Auch beim Umgang mit Batterien sind Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Diese fi nden
Sie in der Regel auf den Batterien oder in den
Gebrauchsanleitungen der Hersteller sowie in der
Fahrzeuganleitung. Die Symbole haben dabei die
folgende Bedeutung:
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung
befolgen. Legen Sie diese Gebrauchsanweisung
dem Betriebshandbuch des Gerätes bei.
D
Erste Hilfe! Sollten Sie Säure ins Auge bekommen haben, spülen Sie sofort einige Minuten mit
klarem Wasser! Danach unverzüglich einen Arzt
aufsuchen! Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung sofort mit Säureumwandler oder Seifenlauge neutralisieren und mit viel Wasser nachspülen.
Haben Sie Säure getrunken, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
Achtung! Batterien sollten niemals dem direkten
Tageslicht ausgesetzt werden.
Tragen Sie unbedingt einen Augenschutz bei allen Arbeiten an der Batterie!
Säure und Batterien an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Bei Arbeiten an der
Batterie Kinder fernhalten.
Feuer, Funken, off enes Licht und Rauchen
verboten! Funkenbildung beim Umgang mit Ka-
beln und elektrischen Geräten sowie durch elektrostatische Entladung vermeiden! Kurzschlüsse
vermeiden. Explosionsgefahr!
Explosionsgefahr! Beim Laden von Batterien
entsteht ein hochexplosives Knallgasgemisch.
Verätzungsgefahr! Batteriesäure ist stark ätzend, tragen Sie deshalb Schutzhandschuhe und
Augenschutz.
Entsorgung! Altbatterien bei einer Sammelstelle
abgeben. Bei einem Transport sind die unter
Punkt 3 aufgeführten Bedingungen zu beachten.
Altbatterien nie über den Hausmüll entsorgen!
35: Verursacht schwere Verätzungen
26: Bei Berührungen mit den Augen gründlich mit
Wasser spülen und Arzt aufsuchen.
30: Niemals Wasser hinzugießen.
36/37/39: Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille / Gesichtsschutz tragen.
45: Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt hinzuziehen (wenn möglich dieses Etikett vorzeigen).
schwach wassergefährdend WGK 1 (VwVwS)
Achtung! Unter Verschluss und für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
zeughersteller vorgesehenen Platz eingesetzt
werden. Es ist stets für ausreichend Belüftung
zu sorgen. Beachten Sie unbedingt die Vorgaben des Fahrzeugherstellers.
Kurzschlüsse z.B. durch Werkzeuge vermei-
•
den.
Beim Ausbau zuerst den Minuspol abklem-
•
men.
Fremdkörper von der Stellfläche der Batterie
•
entfernen und Batterie nach dem Einsetzen
fest verspannen.
Vor dem Einbau: Pole und Klemmen reinigen
•
und mit Polfett leicht einfetten.
Beim Einbau zuerst den Pluspol anklemmen
•
und auf festen Sitz der Polklemmen achten.
Diese Bedienungsanleitung ist dem Betriebs-
•
handbuch des Fahrzeugs beizulegen.
3. Lagerung und Transport
Im ungefüllten Zustand sind die Batterien kühl
und trocken zu lagern.
Gefüllte Batterien sind vor dem Lagern (z.B. in der
Winterpause) einer Vollladung (siehe Punkt 5) zu
unterziehen.
Schutzkappe, wenn vorhanden auf dem Pluspol
belassen.
Batterien sind vor direkter Sonneneinstrahlung zu
schützen.
5. Laden der Batterie
Wichtig! Sollten Sie in der Durchführung der Bat-
terieladung unsicher sein, lassen Sie die Batterie
bei einer Fachwerkstatt laden.
Für verschlossene Batterien wird aufgrund ihres
Funktionsprinzips eine geregelte Ladecharakteristik (IU- oder WU- Kennlinie) empfohlen. Die
Ladung mit der Lichtmaschine – z.B. im Bordnetz
eines Motorrades- sowie die Ladeverfahren nach
Tabelle 2 sind aufgrund ihrer Spannungsregelung
zu bevorzugen. Die Ladung mit Ladegeräten
nach Tabelle 1 setzt eine Überwachung der Ladespannung sowie eine Abschaltung von Hand bei
Überspannung voraus.
Beachten Sie die Hinweise des Ladegeräteherstellers!
Wichtig!
Wenn die Kennlinie eines Ladegeräteherstel-
•
lers nicht bekannt ist, sollte man davon ausgehen, dass die Ladung ungeregelt erfolgt,
also Spannungsüberwachung mit einem Voltmeter und manuelle Abschaltung bei 14,4V
erforderlich sind.
Der Ladegeräte-Nennstrom sollte 1/10 der
•
Nennkapazität in Ampere betragen.
Beim Laden erst die Batterie an das Lade-
•
gerät anschließen, dann das Ladegerät einschalten.
Bei der Ladung in geschlossenen Räumen für
•
gute Belüftung sorgen.
4. Wartung
Verschlossene Batterien benötigen keine Wartung in Form von Wassernachfüllung, deshalb die
Batterien nicht wieder öff nen.
Anschlusspole und Batterieoberfl äche sauber
halten (feuchtes Tuch, antistatisch), Klemmen fest
anziehen und leicht einfetten.
Den Ladezustand der Batterie durch Spannungskontrolle überwachen und gegebenenfalls nachladen (siehe Punkt 5).
Ungeregelte Ladegeräte mit manueller Überwachung (vertretbar).
KennlinieAnwendungen
W
Wa*
Einzelladung
Einzelladung
Spannungsbegrenzung
(manuelle Überwachung)
14,4 Volt max.
14,4 Volt max.
*Ladegerät mit Abschaltautomatik durch Zeitschalter oder Temperaturüberwachung.
Tabelle 2
Geregelte Ladegeräte ohne zusätzliche Überwachung (empfohlen).
KennlinieAnwendungen Spannungsbegrenzung
IU
Wu
Wae
Einzel-/ Sammelldung
Einzelladung
Einzelladung
14,4 Volt max.
14,4 Volt max.
14,4 Volt max.
Tabelle 3
Richtwerte für die Ladedauer in Abhängigkeit vom Batteriezustand und Lade-Gerätegröße.
Ruhespannung*
(Volt)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
Ladezustand (%)
100
75
50
25
0
Ladedauer bei Lade-Geräte-Nennstrom
0,1xBatterie-Nennkapazität (Ampere)
4h
7h
11h
14h
*Die Ruhespannung stellt sich erst nach einigen Stunden auf einen konstanten Wert ein; sie sollte daher
nicht unmittelbar nach einer Ladung bzw. einer Entladung gemessen werden. In diesem Fall ist eine
Wartezeit von ca. 2 Stunden erforderlich.
Safety instructions have to be observed when
handling batteries. These can generally be
found on the batteries themselves or in the
manufacturer’s directions for use and in the
vehicle’s owner manual. The symbols used have
the following means:
Follow the instructions on the battery, in the operating instructions and in the vehicle’s owner manual. Keep these operating instructions with the
operating manual for the equipment.
It is imperative that you always wear eye protection when doing any work on the battery!
Store acid and batteries out of children’s reach.
Whenever you do any work on the battery, keep it
out of reach of children while doing the work.
Fire, sparks, open lights and smoking are
prohibited! Avoid spark formation when handling
cables and electrical equipment and caused by
electrostatic discharges! Avoid short-circuits.
There is a risk of explosion!
First aid! Should any acid should get into your
eyes, rinse them out immediately for several
minutes with clear water! Then seek immediate
medical assistance! Should any acid splash onto
hands or clothing, wash off immediately with
soap solution and rinse down with plenty of water.
Should you swallow any acid, consult a doctor
immediately.
Important. Batteries should never be exposed to
direct daylight.
Waste disposal. Dispose of old batteries at the
appropriate collection point.
