nekoliko slojeva kartona i motora da bi se izbjeglo trošenje.
8. Dostatno osigurajte teret kako bi se izbjegla oštećenja ili ozljeđivanja osoba zbog klizanja tijekom voženje.
7.6 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i rezervni dijelovi
Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice, umetak za zračni fi ltar, benzinski fi ltar, baterije ili nož, nisu obuhvaćeni jamstvom za uređaj.
- 27 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 27Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 27 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
HR/BIH
9. Plan traženja grešaka
Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa
svjećicom.
Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina
Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje
Nemiran rad, jako vibriranje uređaja
Motor ne radi - Poluga za pokretanje/zaustavljanje
Motor radi nemirno. - Zaprljani fi ltar za zrak
Travnjak postaje žut, rez je nepravilan
Zaprljan je otvor za izbacivanje trave
- Labavi vijci
- Labavo pričvršćen nož
- Neuravnoteženi nož
motora nije pritisnuta
- pogrešan položaj poluge gasa (ako postoji)
- Neispravna svjećica
- Prazan tank za gorivo
- nije aktivirana pumpa za gorivo (pri­mer) (ako postoji)
- Zaprljana svjećica
- Nož je tup
- Premala visina rezanja
- Premali broj okretaja motora
- Premali broj okretaja motora
- Premala visina rezanja
- Nož je istrošen
- Začepljena sabirna vreća
- Provjeriti vijke
- Provjeriti pričvršćenost noža
- Zamijeniti nož
- Pritisnuti polugu za pokretanje/ zaustavljanje motora
- provjeriti položaj (ako postoji)
- Zamijeniti svjećicu
- Napuniti gorivo
- aktivirati pumpu za gorivo (primer) (ako postoji)
- Očistiti fi ltar za zrak
- Očistiti svjećicu
- Nabrusiti nož
- Podesiti točnu visinu
- polugu gasa staviti na položaj maks. (ako postoji)
- Postaviti polugu gasa na maks.
- Točno podesiti
- Zamijeniti nož
- Isprazniti sabirnu vreću
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 28 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 28Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 28 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice, Baterija Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nož Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 29 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 29Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 29 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima­te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 30 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 30Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 30 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
RS
Sadržaj
1. Sigurnosna uputstva
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
3. Namensko korišćenje
4. Tehnički podaci
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
7. Čćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
9. Smetnje i uklanjanje kvarova
- 31 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 31Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 31 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Tumačenje simbola na uređaju (slika 14):
1) Pročitajte uputstva za upotrebu
2) Pažnja! Opasnost od delova koje uređaj izba­cuje. Održavajte bezbednosno odstojanje
3) Pažnja! Od oštrih noževa - Pre svih radova održavanja, popravki, čćenja i korigovanja ugasite motor i izvucite utikač svećice.
4) Pre puštanja u pogon napunite ulje i gorivo.
5) Oprez! Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočari.
6) Garantovani intenzitet buke
7) Oprez! Vrući delovi. Držite odstojanje.
8) Punite benzin samo kad je motor ugašen.
9) Upozorenje na posekotine. Pažnja, rotacioni noževi.
