Einhell CE-CP 18/180 Li E User manual [ml]

CE-CP 18/180 Li E
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Polier-/Schleifmaschine
GB Original operating instructions
Cordless Polishing/Sanding Machine
Polisseuse/Ponceuse sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
Lucidatrice/levigatrice a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-pudse-/slibemaskine
S Original-bruksanvisning
Batteridriven poler-/slipmaskin
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová leštička / bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová leštička/brúska
NL Originele handleiding
Accu-polijst-/slijpmachine
E Manual de instrucciones original
Lijadora/pulidora inalámbrica
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kiillotus-/hiomakone
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski loščilni/brusilni stroj
H Eredeti használati utasítás
Akkus-polirozó-/csiszológép
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de polizat şi şlefuit cu acumulator
9
Art.-Nr.: 20.933.20 I.-Nr.: 11018
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 1Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 1 03.07.2019 08:34:0603.07.2019 08:34:06
1
5
2
1
6
2
10
2
14151617
13
6
11
12
- 2 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 2Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 2 03.07.2019 08:34:2303.07.2019 08:34:23
3 4
7
4
3
4
5 6
2.
1.
7
11
10
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 3Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 3 03.07.2019 08:34:2503.07.2019 08:34:25
8
A
B
C
- 3 -
9 10
C
11a 11b
12
- 4 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 4Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 4 03.07.2019 08:34:2803.07.2019 08:34:28
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahrenhinweis: Verletzungsgefahr und Gefahr der Beschädigung des Geräts.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
- 5 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 5Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 5 03.07.2019 08:34:3203.07.2019 08:34:32
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3)
1. Spindelarretierung
2. Vorderer Handgri
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzahlregelung
5. Hinterer Handgri
6. Polier-/ Schleifteller
7. Drehzahlanzeige
2.2 Lieferumfang (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
2. Zusatzhandgri
6. Polier- / Schleifteller
10. Schleif- und Poliermaschine
11. Schaumstoff aufsatz
12. Synthetik Polieraufsatz
13. Schleifaufsatz K = 60
14. Schleifaufsatz K = 80
15. Schleifaufsatz K = 120
16. Sechskantschlüssel 8 mm
17. Innensechskantschraube M 10 x 20 mm (2 St.) Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Polieren von lackierten Ober­ ächen sowie zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werkstoff en unter Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im Kapitel „bestimmungsgemäße Verwendung“ ge­nannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsge­mäße Verwendung.
- 6 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 6Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 6 03.07.2019 08:34:3303.07.2019 08:34:33
D
Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwecken ein­gesetzt werden:
Bearbeitung von bleihaltigen Anstrichen, und
Holzarten und Metalle bei denen schädliche oder giftige Stäube entstehen Schärfen, Gravieren mit entsprechenden
Vorsätzen Bearbeitung von asbesthaltigem Material
Benutzung in explosionsgefährdetem Berei-
chen Schleifen auf feuchten Wände
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle daraus entstandenen Sachschäden so­wie Personenschäden, die auf Grund einer Fehl­anwendung entstanden sind, haftet der Benutzer des Gerätes. Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original Bau­teile an der Maschine erlischt herstellerseitig die Garantieleistung.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Gerätes können die folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden:
Kontakt mit der ungeschützten Scheibe
(Schnittverletzung) Hineingreifen in die noch drehende Scheibe
(Schnittverletzung) Wegschleudern von Teilen der Scheibe
(Schnitt- oder stumpfe Verletzung) Wegschleudern von Teilen des zu bearbeiten-
den Materials (Schnitt- oder stumpfe Verlet­zung) Feuergefahr durch Funkenflug
Schädigung des Gehöres, wenn kein vorge-
schriebener Gehörschutz getragen wird (Ge­hörverlust) Einatmen von Schleifpartikeln von Material
und Scheibe elektrischer Schlag bei Berühren von nicht
isolierten elektrischen Bauteilen.
Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere Restrisiken auftreten
4. Technische Daten
Betriebsspannung: ..................................18 V d.c.
Drehzahl n: ....................................500-3000 min
Polierteller: ........................................... 180 mm
Anschlussgewinde: ....................................... M14
Schutzklasse: ....................................................III
Gewicht: ......................................................1,6 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745-1und EN 60745-2-3 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745-1und EN 60745-2-3.
Betriebsart: Schleifen mit Schleifblatt
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Betriebsart: Polieren
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
........................... 71,7 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 82,7 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
= 5,194 m/s
h,DS
2
= 4,275 m/s
h,P
2
2
2
-1
- 7 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 7Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 7 03.07.2019 08:34:3303.07.2019 08:34:33
D
worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Montieren Sie Haltegriffe und ggf. optionale
Vibrationsgriffe fest am Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung der Ma­schine an Ihren Händen feststellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Bei nicht Beachten von ausrei­chenden Arbeitspausen, kann es zu einem Hand­Arm- Vibrationssyndrom kommen. Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgra­des in Abhängigkeit der Arbeit bzw. Verwendung der Maschine erfolgen und entsprechende Ar­beitspausen eingelegt werden. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Mini­mieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pfl egen Sie diese Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedie­nungsanleitung. Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. verwen­det wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen und ggf. Antivibrationszubehör (Griff e) besorgen. Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Temperaturen von t=10°C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan wodurch die Vibrationsbe­lastung begrenzt werden kann.
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive
Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das Not­wendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe befi ndlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
5. Vor Inbetriebnahme
Drücken Sie die Spindelarretierung nur bei Stillstand des Gerätes.
5.1 Montage des Gerätes (Abb. 4-6)
Achtung! Ziehen Sie vor den Montagearbeiten den Akku.
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert!
5.2. Montage des Akkus
Drücken Sie wie in Bild 9 zu sehen die Rasttaste (c) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 9 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.3 Laden des Akkus (Abb. 7)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (11) auf das Ladegerät (10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten vorhanden ist.
- 8 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 8Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 8 03.07.2019 08:34:3403.07.2019 08:34:34
D
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 8)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (Pos. A). Die Akku­Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
6. Bedienung
Sichern Sie das Werkstück. Achten Sie darauf, dass das zu bearbeitende Werkstück mit einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock ge­gen Wegrutschen gesichert ist.
Ein- /Ausschalten des Gerätes
Das Gerät wird durch den Ein- /Ausschalter (Abb. 3 / Pos. 3) ein-(I) bzw. ausgeschaltet (0). Das Ge­rät läuft aber erst nach Betätigung der Drehzahl­regelung (s. Abschnitt 6.3) los.
Nehmen Sie das Gerät vor dem Ausschalten von der zu bearbeitenden Fläche ab.
6.1 Verwendung als Poliermaschine
Verwenden Sie nur spezielle, maschinengeeigne­te Wachs- und Poliermittel.
Beachten Sie bei Benutzung von Wachs- und Poliermitteln die Anleitung des Herstellers!
Problemloses Wechseln der Polieraufsätze durch Klettverschluss.
ACHTUNG!
Um Beschädigungen an den zu polierenden Werkstückfl ächen zu vermeiden, beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Waschen Sie vor dem Polieren das Kfz und
halten Sie es frei von Verunreinigungen. Achten Sie darauf, dass die mitgelieferten
Polieraufsätze bei Benutzung frei von Verun­reinigungen sind. Achten Sie darauf, dass der Polieraufsatz im-
mer exakt mittig auf dem Polier-/ Schleifteller befestigt wird. Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Ge-
rätes den festen Sitz der Aufsätze. Die zu bearbeitende Fläche nie mit dem seit-
lichen Rand des Polier-/ Schleiftellers berüh­ren. Wählen Sie zum Polieren mit dem Drehzahl-
regler (s. Abschnitt 6.3) die für Ihren Bedarf benötigte Drehzahl. Die optimale Arbeitsge­schwindigkeit hängt vom zu bearbeitenden Material und dem verwendeten (Polier-) Mittel ab. Falls nötig, kann dies durch praktische Versuche festgestellt werden. Die Poliermaschine muss komplett auf der
Polierfläche aufliegen. Kleben Sie Kunststoffteile ab, da sich diese
beim Polieren farblich ändern und hässlich werden können. Polieren Sie nur im Schatten und niemals
heißen Lack. Polieren Sie Ecken und Kanten sehr vorsich-
tig. An Ecken und Kanten ist die Lackschicht am dünnsten. Vorsichtshalber können Sie diese abkleben und per Hand polieren. Übermäßiger Druck führt zu schlechter Ar-
beitsleistung und vorzeitigem Verschleiß des verwendeten Zubehörs. Empfindliche Ober­flächen können z.B. durch zu hoher Drehzahl oder zu hohem Anpressdruck beschädigt werden.
Wichtig! Stellen Sie die Drehzahl vor dem Auf­setzen auf die zu bearbeitende Fläche ein und lassen Sie das Gerät bis zur eingestellten Dreh­zahl anlaufen. Diese wird, je nach Drehzahl, erst nach einigen Sekunden erreicht. Vor allem beim Arbeiten mit dem Schaumstoff aufsatz kann es aufgrund unterschiedlicher Oberfl ächenbeschaf- fenheit (unterschiedliche Reibung) in den unteren
- 9 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 9Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 9 03.07.2019 08:34:3403.07.2019 08:34:34
D
Drehzahlbereichen zu Drehzahlschwankungen kommen. Dies ist kein Gerätefehler.
Zum Auftragen des Poliermittels verwenden Sie den Schaumstoff aufsatz (Abb. 10).
Bearbeiten Sie zunächst die ebenen und
großen Flächen wie z.B. Motorhaube, Kofferraumdeckel und Dach. Verteilen Sie ein wenig Politur punktförmig
auf dem Schaumstoffaufsatz. Drücken Sie den Schaumstoffaufsatz mehrmals auf die zu polierende Fläche. Die Politur wird in den Schaumstoff gedrückt und auf die zu polie­rende Fläche übertragen. Damit verhindern Sie beim Einschalten ein Verspritzen der auf dem Schaumstoffaufsatz vorhandenen Poli­tur. Tragen Sie das Poliermittel mit geringer Dreh-
zahl auf. Bearbeiten Sie nur kleinere Abschnitte auf
einmal. Bearbeiten Sie die Abschnitte gleichmäßig im
Kreuzgang (zuerst vertikal, dann horizontal). Anschließend gehen Sie zur Bearbeitung der
kleineren Flächen über (z.B. Türen).
Fertigpolieren
Mit dem Synthetik-Polieraufsatz (Abb. 11b)
entfernen Sie die Poliermittelschicht und schließen den Poliervorgang ab. Zur Montage des Synthetik-Polieraufsatzes
stülpen Sie den Rand nach oben (Abb. 11a), drücken den Aufsatz auf die Klettfläche des Poliertellers und stülpen anschließend den Rand wieder nach unten (Abb. 11b). Der Rand des Poliertellers wird durch den Polieraufsatz abgedeckt. Achtung! Üben Sie keinen Druck auf die
Poliermaschine aus!