Observe the conditions set out in point 3 if the
batteries are to be transported.
Never dispose of old batteries in household refuse.
35: Causes severe burns
26:In case of contact with the eyes, rinse out thoroughly with water and consult a doctor.
30: Never pour water into the product.
36/37/39 Wear the necessary protective clothing,
safety gloves and safety goggles / face mask
when working.
45: Consult a doctor immediately in the event of
There is a risk of explosion! A highly explosive
gas mixture is created when batteries are being
charged.
an accident or if feeling unwell (show this label if
possible).
Important. Store under lock and key and out of the
reach of children.
Risk of chemical burns! Battery acid is highly
aggressive. You therefore need to wear safety
gloves and eye protection.
mers.
This battery may only be used in the position
•
for which the vehicle manufacturer intended
it to be used. Provide good ventilation at all
times. It is imperative that you observe the
specifications of the vehicle manufacturer.
Avoid short-circuits, e.g. caused by tools.
•
When you remove the battery, disconnect the
•
negative pole first.
Remove foreign bodies from the surface on
•
which the battery stands and tighten the battery securely once it has been inserted.
Before insertion: clean the poles and termi-
•
nals and apply a little pole grease.
When you insert the battery, connect the
•
positive pole first and make sure that the pole
terminals are secure.
Keep these operating instructions with the
•
operating manual for the vehicle.
3. Storage and transport
If empty the batteries should be stored in a cool
and dry place.
Filled batteries need to be fully recharged (see
point 5) before they are put into storage (e.g. over
the break for winter).
If a protective cap is fi tted, leave it on the positive
pole.
Batteries need to be protected from direct sunlight.
5. Charging the battery
Important! Should you have any uncertainty
about charging the battery, have it charged by a
specialist workshop.
Given the way in which sealed batteries work, a
regulated charging characteristic (CVCC curve
or ACL curve) is recommended. Charging with a
generator – e.g. in the electrical system of a motorcycle - and the method of charging as shown
in Table 2 are best used because of their voltage
regulation. The precondition for charging with
chargers as shown in Table 1 is that the charging
voltage is monitored and that you can disconnect
it in case of overvoltage.
Refer to the instructions supplied by the charger
manufacturer.
Important!
If the characteristic curve of the charger
•
manufacturer is unknown, it can be assumed
that charging will be unregulated, meaning
that the voltage will need to be monitored
with a voltmeter and manual disconnection
at 14.4V.
The rated current of the charger should be
•
1/10 of the rated capacity in amps.
When you charge the battery, connect the
•
battery to the charger first and then switch on
the charger.
Always ensure that there is good ventilation if
•
you charge the battery in an enclosed space.
4. Maintenance
Sealed batteries do not require any maintenance
in the form of topping up with water, so you should
not reopen the batteries.
Keep the terminal poles and the surface of the
battery clean (damp cloth, anti-static), tighten the
terminals securely and apply a little grease.
Monitor the charge status of the battery by checking the voltage and recharge as and when necessary (see point 5).
*The open-circuit voltage only settles at a constant value after several hours; it should not, therefore, be
measured immediately after charging or discharging. In this case it will be necessary to wait for approx.
2 hours fi rst.
Il faut respecter des règles de sécurité également
lors de la manipulation de batteries. Celles-ci
fi gurent en général sur les batteries ou dans les
modes d‘emploi du fabricant ainsi que les manuels d‘utilisation des véhicules. Les symboles ont
les signifi cations suivantes :
Respectez les indications sur la batterie, dans le
mode d‘emploi et dans les manuels d‘utilisation
des véhicules. Joignez ce mode d‘emploi au manuel d‘utilisation du véhicule.
F
Premiers secours ! En cas de projections
d’acide dans les yeux, rincer immédiatement à
l’eau claire pendant plusieurs minutes ! Ensuite
consulter impérativement un médecin ! Neutralisez les projections d‘acide sur la peau ou les
vêtements immédiatement avec une base ou une
solution savonneuse et rincer avec beaucoup
d‘eau. Consulter immédiatement un médecin en
cas d’ingestion d’acide.
Attention ! Les batteries ne doivent jamais être
exposées à la lumière directe du jour.
Portez absolument une protection pour les yeux
pour tous les travaux avec la batterie !
Entreposez l‘acide et les batteries dans un endroit inaccessible aux enfants. Éloignez les enfants
lorsque vous travaillez avec une batterie.
Les feux, les étincelles, une lumière nue et la
consommation de cigarettes sont interdits !
Éviter toute formation d’étincelles par manipulation de câbles et d’appareils électriques et par décharge électrostatique ! Évitez les courts-circuits.
Danger d‘explosion !
Danger d‘explosion ! Lors du chargement des
batteries, un mélange gazeux hautement explosif
se forme.
Danger de brûlure par acide ! L‘acide de batterie est très corrosif, pour cette raison, portez des
gants de protection et une protection des yeux.
Mise au rebut ! Remettre les batteries usagées
dans une déchetterie.
Lors d‘un transport, il faut respecter les conditions
listées au point 3.
Ne jamais jeter une batterie usagée dans les ordures ménagères !
35: cause de graves brûlures par acide
26 : en cas de contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l‘eau et consultez un médecin.
30 : ne jamais rajouter d‘eau.
36/37/39 Portez des vêtements de protection,
des gants de protection et des lunettes/une protection du visage appropriés pendant le travail.
45: en cas d‘accident ou de malaise, appelez immédiatement un médecin (si possible lui montrer
cette étiquette).
Attention ! Enfermez la batterie sous clef et hors
de portée des enfants.
du courant.
Cette batterie doit être montée uniquement à
•
l‘endroit prévu par le fabricant. Veillez toujours
à une bonne aération. Respectez impérativement les indications du constructeur du
véhicule.
Évitez les courts-circuits dus aux outils par
•
ex..
Lors du montage, débranchez d‘abord la
•
borne moins.
Éloignez les corps étrangers de l‘endroit de
•
dépôt de la batterie et fixez solidement la batterie après l‘avoir montée.
Avant le montage : nettoyez les bornes et les
•
cosses et graissez-les légèrement avec de la
graisse pour batterie.
Lors du montage, branchez tout d’abord la
•
borne plus et veiller à la bonne fixation des
cosses.
Ce mode d‘emploi est à joindre au manuel
•
d‘utilisation du véhicule.
3. Stockage et transport
Lorsque les batteries sont vides, il faut les stocker
dans un endroit frais et sec.
Les batteries pleines doivent être complètement
chargées (voir point 5) avant le stockage (par ex.
pendant la pause hivernale).
Laissez le clapet de protection si présent, sur la
borne plus.
Il faut protéger les batteries des rayonnements
directs du soleil.
5. Charge de la batterie
Important ! Si vous n‘êtes pas familiarisé avec la
procédure de charge de la batterie, faites-la exécuter par un spécialiste.
Pour les batteries étanches, une caractéristique
de charge régulée est recommandée (caractéristique IU ou WU) conformément à leur principe
de fonctionnement. La charge par génératrice
– notamment par ex. sur le réseau de bord d’une
moto – et la charge suivant le tableau 2 sont à
privilégier en raison de leur régulation de tension.
La charge avec chargeurs prévoit une surveillance de tension de charge selon le tableau 1
ainsi qu‘une interruption manuelle en cas de
surcharge.
Respectez les consignes du fabricant de batteries !
Important !
Si la caractéristique d’un chargeur n’est pas
•
connue, on supposera une charge non régulée et on appliquera un contrôle de tension
par voltmètre et une coupure manuelle à 14,4
V.
Le courant nominal du chargeur doit rep-
•
résenter 1/10e de capacité nominale en
ampères.
Pour procéder à une charge, raccorder la bat-
•
terie au chargeur avant de mettre le chargeur
sous tension.