10) Postupak startovanja
11) Poluga za startovanje/zaustavljanje motora (I=motor uključen; 0=motor isključen)
12) Poluga za vožnju (poluga spojke)
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-12)
1a. Poluga za startovanje / zaustavljanje motora
(kočnica motora)
1b. Poluga za vožnju (poluga spojke)
2. Pumpa za gorivo (primer)
3. Gornja i donja drška za guranje 4a. Kesa za sakupljanje 4b. Indikator napunjenosti 4c. Adapter za malč 4d. Adapter na bočnom otvoru za izbacivanje 5a. Poklopac na otvoru za izbacivanje 5b. Poklopac klinastog kaiša
6. Poklopac na tanku za punjenje
7. Zavrtanj na otvoru za punjenje ulja
8. Podešavanje visine rezanja
9. Sajla za pokretanje
10. 2x stezaljka za kabl
11. Ključ za svećicu
12. 2x brzi pritezač
13. 4x zavrtanj (zaporni zavrtanj, donja drška za guranje) M8
14. 4x navrtka (šestougaona, donja drška za guranje) M8
15. Prednji točak s prihvatačem
16. Zavrtanj (šestougaoni, prihvatač točka)
17. 4x zavrtanj (zaporni zavrtanj) M6
18. 4x navrtka (šestougaona) M6
19. 4x pločica za podmetanje
20. Drška
21. Poluga za aretaciju prednjeg točka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
- 32 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 32Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 32 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
RS
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Benzinska kosilica
Gornja i donja drška za guranje
Korpa za sakupljanje
2x stezaljka za kabl
Ključ za svećicu
Adapter za malč
Adapter na bočnom otvoru za izbacivanje
4x zavrtanj (zaporni zavrtanj, donja drška za
guranje) M8 4x navrtka (šestougaona, donja drška za
guranje) M8 Prednji točak s prihvatačem
Zavrtanj (šestougaoni, prihvatač točka)
Drška
4x zavrtanj (zaporni zavrtanj) M6
4x navrtka (šestougaona) M6
4x pločica za podmetanje
Servisna knjižica za benzin
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta nastale zbog nenamenske upotrebe odgovoran je koris­nik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Benzinska kosilica za travu namenjena je za pri­vatno korišćenje u kući i hobi-baštama.
Kosilicama za travu za bašte privatnih kuća i hobi­bašte smatraju se uređaji čija godišnja upotreba u pravilu ne prelazi 50 časova i koje se uglavnom koriste za negu trave ili travnjaka, ali ne na javnim terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti na poljoprivrednim i šumskim dobrima.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili in­dustrijskim pogonima i sličnim delatnostima. Pretpostavka za pravilnu upotrebu kosilice za tra­vu je pridržavanje priloženih proizvođačevih uput-
stava za upotrebu. Uputstva za upotrebu sadrže takođe i uslove rada, održavanja i popravki. Upozorenje! Zbog opasnosti od fi zičkih povreda korisnika kosilica za travu ne sme da se koristi za šišanje grmova, živica i žbunja, za rezanje i seckanje puzajućeg bilja ili travnjaka na krovnim nasadima ili u balkonskim kutijama kao ni za čćenje (usisavanje) staza, niti kao mašina za usitnjavanje već odsečenih grana drveća i žbunja. Nadalje, kosilica za travu ne sme da se koristi kao motorni trnokop za izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. krtičnjaci.
Iz razloga bezbednosti kosilica za travu se ne sme da se koristi kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata bilo koje vrste.
4. Tehnički podaci
Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor
................................................................196 ccm
Snaga motora: ..........................................2,8 kW
Radni broj obrtaja: ...............................2850 min
Gorivo: .......................................................benzin
Sadržaj rezervoara: .................................. cirka 1 l
Motorno ulje: ......................................... cirka 0,6 l
Svećica: ....................................................F6RTC
Odstojanje elektroda: .......................0,5 - 0,7 mm
Korekcija visine rezanja: ...................... 30-80 mm
Širina rezanja: ......................................... 510 mm
Težina: ......................................................33,6 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Vrednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Zbog jake buke i stvaranja vibracija trebalo bi iz­begavati duži rad.
............................................ 3 dB
pA
WA
....................... 87 dB(A)
pA
............................ 96,89 dB(A)
WA
......................................0,76 dB
2
= 7 m/s
h
2
-1
- 33 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 33Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 33 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
RS
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
2. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
5.1 Montaža komponenata
Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža je jednostavna ako se pridržavate sledećih napo­mena. Napomena! Prilikom montaže i radova održavanja potreban Vam je sledeći dodatni alat koji nije sadržan u isporuci:
plitka posuda za sakupljanje ulja (za zamenu
ulja) posuda za merenje od 1 litre (ulje / otporna
na benzin) kanistar za benzin
levak (odgovara nastavku na rezervoaru za
punjenje benzina) kuhinjska krpa (za brisanje ulja / ostataka
benzina; zbrinjavanje na benzinskoj pumpi) pumpa za usisavanje benzina (plastična, na-
baviti se može u prodavnicama građevinskog materijala) posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti
se može u prodavnicama građevinskog ma­terijala) motorno ulje
Montaža
1. Donju i gornju dršku za guranje (poz. 3) montirajte kao što je prikazano na sl. 3a-3b. Podesite jedan od tri položaja u skladu sa željenom visinom ručke i utvrdite pritezač (poz. 12). Važno ! Podesite istu visinu na obe strane!