Pfl ege-Tipps
Waschen Sie Ihren Wagen mindestens alle 2
Wochen. Vermeiden Sie die Benutzung von Haushaltswaschmitteln, da diese den Lack beschädigen können und die Wachsschicht ablösen. Waschen Sie Ihren Wagen mit einem saube-
ren Schwamm. Arbeiten sie von oben nach unten. Insekten, Vogelkot und Teerflecken sollten
täglich von der Lackoberfläche entfernt wer­den. Damit das Glasreinigungsmittel nicht die
Lackfläche benetzt, sollte es auf das Wasch­tuch gesprüht werden, nicht direkt auf die
Fensterfläche.
6.2 Verwendung als Schleifmaschine
Zum Schleifen verwenden Sie die mitgelieferten Schleifaufsätze (Abb. 12). Problemloses Wechseln der Schleifaufsätze durch Klettverschluss.
Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.
Maschine mit mäßigem Druck über das Werk-
stück kreisende oder Quer- und Längsbewe­gungen ausführen. Zum Grobschliff wird eine grobe, für Fein-
schliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch Schleifversuche kann die günstigste Körnung ermittelt werden.
6.3 Anzeige Drehzahlregelung (Abb. 3)
Mit der Drehzahlregulierung können Sie die ge­wünschte Arbeitsdrehzahl einstellen. Durch drücken der Taste „+“ erhöht sich die Dreh­zahl. Durch drücken der Taste „-” verringert sich die Drehzahl. Die eingestellte Drehzahl können Sie dem Dis­play (7) entnehmen. Eingestellte Drehzahl = Anzeige x 100
Wichtig! Stellen Sie die Drehzahl vor dem Auf­setzen auf die zu bearbeitende Fläche ein und lassen Sie das Gerät bis zur eingestellten Dreh­zahl anlaufen. Diese wird, je nach Drehzahl, erst nach einigen Sekunden erreicht.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
- 10 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 10Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 10 03.07.2019 08:34:3403.07.2019 08:34:34
D
nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Die Polieraufsätze nur mit der Hand waschen
und Lufttrocknen lassen. Verwenden Sie da­für nur milde Seife.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 11 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 11Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 11 03.07.2019 08:34:3503.07.2019 08:34:35
D
10. Störungen
a) Gerät läuft nicht
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert.
b) Fehlercode wird angezeigt
Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfemaßnahmen
E1 - Der Akku wird mit einem zu hohen
Strom belastet.
- Gerätefehler
E3 - Das Gerät kann aufgrund z.B.
Druckbelastung nicht anlaufen
- Gerätefehler
E4 - Der Motor ist überlastet
- Gerätefehler
E5 - Das Gerät läuft seit längerer Zeit und
wurde heiß.
E6 - Der Unterspannungsschutz hat den
Akku ausgeschalten.
E7 - Mechanisches Problem (Getriebe) - Prüfen, ob das Gerät frei anlaufen
E8 - Mechanisches Problem (Motor) - Prüfen, ob das Gerät frei anlaufen
E9 - Der Überspannungsschutz hat den
Akku ausgeschalten.
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
- Prüfen, ob das Gerät frei anlaufen kann
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
- Prüfen, ob das Gerät frei anlaufen kann
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
- Lassen Sie das Gerät für mindestens 30 Minuten abkühlen. Es läuft erst wieder an, wenn die Gerätetemperatur deutlich zurückgegangen ist.
- Akku wechseln
- Akku aufl aden
kann
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
kann
- Akku wechseln
- Gerät im Leerlauf anlaufen lassen
- Akku wechseln
- Spannung am Akku (max. 21V) über­prüfen
Falls das Gerät trotz Fehlerbehebungsmaßnahmen und vorhandener Spannung nicht funktioniert, sen­den Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
- 12 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 12Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 12 03.07.2019 08:34:3503.07.2019 08:34:35
11. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 13 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 13Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 13 03.07.2019 08:34:3503.07.2019 08:34:35
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 14Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 14 03.07.2019 08:34:3503.07.2019 08:34:35
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Polieraufsätze, Polierhauben, Schleifkohlen Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 15Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 15 03.07.2019 08:34:3603.07.2019 08:34:36
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 16Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 16 03.07.2019 08:34:3603.07.2019 08:34:36
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 17Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 17 03.07.2019 08:34:3603.07.2019 08:34:36
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Hazard statement: Risk of injury and risk of damage to the device.
Children are not allowed to use this equipment. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out cleaning or maintenance. This equipment is not allowed to be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or by those with insuffi cient knowledge or expe- rience unless they are supervised or instructed by a person who is responsible for them.
- 18 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 18Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 18 03.07.2019 08:34:3703.07.2019 08:34:37
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/3)
1. Spindle lock
2. Front handle
3. On/Off switch
4. Speed control
5. Rear handle
6. Polishing / sanding disk
7. Speed indicator
2.2 Items supplied (Fig. 2)
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
2. Additional handle
6. Polishing / sanding disk
10. Sanding and polishing machine
11. Foamed plastic attachment
12. Synthetic polishing attachment
13. Sanding attachment K = 60
14. Sanding attachment K = 80
15. Sanding attachment K = 120
16. Hexagon key 8 mm
17. Socket head screw M 10 x 20 mm (2 pcs) Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The machine is designed for polishing coated surfaces and for sanding wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate abrasive paper.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Improper use
All applications with the device which are not sta­ted in the chapter “Intended use” are deemed to be contrary to the intended use. The device must not be used for the following purposes:
Working on coatings containing lead and
working on types of wood and metal which generate harmful or toxic dust Sharpening, engraving with corresponding
attachments Working on materials containing asbestos
Use in areas where there is a risk of explosion
Sanding on damp walls
There is a risk of injury. The user of the device is liable for all damage to
- 19 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 19Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 19 03.07.2019 08:34:3703.07.2019 08:34:37
GB
property and personal injuries arising as a result of incorrect use. If any other components or non-original components are used on the machine, the manufacturer’s guarantee shall become void.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
Contact with the unguarded wheel (injuries
through cutting) Reaching into the wheel while it is still rotating
(injuries through cutting) Catapulting of parts of the wheel (injuries
through cutting or bruising) Catapulting of parts of the material being pro-
cessed (injuries through cutting or bruising) Risk of fire from flying sparks
Damage to hearing if the compulsory hearing
protection is not used (hearing loss) Inhalation of abrasive particles from the mate-
rial and wheel Electric shock upon contact with non-insula-
ted electrical parts
If the instructions listed in the operating instruc­tions are not adhered to, improper handling of the equipment may result in other residual risks
4. Technical data
Operating voltage: .................................. 18 V DC
Speed n: .......................................500-3000 min
Polishing disk : .................................... 180 mm
Connection thread: ...................................... M14
Protection class: ................................................III
Weight: .......................................................1,6 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X­Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger.
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in ac­cordance with EN 60745-1, EN 60745-2-3.
L
sound pressure level ..................... 71,7 dB(A)
pA
uncertainty .............................................3 dB
K
pA
L
sound power level ....................... 82,7 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Operating mode: Sanding with sanding paper
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
Operating mode: Polishing
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
-1
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Fit the handles and, if applicable, the optional
h,DS
2
h,P
2
= 5,194 m/s
= 4.275 m/s
2
2
- 20 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 20Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 20 03.07.2019 08:34:3803.07.2019 08:34:38
GB
anti-vibration handles securely to the machi­ne body.
If you experience an unpleasant feeling or skin discoloration on your hands while using the ma­chine, stop your work immediately. Take adequate breaks from your work. If you do not take ade­quate breaks from your work, you could develop hand-arm vibration syndrome. You should evaluate the level of strain in relation to the work involved and the use of the machine and take adequate work breaks accordingly. This will enable you to signifi cantly reduce the level of strain over the whole period of work. Minimize the risk to which you are exposed from vibrations. Look after this machine with care in accordance with the operating instructions. If the machine is deployed or used often, you should consult your dealer and possibly consider obtaining anti-vibration accessories (handles). Do not use the machine at temperatures of t=10°C or lower. Think out a work plan which ena­bles you to limit your exposure to vibrations.
A certain level of noise nuisance is inevitable with this equipment. Carry out noise-intensive jobs at times that are acceptable and allowed. Where applicable, observe rest periods and restrict your working time to a minimum. Suitable ear protec­tion must be worn for your own safety and for the safety of others nearby.
5. Before starting the equipment
Only press the spindle lock when the equipment is at a standstill.
5.1 Assembling the equipment (Fig. 4-6)
Important! Remove the rechargeable battery be­fore starting the assembly work.
The equipment is supplied without batteries and without a charger.
5.2. Fitting the battery
Press the side pushlock button (c) of the battery pack as shown in Fig. 9 and push the battery pack into the mount provided. When the battery is positioned as in Fig. 9, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order.
5.3 Charging the battery (Fig. 7)
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack (11) into the battery charger (10).
4. In the section entitled „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the equipment drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
5.4 Battery capacity indicator (Fig. 8)
Press the button for the battery capacity indicator (Item A). The battery capacity indicator (Item B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs fl ash:
The battery pack has undergone exhaustive di­scharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack.
- 21 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 21Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 21 03.07.2019 08:34:3803.07.2019 08:34:38
6. Operation
Secure your workpiece. Make sure that the work­piece is held securely by a clamping device or a vise.
Switching the equipment ON/OFF
The equipment is turned on (I) and off (0) with the ON/OFF switch (Fig. 3 / Item 3). However, the equipment will only start running after the speed control has been activated (see section 6.3).
Before switching off , lift the machine off the sur- face to the worked.
6.1 Using as a polishing machine
Only use special waxing and polishing agents suitable for the machine.
When using waxing and polishing agents, observe the instructions issued by their ma­nufacturer!
The hook-and-loop fastener enables easy chan­ging of the polishing attachment.
CAUTION!
To prevent damage to the surfaces of the work­pieces you wish to polish, make sure that you observe the following instructions:
Wash the vehicle before polishing, and keep it
free of any foreign bodies. Make sure that the polishing attachment
supplied is free of any foreign bodies when being used. Make sure that the polishing attachment is
always mounted precisely in the center of the sanding/grinding disk. Before you start the equipment, check to en-
sure that the attachments are securely fitted. Never touch the area you wish to polish with
the edge of the sanding/grinding disk. To polish, select the speed required for your
purposes using the speed controller (see section 6.3). The optimum working speed de­pends on the material to be worked and the (polishing) agent used. If necessary, this can be established by conducting practical tests. The polishing machine must lie fully on the
surface to be polished. Mask plastic parts, since these change color
when polished and can become unattractive in appearance. Only polish in the shade, and never polish hot
paint.