Veillez à une bonne aération en cas de char-
•
ge dans des pièces fermées.
4. Maintenance
Les batteries étanches n‘ont pas besoin de maintenance sous la forme d‘adjonction d‘eau, c‘est
pourquoi il ne faut pas rouvrir la batterie.
Maintenez les bornes de contact et la surface de
batterie propre (chiff on humide, antistatique), ser-
rez solidement les cosses et graissez légèrement.
Surveillez l‘état de chargement de la batterie
par des contrôles de tension et recharger le cas
échéant (voir point 5).
*Chargeur avec coupure automatique par une minuterie ou un contrôle de température.
Tableau 2
Chargeurs régulés, contrôle inutile (recommandé).
CaractéristiqueApplicationTension maximale
IU
Charge isolée/
14,4 Volt maxi.
collective
Wu
Wae
Charge isolée
Charge isolée
14,4 Volt maxi.
14,4 Volt maxi.
Tableau 3
Durées de charge indicatives en fonction de l’état de la batterie et de la taille du chargeur.
Tension de repos*
(volt)
>12,7
env. 12,5
env. 12,2
env. 12,0
env. 11,8
État de charge (%)
100
75
50
25
0
Durée de charge pour courant nominal
de chargeurs
0,1 x capacité nominale de batterie (Ampère)
4h
7h
11h
14h
*Quelques heures sont nécessaires pour que la tension de repos s’établisse à une valeur constante ;
elle ne doit donc pas être mesurée immédiatement après la charge ou la décharge. Dans ce cas, il est
nécessaire d‘attendre environ 2 heures.
Anche nell‘utilizzare le batterie bisogna osservare
le avvertenze di sicurezza. Queste si trovano
normalmente sulle batterie o nelle istruzioni per
l‘uso del costruttore e nelle istruzioni del veicolo.
Signifi cato dei seguenti simboli.
Osservate le avvertenze sulla batteria, nelle
istruzioni per l‘uso dell‘apparecchio e in quelle del
veicolo. Accludete queste istruzioni per l‘uso al
manuale per l‘uso dell‘apparecchio.
Indossate assolutamente occhiali protettivi durante tutti i lavori sulla batteria!
Conservate l‘acido e le batterie in un luogo non
accessibile ai bambini. Tenete lontani i bambini
lavorando con la batteria.
Divieto di fuoco, scintille, fi amme vive e divie-
to di fumare! Evitate lo sviluppo di scintille man-
eggiando i cavi e gli apparecchi elettrici e a causa
di scariche elettrostatiche! Evitate cortocircuiti.
Pericolo di esplosione!
Pericolo di esplosione! Nel caricare le batterie
si sviluppa una miscela altamente esplosiva di
gas tonante.
Primo soccorso! Se l‘acido viene in contatto
con gli occhi, sciacquarli subito alcuni minuti
con acqua pulita! In seguito consultate immediatamente un medico! Neutralizzate subito gli
spruzzi di acido sulla pelle o sugli indumenti
con un neutralizzatore dell‘acido o con acqua
saponata e sciacquate con abbondante acqua. In
caso d‘ingestione di acido, consultare subito un
medico.
Attenzione! Le batterie non dovrebbero mai essere esposte alla luce diretta del giorno.
Smaltimento! Consegnate le batterie usate a un
punto di raccolta.
In caso di trasporto, è necessario osservare le
condizioni elencate al punto 3.
Non gettate mai le batterie usate nei rifi uti dome-
stici!
35: Causa pesanti corrosioni
26: Nel caso di contatto con gli occhi, sciacquate
bene con acqua e consultate un medico.
30: Mai aggiungere acqua!
36/37/39 Durante il lavoro indossate indumenti,
guanti e occhiali protettivi adatti / protezione per
il viso.
45: In caso di incidenti o malessere consultate
subito un medico (se possibile mostrate questa
etichetta).
Attenzione! Conservate sotto chiave e in modo
che non sia accessibile ai bambini.
Pericolo di corrosione! L‘acido della batteria è
molto caustico, indossate quindi guanti e occhiali
protettivi.
sorbono corrente.
Questa batteria deve essere inserita solo nel
•
luogo previsto dal costruttore del veicolo. Provvedete sempre ad una sufficiente areazione.
Rispettate assolutamente le indicazioni del
costruttore del veicolo.
Evitate i cortocircuiti, ad es. causati dagli
•
utensili.
Durante lo smontaggio, scollegate prima il
•
polo negativo.
Allontanate i corpi estranei dalla superficie di
•
appoggio della batteria e, dopo l‘inserimento,
fissate bene la batteria.
Prima del montaggio: pulite i poli e morsetti e
•
ingrassate leggermente con grasso per poli.
Durante il montaggio, collegate prima il polo
•
positivo e fate attenzione che i morsetti siano
ben fissati.
Queste istruzioni per l‘uso vanno accluse al
•
manuale per l‘uso del veicolo.
3. Magazzinaggio e trasporto
Le batterie vuote devono essere conservate in un
luogo fresco e asciutto.
Le batterie piene devono essere ricaricate completamente prima di essere conservate (per es.
nella pausa invernale) (vedi Punto 5).
Lasciate il tappo protettivo, se presente, sul polo
positivo.
Le batterie devono essere protette dai raggi diretti
del sole.
5. Ricaricare la batteria
Importante! Se non siete sicuri nel ricaricare la
batteria, fate ricaricare la batteria da un‘offi cina
specializzata.
Per le batterie chiuse viene consigliata, a causa
del loro principio di funzionamento, una caratteristica di ricarica regolata (linea caratteristica IU- o
WU). La ricarica con la dinamo – per es. nella rete
di bordo di una motocicletta e il procedimento di
ricarica secondo la tabella 2, sono da preferire
per la loro regolazione di tensione. La ricarica con
il caricabatterie secondo la tabella 1 prevede un
monitoraggio della tensione di carica e un disinserimento manuale in caso di sovratensione.
Osservate le avvertenze del costruttore del caricabatterie!
Importante!
Se non è nota la linea caratteristica di un
•
costruttore di caricabatterie, si presuppone
che la ricarica avvenga in modo irregolare,
di conseguenza è necessario il monitoraggio
della tensione con un voltmetro e lo spegnimento manuale a 14,4V.
La corrente nominale dei caricabatterie deve
•
corrispondere a 1/10 della capacità nominale
in ampere.
Durante la ricarica, collegate prima la batteria
•
al caricabatterie, in seguito avviate il caricabatterie.
Durante la ricarica in locali chiusi, provvedete
•
a una buona aerazione.
4. Manutenzione
Le batterie chiuse non hanno bisogno della manutenzione con il riempimento con acqua, quindi
non riaprite le batterie.
Tenete puliti i morsetti di una rete e la superfi cie
della batteria (panno leggermente umido, antistatico), serrate bene e ingrassate leggermente i
morsetti.
Controllate lo stato di carica della batteria tramite
il controllo di tensione ed eventualmente ricaricate (vedi punto 5).
Caricabatterie non regolati con monitoraggio manuale (sostituibile).
Linea caratteristicaImpieghi
W
Wa*
Ricarica singola
Ricarica singola
Limitazione di tensione
(monitoraggio manuale)
Max. 14,4 Volt
Max. 14,4 Volt
*Caricabatterie con dispositivo automatico di disinserimento tramite timer o monitoraggio temperatura.
Tabella 2
Caricabatterie regolati senza ulteriore monitoraggio (consigliato).
Linea caratteristicaImpieghiLimitazione di tensione
IU
Ricarica singola /
Max. 14,4 Volt
multipla
Wu
Wae
Ricarica singola
Ricarica singola
Max. 14,4 Volt
Max. 14,4 Volt
Tabella 3
Valori indicativi per la durata della ricarica a seconda dello stato della batteria e delle dimensioni del
caricabatterie.