2. Dršku sajle za pokretanje (poz. 9) okačite na za to predviđenu kuku kao što je prikazano na slici 3c.
3. Sajle za pokretanje fi ksirajte pomoću priloženih stezaljki za kabl (poz. 10) na dršku za guranje kao što je prikazano na sl. 3d.
4. Prihvatač točka (poz. 15) montira se zavrt- njem (poz. 16) na dršku (poz. 20) kao što je prikazano na slici 3e.
5. Drška se montira pomoću četiri zavrtnja (17) na kućište kosilice (sl. 3f).
6. Podignite poklopac na otvoru za izbacivanje (poz. 5a) jednom rukom i okačite kesu za sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza­no na slici 4a.
5.2 Podešavane visine rezanja
Upozorenje! Podešavanje visine rezanja sme da se vrši samo kad je motor isključen.
Zadnji točak
Podešavanje visine rezanja za stražnje
točkove vrši se centralno pomoću poluge (sl. 7a/poz. 8). Pritisnite polugu za podešavanje i povucite je
u željeni položaj. Utvrdite polugu.
Prednji točak
Prednji točak mora se zbog premeštanja
osovine (sl. 7b/poz. 8) dovesti na isti nivo kao i zadnji točkovi.
6. Rukovanje
Napomena! Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i benzin.
1. Proverite nivo ulja (vidi 7.2.1).
2. Za punjenje benzina koristite levak i menzuru. Proverite da li je benzin čist.
- 34 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 34Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 34 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
RS
Upozorenje: Uvek koristite samo sigurnosni kanistar za benzin. Ne pušite za vreme punjenja benzina. Pre punjenja benzina ugasite motor i ostavite ga da se nekoliko minuta hladi.
3. Proverite da li je kabl za paljenje pričvršćen na svećicu.
Bebzednosna provera poluge za startovanje / zaustavljanje motora
Da biste izbegli neželjeno startovanje kosilice, kao i da biste osigurali brzo zaustavljanje motora i noža u slučaju opasnosti, motor ima polugu za startovanje/zaustavljanje (sl. 5a/poz. 1a). Ona se mora aktivirati (sl. 5b) pre nego što se kosilica po­krene. Prilikom aktiviranja poluge za startovanje/ zaustavljanje motora ona se mora vratiti u početni položaj (sl. 5a).
Pre nego što startujete motor trebalo bi da taj postupak sprovedete nekoliko puta da biste bili sigurni da poluga i sajla ispravno funkcionišu.
Ponovite taj test kad je motor upaljen. Nakon puštanja poluge za startovanje/zaustavljanje mo­tora, motor se mora zustaviti u roku od nekoliko sekundi. Ako se to ne desi, obratite se servisu.
Opasnost: Kad se motor upali, rezni nož rotira.
6.1 Startovanje motora
1. Proverite da li je kabl za paljenje priključen na svećicu.
2. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/poz.
2) 3x. Kad je motor topao to ne treba da se uradi.
3. Stojte iza motorne kosilice. Jednom rukom aktivirajte polugu za startovanje/zaustavljanje motora (sl. 5b). Druga ruka treba biti na ručici startera.
4. Pokrenite motor pomoću reverzibilnog startera (sl.1/ poz.9). Pri tom izvucite ručicu cirka 10-15 cm (dok ne osetite otpor), zatim snažno povucite uz trzaj. Ako motor ne upali, potegnite ručicu još jednom. Napomena! Nemojte pustiti da sajla za star­tovanje skoči u početni položaj. Napomena! Tokom hladnog vremena može biti potrebno da se više puta ponovi postupak pokretanja.