GB
Polish corners and edges very carefully. The
paint layer is thinnest at corners and edges. As a precaution, you can mask these and po­lish them by hand. Excessive pressure results in poor perfor-
mance and early wearing of the accessory used. Sensitive surfaces may be damaged e.g. due to excessive speed or too high a contact pressure.
Important! Adjust the speed to the surface to be worked before applying the machine to it and allow the machine to run up to the selected speed. Depending on the speed, this may take a few seconds. Particularly when working with the foam plastic pad, the speed may fl uctuate due to diff erent surface qualities (diff erent friction) in the lower speed ranges. This is not an equipment defect.
Use the foam plastic pad to apply the polishing agent (Fig. 10).
First work on the large level surfaces such as
the engine hood, boot lid and roof. Spread a little polish at points over the foam
plastic pad. Press the foam plastic pad onto the surface to be polished several times. The polish is pressed into the foam plastic pad and transferred onto the surface to be polished. This prevents the polish on the foam plastic pad from being sprayed around when the machine is switched on. Apply the polish at low speed.
Only work smaller sections in one go.
Work the sections evenly, crosswise and
lengthwise (first vertically, then horizontally). Then move on to working the smaller areas
(e.g. doors).
Finish-polishing
Use the synthetic polishing attachment (Fig.
11b) to remove the layer of polishing agent and finish the polishing work. To fit the synthetic polishing attachment,
pull the edge upwards (Fig. 11a), press the attachment onto the hook-and-loop surface of the polishing disk and then pull the edge downwards again (Fig. 11b). The edge of the polishing disk is covered by the polishing attachment. Important! Do not exert any pressure on the
polishing machine!
- 22 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 22Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 22 03.07.2019 08:34:3803.07.2019 08:34:38
GB
Care tips
Wash your car at least every 2 weeks. Avoid
using household detergents as these can da­mage the paintwork and remove the layer of wax. Wash your car with a clean sponge, working
from top to bottom. Remove all insects, bird droppings and tar
stains from the paintwork daily. If you use any window-cleaning agents, spray
them onto a cloth and not directly onto the windows in order to prevent them wetting the paintwork.
6.2 Using as a sanding machine
Use the supplied sanding attachments (Fig. 12) for sanding purposes. The hook-and-loop fastener enables easy chan­ging of the sanding attachments.
Place the whole surface area of the sanding
disk on the material. Move the machine with gentle pressure over
the „workpiece“, making circular or transverse and linear movements. Use a coarse grit for coarse sanding and a
finer grit for finish sanding. You can find the best grit size for the job by carrying out san­ding tests.
6.3 Speed Control Display (Fig. 3)
Use the speed control to set the desired working speed. Press the “+” button to increase the speed. Press the “-” button to decrease the speed. Refer to the display (8) for the set speed. Set speed = Display x 100
Important! Adjust the speed to the surface to be worked before applying the machine, and allow the machine to run up to the selected speed. Depending on the speed, this may take a few seconds.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. Wash the polishing attachments only by hand
and let them air-dry. Use only mild soap for the purpose.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
- 23 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 23Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 23 03.07.2019 08:34:3903.07.2019 08:34:39
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
GB
- 24 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 24Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 24 03.07.2019 08:34:3903.07.2019 08:34:39
GB
10. Faults
a) The equipment does not work
Check that the battery is charged and whether the charging unit is working.
b) An error code is displayed
Error code Possible cause Possible remedial measures
E1 - The rechargeable battery is subject to
excessive current.
- Equipment defect
E3 - The equipment cannot start up be-
cause of, e.g. pressure load
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle mode
- Check whether the equipment can start up unhindered
- Change the rechargeable battery
- Equipment defect
E4 - The motor is overloaded
- Have the equipment start up in idle mode
- Check whether the equipment can start up unhindered
- Equipment defect
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle mode
E5 - The equipment has been running for a
lengthy period of time and has become hot.
- Allow the equipment to cool for about 30 minutes. It will only run again when there has been a signifi cant decrease in the temperature of the equipment again.
E6 - The low-voltage protection has swit-
ched off the rechargeable battery.
- Change the rechargeable battery
- Charge battery
E7 - Mechanical problem (gear unit) - Check whether the equipment can
start up unhindered
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle mode
E8 - Mechanical problem (motor) - Check whether the equipment can
start up unhindered
- Change the rechargeable battery
- Have the equipment start up in idle mode
E9 - The overvoltage protection has swit-
ched off the rechargeable battery.
- Change the rechargeable battery
- Check the voltage of the rechargeable battery (max. 21V)
If the equipment will not work in spite of the troubleshooting measures and the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below.
- 25 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 25Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 25 03.07.2019 08:34:3903.07.2019 08:34:39
GB
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char­ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 26 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 26Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 26 03.07.2019 08:34:3903.07.2019 08:34:39
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 27 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 27Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 27 03.07.2019 08:34:4003.07.2019 08:34:40
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* polishing attachments, polishing bonnets, carbon
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
brushes
- 28 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 28Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 28 03.07.2019 08:34:4003.07.2019 08:34:40
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 29 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 29Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 29 03.07.2019 08:34:4003.07.2019 08:34:40
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Avertissement : risque de blessure et risque d‘endommagement de l‘appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet ap- pareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- 30 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 30Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 30 03.07.2019 08:34:4003.07.2019 08:34:40
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
2. Poignée supplémentaire
6. Plateau de polissage/ponçage
10. Ponceuse et polisseuse
11. Mousse
12. Embout de polissage synthétique
13. Embout de ponçage K = 60
14. Embout de ponçage K = 80
15. Embout de ponçage K = 120
16. Clé male à six pans 8 mm
17. Vis à six pans creux M 10 x 20 mm (2 pce) Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/3)
1. Blocage de broche
2. Poignée avant
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Réglage de la vitesse de rotation
5. Poignée arrière
6. Plateau de polissage/ponçage
7. Affi chage de la vitesse de rotation
2.2 Volume de livraison (fi gure 2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 31Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 31 03.07.2019 08:34:4103.07.2019 08:34:41
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L‘appareil sert au polissage de surfaces vernies et à l‘aff ûtage de bois, fer, matières plastiques et autres matériaux du même genre en utilisant le papier-émeri correspondant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Utilisation non conforme
Toutes les utilisations de l‘appareil qui ne fi gurent pas dans le chapitre « Utilisation conforme », sont considérées comme non conformes à l‘utilisation. L‘appareil ne doit pas être utilisé aux fi ns suivan- tes :
- 31 -
usinage d‘enduits contenant du plomb et de
types de bois et de métaux qui dégagent des poussières nocives ou toxiques ; affûter, graver avec des embouts d‘affûtage,
de gravage; usinage de matériaux contenant de l‘amiante;
utilisation dans des zones à risque
d‘explosion; ponçage sur des murs humides.
F
4. Données techniques
Tension de service : ...............................18 V d.c.
Vitesse de rotation n : ................. 500-3000 tr/min
Plateau de polissage : ........................ 180 mm
Filetage de raccordement : ......................... M14
Catégorie de protection : ...................................III
Poids : ....................................................... 1,6 kg
Il existe un risque de blessure. L‘utilisateur de l‘appareil est responsable de tous les dommages aux biens et aux personnes résul­tant d‘un usage non conforme. En cas d‘utilisation d‘autres composants ou de composants non d‘origine sur la machine, la ga­rantie du fabricant devient caduque.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique:
contact avec la meule sans protection (bles-
sure par coupure) touche la meule en rotation (blessure par
coupure) catapultage de pièces de la meule (blessure
par coupure ou lésion) catapultage de morceaux du matériau à trai-
ter (blessure par coupure ou lésion) risque d’incendie par la projection d’étincelles
lésion de l’ouïe lorsque l’on ne porte pas de
casque anti-bruit (perte de l’ouïe) inhalation de particules de polissage du ma-
tériau et de la meule décharge électrique en effleurant des compo-
sants électriques non isolés.
Si les instructions comprises dans votre mode d’emploi ne sont pas respectées, d’autres risques peuvent apparaître en raison de l’emploi non con­forme aux règles de l’art.
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu­mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X­Change ne doivent être chargés qu’avec le char­geur Power-X.
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745-1; EN 60745-2-3.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745-1; EN 60745-2-3.
Mode de travail : ponçage avec lame de ponçage
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
Mode de travail : Polissage
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
2
.... 71,7 dB(A)
pA
.. 82,7 dB(A)
WA
= 5,194 m/s
h, DS
= 4,275 m/s
h, P
2
2
- 32 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 32Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 32 03.07.2019 08:34:4103.07.2019 08:34:41
F
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Montez les poignées de maintien et le cas
échéant les poignées anti-vibrations en opti­on en les attachant fixement sur le corps de la machine.
Si vous ressentez quelque chose de désagréable ou constatez une coloration de votre peau sur vos mains pendant l‘utilisation de la machine, veuil­lez stopper immédiatement le travail. Faites des pauses de travail suffi samment longues. Le non- respect d‘un nombre suffi sant de pauses peut entraîner un syndrome de vibration main-bras. Il convient de faire une estimation du degré de sollicitation selon le travail ou l‘utilisation de la machine et de faire des pauses de travail adapté­es. De cette manière, il est possible de diminuer de façon nette le degré de sollicitation pendant la durée totale du travail. Minimisez le risque auquel vous êtes exposés en termes de vibrations. Entre­tenez cette machine conformément aux consig­nes du mode d‘emploi. Si la machine est utilisée plus fréquemment, il convient de prendre contact avec votre revendeur spécialisé et de vous procurer le cas échéant des accessoires anti-vibrations (poignées). Évitez l‘utilisation de la machine à des tempéra­tures de t=10 °C ou inférieures. Élaborez un plan de travail qui permette de limiter la sollicitation par les vibrations.
Cet appareil provoque une certaine nuisance sonore, c‘est inévitable. Planifi ez les travaux bru- yants pendant les horaires autorisés et prévus pour cela. Veuillez respecter les heures de repos et limitez la durée du travail à la durée strictement nécessaire. Pour votre protection personnelle et celle d‘autres personnes se trouvant à proximité,
il convient de porter une protection auditive ap­propriée.
5. Avant la mise en service
Appuyez sur le blocage de broche uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt.
5.1 Montage de l’appareil (fi g. 4-6)
Attention ! Retirez l’accumulateur avant les tra­vaux de montage.
L’appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur !
5.2. Montage de l’accumulateur
Appuyez sur la touche d’enclenchement (c) de l’accumulateur comme indiqué sur la fi gure 9 et insérez l’accumulateur dans le logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Dès que l’accumulateur est dans la position indiquée sur la fi gure 9, veillez à ce que la touche d’enclenchement s’enclenche ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.3 Charge de l’accumulateur (fi g. 7)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche d’enclenchement.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Insérez la batterie (11) dans le chargeur (10).