Tensione di riposo*
(Volt)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
Stato di carica (%)
100
75
50
25
0
Durata della ricarica per corrente
nominale caricabatterie
0,1xcapacità nominale batteria (Ampere)
4h
7h
11h
14h
*La tensione di riposo si imposta su un valore costante solo dopo qualche ora; per questo motivo, non
deve essere misurata immediatamente dopo una ricarica oppure una scarica. In questo caso è necessario attendere ca. 2 ore.
Også håndtering af batterier kræver, at visse
sikkerhedsanvisninger følges. Disse er normalt at
fi nde på batterierne, i producenternes brugsanvisninger eller i vejledningen til maskinen. Symbolerne har følgende betydning:
Følg anvisningerne på batteriet, i brugsanvisningen og i vejledningen til maskinen. Denne brugsanvisning skal vedlægges maskinens håndbog.
Bær altid øjenværn under arbejde på batteriet!
Opbevar syre og batterier på et sted, som er utilgængeligt for børn. Hold børn på afstand under
arbejde på batteriet.
Ild, gnister, gløder og rygning forbudt! Gnistdannelse ved håndtering af kabler og elektriske
apparater samt som følge af elektrostatisk opladning skal undgås! Undgå kortslutninger. Eksplo-
sionsfare!
Eksplosionsfare! Under opladning af batterier
opstår der en højeksplosiv knaldgasblanding.
Førstehjælp! Hvis du skulle have fået syre i øjet,
skal du omgående skylle det med rent vand i
nogle minutter! Opsøg herefter straks en læge!
Syrestænk på huden eller tøjet skal omgående
neutraliseres med et syreomdannende middel
eller med sæbelud, hvorefter der skylles med rigeligt vand. Har du nedsvælget syre: Opsøg læge
omgående.
Vigtigt! Batterier må ikke udsættes for direkte
dagslys.
Bortskaff else! Brugte batterier skal indleve-
res på et opsamlingssted. Ved transport skal
betingelserne anført i punkt 3 iagttages. Brugte
batterier må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald!
35: Alvorlig ætsningsfare
26: Kommer stoff et i øjnene, skylles straks grun-
digt med vand, hvorefter læge opsøges.
30: Hæld aldrig vand på eller i produktet.
36/37/39: Brug særligt arbejdstøj, egnede beskyttelseshandsker og beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet.
45: Ved ulykkestilfælde eller ildebefi ndende er
omgående lægebehandling nødvendig; vis etiketten, hvis det er muligt.
Fare for kvæstelse! Batterisyre er stærkt æt-
Lettere skadeligt for vandmiljøet WGK 1 (VwVwS)
sende; brug derfor beskyttelseshandsker og
øjenværn.
Vigtigt! Opbevares under låg og utilgængeligt for
børn.
- 14 -
DK/N
2. Generelle anvisninger
Isætning og udtagning af batteri
Sluk motoren og alle strømforbrugere.
•
Dette batteri må kun isættes på det af mas-
•
kinproducenten tiltænkte sted. Sørg altid for
tilstrækkelig ventilation. Følg maskinproducentens anvisninger!
Kortslutninger, f.eks. forårsaget af værktøj,
•
skal undgås.
Ved udtagning skal minuspolen kobles af
•
først.
Fjern fremmedlegemer fra batteriets mon-
•
teringsflade, og spænd det godt fast efter
isætning.
Inden isætning: Rens poler og klemmer, og
•
smør lidt polfedt på.
Ved isætning kobles pluspolen på først – sørg
•
for, at polklemmerne sidder godt fast.
Denne betjeningsvejledning skal vedlægges
•
håndbogen til maskinen.
3. Opbevaring og transport
Batterier, der ikke er fyldt op, skal opbevares køligt og tørt.
Fyldte batterier skal fuldlades inden opbevaring
(f.eks. i vinterpausen) (se punkt 5).
Lad en eventuel beskyttelseskappe på pluspolen
blive siddende.
Batterier skal beskyttes mod direkte solindfald.
5. Opladning af batteri
Vigtigt! Hvis du er usikker på, hvordan batteriet
lades op, så overlad det til et autoriseret værksted.
Til lukkede batterier anbefales på basis af deres
funktionsprincip en reguleret ladekarakteristik
(IU- eller WU-kurve). Opladning pr. dynamo –
f.eks. i ledningsnettet på en motorcykel - samt
opladningsmetoderne iht. tabel 2 er på grund af
deres spændingsregulering at foretrække. Opladning med batteriladere iht. tabel 1 forudsætter, at
ladespændingen overvåges, og at der kobles fra
med hånden i tilfælde af overspænding.
Følg anvisningerne fra opladerens producent!
Vigtigt!
Hvis en opladerproducents karakteristiske
•
kurve ikke er kendt, skal man tage udgangspunkt i, at opladning sker ureguleret, hvilket
betyder, at spændingsovervågning med et
voltmeter og manuel frakobling ved 14,4V er
nødvendigt.
Opladerens mærkestrøm skal udgøre 1/10 af
•
mærkekapaciteten i ampere.
Ved opladning skal batteriet kobles på opla-
•
deren først; herefter tilsluttes opladeren.
Sørg for god ventilation ved opladning i luk-
•
kede rum.
4. Vedligeholdelse
Lukkede batterier behøver ingen vedligeholdelse
i form af vandefterfyldning, åbn derfor ikke batterierne igen.
Tilslutningspolerne og batterioverfl aden skal hol-
des rene (fugtig klud, antistatisk), klemmer spændes godt fast og smøres med lidt fedt.
Kontroller batteriets ladetilstand ved en spændingskontrol, lad op om nødvendigt
(se punkt 5).
Uregulerede opladere med manuel overvågning (acceptabelt).
KarakteristikAnvendelse
W
Wa*
Enkeltopladning
Enkeltopladning
Spændingsbegrænsning
(manuel overvågning)
14,4 volt maks.
14,4 volt maks.
*Oplader med frakoblingsautomatik vha. tidsafbryder eller temperaturovervågning.
Tabel 2
Regulerede opladere uden ekstra overvågning (anbefalet).
KarakteristikAnvendelseSpændingsbegrænsning
IU
Wu
Wae
Enkelt-/multiopladning
Enkeltopladning
Enkeltopladning
14,4 volt maks.
14,4 volt maks.
14,4 volt maks.
Tabel 3
Anbefalede værdier for opladningsvarighed afhængigt af batteriets tilstand og opladerens størrelse.
Hvilespænding*
(volt)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
Ladetilstand (%)
100
75
50
25
0
Opladningstid ved oplader-mærkestrøm
0,1x batteri-mærkekapacitet (ampere)
4h
7h
11h
14h
*Hvilespændingen indstiller sig først på en konstant værdi efter nogle timer; måling bør derfor ikke foretages lige efter, at opladning/afl adning har fundet sted. I så tilfælde er en ventetid på ca. 2 timer nødven-
dig.
Säkerhetsanvisningarna ska även följas när man
hanterar med batterier. Dessa anvisningar fi nns
i regel på batteriet eller i tillverkarens bruksanvisningar samt i fordonshandboken. Symbolerna
betyder följande:
Följ anvisningarna på batteriet, i bruksanvisningen och i fordonshandboken. Se till att denna
bruksanvisning medföljer instruktionsboken till
maskinen.
Bär tvunget ögonskydd vid alla slags arbeten på
batteriet.
Förvara syra och batterier utom räckhåll för barn.
Se till att inga barn befi nner sig i närheten vid ar-
beten på batteriet.
Eld, gnistor, öppen låga och rökning förbjudet! Undvik gnistbildning vid hantering av kablar
och elektrisk utrustning samt av elektrostatisk
urladdning. Undvik kortslutningar.
Explosionsfara!