Vožnja
Poluga za vožnju/spojka (sl. 5a/poz. 1b): Pritisnite je (sl. 5c), spojka za vožnju se zatvara i kosilica se počinje kretati dok motor radi. Pra­vodobno pustite polugu za vožnju kako biste zaustavili kretanje kosilice. Vežbajte pokretanje i zaustavljanje pre prve košnje sve dok se ne upoz­nate s tehnikom vožnje.
Poluga za aretaciju prednjeg točka (sl. 1/poz. 21)
Aretirajte prednji točak za ravno kretanje, kada kosite ravne puteve ili kada se nalazite na blagoj strmini poprečno s kosinom.
Otpustite aretaciju kod košnje zavojitih površina.
6.2 Napomene za pravilnu košnju Opasnost! Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje trave dok se naprava za sakupljanje trave prazni i motor još radi. Rotacioni nož može da uzrokuje povrede.
Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za izbacivanje i kesu za sakupljanje trave. Prili­kom uklanjanja prvo ugasite motor.
Pre svakog podešavanja, održavanja i pop­ravke ugasite motor i sačekajte da se zausta­vi nož. Izvucite utikač svećice.
Košnja
Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izbacivan­ja trave u kesu za sakupljanje kao i za dug životni vek.
Režite samo s oštrim, besprekornim noževima kako se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio.
Za postizanje boljeg izgleda pokošenog travnjaka vodite kosilicu što ravnije. Priom se staze trebaju preklapati za nekoliko santimetara tako da ne ostanu linije.
Održavajte čistoću donje strane kućišta kosili­ce i obavezno uklonite naslage trave. Naslage otežavaju postupak pokretanja, ugrožavaju kvali­tet rezanja i izbacivanja trave.
Na kosinama staza rezanja treba da bude poprečno na kosinu. Klizanje kosilice može da se spreči kosim položajem.
- 35 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 35Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 35 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
RS
Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj visini trave. Prolazite više puta tako da odjednom obuh­vatite maksimalno 4 cm trave.
Pre nego provedete bilo kakvu kontrolu noža, ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon isključenja motora nož obrće još nekoliko sekun­di. Nikad nemojte da pokušate zaustaviti nož. Redovno kontrolišite da li je nož pravilno pričvršćen, u dobrom stanju i nabrušen. Ako nije, nabrusite ga ili zamenite. U slučaju da rotirajući nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Proverite stanje noža i njegovog držača. Ako je oštećen, morate da ga zamenite.
Malčiranje (sl. 4b)
Tokom malčiranja materijal se usitnjava u zat­vorenom kućištu kosilice i zatim raspodeljuje po travnjaku. Uređaj na vrši sakupljanje trave i njeno odlaganje.
Malčiranje je moguće samo na relativno maloj visini trave. Optimalni rezultati postižu se samo nožem za malčiranje (dostupan kao pribor).
Da biste koristili funkciju malčiranja, skinite kesu za sakupljanje i gurnite adapter za malčiranje (poz. 4c) u otvor za izbacivanje i zatvorite poklo­pac na otvoru.
Bočno izbacivanje (sl. 4c)
Da biste koristili bočno izbacivanje, treba mon­tirati adapter za malčiranje. Okačite adapter za bočno izbacivanje (poz. 4d) kao što je prikazano na slici 4c.
6.3 Gašenje motora
Da biste ugasili motor, pustite polugu za startovanje/zaustavljanje motora (sl. 5a/poz. 1a). Skinite utikač sa svećice kako biste izbegli
startovanje motora. Pre ponovnog paljenja pro­verite sajlu kočnice motora. Proverite je li sajla pravilno montirana. Prelomljenu ili oštećenu sajlu za isključivanje motora morate zameniti.
6.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave
Ako je kesa za sakupljanje napunjena travom, protok vazduha je manji i indikator stanja napun­jenosti (4b) (sl. 13) priljubljen je uz kesu. Ispraz­nite kesu i oslobodite kanal za izbacivanje trave.