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- dant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumula­teur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
- 33 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 33Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 33 03.07.2019 08:34:4103.07.2019 08:34:41
F
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est indispensable lorsque vous cons­tatez une diminution de la puissance de l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accu­mulateur. Cela peut l’endommager !
5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi g. 8)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. A). L’indicateur de charge de l’accumulateur (pos. B) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L’accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !
6. Commande
Bloquez la pièce usinée. Veillez à ce que la pièce à usiner à travailler soit fi xée par des dispositifs de serrage ou un étau afi n qu’elle ne glisse pas.
Mise en/hors circuit de l’appareil
L’appareil est mis en circuit (I) ou hors circuit (0), à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (fi g. 3/pos.
3). Cependant, il se met en marche uniquement
après que le réglage de la vitesse de rotation est actionné (voir pg. 6.3).
Enlevez l’appareil de la surface à traiter avant la mise hors circuit.
6.1 Utilisation en tant que polisseuse
Utilisez uniquement des produits cirants et de po­lissage spéciaux, adaptés à la machine.
En cas d’utilisation de produits cirants et de polissage, respectez le mode d’emploi du fabricant !
Remplacement aisé des embouts de polissage par une fermeture auto-agrippante.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager les surfaces de pièce à polir, respectez impérativement les points su­ivants :
Lavez la voiture avant le polissage et mainte-
nez-la exempte d’impuretés. Veillez à ce que les embouts de polissage
livrés soient exempts d’impuretés lors de l’utilisation. Veillez à ce que l’embout de polissage soit
toujours fixé exactement au milieu sur le pla­teau de polissage / ponçage. Contrôlez la bonne fixation des embouts
avant la mise en circuit de l’appareil. Ne touchez jamais la surface à traiter avec
le bord latéral du plateau de polissage / pon­çage. Sélectionnez la vitesse de rotation dont vous
avez besoin pour le polissage à l’aide du régulateur de vitesse de rotation (voir section
6.3). La vitesse de travail optimale dépend du matériau à traiter et du produit (de polissage) utilisé. Si nécessaire, cela peut être constaté par des essais pratiques. La polisseuse doit reposer entièrement sur la
surface à polir. Collez une protection sur les pièces en plas-
tique, étant donné qu’elles peuvent changer de couleur et devenir laides lors du polissage. Polissez uniquement à l’ombre et n’utilisez
jamais de la laque chaude. Polissez les coins et les arêtes très précauti-
onneusement. La couche de laque est la plus mince au niveau des coins et des arêtes. Par mesure de précaution, vous pouvez les coller et les polir à la main. Une pression excessive entraîne un mau-
vais rendement et l’usure prématurée des accessoires utilisés. Les surfaces sensibles peuvent être endommagées par ex. par une vitesse de rotation trop élevée ou une pressi­on d’appui trop grande.
Important ! Réglez la vitesse de rotation avant la pose sur la surface à traiter et laissez tourner l’appareil jusqu’à la vitesse de rotation réglée.
- 34 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 34Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 34 03.07.2019 08:34:4103.07.2019 08:34:41
F
Celle-ci n’est atteinte qu’au bout de quelques secondes, en fonction de la vitesse de rotation réglée. En particulier lors de travaux avec la mousse, il peut y avoir des variations de vitesse de rotation dans les plages de vitesse inférieures en raison d’un état de surface diff érent (frotte- ment diff érent). Ce n’est pas un dysfonctionne- ment de l’appareil.
Utilisez la mousse pour appliquer le produit de polissage (fi g. 10).
Traitez tout d’abord les grandes surfaces
planes comme par ex. le capot du moteur, le capot du coffre et le toit. Répartissez quelques points de produit de
polissage sur la mousse. Pressez plusieurs fois la mousse sur la surface à polir. Le produ­it de polissage est pressé dans la mousse et transféré à la surface à polir. Vous évitez ainsi une pulvérisation du produit de polissage pré­sent sur la mousse lors de la mise en circuit. Appliquez le produit de polissage à faible
vitesse de rotation. Ne traitez que des petites sections à la fois.
Traitez les sections de manière uniforme en
croisant les passages (d’abord vertical, puis horizontal). Passez ensuite au traitement des surfaces
plus petites (par ex. portes).
Fin de polissage
Retirez la couche de produit de polissage
avec l’embout de polissage synthétique (fig. 11b) et terminez le polissage. Pour monter l’embout de polissage synthé-
tique, relevez le bord vers le haut (fig. 11a), poussez l’embout sur la surface agrippante du plateau de polissage et rabattez ensuite le bord vers le bas (fig. 11b). Le bord du plateau de polissage est recouvert par l’embout de polissage. Attention ! N’exercez aucune pression sur la
polisseuse !
à nettoyer les vitres sur la peinture, il est conseillé d’en imbiber le chiffon et de ne pas asperger les vitres.
6.2 Utilisation comme ponceuse
Pour le ponçage, utilisez les embouts de ponçage fournis (fi g. 12). Remplacement sans problème des embouts de ponçage grâce à la fermeture agrippante.
Utilisez toute la surface du plateau de pon-
çage. Allumez la machine et exécutez des mouve-
ments circulaires ou transversaux et longitu­dinaux avec une légère pression sur la pièce à usiner. Pour le ponçage grossier, nous recomman-
dons un grain grossier, pour le ponçage fin, un grain fin. On peut déterminer le grain cor­rect en faisant des essais de ponçage.
6.3 Affi chage réglage de la vitesse de rotation (fi g. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de travail désirée à l’aide du réglage de vitesse. En appuyant sur la touche, « + » le nombre de tours augmente. En appuyant sur la touche, « - » le nombre de tours diminue. Vous verrez le nombre de tours réglé sur l’affi chage (8). Nombre de tours réglé = affi chage x 100
Important ! Réglez la vitesse de rotation avant la pose sur la surface à traiter et laissez tournez l’appareil jusqu’à la vitesse de rotation réglée. Celle-ci n’est atteinte qu’au bout de quelques secondes, en fonction de la vitesse de rotation réglée.
Conseils de soin
Lavez votre voiture au moins toutes les deux
semaines. Evitez d’utiliser des détergents domestiques puisqu’ils peuvent endommager la peinture et dissoudre la couche de cire. Lavez votre voiture à l’aide d’une éponge pro-
pre. Procédez du haut en bas. Débarrasser tous les jours la surface de la
peinture des salissures d’insectes, d’oiseaux et de goudron. Pour éviter des éclaboussures du produit
- 35 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 35Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 35 03.07.2019 08:34:4203.07.2019 08:34:42
F
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Lavez les embouts de polissage uniquement
à la main et laissez-les sécher à l’air. Utilisez pour ce faire uniquement du savon doux.
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières
- 36 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 36Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 36 03.07.2019 08:34:4203.07.2019 08:34:42
F
10. Dérangements
a) L’appareil ne fonctionne pas
Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne.
b) Le code d’erreur s’affi che
Code
d’erreur
E1 - L’accumulateur est soumis à un cou-
rant trop élevé.
- Dysfonctionnement de l’appareil
E3 - L’appareil ne peut pas démarrer en
raison par ex. charge de pression
- Dysfonctionnement de l’appareil
E4 - Le moteur est surchargé
- Dysfonctionnement de l’appareil
E5 - L’appareil fonctionne depuis un bon
moment et est devenu brûlant.
E6 - La protection contre la sous-tension a
mis l’accumulateur hors circuit.
E7 - Problème mécanique (engrenage) - Contrôlez si l’appareil peut démarrer
E8 - Problème mécanique (moteur) - Contrôlez si l’appareil peut démarrer
E9 - La protection contre la surtension a
mis l’accumulateur hors circuit.
Cause probable Mesures correctives possibles
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
- Contrôlez si l’appareil peut démarrer librement
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
- Contrôlez si l’appareil peut démarrer librement
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
- Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 30 minutes. L’appareil ne redé­marre que lorsque sa température a nettement diminué.
- Remplacez l’accumulateur
- Chargez l’accumulateur
librement
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
librement
- Remplacez l’accumulateur
- Faites démarrer l’appareil à vide
- Remplacez l’accumulateur
- Vérifi ez la tension au niveau de l’accumulateur (max. 21 V)
Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas malgré les mesures d’élimination des erreurs et alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
- 37 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 37Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 37 03.07.2019 08:34:4203.07.2019 08:34:42
F
11. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge­ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char­geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé­curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 38 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 38Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 38 03.07.2019 08:34:4203.07.2019 08:34:42
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 39 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 39Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 39 03.07.2019 08:34:4303.07.2019 08:34:43
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
embouts de polissage, bonnets de polissage, balais de charbon
- 40 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 40Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 40 03.07.2019 08:34:4303.07.2019 08:34:43
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 41 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 41Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 41 03.07.2019 08:34:4303.07.2019 08:34:43
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Indicazioni di pericolo: pericolo di lesioni e percolo di danni all‘apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese­guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso­ne con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorveglia- te o istruite da una persona per loro responsabile.
- 42 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 42Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 42 03.07.2019 08:34:4303.07.2019 08:34:43
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/3)
1. Bloccaggio del mandrino
2. Impugnatura anteriore
3. Interruttore ON/OFF
4. Regolazione numero dei giri
5. Impugnatura posteriore
6. Disco di lucidatura / levigatura
7. Indicatore numero di giri
2.2 Elementi forniti (Fig. 2)
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
2. Impugnatura addizionale
6. Disco di lucidatura / levigatura
10. Levigatrice e lucidatrice
11. Disco spugna
12. Cuffi a sintetica
13. Disco abrasivo K = 60
14. Disco abrasivo K = 80
15. Disco abrasivo K = 120
16. Chiave esagonale 8 mm
17. Vite ad esagono cavo M 10 x 20 mm (2 pz.) Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è adatto per levigare superfi ci ver- niciate come anche per smerigliare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli abrasivi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Uso improprio
Tutti gli impieghi dell‘apparecchio non indicati nel capitolo „Utilizzo proprio“ vengono considerati usi impropri. L‘apparecchio non deve essere impiegato per i seguenti scopi:
Lavorazione di vernici a base di piombo non-
ché di tipi di legno e metalli che possano cau­sare lo sviluppo di polveri dannose o tossiche Affilatura, incisione con relativi accessori
Lavorazione di materiale contenente amianto
Impiego in zone potenzialmente esplosive
- 43 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 43Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 43 03.07.2019 08:34:4403.07.2019 08:34:44
Levigatura su pareti umide
I
4. Caratteristiche tecniche
Sussiste il pericolo di lesioni. L‘utilizzatore dell‘apparecchio risponde di tutti i danni che ne risultino e dei danni alle persone derivanti da un uso improprio. Se sull‘apparecchio vengono impiegate parti di­verse, non originali, la prestazione di garanzia del produttore decade.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Rischi residui
Anche nel caso di utilizzo a regola d’arte dell’apparecchio resta comunque un certo rischio residuo che non può essere escluso. Visto il tipo e il funzionamento dell’apparecchio ne possono risultare i seguenti potenziali pericoli:
contatto con il disco non protetto (lesione da
taglio) impigliamento nel disco ancora in rotazione
(lesione da taglio) parti del disco scagliate all’intorno (lesione da
taglio o contusione) parti del materiale da lavorare scagliate
all’intorno (lesione da taglio o contusione) pericolo di incendio causato da scintille
danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore prescritte (perdita dell’udito) inalazione di particelle di materiale di asporto
e del disco prodotte durante il lavoro scossa elettrica in caso di contatto con com-
ponenti elettrici non isolati.