Första hjälpen! Om syra kommer in i ögonen
måste de genast spolas ur med klart vatten under
fl era minuters tid. Uppsök därefter genast läkare. Syrastänk på huden eller kläder ska genast
neutraliseras med syraneutralisator eller tvållut
och sedan spolas av med mycket vatten. Uppsök
genast läkare om du har förtärt syra.
Obs! Batterierna ska aldrig utsättas för direkt
dagsljus.
Avfallshantering! Lämna in förbrukade batterier
till ett godkänt insamlingsställe.
Vid transport ska villkoren som anges under
punkt 3 beaktas.
Kasta aldrig förbrukade batterier i hushållssoporna.
35: Starkt frätande
26: Vid kontakt med ögonen, spola genast med
mycket vatten och kontakta läkare.
30: Häll aldrig vatten på eller i produkten.
36/37/39: Använd lämpliga skyddskläder, skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
45: Vid olycksfall, illamående eller annan påver-
Explosionsfara! När batterier laddas uppstår en
högexplosiv blandning av knallgas.
kan, kontakta omedelbart läkare. Visa om möjligt
etiketten.
Obs! Försluten förpackning förvaras utom räckhåll för barn.
Risk för frätskador! Batterisyra är starkt frätande. Bär därför skyddshandskar och ögonskydd.
förbrukar ström.
Detta batteri får endast användas vid den
•
plats som föreskrivs av fordonstillverkaren.
Sörj alltid för fullgod ventilation. Beakta tvunget fordonstillverkarens föreskrifter.
Undvik kortslutningar, t ex av verktyg.
•
Vid demontering ska anslutningen vid minus-
•
polen lossas först.
Ta bort främmande föremål från batteriet och
•
spänn därefter fast batteriet efter att det satts
in.
Före montering: Rengör polerna och kläm-
•
morna, fetta in en aning med polfett.
Vid montering ska pluspolen anslutas först.
•
Kontrollera att polklämmorna sitter fast.
Denna bruksanvisning ska medfölja instrukti-
•
onsboken som hör till fordonet.
3. Förvara och transportera
batterierna
Medan batterierna inte är fyllda ska de förvaras
på en sval och torr plats.
Fyllda batterier ska laddas komplett (se punkt 5)
innan de förvaras (t ex inför vintersäsongen).
Låt skyddslocket vara kvar på pluspolen (om
förhanden).
Skydda batterierna mot direkt solstrålning.
5. Ladda batteriet
Viktigt! Om du är osäker på hur batteriet ska
laddas kan du låta en auktoriserad verkstad ladda
batteriet.
På grund av funktionsprincipen för slutna batterier
rekommender vi en reglerad laddningskarakteristik (IU- eller WU-kurva). Batteriet ska helst laddas
upp med generatorn – t ex i det interna elnätet i
en motorcykel - eller med en laddningsmetod enl.
tabell 2 med en spänningsreglering. Om batteriet
laddas med en laddare enl. tabell 1 måste laddningsspänningen övervakas samt laddaren kunna
slås ifrån för hand vid en överspänning.
Beakta informationen från tillverkaren av laddaren.
Viktigt!
Om man inte känner till karakteristiken i lad-
•
daren från en viss tillverkare, bör man utgå
ifrån att laddningen utförs oreglerat, dvs.
spänningsövervakning med en voltmeter
samt manuell frånkoppling vid 14,4 V krävs.
Laddarens nominella ström ska uppgå till
•
1/10 av den nominella kapaciteten i ampere.
Inför laddning ska batteriet först anslutas till
•
laddaren. Först därefter ska laddaren slås på.
Sörj för fullgod ventilation om batteriet laddas
•
i ett slutet utrymme.
4. Underhåll
Stängda batterier kräver inget underhåll i form, t
ex påfyllning av vatten. Av denna anledning ska
dessa batterier inte öppnas.
Se till att anslutningspolerna och batteriets ovanyta hålls i rent skick (fuktig duk, antistatisk). Dra åt
klämmorna hårt och fetta in en aning.
Övervaka batteriernas laddningsnivå genom att
kontrollera spänningen. Ladda batterierna igen
vid behov (se punkt 5).
Riktvärden för laddningstid beroende på batteriets status och laddarens storlek.
Vilospänning * (V)Laddningsnivå (%)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
100
75
50
25
0
Laddningstid vid laddarens nominella ström
0,1 x batteriets nom. kapacitet (ampere)
4h
7h
11h
14h
*Först efter några timmar ställs vilospänningen in på ett konstant värde. Av denna anledning bör denna
spänning inte mätas upp direkt efter en laddning resp. urladdning. I detta fall krävs en väntetid på ca 2
timmar.
Kod rukovanja s baterijama također se treba
pridržavati sigurnosnih naputaka. Njih ćete u pravilu naći na baterijama ili u proizvođačevim uputama za uporabu, kao i u uputama za vozilo. Simboli
imaju sljedeća značenja:
Napomene na bateriji, u uputama za uporabu i u
pogonskim uputama za vozilo. Priložite ove upute
za uporabu priručniku za rad uređaja.
Obavezno nosite zaštitu za oči kod svih radova
na bateriji!
Kiseline i baterije čuvajte na mjestu
nepristupačnom za djecu. Kod radova na bateriji
držite djecu podalje.
Zabranjeno je paljenje vatre, iskrenje, otvoreno svjetlo i pušenje! Izbjegavajte stvaranje iskri
kod rukovanja kabelima i električnim uređajima
kao i uslijed elektrostatičkog pražnjenja! Spriječite
nastanak kratkih spojeva. Opasnost od eksplo-
zije!
Prva pomoć! Ako bi kiselina dospjela u oči,
odmah ih ispirite nekoliko minuta čistom vodom!
Nakon toga obavezno potražite liječničku pomoć!
Kapljice poprskane kiseline po koži ili odjeći odmah neutralizirajte sredstvom za neutralizaciju i
isperite s puno vode. Ako ste popili kiselinu, odmah potražite pomoć liječnika.
Pozor! Baterije se nikad ne smiju izlagati izravnoj
sunčevoj svjetlosti.
Zbrinjavanje u otpad Stare baterije treba predati
na odgovarajućem sakupljalištu. Prilikom transporta treba se pridržavati svih uvjeta navedenih
pod točkom 3. Stare baterije ne smiju se bacati u
kućno smeće!
35: Uzrokuje teške ozljede kiselinom
26: U slučaju dodira s očima odmah temeljito
isprati vodom i potražiti liječničku pomoć.
30: Nikad ne dolijevajte vodu.
36/37/39: Tijekom rada nosite prikladnu zaštitnu
odjeću, zaštitne rukavice i naočale/zaštitnu masku za lice.
45: U slučaju nezgode ili nastanka mučnine odmah potražite liječničku pomoć (po mogućnosti
Opasnost od eksplozije! Prilikom punjena
baterija nastaje jako eksplozivna smjesa plina
praskavca.
pokažite etiketu).
malo otrovno za vodu, Klasa opasnosti za vodu
1 (Upravni propis o tvarima opasnima za vodu
(njem. VwVwS))
Pozor! Držite dobro zatvoreno na mjestu
Opasnost od ozljeđivanja! Kiselina baterije jako
nepristupačnom za djecu.
nagriza pa stoga nosite zaštitne rukavice i zaštitu
za oči.
koje je predvidio proizvođač vozila. Uvijek se
treba pobrinuti za dostatno prozračivanje. Obavezno se pridržavajte podataka proizvođača
vozila.
Izbjegavajte kratke spojeve npr. koje bi uzro-
•
kovali alati.
Pri demontaži prvo otpojite minus pol.
•
Strana tijela uklonite s površine na koju pos-
•
tavljate bateriju i kad je namjestite, dobro je
pritegnite.
Prije ugradnje: Očistite polove i stezaljke te ih
•
lagano podmažite mašću.
Kod ugradnje prvo priključite plus pol i pazite
•
na učvršćenost stezaljki.