Opasnost! Pre skidanja kese za sakupljanje, morate da isključite motor i sačekate da se zaustavi rezni alat.
Kod skidanja kese za sakupljanje trave jednom rukom podignite poklopac na otvoru za izbacivan­je trave, a drugom skinite kesu s nosača (sl. 4a). Prema propisu o bezbednosti, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se kod skidanja kese i zatvori stražnji otvor za izbacivanje. Ako na otvoru ima ostataka trave, dobro je da u svrhu lakšeg pokretanja motora povučete kosilicu unazad za cirka 1 m.
Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu nemojte da uklanjate rukama ili nogama, nego podesnim pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili metlicom.
Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon korišćenja morate da očistite kesu za sakupljanje, a naročito rešetku za vazduh.
Kesu za sakupljanje trave okačite samo kad je motor isključen i zaustavljen rezni alat.
Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom rukom, a drugom držite kesu za dršku i okačite je odozgo.
7. Čišćenje, održavanje,
skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Nikad ne radite na delovima uređaja za paljenje koji su pod naponom niti ih ne dotičite kad motor radi. Pre svih radova održavanja i nege odvojite utikač od svećice. Nikad ne obavljajte bilo kakve radove kad uređaj radi. Radove koji nisu opisani u ovim uputstvima za upotrebu treba da obavi samo ovlašćen servis.
7.1 Čćenje
Nakon svake upotrebe kosilica treba temeljito da se očisti. Naročito donja strana i zahvatač noža. Pri tom izvrnite kosilicu prema nazad tako da dršku za guranje pritisnite prema dole. Napomena: Pre nego što ćete izvrnuti kosilicu u stranu, pomoću usisne pumpe potpuno ispraz­nite rezervoar za benzin. Kosilica ne sme da se izvrne za više od 90 stepeni. Prljavštinu i travu uklonićete najlakše odmah nakon rezanja trave. Sasušeni ostaci trave i prljavština mogu da ug­roze rad kosilice. Proverite da li u kanalu za izba­civanje ima ostataka trave i po potrebi ih uklonite. Kosilicu nikada nemojte čistiti mlazom vode ili
- 36 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 36Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 36 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
RS
uređajem za čćenje pod visokim pritiskom. Pri­pazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospe voda. Ne smeju se koristiti agresivna sredstva za čćenje kao što su hladna sredstva za čćenje ili benzin.
7.2 Održavanje
Intervale održavanja pogledajte u priloženoj ser­visnoj knjižici Benzin. Napomena: Zaprljan materijal za održavanje i pogonski materijal otpremite na za to previđeno sakupljalište.
7.2.1 Benzinski motor
Napomena! Motor ne sme nikada raditi bez ili sa
premalo ulja. To na njemu može uzrokovati velika oštećenja.
Kontrola nivoa ulja
Postavite kosilicu horizontalno. Odvrnite uljomer­nu šipku (sl. 9a/poz. 7) obrtanjem ulevo i obrišite je. Ponovno utaknite mernu šipku u nastavak za punjenje do kraja, nemojte je uvrnuti. Izvadite mernu šipku i očitajte nivo ulja u horizontalnom položaju. Nivo ulja treba da bude između oznaka min. i max. na uljomernoj šipci (sl. 9b).
Izmena ulja
Izmena ulja treba da se sprovede dok je motor ugašen, ali još topao.
1. Proverite je li otkačena korpa za sakupljanje trave.
2. Pomoću usisne pumpe ispraznite rezervoar za benzin, ostavite da motor radi toliko da se potroši sav preostali benzin.
3. Stavite posudu za sakupljanje ulja ispod kosi­lice.
4. Odvrnite zavrtanj na otvoru za punjenje ulja (poz. 7) i nagnite kosilicu u stranu za 90°.
5. Kroz otvor će isteći toplo ulje u posudu za sakupljanje.
6. Kad staro ulje isteče uspravite kosilicu.
7. Napunite motorno ulje do gornje oznake uljo­merne šipke.
8. Pažnja! Za proveru nivoa ulja nemojte da do kraja uvrćete šipku, nego je utaknite samo do navoja.
9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s važećim odredbama.