Il mancato rispetto delle disposizioni contenute nelle istruzioni per l’uso può provocare altri rischi residui in caso di uso improprio.
Tensione di esercizio: ............................. 18 V DC
Numero di giri n: ...........................500-3000 min
platorello: ........................................... 180 mm
Filetto di collegamento: ............................... M14
Grado di protezione: ..........................................III
Peso: ......................................................... 1,6 kg
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X­Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X.
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745-1, EN 60745­2-3.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
........ 71,7 dB (A)
pA
.......... 82,7 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Modalità operativa: smerigliatura con foglio abrasivo
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 5,194 m/s
h, DS
2
-1
Modalità operativa: Lucidatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
h, P
2
= 4,275 m/s
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
- 44 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 44Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 44 03.07.2019 08:34:4403.07.2019 08:34:44
I
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Montate saldamente le impugnature e le
eventuali impugnature antivibrazioni opzionali al corpo dell‘apparecchio.
Se avvertite una sensazione di malessere o nota­te un‘alterazione del colore della pelle delle mani durante l‘impiego dell‘apparecchio, interrompete subito il lavoro. Eff ettuate pause suffi cienti duran- te il lavoro. Se non vengono eff ettuate pause suf- cienti può insorgere una sindrome da vibrazioni mano-braccio. Si dovrebbe eff ettuare una valutazione del ri- schio di esposizione in base al lavoro ovvero all‘impiego della macchina ed eff ettuare quindi pause corrispondenti. In questo modo si può ridurre in misura determinante l‘esposizione du­rante l‘intero tempo di lavoro. Riducete al minimo il rischio a cui vi espongono le vibrazioni. Tenete con cura l‘apparecchio rispettando le indicazioni delle istruzioni per l‘uso. Se utilizzate o impiegate spesso la macchina, do­vreste contattare il vostro rivenditore specializzato ed eventualmente procurarvi degli accessori per l‘ammortizzazione delle vibrazioni (impugnature). Evitate di impiegare la macchina a temperature inferiori o pari a t=10°C. Defi nite un piano di lavoro che consenta di ridurre l‘esposizione alle vibrazioni.
L‘utilizzo di questo apparecchio causa inevitabil­mente un certo livello di inquinamento acustico. Eff ettuate i lavori rumorosi negli orari consentiti e destinati a tale scopo. Rispettate gli eventuali ora­ri di riposo e limitate la durata del lavoro al minimo indispensabile. Per la protezione vostra e di chi
si trova nelle vicinanze occorre indossare cuffi e antirumore adatte.
5. Prima della messa in esercizio
Premete il bloccaggio del mandrino solo ad appa­recchio fermo.
5.1 Montaggio dell‘apparecchio (Fig. 4-6)
Attenzione! Prima delle operazioni di montaggio togliete la batteria.
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie!
5.2. Montaggio della batteria
Premete il tasto di arresto (c) della batteria come mostrato nella Fig. 9 e spingete la batteria nell‘apposito vano batteria. Non appena la batte­ria è posizionata come mostrato nella Fig. 9, fate attenzione che il tasto di arresto scatti! Lo smon­taggio della batteria avviene nell‘ordine inverso!
5.3 Ricarica della batteria (Fig. 7)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (11) nel caricabatterie (10).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
- 45 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 45Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 45 03.07.2019 08:34:4403.07.2019 08:34:44
I
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere alla sua puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non permettete mai che la batteria si scarichi completamente. In questo caso la batteria infatti subisce danni!
5.4 Indicazione di carica della batteria (Fig. 8)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica del­la batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è di­fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata!
6. Uso
Fissate bene il pezzo da lavorare. Fate attenzione che il pezzo da lavorare sia fi ssato con un dispo- sitivo di serraggio o una morsa a vite in modo tale da non scivolare.
Interruttore ON/OFF
L’apparecchio viene acceso (I) ovvero spento (0) tramite l’interruttore ON/OFF (Fig. 3 / Pos.
3). L’apparecchio inizia a funzionare solo dopo l’azionamento della regolazione numero di giri (vedi sezione 6.3).
Prima di spegnere l‘apparecchio, allontanatelo dalla superfi cie da trattare.
6.1 Impiego come lucidatrice
Utilizzate solo cere e prodotti lucidanti speciali adatti alla macchina.
Quando usate cere e lucidanti, osservate le istruzioni del produttore!
Facile sostituzione degli accessori per la lucidatu­ra grazie al fi ssaggio a velcro.
ATTENZIONE!
Osservate assolutamente i seguenti punti per evi­tare danni alle superfi ci dei pezzi da lucidare.
Lavate l‘autovettura prima di lucidarla e tene-
tela pulita. Fate attenzione che gli accessori forniti per la
lucidatura siano perfettamente puliti durante l‘uso. Fate attenzione che l‘accessorio per la lu-
cidatura venga fissato sempre in posizione esattamente centrale sul disco di lucidatura / smerigliatura. Prima di accendere l‘apparecchio controllate
che gli accessori siano fissati saldamente. Non toccate mai la superficie da lavorare
con il bordo laterale del disco di lucidatura / smerigliatura. Per la lucidatura scegliete il numero di giri
necessario in base alle vostre necessità con il regolatore del numero di giri (vedi punto
6.3). La velocità di lavoro ottimale dipende dal materiale da trattare e dal prodotto (lucidante) utilizzato. Se necessario la si può determinare con delle prove pratiche. La lucidatrice deve essere completamente
appoggiata sulla superficie da lucidare. Staccate le parti in materiale plastico, dato
che con la lucidatura potrebbero cambiare colore e rovinarsi. Lucidate solo all‘ombra e mai con vernice
molto calda. Lucidate con molta attenzione gli angoli e gli
spigoli. Sugli angoli e sugli spigoli si trova lo strato di vernice più sottile. Per sicurezza po­tete staccarli e lucidarli a mano. Una pressione eccessiva causa una cattiva
prestazione di lavoro e un‘usura precoce dell‘accessorio utilizzato. Superfici delicate possono subire danni per es. a causa di una pressione o un numero di giri troppo elevato.
Importante! Regolate il numero di giri prima di appoggiare l‘apparecchio sulla superfi cie da trattare e fatelo funzionare fi no al raggiungimen- to del numero di giri impostato. A seconda del numero di giri, questo viene raggiunto solo dopo qualche secondo. Soprattutto se si lavora con un disco in spugna, negli intervalli di regime inferiori il numero di giri può variare a causa delle diverse caratteristiche delle superfi ci (attrito diverso). Non si tratta di un‘anomalia dell‘apparecchio.
- 46 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 46Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 46 03.07.2019 08:34:4503.07.2019 08:34:45
I
Per applicare il lucidante usate il disco spugna (Fig. 10).
Trattate prima le superfici piane e grandi
come per es. il cofano del motore, il cofano del bagagliaio ed il tetto. Applicate alcune gocce di lucidante sul disco
in spugna. Premete più volte il disco in spu­gna sulla superficie da lucidare. Il lucidante viene assorbito dalla spugna e trasferito sulla superficie da lucidare. In questo modo evitate che il lucidante presente sul disco in spugna spruzzi quando si accende l‘apparecchio. Applicate il prodotto lucidante con un numero
di giri ridotto. Lavorate solo piccole aree alla volta.
Lavorate le aree uniformemente in modo in-
crociato (prima in verticale, poi in orizzontale). Procedete quindi con la lavorazione delle su-
perfici più piccole (ad es. porte).
Lucidatura fi nale
Con la cuffia sintetica lucidatrice (Fig. 11b)
togliete lo strato di lucidante e terminate il processo di lucidatura. Per montare la cuffia sintetica lucidatrice ri-
baltate il bordo verso l‘alto (Fig. 11a), premete la cuffia sulla superficie in velcro del platorello e poi ribaltate di nuovo il bordo verso il basso (Fig. 11b). Il bordo del platorello viene coper­to dalla cuffia. Attenzione! Non esercitate pressione sulla
lucidatrice!
Consigli per la manutenzione
Lavare l´autovettura almeno ogni 2 settimane.
Evitare di usare comuni detersivi perchè questi potrebbero rovinare la vernice e scio­gliere lo strato di cera. Lavare l´automobile con una spugna pulita
cominciando dal tetto e scendendo verso i parafanghi. Si consiglia di togliere ogni giorno gli insetti,
lo sterco degli uccelli e le macchie di catrame dalla superficie verniciata. Per evitare che il detergente per il vetro rovini
la superficie verniciata si consiglia di spruz­zarlo direttamente sullo straccio e non sui finestrini.
6.2 Impiego come levigatrice
Per levigare utilizzate gli acclusi dischi abrasivi (Fig. 12). Facile sostituzione degli accessori per la levigatu­ra grazie al fi ssaggio a velcro.
Appoggiate la piastra di levigatura con tutta la
superficie. Esercitando una pressione moderata sul-
la superficie da lavorare, eseguite con l‘apparecchio dei movimenti rotatori oppure in senso trasversale e longitudinale. Per una levigatura grossolana si consiglia una
grana grossa, per la finitura invece una grana più fine. Eseguite delle prove per vedere qual è la grana migliore.
6.3 Indicatore regolazione numero di giri
(Fig. 3)
Con la regolazione del numero dei giri potete im­postare il numero dei giri desiderato per il lavoro. Premendo il tasto „+“ si aumenta il numero dei giri. Premendo il tasto „-„ si diminuisce il numero dei giri. Il numero dei giri impostato potete leggerlo sul display (8). Numero dei giri impostato = indicatore x 100.
Importante! Regolate il numero di giri prima di appoggiare l‘apparecchio sulla superfi cie da trat- tare e fatelo funzionare fi no al raggiungimento del numero di giri impostato. A seconda del numero di giri, questo viene raggiunto solo dopo qualche secondo.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una
- 47 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 47Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 47 03.07.2019 08:34:4503.07.2019 08:34:45
scossa elettrica. Lavate gli accessori per la lucidatura solo a
mano e fateli asciugare all’aria. A tale scopo usate solo un detergente delicato.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
I
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 48 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 48Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 48 03.07.2019 08:34:4503.07.2019 08:34:45
I
10. Anomalie
a) L‘apparecchio non funziona
Controllate che la batteria sia carica e che il caricabatterie funzioni.
b) Appare un codice di errore
Codice di
errore
E1 - La batteria viene ricaricata con una
corrente troppo elevata.