Ove upute za uporabu treba priložiti
•
priručniku vozila.
3. Skladištenje i transport
Nenapunjene baterije treba čuvati na hladnom i
suhom mjestu.
Napunjene baterije treba prije skladištenja (npr.
tijekom zimske stanke) napuniti do kraja (vidi
točku 5).
Ako postoji, ostavite zaštitnu kapicu na plus polu.
Baterije treba zaštiti od izravnog sunčevog
zračenja.
5. Punjenje baterije
Važno! Ako niste sigurni u vezi punjenja baterije,
tika punjenja (IU ili WU karakteristika). Najbolje je
puniti s dinamom – npr. s motocikla - kao i postu-
pati prema tablici 2 zbog regulacije napona.
Punjenje s punjačima prema tablici 2 iziskuje
nadzor napona punjenja kao i ručno iskapčanje u
slučaju prekoračenja napona.
Pridržavajte se napomena proizvođača punjača!
Važno!
Ako je nepoznata karakteristika proizvođača
•
punjača, treba pretpostaviti da se punjenje
odvija bez regulacije, dakle, potrebna je
kontrola napona pomoću voltmetra i ručno
iskapčanje kod 14,4 V.
Nazivna struja punjača trebala bi iznositi 1/10
•
nazivnog kapaciteta u amperima.
Kod punjenja najprije spojite bateriju na
•
punjač, zatim uključite punjač.
Kod punjenja u zatvorenim prostorijama pob-
•
rinite se za dobro prozračivanje.
4. Održavanje
Zatvorene baterije ne treba održavati u smislu
punjenja vodom, stoga ih ne otvarajte.
Očistite priključne polove i površinu baterija
(vlažnom krpom, antistatički), dobro pritegnite
stezaljke i lagano podmažite.
Kontrolom napona nadzirite napunjenost baterije i
po potrebi ih dopunite (vidi točku 5).
*Punjač s automatikom isključivanja putem vremenskog releja ili nadzorom temperature.
Tablica 2
Regulirani punjači bez dodatne kontrole (preporučljivo).
KarakteristikaPrimjenaOgraničenje napona
IU
Pojedinačno/skupno
14,4 volti maks.
punjenje
Wu
Wae
Pojedinačno punjenje
Pojedinačno punjenje
14,4 volti maks.
14,4 volti maks.
Tablica 3
Orijentacijske vrijednosti za vrijeme punjenja u ovisnosti o stanju baterije i veličini punjača.
Konstantni napon
(volti)
>12,7
oko 12,5
oko 12,2
oko 12,0
oko 11,8
Stanje napunjenosti
(%)
100
75
50
25
0
Trajanje punjenja kod nazivne struje punjenja
0,1 x nazivni kapacitet baterije (ampera)
4h
7h
11h
14h
*Konstantni napon uspostavlja se tek nakon nekoliko sati i zbog toga ga nije potrebno mjeriti neposredno nakon punjenja odnosno pražnjenja. U tom slučaju potrebno je pričekati oko 2 sata.
Kod rukovanja baterijama treba takođe poštovati
bezbednosna uputstva. Ona se u pravilu nalaze
na bateijama ili na proizvođačevim uputstvima
za upotrebu, kao i u uputstvima za vozilo. Pri tom
simboli imaju sledeće značenje:
Pridržavajte se napomena na baterijama, uputstava za upotrebu i uputstava za korišćenje vozila.
Ova uputstva za upotrebu priložite priručniku za
rukovanje uređajem.
Prilikom svih radova na bateriji obavezno nosite
zaštitu za oči!
Kiseline i baterije držite na mestu nedostupnom
za decu. Prilikom rada na bateriji deca treba da
budu što dalje.
Zabranjeno je paljenje vatre, stvaranje varnica, paljenje otvorenog svjetla i pušenje!
Izbegavajte stvaranje varnica pri rukovanju kablovima i električnim uređajima kao i elektrostatičko
pražnjenje! Sprečite nastanak kratkih spojeva.
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od eksplozije! Prilikom punjenja ba-
terija nastaje visokoeksplozivna smeša praskavog
gasa.
Prva pomoć! Ako Vam kiselina dospe u oči, od-
mah ih ispirite na nekoliko minuta čistom vodom!
Nakon toga smesta potražite lekarsku pomoć!
Kiselinu poprskanu po koži ili odeći odmah neutralizujte neutralizatorom kiseline ili sapunicom i
zatim isperite sa mnogo vode. Ako popijete kiselinu, odmah potražite lekarsku pomoć.
Pažnja! Baterije ne bi nikada smeli izlagati direktnom dnevnom svetlu.
Eliminisanje u otpad! Stare baterije predajte na
odgovarajućem sakupljalištu. Prilikom transporta
treba da se pridržavate uslova navednih pod
tačkom 3. Stare baterije nikada ne bacajte u kućni
otpad!
35: Uzrokuje teške povrede kiselinom
26: U slučaju kontakta s očima temeljito isprati
vodom i potražiti lekarsku pomoć.
30: Nikad ne dolivajte vodu.
36/37/39: Tokom rada nosite odgovarajuću
zaštitnu odeću, zaštitne rukavice i naočare /
zaštitnu masku za lice.
45: U slučaju nesreće ili pojave mučnine odmah potražite lekarsku pomoć (po mogućnosti
pokažite etiketu).
slabo ugrožava vodu KUV 1 (Upravni propis o tvarima koje ugrožavaju vodu (VwVwS))
Pažnja! Držite dobro zatvoreno na mestu
nepristupačnom za decu.
Opasnost od zadobivanja povreda kiselinom!
Kiselina baterija jako izjeda, pa stoga nosite
zaštitne rukavice i zaštitu za oči.
koje je predvideo proizvođač vozila. Uvek
se treba pobrinuti za dovoljno provetravanje.
Obavezno se pridržavajte zadatih vrednosti
proizvođača vozila.
Sprečite nastanak kratkih spojeva npr. alati-
•
ma.
Prilikom demontaže prvo odvojite minus pol.
•
Strana tela uklonite s površine na koju se
•
postavlja baterija i nakon toga dobro stegnite
bateriju.
Pre montaže: Očistite polove i stezaljke i laga-
•
no namažite odgovarajućom mašću.
Pri ugradnji prvo spojite plus pol i obratite
•
pažnju na učvršćenost stezaljki polova.
Ova uputstva za upotrebu treba priložiti
•
priručniku za rukovanje vozilom.
3. Skladištenje i transport
Prazne baterije treba uskladištiti na hladno i suvo
mesto.
Napunjene baterije treba pre uskladištenja (npr.
tokom zimske pauze) podvrći potpunom punjenju
(vidi tačku 5).
Ako postoji, zaštitnu kapu ostaviti na plus polu.
Baterije treba zaštiti od direktnog sunčevog
zračenja.
5. Punjenje baterije
Važno ! Ako niste sigurni kako se vrši punjenje
baterije, prepustite punjenje stručnoj radionici.
Za zatvorene baterije se zbog njihovog principa
funkcionisanja preporučuje regulisana karakteristika punjenja (karakteristika IU ili WU). Treba
pretpostaviti punjenje dinama – npr. u električnom
sistemu motocikla kao i postupak punjenja prema
tabeli 2 zbog njihove regulacije napona. Punjenje
pomoću punjača prema tabeli 1 pretpostavlja
kontrolu napona punjenja kao i ručno isključivanje
u slučaju prevelikog napona.
Pridržavajte se napomena proizvođača uređaja
za punjenje!
Važno !
Ako nije poznata karakteristika proizvođača
•
uređaja za punjenje, treba poći od toga da
se punjenje odvijati neregulisano dakle, potrebna je kontrola napona pomoću voltmetra i
ručno isključivanje kod napona od 14,4V.