7.2.2 Nož
Iz bezbednosnih razloga predajte nož ovlašćenoj servisnoj radionici na brušenje, centriranje i montažu. Da biste postigli optimalan rezultat rada, preporučamo da jednom godišnje date nož na kontrolu.
Zamena noža (sl. 8)
Kod zamene reznog alata smete koristiti samo originalne rezervne delove. Oznaka noža mora se podudarati s brojem navedenim na listi rezervnih delova. Nikada ne montirajte drugačiji nož.
Oštećeni noževi
Ako bi nož uprkos svom oprezu udario o neku prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač svećice. Izvrnite kosilicu u stranu i proverite da li je nož oštećen. Oštećeni ili savinuti noževi moraju se zameniti. Nikada ne pokušavajte da ponovno izravnate savinuti nož. Nikada ne radite sa savinu­tim ili jako istrošenim nožem, to izaziva vibracije a posledica mogu biti daljnja oštećenja kosilice. Upozorenje! Kod rada s oštećenim nožem pos- toji opasnost od povrede.
7.2.3 Osovine i glavčine točkova
Osovine i glavčine točkova trebalo bi da se podmažu jednom u sezoni. Pri tom odvijačem skinite poklopce točkova i ola­bavite zavrtnje za pričvršćivanje točkova.
7.2.4 Nega i podešavanje sajli
Redovno nauljite sajle i proverite njihovu pokret­ljivost.
7.2.5 Održavanje fi ltera za zrak (sl. 10)
Zaprljani fi lteri za vazduh smanjuju snagu motora zbog premalog dovođenja vazduha do karburato­ra. Kod veoma prašnjavog vazduha fi lter treba da se proverava i čće. Filter za vazduh nikada ne čistite benzinom ili zapaljivim rastvorima. Očistite ga samo kompri­movanim vazduhom ili ga istresite.
7.2.6 Održavanje svećice
Očistite svećicu četkom od bakrene žice.
1. Izvucite utikač svećice (sl. 11/poz. A).
2. Uklonite svećicu pomoću priloženog ključa.
3. Montaža se vrši obrnutim redom.
- 37 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 37Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 37 25.09.2017 12:06:2625.09.2017 12:06:26
RS
,7.2.7 Provera klinastog kaiša
Uklonite nož kao što je opisano pod tačkom 7.2.2. Za proveru klinastog kaiša skinite njegov poklo­pac (sl. 12 / poz. 5b).
7.2.8 Popravka
Nakon popravke ili održavanja proverite da li su montirani svi sigurnosno-tehnički delovi i da li su u besprekornom stanju. Delove koji bi mogli uzrokovati povrede držite podalje od drugih lica i dece. Napomena! Prema Zakonu o garanciji proizvoda ne odgovaramo za štete nastale nestručnom popravkom ili ako nisu korišćeni originalni rezervni delovi ili oni koji nemaju naše odobrenje. Isto tako ne odgovara­mo za štete nastale zbog nestručne popravke. To prepustite servisnoj radionici ili ovlašćenom stručnjaku. To isto važi i za delove pribora.
7.2.9 Vreme rada
Kod vremena rada obratite pažnju na važeće zakonske odredbe koje se mogu razlikovati od mesta do mesta.
7.3 Priprema kosilice za uskladištenje
Upozorenje! Ne ispumpavajte benzin u zatvore-
noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Ispara­vanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
1. Ispraznite rezervoar za benzin pomoću usisne pumpe.
2. Pokrenite motor i pustite ga da radi tako dugo dok se ne potroši preostali benzin.
3. Nakon svake sezone zamenite ulje.
4. Uklonite svećicu. Pomoću posude uspite oko 20 ml ulja u cilindar. Polako povlačite sajlu startera tako da ulje zaštiti cilindar iznutra. Ponovno uvrnite svećicu.