Possibile causa Possibili rimedi
- Cambiate la batteria
- Anomalia dell‘apparecchio
E3 - L‘apparecchio non si avvia a causa per
es. dell‘applicazione di pressione
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
- Controllate se l‘apparecchio può avvi­arsi liberamente
- Cambiate la batteria
- Anomalia dell‘apparecchio
E4 - Il motore è sovraccaricato
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
- Controllate se l‘apparecchio può avvi­arsi liberamente
- Anomalia dell‘apparecchio
- Cambiate la batteria
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
E5 - L‘apparecchio funziona da molto tem-
po e si è riscaldato..
- Lasciate raff reddare l‘apparecchio per almeno 30 minuti. L‘apparecchio si riavvia solo se la sua temperatura e scesa notevolmente.
E6 - La protezione da sottotensione ha dis-
inserito la batteria.
- Cambiate la batteria
- Ricaricate la batteria
E7 - Problema meccanico (trasmissione) - Controllate se l‘apparecchio può avvi-
arsi liberamente
- Cambiate la batteria
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
E8 - Problema meccanico (motore) - Controllate se l‘apparecchio può avvi-
arsi liberamente
- Cambiate la batteria
- Fate avviare l‘apparecchio al minimo
E9 - La protezione da sovratensione ha dis-
inserito la batteria.
- Cambiate la batteria
- Controllate la tensione della batteria (max. 21V)
Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione e nonostante le misure per la riso­luzione dei problemi, speditelo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
- 49 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 49Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 49 03.07.2019 08:34:4503.07.2019 08:34:45
11. Indicatori caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela­tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef­fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si­curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 50 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 50Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 50 03.07.2019 08:34:4603.07.2019 08:34:46
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 51 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 51Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 51 03.07.2019 08:34:4603.07.2019 08:34:46
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * accessori di lucidatura, cuffi e di lucidatura, spaz-
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
zole di carbone
- 52 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 52Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 52 03.07.2019 08:34:4603.07.2019 08:34:46
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 53 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 53Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 53 03.07.2019 08:34:4603.07.2019 08:34:46
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Farehenvisning: Fare for tilskadekomst og fare for beskadigelse af apparatet.
Denne maskine må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger maskinen som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Maskinen må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
- 54 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 54Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 54 03.07.2019 08:34:4703.07.2019 08:34:47
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/3)
1. Spindellås
2. Håndtag foran
3. Tænd/sluk-knap
4. Hastighedsregulering
5. Håndtag bagtil
6. Poler-/Slibeskive
7. Hastighedsvisning
2.2 Leveringsomfang (fi g. 2)
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
2. Hjælpegreb
6. Poler-/slibeskive
10. Slibe- og poleremaskine
11. Skumstofpåsats
12. Syntetisk polerpåsats
13. Slibepåsats K = 60
14. Slibepåsats K = 80
15. Slibepåsats K = 120
16. Sekskantnøgle 8 mm
17. Unbrakoskrue M 10 x 20 mm (2 stk.) Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til polering af lakerede overfl ader samt slibning af træ, jern, kunststof og lignende materialer under anvendelse af passen­de slibepapir.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Brug i strid med formålet
Alle former for brug af apparatet, der ikke er nævnt i kapitlet „Brug i overensstemmelse med formålet“, gælder som brug i strid med formålet. Apparatet må ikke bruges til følgende formål:
Bearbejdning af blyholdige overflader, træ-
sorter og metaller, hvor der opstår skadeligt eller giftigt støv Slibning, gravering med passende adaptere
Bearbejdning af asbestholdigt materiale
Brug i eksplosionsfarlige områder
Slibning på fugtige vægge
- 55 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 55Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 55 03.07.2019 08:34:4703.07.2019 08:34:47
DK/N
Fare for personskade. Brugeren af apparatet bærer ansvaret for alle tingsskader samt kvæstelser, der opstår som føl­ge af forkert brug. Producentens garanti bortfalder, hvis der bruges ikke-originale dele på maskinen.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Tilbageværende risici
Også ved korrekt anvendelse af maskinen vil der stadig være en vis risiko, som ikke lader sig elimi­nere. Betinget af maskinens type og konstruktion eksisterer følgende potentielle farer:
Kontakt med uafskærmet skive (snitsår)
Indgriben i endnu roterende skive (snitsår)
Udslyngning af dele af skiven (diverse læsio-
ner) Udslyngning af dele af emnematerialet (diver-
se læsioner) Brandfare pga. gnistregn
Høreskader ved manglende brug af høreværn
(høretab) Indånding af slibepartikler fra materiale og
skive Elektrisk stød ved berøring af ikke-isolerede
elektriske maskindele.
Hvis vejledningens anvisninger ikke følges, kan øvrige tilbageværende risici gøre sig gældende grundet usagkyndig omgang med maskinen
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien må kun lades med Power-X­Charger.
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Driftsart: Slibning med slibeblad
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s
Driftsart: Polering
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s*
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
.............................. 71,7 dB(A)
pA
.............................................3 dB
pA
............................82,7 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
= 5,194 m/s
h, DS
2
= 4,275 m/s
h, P
2
2
4. Tekniske data
Driftsspænding: ......................................18 V d.c.
Omdrejningstal n: .........................500-3000 min
Polerskive : ......................................... 180 mm
Forbindelsesgevind: .................................... M14
Beskyttelsesklasse: ..........................................III
Vægt: ..........................................................1,6 kg
Pas på!
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X­Change serien!
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 56Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 56 03.07.2019 08:34:4703.07.2019 08:34:47
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
-1
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
- 56 -
DK/N
Montér holdegreb og evt. valgfrie vibrations-
greb fast på maskinlegemet.
Konstateres en ubehagelig følelse eller en mis­farvning af huden på hænderne, mens maskinen bruges, skal arbejdet afbrydes med det samme. Hold tilstrækkelig mange arbejdspause. Holdes der ikke tilstrækkelig mange arbejdspauser, kan dette føre til et hånd-arm-vibrationssyndrom. Der bør gennemføres en vurdering af belastnings­graden, der afhænger af arbejdet og anvendelsen af maskinen, og holdes passende arbejdspauser. På denne måde kan belastningsgraden reduce­res væsentligt i hele arbejdstiden. Minimér risiko­en, du udsættes for i forbindelse med vibrationer. Plej denne maskine iht. instruktionerne i betje­ningsvejledningen. Hvis maskinen bruges ofte, bør du kontakte din forhandler og evt. købe antivibrationstilbehør (greb). Undgå at bruge maskinen ved temperaturer på t=10°C eller lavere. Udarbejd en arbejdsplan for at begrænse vibrationsbelastningen.
En vis støjbelastning fra denne maskine kan ikke undgås. Udfør støjintensivt arbejde på godkendte tidspunkter, der er beregnet hertil. Overhold evt. hviletider og begræns arbejdets varighed til det mest nødvendige. Brug egnet høreværn for at beskytte dig selv og andre personer i nærheden.
5. Inden ibrugtagning
Tryk kun på spindellåsen, når produktet står stille.
5.1 Påmontering af maskinen (fi g. 4-6)
Pas på! Træk akkumulatorbatteriet ud inden montagearbejde.
Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat!
5.2. Påsætning af akkumulatorbatteriet
Tryk på anslagsknappen (c) på akkumulatorbatteriet som vist på fi g. 9 og skub akkumulatorbatteriet ind i den dertil indrettede akkuholder. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist på fi g. 9, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat rækkefølge!
5.3 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 7)
1. Tag akkupack‘en ud af maskinen. Tryk på anslagsknappen.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (11) på ladeaggregatet (10).
4. Under punkt „Visninger på ladeaggregat“ ndes en oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varm. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku­pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregatet
samt akkupack‘en
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at savens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en!
5.4 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 8)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. B) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED-lamper lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED-lampe blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumulatorbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adet og er defekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke
- 57 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 57Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 57 03.07.2019 08:34:4703.07.2019 08:34:47
DK/N
længere bruges og oplades!
6. Betjening
Foretag sikring af arbejdsemnet. Arbejdsemnet skal sikres med en fastspændingsanordning eller en skruestik, så det ikke kan rutsche.
Tænde og slukke maskinen
Maskinen hhv. tændes (I) og slukkes (0) med tænd/sluk-knappen (fi g. 3 / pos. 3). Maskinen begynder dog først at køre, når hastighedsregule­ringen er blevet aktiveret (se afsnit 6.3).
Fjern produktet fra fl aden, der skal bearbejdes, før det slukkes.
6.1 Anvendelse som poleremaskine
Anvend kun specielle voks- og polermidler, der er egnet til maskinen.
Ved brug af voks- og polermidler skal du føl­ge producentens anvisninger!
Velcrolukning sikrer nem udskiftning af polerpå­satser.
VIGTIGT!
Det er vigtigt, at nedenstående punkter følges for at undgå beskadigelser af fl aderne på de arbejd- semner, der skal poleres:
Vask bilen og sørg for, at den er fri for snavs,
før poleringsarbejdet startes. Sørg for, at de medleverede polerpåsatser er
fri for snavs, når de bruges. Sørg for, at polerpåsatsen fastgøres nøjagtigt
midt på poler-/slibeskiven. Kontroller, at påsatserne sidder godt fast, før
du tænder maskinen. Fladen, der skal bearbejdes, må aldrig berø-
res med kanten af poler-/slibeskiven. Brug omdrejningstalreguleringen (se afsnit
6.3) til at vælge det omdrejningstal, der kræves til at polere med. Den optimale arbe­jdshastighed afhænger af materialet, der skal bearbejdes, og det anvendte (poler-) middel. Dette kan man også finde frem til ved at gen­nemføre praktiske forsøg. Hele poleremaskinen skal ligge på polerings-
fladen. Beskyt kunststofdele med tape, da disse
forandrer farve under poleringen, hvorved de kan blive grimme at se på. Poler kun i skyggen og aldrig på varm lak.
Vær forsigtig, når der poleres hjørner og kan-
ter. På hjørner og kanter er laklaget tyndest. Skulle du være i tvivl, kan disse klæbes over med tape og poleres i hånden. For stort tryk fører til dårligt arbejde og for tid-
ligt slid af det anvendte tilbehør. Sarte overfla­der kan f.eks. beskadiges som følge af et for højt omdrejningstal eller et for stort tryk.
Vigtigt! Indstil omdrejningstallet, før produk­tet anbringes på fl aden, der skal bearbejdes, og lad produktet køre, til det er nået op på det ønskede omdrejningstal. Dette nås først efter et par sekunder, afhængigt af omdrejningstallet. Især når der arbejdes med skumstofpåsats kan omdrejningstallet varier noget i de nederste om­drejningstal, fordi overfl adebeskaff enheden er forskellig (forskellig friktion). Dette er ikke nogen produktfejl.