Nominalna struja punjača trebalo bi da iznosi
•
1/10 nominalnog kapaciteta u amperima.
U slučaju punjenja prvo treba priključiti bateri-
•
ju na punjač, zatim uključiti punjač.
Prilikom punjenja u zatvorenim prostorijama
•
pobrinite za dobro provetravanje.
4. Održavanje
Zatvorene baterije ne treba održavati u obliku
dodatnog punjenja vodom, stoga ih ne treba ponovno otvarati.
Očistite priključne polove i površinu baterije
(vlažnom krpom, antistatički), dobro stegnuti
stezaljke i lagano ih podmazati.
Kontrolom napona nadzirati napunjenost baterije i
eventualno je dopuniti (vidi tačku 5).
Neregulisani uređaji za punjenje s ručnom kontrolom (opravdano).
KarakteristikaPrimene
W
Wa*
pojedinačno punjenje
pojedinačno punjenje
Ograničenje napona
(ručna kontrola)
14,4 volta maks.
14,4 volta maks.
*Uređaj za punjenje s automatskim isključivanjem putem prekidača sa satnim mehanizmom ili kontrolom
temperature.
Tabela 2
Regulisani uređaji za punjenje bez dodatne kontrole (preporučeno).
KarakteristikaPrimeneOgraničenje napona
IU
pojedinačno/zajedničko
14,4 volta maks.
punjenje
Wu
Wae
pojedinačno punjenje
pojedinačno punjenje
14,4 volta maks.
14,4 volta maks.
Tabela 3
Orijentacione vrednosti za trajanje punjenja zavisno od stanja baterije i veličine uređaja za punjenje.
Napon u stanju mi-
rovanja* (volt)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
Stanje napunjenosti
(%)
100
75
50
25
0
Trajanje punjenja kod nominalne
struje uređaja za punjenje
0,1x nominalni kapacitet baterije (amperi)
4h
7h
11h
14h
*Napon u stanju mirovanja podesi se na konstantu vrednost tek nakon nekoliko sati, stoga ne bi trebalo da se on meri neposredno nakon punjena odnosno pražnjenja. U tom slučaju potrebno je vreme
čekanja od cirka 2 sata.
I při manipulaci s bateriemi je třeba dodržovat
bezpečnostní pokyny. Ty naleznete zpravidla na
bateriích nebo v návodech k obsluze výrobce a v
návodu k obsluze vozidla. Symboly mají následující význam:
Dodržovat pokyny na baterii, v návodu k obsluze
a v návodu k obsluze vozidla. Tento návod k obsluze přiložte k provozní příručce přístroje.
Při všech pracích na baterii noste bezpodmínečně
ochranu zraku!
Kyselinu a baterie uschovat na místě
nepřístupném dětem. Při pracích na baterii
nepouštět do blízkosti děti.
Oheň, jiskry, otevřené světlo a kouření
zakázáno! Zabránit tvorbě jisker při manipulaci
s kabely, s elektrickými přístroji a při elektrostatickém vybití! Zabránit zkratům. Nebezpečí
výbuchu!
První pomoc! Pokud by se Vám měla kyselina
dostat do očí, okamžitě vypláchnout několik minut
čistou vodou! Poté neprodleně vyhledat lékaře!
Vystříknutou kyselinu na kůži a oblečení okamžitě
neutralizovat pomocí neutralizačního činidla
nebo mýdlové vody a opláchnout dostatečným
množstvím vody. Pokud byste se kyseliny napili,
vyhledejte okamžitě lékaře.
Pozor! Baterie by nikdy neměly být vystaveny
přímému dennímu světlu.
Likvidace! Staré baterie odevzdat ve sběrně. Při
transportu je třeba dodržovat podmínky uvedené
v bodě 3. Staré baterie nikdy nedávat do domovního odpadu!
35: Způsobuje těžká poleptání
26: Při kontaktu s očima důkladně vypláchnout
vodou a vyhledat lékaře.
30: Nikdy nepřilévat vodu.
36/37/39: Při práci nosit vhodný ochranný oděv,
ochranné rukavice a brýle / ochranu obličeje.
45: Při nehodě nebo nevolnosti okamžitě přivolat
lékaře (pokud možno ukázat tuto nálepku).
Nebezpečí výbuchu! Při nabíjení baterií vzniká
vysoce výbušná směs třaskavého plynu.
slabě ohrožující vodu WGK 1 (= třída ohrožení
vod 1) (VwVwS = látky ohrožující vodu)
Pozor! Uchovávat v uzavřené místnosti a mimo
dosah dětí.
Nebezpečí poleptání! Akumulátorová kyselina
je silně žíravá, noste proto ochranné rukavice a
ochranu zraku.
místě určeném výrobcem vozidla. Je třeba
se vždy postarat o dostatečné větrání.
Bezpodmínečně dodržujte požadavky výrobce vozidla.
Zabránit zkratům způsobeným např. nářadím.
•
Při demontáži nejprve odpojit záporný pól.
•
Odstranit cizí předměty z odstavné plochy ba-
•
terie a baterii po vložení pevně upnout.
Před montáží: Vyčistit póly a svorky a lehce
•
namazat tukem na póly baterií.
Při montáži nejdříve připojit kladný pól a dbát
•
na pevnost pólových svorek.
Tento návod k obsluze je třeba přiložit k pro-
•
vozní příručce vozidla.
3. Uložení a transport
V nenaplněném stavu se musí baterie skladovat v
chladnu a suchu.
Naplněné baterie se musí před uložením (např.
zimní přestávka) podrobit plnému nabití (viz bod
5).
Ochrannou čepičku pokud možno ponechat na
kladném pólu.
Baterie je třeba chránit před přímým slunečním
zářením.
5. Nabíjení baterie
Důležité! Pokud byste si nebyli jistí při provádění
nabíjení baterie, nechte baterii nabít v odborné
dílně.
Pro uzavřené baterie se doporučuje na základě
jejich principu funkce pravidelná charakteristika
nabíjení (charakteristika IU nebo WU). Na základě
jejich regulace nabíjení je třeba upřednostnit
nabíjení pomocí dynama - např. v palubní síti
motocyklu - a nabíjení podle tabulky 2. Nabíjení
pomocí nabíječek podle tabulky 1 předpokládá
kontrolu nabíjecího napětí a ruční odpojení při
přepětí.
Dodržujte pokyny výrobce nabíječky!
Důležité!
Pokud není známá charakteristika výrobce
•
nabíječky, mělo by se vycházet z toho, že
nabíjení probíhá neregulovaně, takže je nutná
kontrola napětí pomocí volmetru a ruční odpojení při 14,4 V.
Jmenovitý proud nabíječky by měl činit 1/10
•
jmenovité kapacity v ampérech.
Při nabíjení nejdříve připojit baterii na
•
nabíječku, poté zapnout nabíječku.
Při nabíjení v uzavřených místnostech se
•
postarat o dobré větrání.
4. Údržba
Uzavřené baterie nepotřebují žádnou údržbu ve
formě doplnění vody, proto tyto baterie již znovu
neotvírat.
Udržovat připojovací póly a povrch baterie čistý
(vlhký hadr, antistatický), svorky pevně utáhnout a
lehce namazat.
Stav nabití baterie kontrolovat pomocí kontroly
napětí a popřípadě dobít
(viz bod 5).
Neregulované nabíječky s ruční kontrolou (možné použití).
CharakteristikaPoužitíNapěťové omezení (ruční kontrola)
W
Wa*
Jednotlivé nabíjení
Jednotlivé nabíjení
14,4 Volt max.
14,4 Volt max.
*Nabíječka s automatikou vypnutí pomocí časového spínače nebo kontroly teploty.
Tabulka 2
Regulované nabíječky bez dodatečné kontroly (doporučeno).