5. Očistite otvore za hlađenje cilindra i kućište.
6. Očistite ceo uređaj kako biste zaštitili lak.
7. Čuvajte uređaj na dobro provetrenom mestu.
7.4 Priprema kosilice za transport
Upozorenje! Ne ispumpavajte benzin u zatvore-
noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Ispara­vanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
6. Otkačite sajlu za startovanje sa kuke (sl. 3c). Olabavite spoj prikazan na sl. 3b levo i desno na drški za guranje i sklopite gornju dršku za guranje prema dole. Pripazite pri tom da ne prelomite sajle.
7. Omotajte nekoliko slojeva kartona između gornje i donje drške za vođenje i motora kako bi se izbeglo habanje.
8. Dovoljno obezbedite teret da bi se izbegla oštećenja ili zadobivanje povreda zbog kli­zanja tokom voženje.
7.5 Potrošni materijal, habaući materijal i re­zervni delovi
Garancija na uređaj ne obuhvata rezervne, potrošne i habajuće materijale kao što su motorno ulje, klinasti kaiš, svećice, vazdušni fi lter, fi lter za benzin, baterije ili noževi.
7.6 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
1. Ispraznite rezervoar za benzin pomoću usisne pumpe.
2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne potroši sav preostali benzin.
3. Ispraznite motorno ulje iz toplog motora.
4. Uklonite utikač sa svećice.
5. Očistite otvore za hlađenje cilindra i kućište.
- 38 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 38Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 38 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
RS
9. Smetnje i uklanjanje kvarova
Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje.
Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni
otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine.
Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje kvara
Nemiran rad, jako vibriranje uredjaja
Motor ne radi - Nije pritisnuta poluga kočnice
Motor radi nemirno - Zaprljan fi lter za vazduh
Nepravilno rezanje trave
Nedovoljno izba­civanje trave
- labavi zavrtnji
- Olabavljen nož
- Neuravnotežen nož
- pogrešan položaj ručice za gas (ukoliko postoji)
- Rezervoar za gorivo je prazan
- Zatvoren ventil za benzin
- nije aktivirana pumpa za gorivo (pri­mer) (ukoliko postoji)
- Zaprljana svećica
- Nož je tup
- Premala visina rezanja
- Premali broj obrtaja motora
- Premali broj obrtaja motora
- Premala visina rezanja
- Nož je istrošen
- Kesa za sakupljanje trave je začepljena
- Proveriti zavrtnje
- Proveriti učvršćenost noža
- Zameniti nož
- Pritisnuti polugu kočnice
- proveriti položaj (ukoliko postoji)
- Sipati gorivo
- Otvoriti ventil za benzin
- aktivirati pumpu za gorivo (primer) (ukoliko postoji)
- Očistiti fi lter za vazduh
- Očistiti svećicu
- Nabrusiti nož
- Podesiti pravu visinu
- ručicu za gas staviti na maks. (ukoli­ko postoji)
- Gas-polugu staviti na maks.
- Tačno podesiti
- Zameniti nož
- Isprazniti sabirnu kesu
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 39 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 39Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 39 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Ugljene četkice, Akumulator Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nož Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 40 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 40Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 40 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 41 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 41Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 41 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Benzin-Rasenmäher GC-PM 51 S HW-T (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 96,89 dB (A); guaranteed LWA = 98 dB (A) P = 2,8 KW; L/Ø = 51 cm Notifi ed Body: Intertek Testing & Certifi cation Ltd. (0359)
X
2012/46/EU
Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*3126/03 (II)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 5395-1; EN 5395-2; EN 14982
Landau/Isar, den 20.07.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR015690 Art.-No.: 34.043.90 I.-No.: 11017 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 42 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 42Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 42 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
Hoss Zhang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 43 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 43Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 43 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
- 44 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 44Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 44 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
- 45 -
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 45Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 45 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
EH 09/2017 (01)
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 46Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK4.indb 46 25.09.2017 12:06:2725.09.2017 12:06:27
Loading...