Polermidlet påføres med skumstofpåsatsen
(fi g. 10).
Behandl først de lige og store flader som
f.eks. motorhjelm, bagagerumslåg og tag. Fordel en smule polermiddel i et punkt på
skumstofpåsatsen. Tryk skumstofpåsatsen flere gange mod fladen, der skal poleres. Po­lermidlet trykkes ind i skumstoffet og overfø­res til fladen, der skal poleres. Dermed forhin­dres det, at polermidlet på skumstofpåsatsen sprøjter ud til alle sider, når produktet tændes. Påfør polermidlet ved lavt omdrejningstal.
Bearbejd kun små afsnit ad gangen.
Bearbejd afsnittene ensartet på kryds og
tværs (først lodret, så vandret). Bagefter bearbejder du de mindre flader
(f.eks. døre).
Færdigpolere
Den syntetiske polerpåsats (fig. 11b) bruges
til at fjerne polermiddellaget og afslutte poleringen. Den syntetiske polerpåsats sættes på ved
at krænge kanten opad (fig. 11a), trykke påsatsen fast på polerskivens velcroflade og krænge kanten nedad igen (fig. 11b). Kanten på polerskiven tildækkes af polerpåsatsen. Pas på! Undgå at udøve tryk ind på
poleremaskinen!
Tips om plejen
Vask Deres bil mindst hver anden uge. Undgå
at benytte husholdningsrengøringsmidler, da sådanne midler kan beskadige lakken og op­løse laklaget. Vask Deres bil med en ren svamp. Arbejd
- 58 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 58Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 58 03.07.2019 08:34:4803.07.2019 08:34:48
DK/N
oppefra og ned. Insekter, fugleklatter og tjærepletter bør
fjernes dagligt fra bilens lakoverflade. For at glasrensemiddel ikke skal sprøjte ud på
lakken, bør det sprøjtes på et vaskeskind og ikke direkte på vinduesfladen.
6.2 Anvendelse som slibemaskine
Til slibning benyttes de medfølgende slibeelementer (fi g. 12). Velcrolukning sikrer nem udskiftning af slibeelementer.
Sæt slibeskiven på arbejdsemnet med hele
fladen. Kør maskinen hen over arbejdsemnet
i cirklende eller tvær- og langsgående bevægelser, mens du udøver et moderat tryk. Til grovslibning benyttes en stor, til finslibning
en mindre kornstørrelse. Prøv dig evt. frem, og se, hvilken kornstørrelse der egner sig bedst.
6.3 Visning regulering af omdrejningstal (Fig. 3)
Den ønskede arbejdshastighed kan indstilles med hastighedsregulatoren. Ved at trykke på „+“-tasten øger du omdrej­ningstallet. Ved at trykke på „-“-tasten reducerer du omdrej­ningstallet. Det indstillede omdrejningstal kan afl æses på dis- playet (8). Indstillet omdrejningstal = visning x 100
Vigtigt! Indstil omdrejningstallet, før produktet anbringes på fl aden, der skal bearbejdes, og lad produktet køre, til det er nået op på det ønskede omdrejningstal. Dette nås først efter et par sekun­der, afhængigt af omdrejningstallet.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Polerpåsatserne må kun vaskes i hånden og
skal lufttørre. Brug kun mild sæbe.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
- 59 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 59Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 59 03.07.2019 08:34:4803.07.2019 08:34:48
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
DK/N
- 60 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 60Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 60 03.07.2019 08:34:4803.07.2019 08:34:48
DK/N
10. Driftsforstyrrelser
a) Maskinen kører ikke
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om opladeren fungerer.
b) Fejlkode vises
Fejlkode Mulig årsag Mulige afhjælpningsforanstaltninger
E1 - Akkumulatorbatteriet belastes af alt for
meget strøm.
- Skift akkumulatorbatteri
- Maskinfejl
E3 - Maskinen kan ikke starte på grund af
f.eks. trykbelastning
- Maskinfejl
E4 - Motoren er overbelastet
- Maskinfejl
- Lad maskine køre i tomgang
- Kontroller, om maskine kan starte frit
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
- Kontroller, om maskine kan starte frit
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
E5 - Maskinen har kørt i længere tid og er
blevet varm.
- Lad maskine afkøle i mindst 30 minutter. Den starter først igen, når maskinens temperatur er faldet betydeligt.
E6 - Underspændingsbeskyttelsen har
slukket akkumulatorbatteriet.
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad akkubatteri op
E7 - Mekanisk problem (gear) - Kontroller, om maskine kan starte frit
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
E8 - Mekanisk problem (motor) - Kontroller, om maskine kan starte frit
- Skift akkumulatorbatteri
- Lad maskine køre i tomgang
E9 - Overspændingsbeskyttelsen har
slukket akkumulatorbatteriet.
- Skift akkumulatorbatteri
- Kontroller spænding på akkumulator­batteri (maks. 21V)
Hvis maskinen ikke fungerer, selv om fejl er afhjulpet og spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.
- 61 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 61Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 61 03.07.2019 08:34:4803.07.2019 08:34:48
DK/N
11. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Rød
lysdiode
Grøn lysdiode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Betydning og påkrævet handling
- 62 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 62Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 62 03.07.2019 08:34:4903.07.2019 08:34:49
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 63 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 63Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 63 03.07.2019 08:34:4903.07.2019 08:34:49
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* polerpåsatser, polerhætter, slibekul Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 64 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 64Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 64 03.07.2019 08:34:4903.07.2019 08:34:49
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 65 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 65Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 65 03.07.2019 08:34:4903.07.2019 08:34:49
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Anvisning om faror: Risk för skada och att maskinen tar skada
Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp­sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
- 66 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 66Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 66 03.07.2019 08:34:5003.07.2019 08:34:50
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/3)
1. Spindelspärr
2. Främre handtag
3. Strömbrytare
4. Varvtalsreglage
5. Bakre handtag
6. Poler-/slipplatta
7. Varvtalsdisplay
2.2 Leveransomfattning (bild 2)
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
2. Stödhandtag
6. Poler-/slipplatta
10. Poler- och slipmaskin
11. Skumgummiskiva
12. Syntetisk polerhätta
13. Sliptillsats K = 60
14. Sliptillsats K = 80
15. Sliptillsats K = 120
16. Sexkantnyckel 8 mm
17. Insexskruv M 10 x 20 mm (2 st) Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för polering av lackerade ytor samt för slipning av trä, järn, plast och liknande material. Slippapper väljs enligt material.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Icke bestämmelseenlig användning
All användning av apparaten som inte nämns i ka­pitlet ”bestämmelseenlig användning” gäller som icke bestämmelseenlig användning. Apparaten får inte användas i följande syften:
Bearbetning av blyhaltiga färger samt träslag
och metaller genom vilka skadligt eller giftigt damm uppstår Slipning, gravering med tillhörande avsikt
Bearbetning av material med asbest
Användning i explosionsfarliga områden
Slipning på våta väggar
Risk för skada fi nns. För alla sak- och personskador som uppstår på
- 67 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 67Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 67 03.07.2019 08:34:5003.07.2019 08:34:50
S
grund av felanvändning ansvarar apparatens användare. Vid användning av andra resp. icke-original­komponenter på maskinen gäller inte tillverkarens garantivillkor.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Kvarstående risker
Även om maskinen används på föreskrivet sätt nns alltid vissa kvarstående risker som inte kan uteslutas helt. Beroende på maskinens typ och konstruktion kan följande potentiella faror uppstå:
Risk för kontakt med en oskyddad platta
(skärskador) Risk för ingrepp i en roterande platta (skärs-
kador) Risk för att delar av plattan slungas ut (skärs-
kador eller trubbiga skador) Risk för att delar av det bearbetade materialet
slungas ut (skärskador eller trubbiga skador) Brandfara av gnistregn
Risk för hörselskador om inget föreskrivet
hörselskydd används (nedsatt hörsel) Risk för att slippartiklar från materialet och
plattan andas in Risk för elektriska slag om oisolerade elekt-
riska komponenter rörs vid
Om instruktionerna som anges i din bruksan­visning inte beaktas, fi nns det risk för andra kvarstående risker på grund av ej ändamålsenlig användning.
4. Tekniska data
Driftspänning .......................................... 18 V DC
Varvtal n .................................... 500 - 3 000 min
Polerplatta .......................................... 180 mm
Monteringsgänga ........................................ M14
Skyddsklass ......................................................III
Vikt .............................................................1,6 kg
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan lad­dare. Tänk på att maskinen endast får användas
med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren.
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Driftslag: Slipa med slipblad
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
Driftslag: Polering
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
-1
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Montera handtag och eventuella valfria vibra-
tionshandtag ordentligt på maskinstommen.
.............................. 71,7 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................... 82,7 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
= 5,194 m/s
h, DS
2
= 4,275 m/s
h, P
2
2
2
- 68 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 68Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 68 03.07.2019 08:34:5003.07.2019 08:34:50
S
Om du har en obehaglig känsla eller konstaterar att huden på dina händer missfärgas när mas­kinen används, avbryt genast arbetet. Lägg in tillräckligt med arbetspauser. Vid icke-beaktande av tillräckliga arbetspauser kan det uppstå ett hand-arm-vibrationssyndrom. En uppskattning av belastningsgraden i förhål­lande till arbetet resp. användningen av maskinen och tillhörande arbetspauser ska läggas in. På detta sätt kan belastningsgraden minskas väs­entligt under hela arbetstiden. Minska risken som du utsätts för vid vibrationer. Vårda denna maskin enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Om maskinen används ofta bör du kontakta din specialaff är och eventuellt införskaff a antivibrati- onstillbehör (handtag). Använd inte maskinen vid temperaturer på t=10°C eller lägre. Gör en arbetsplan genom vil­ken vibrationsbelastningen kan begränsas.
5. Före användning
Tryck endast ned spindelspärren efter att maski­nen har stannat.
5.1 Montera maskinen (bild 4-6)
Obs! Dra alltid ut batteriet inför monteringsarbe­ten.
Maskinen levereras utan batterier och utan laddare!
5.2. Montera batteriet
Tryck in spärrknappen (c) på batteriet enligt beskrivningen i bild 9 och skjut sedan in batteriet i det härför avsedda batterifästet. När batteriet befi nner sig i läget som visas i bild 9 måste du se till att spärrknappen snäpper in. Batteriet kan tas ut i omvänd följd.
Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är helt normalt.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon­trollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in
laddaren
och batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteripaketets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda det i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
5.4 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 8)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet (pos. A). Kapacitetsindikeringen (pos. B) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
5.3 Ladda batteriet (bild 7)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 69Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 69 03.07.2019 08:34:5003.07.2019 08:34:50
knappen.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens stick­kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka.