CharakteristikaPoužitíNapěťové omezení
IU
Jednotlivé / hromadné
14,4 Volt max.
nabíjení
Wu
Wae
Jednotlivé nabíjení
Jednotlivé nabíjení
14,4 Volt max.
14,4 Volt max.
Tabulka 3
Hodnoty pro dobu nabíjení v závislosti na stavu baterie a velikosti nabíječky.
Klidové napětí*
(volty)
>12,7
ca. 12,5
ca. 12,2
ca. 12,0
ca. 11,8
Stav nabití (%)
100
75
50
25
0
Doba nabíjení při jmenovitém proudu nabíječky
0,1 x jmenovitá kapacita baterie (ampéry)
4h
7h
11h
14h
*Klidové napětí se až po několika hodinách nastaví na konstantní hodnotu; nemělo by být proto měřeno
bezprostředně po nabíjení resp. vybití. V tomto případě je nutné počkat cca 2 hodiny.
Aj pri zaobchádzaní s batériami musíte dodržiavať
bezpečnostné predpisy. Nájdete ich spravidla na
batériách alebo v návodoch na použitie výrobcu
ako aj v návode k vozidlu. Symboly majú nasledovný význam:
Dodržiavajte pokyny na batérii, v návode na
použitie a v prevádzkových návodoch vozidla.
Priložte tento návod na použitie do prevádzkovej
knihy prístroja.
SK
Prvá pomoc! Ak sa Vám do očí dostane kyse-
lina, okamžite ich niekoľko minút vyplachujte
čistou vodou! Potom bezodkladne vyhľadajte
lekára! Vystreknutie kyseliny na pokožku alebo
odev okamžite neutralizujte neutralizátorom kyseliny alebo mydlovým roztokom a potom opláchnite
dostatočným množstvom vody. Ak vypijete kyselinu, okamžite vyhľadajte lekára.
Pozor! Nikdy nevystavujte batérie priamemu dennému svetlu.
Bezpodmienečne noste ochranu zraku pri
všetkých prácach na batérii.
Kyseliny a batérie uchovávajte na mieste, ktoré
nie je prístupné deťom. Pri prácach na batérii nesmú byť v dosahu deti.
Sú zakázané oheň, iskrenie, priame svetlo
a fajčenie! Zabráňte iskreniu pri zaobchád-
zaní s káblami a elektrickými prístrojmi ako aj
elektrostatickým výbojom! Zabráňte skratom.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nebezpečenstvo výbuchu! Pri nabíjaní batérií
vzniká vysoko výbušná zmes výbušných plynov.
Nebezpečenstvo úrazu! Kyselina v batérii je
silnou žieravinou, preto noste ochranné rukavice
a ochranu zraku.
Likvidácia! Použité batérie odovzdajte na zbernom mieste. Pri preprave je potrebné dodržať podmienky uvedené v bode 3. Použité batérie nikdy
nelikvidujte v domovom odpade!
35: Spôsobuje ťažké poleptania
26: Pri kontakte s očami ich dôkladne vypláchnite
vodou a vyhľadajte pomoc lekára.
30: Nikdy neprilievajte vodu.
36/37/39: Pri práci používať vhodný ochranný
odev, ochranné rukavice ako aj ochranné okuliare/ ochranu tváre.
45: Pri nehode alebo nevoľnosti ihneď vyhľadajte
lekára (ak to je možné, predložte túto etiketu).
slabo ohrozujúce vodu – trieda ohrozenia vody
1 (WGK 1) (VwVwS - Správny predpis o látkach
škodlivých pre vodu)
sanom mieste od výrobcu vozidla. Je potrebné vždy zabezpečiť dostatočné vetranie.
Bezpodmienečne dodržiavajte predpisy
výrobcu vozidla.
Zabráňte skratom napr. z nástrojov.
•
Pri demontáži odpojte najskôr mínusový pól.
•
Odstráňte cudzie predmety z odstavného
•
miesta pre batériu a batériu po vložení pevne
upnite.
Pred montážou: Očistite póly a svorky a natri-
•
te ich zľahka tukom na póly.
Pri montáži najskôr prisvorkujte plusový pól a
•
dbajte na pevné dosadnutie pólových svoriek.
Tento návod na obsluhu priložte do prevádz-
•
kovej príručky.
3. Skladovanie a preprava
V nenaplnenom stave by sa mali batérie
uchovávať v chlade a suchu.
Naplnené batérie by sa mali pred uskladnením
(napr. počas zimnej odstávky) podrobiť plnému
nabitiu (pozri bod 5).
Ochranný kryt, ak sa nachádza, ponechať na
plusovom póle.
Batérie chráňte pred priamym slnečným žiarením.
5. Nabitie batérie
Dôležité! Ak si nie ste istí vykonaním nabitia ba-
térie, nechajte ju nabiť v odbornom servise.
Pre zatvorené batérie sa z dôvodu funkčného
princípu odporúča riadená charakteristika nabíjania (IU alebo WU charakteristika). Uprednostňuje
sa nabíjanie pomocou dynama – napr. cez elektrickú sieť motocykla – ako aj postup nabíjania
podľa tabuľky 2 z dôvodu regulácie napätia.
Nabíjanie pomocou nabíjačiek podľa tabuľky 1
predpokladá kontrolu nabíjacieho napätia ako aj
ručné vypnutie v prípade prepätia.
Dbajte na pokyny výrobcu nabíjačky.
Dôležité!
Ak nie je známa charakteristika výrobcu
•
nabíjačky, malo by sa vychádzať z toho, že
nabíjanie prebieha neregulovane, preto je
potrebná kontrola napätia pomocou voltmetra
a ručné vypnutie pri dosiahnutí 14,4 V.
Nominálny prúd nabíjačky by mal mať 1/10
•
nominálnej kapacity v ampéroch.
Pri nabíjaní najskôr batérie napojte na
•
nabíjačku, potom nabíjačku zapnite.
Pri nabíjaní v uzatvorených miestnostiach
•
zabezpečte dostatočné vetranie.
4. Údržba
Zatvorené batérie nevyžadujú žiadnu údržbu vo
forme dopĺňania vody, preto batérie opätovne
neotvárajte.
Prípojné póly a povrch batérie uchovávajte čisté
(antistatickou, vlhkou utierkou), svorky pevne dotiahnite a zľahka namažte.
Kontrolujte stav nabitia batérie prostredníctvom
kontroly napätia a v prípade potreby ju dobite
(pozri bod 5).
Neregulované nabíjačky s manuálnou kontrolou (zastupiteľné).
CharakteristikaPoužitie
W
Wa*
Jednotlivé nabitie
Jednotlivé nabitie
Ohraničenie napätia
(manuálna kontrola)
14,4 voltov max.
14,4 voltov max.
*Nabíjačka s automatickým vypnutím prostredníctvom časového spínača alebo kontroly teploty.
Tabuľka 2
Regulované nabíjačky bez dodatočnej kontroly (odporúčané).
CharakteristikaPoužitieOhraničenie napätia
IU
Jednotlivé/zberné
14,4 voltov max.
nabitie
Wu
Wae
Jednotlivé nabitie
Jednotlivé nabitie
14,4 voltov max.
14,4 voltov max.
Tabuľka 3
Smerové hodnoty pre dĺžku nabíjania v závislosti od stavu batérie a veľkosti nabíjačky.
Pokojové napätie*
(volty)
>12,7
cca 12,5
cca 12,2
cca 12,0
cca 11,8
Stav nabitia (%)
0,1xbatéria-nominálna kapacita (ampéry)
100
75
50
25
0
Trvanie nabíjania pri
nominálnom prúde nabíjačiek
4h
7h
11h
14h
*Pokojové napätie sa nastaví na konštantnú hodnotu až po niekoľkých hodinách, nemalo by sa preto
merať bezprostredne po nabíjaní, resp. vybití. V tomto prípade je potrebný čas čakania cca 2 hodiny.