3. Sätt batteriet (11) på laddaren (10).
4. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
6. Använda
Spänn fast arbetsstycket. Se till att arbetsstycket som ska bearbetas har spänts fast och inte kan glida undan, t ex med en spännanordning eller ett skruvstäd.
Slå till/ifrån maskinen
Maskinen kan slås till (I) resp. ifrån (0) med ström­brytaren (bild 3 / pos. 3). Maskinen startar inte förrän varvtalsreglaget slås på (se avsnitt 6.3).
- 69 -
S
Lyft av maskinen från ytan som bearbetas innan den slås ifrån.
6.1 Använda maskinen som polermaskin
Använd endast särskilda vax- och polermedel som är avsedda för polermaskiner.
Beakta tillverkarens anvisningar om du ska använda vax- och polermedel!
Polerhättorna kan bytas ut lätt eftersom de har kardborrefästen.
OBS!
För att undvika skador på arbetsstyckets ytor som poleras måste du tvunget beakta följande punkter:
Tvätta av fordonet innan du polerar och se till
att fordonet hålls rent från smuts. Kontrollera att bifogade polerhättor är rena
när de används. Se till att polerhättan monteras exakt i mitten
av poler-/slipplattan. Kontrollera innan du slår på maskinen att po-
lerhättan sitter fast. Se till att poler-/slipplattans kant aldrig rör vid
ytan som ska bearbetas. Använd varvtalsreglaget (se avsnitt 6.3) för
att ställa in lämpligt varvtal för polering. Opti­mal arbetshastighet är beroende av materia­let som ska bearbetas och tillämpat (poler-) medel. Vid behov kan du ta reda på detta med praktiska försök. Polermaskinen ska ligga komplett emot ytan
som är avsedd att poleras. Tejpa över plastdelar eftersom de missfärgas
vid polering och därefter kan bli fula. Polera endast i skugga och aldrig på het lack.
Var mycket försiktig när du polerar hörn och
kanter. På hörn och kanter är lackskiktet mycket tunt. För säkerhets skull kan du tejpa över dem och polera dem för hand. För mycket tryck leder till dåligt arbetsresultat
och förtida slitage på tillbehöret. Det finns risk för att känsliga ytor skadas t ex av för högt varvtal eller för högt anliggningstryck.
Viktigt! Ställ in varvtalet innan du sätter ned maskinen på ytan som ska poleras. Låt maskinen varva upp till det inställda varvtalet. Beroende på varvtal har detta värde nåtts inom ett par sekun­der. Framför allt när skumgummiskivan används i det lägre varvtalssegmentet fi nns det risk för att varvtalet varierar på grund av olika ytbeskaff en- heter (olika slags friktion). Detta är ingen störning i utrustningen.
Använd skumgummiskivan för att applicera polermedel (bild 10).
Bearbeta först de jämna och stora ytorna,
t.ex. motorhuven, bagageluckan och taket. Fördela lite polermedel punktvis på skum-
gummiskivan. Tryck skumgummiskivan flera gånger på ytan som ska poleras. Polermedlet trycks in i skumgummit och överförs till ytan som ska poleras. Därmed kan du förhindra att polermedlet som finns i skumgummiskivan stänker när maskinen slås på. Applicera polermedlet med lågt varvtal.
Bearbeta endast mindre ytor.
Bearbeta ytorna likformigt korsvis (först verti-
kalt, sedan horisontalt). Bearbeta därefter de mindre ytorna (t ex
dörrar).
Polera färdigt
Med den syntetiska polerhättan (bild 11b) kan
du ta bort skiktet av polermedlet och avsluta poleringen. För att montera den syntetiska polerhättan
ska kanten först vikas upp (bild 11a). Tryck sedan hättan på kardborrytan på polerplattan och vik sedan ned kanten (bild 11b). Poler­plattans kant täcks över av hättan. Obs! Tryck inte polermaskinen mot ytan!
Skötselråd
Tvätta er bil åtminstone varannen vecka.
Undvik att annvända hushållsregöringsmedel då dessa kan skarda lacken och löss upp vaxskiktet. Tvätta bilen med en ren svamp. Arbeta uppif-
rån och ned. Insekter, fågelträck och tjärfläckar bör avlägs-
nas från lackytan varje dag. För att fönsterputsmediet inte skall blöta ned
lackytan, bör det sprutas på tvättrasan, inte direkt på fönsterskivan.
6.2 Använda maskinen som slipmaskin
Slipa med de bifogade sliptillsatserna (bild 12). Dessa sliptillsatser kan bytas ut lätt tack vare ett kardborrefäste.
Sätt slipplattan med hela ytan mot materialet
som ska bearbetas. Kör maskinen med måttligt tryck mot materia-
let i cirkulära eller längs-/tvärgående rörelser. För grovslipning rekommenderar vi grovkor-
nigt och för finslipning finkornigt papper. Gör ett par provslipningar för att ta reda på den bästa kornstorleken.
- 70 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 70Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 70 03.07.2019 08:34:5103.07.2019 08:34:51
S
6.3 Indikering för varvtalsreglage (bild 3)
Ställ in avsett arbetsvarvtal med varvtalsreglerin­gen. Tryck på knappen “+” för att höja varvtalet. Tryck på knappen “-” för att sänka varvtalet. Inställt varvtal visas på displayen (8). Inställt varv­tal = visat värde x 100
Viktigt! Ställ in varvtalet innan du sätter ned maskinen på ytan som ska poleras. Låt maskinen varva upp till det inställda varvtalet. Beroende på varvtal har detta värde nåtts inom ett par sekun­der.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag. Polerhättorna får endast tvättas för hand och
måste sedan lufttorka. Använd endast mild tvål.
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
- 71 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 71Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 71 03.07.2019 08:34:5103.07.2019 08:34:51
S
10. Störningar
a) Maskinen startar inte.
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren fungerar.
b) En störningskod visas
Störnings-
kod
E1 - Batteriet belastas med för hög ström
- Maskinstörning
E3 - Maskinen kan inte starta upp pga. till
exempel tryckbelastning
- Maskinstörning
E4 - Motorn är överbelastad
- Maskinstörning
E5 - Maskinen kör sedan längre tid och har
blivit het.
E6 - Underspänningsskyddet har slagit
ifrån batteriet.
E7 - Mekaniskt problem (växel) - Kontrollera om maskinen kan starta
E8 - Mekaniskt problem (motor) - Kontrollera om maskinen kan starta
E9 - Överspänningsskyddet har slagit ifrån
batteriet.
Möjlig orsak Möjliga åtgärder
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
- Kontrollera om maskinen kan starta upp fritt
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
- Kontrollera om maskinen kan starta upp fritt
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
- Låt maskinen svalna i ca 30 minuter. Den startar inte på nytt förrän maskin­temperaturen har sjunkit markant.
- Byt ut batteriet
- Ladda batteriet
upp fritt
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
upp fritt
- Byt ut batteriet
- Låt maskinen köra i tomgång
- Byt ut batteriet
- Kontrollera spänningen från batteriet (max. 21 V)
Om maskinen inte fungerar trots dessa störningsåtgärder och trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundtjänst (se adress).
- 72 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 72Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 72 03.07.2019 08:34:5103.07.2019 08:34:51
S
11. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad­daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Betydelse och åtgärder
- 73 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 73Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 73 03.07.2019 08:34:5103.07.2019 08:34:51
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 74 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 74Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 74 03.07.2019 08:34:5103.07.2019 08:34:51
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* polerhättor, polerhättor, borstkol Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 75 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 75Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 75 03.07.2019 08:34:5203.07.2019 08:34:52
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 76 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 76Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 76 03.07.2019 08:34:5203.07.2019 08:34:52
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Informace o nebezpečí: Nebezpečí poranění a nebezpečí poškození přístroje.
Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohledem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebudou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
- 77 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 77Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 77 03.07.2019 08:34:5203.07.2019 08:34:52
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/3)
1. Aretace vřetena
2. Přední rukojeť
3. Za-/Vypínač
4. Regulace počtu otáček
5. Zadní rukojeť
6. Lešticí/brusný talíř
7. Indikace počtu otáček
2.2 Rozsah dodávky (obr. 2)
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
2. Přídavná rukojeť
6. Lešticí/brusný talíř
10. Bruska a leštička
11. Pěnový nástavec
12. Syntetický lešticí nástavec
13. Brusný nástavec K = 60
14. Brusný nástavec K = 80
15. Brusný nástavec K = 120
16. Šestihranný klíč 8 mm
17. Šroub s vnitřním šestihranem M 10 x 20 mm (2 ks) Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
P řístroj je vhodný k leštění lakovaných povrchů jakož i k broušení dřeva, železa, plastů a podob­ných materiálů za použití příslušného brusného papíru.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Použití v protikladu s účelem určení
Jakékoli použití přístroje, které není zmíněno v ka­pitole „Použití podle účelu určení“, je považováno za použití v protikladu s účelem určení. Přístroj nesmí být používán k následujícím účelům:
opracovávání olovnatých nátěrů a druhů dřev
a kovů, které uvolňují škodlivé nebo jedovaté prachy, ostření a gravírování s odpovídajícími nás-
tavci, opracovávání materiálu obsahujícího azbest,
používání v oblastech s rizikem exploze,
broušení na vlhkých zdech.
Hrozí nebezpečí zranění.
- 78 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 78Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 78 03.07.2019 08:34:5203.07.2019 08:34:52
CZ
Za veškeré takto vzniklé věcné škody a rovněž poranění osob, k nimž došlo v důsledku chybné­ho použití, ručí uživatel přístroje. Při použití jiných, resp. nikoli originálních konstrukčních dílů na stroji zaniká záruka posky­tovaná výrobcem.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Zbyvajici rizika
I přesto, že obsluhujete elektricky přistroj podle předpisů, existuji vždy zbyvajici rizika. V souvislosti s konstrukci a provedenim elektrickeho přistroje se mohou vyskytnout nasledujici nebezpeči:
Kontakt s nechráněným kotoučem (řezné
zranění) Sáhnutí do rotujícího kotouče (řezné zranění)
Odmrštění částí kotouče (řezné nebo tupé
zranění) Odmrštění částí zpracovávaného materiálu
(řezné nebo tupé zranění) Nebezpečí požáru způsobené jiskřením
Poškození sluchu, pokud se nepoužívá
předepsaná ochrana sluchu (ztráta sluchu) Vdechnutí abrazivních částic z materiálu a
kotouče Úder elektrickým proudem při dotknutí se nei-
zolovaných elektrických součástek.
Pokud nebudou dodržovány pokyny obsažené ve Vašem návodu k použití, mohou se na základě neodborného používání vyskytnout jiná zbývající rizika.
4. Technická data
Provozní napětí: .....................................18 V d.c.
Počet otáček n: ............................500-3000 min
Průměr lešticího talíře: ............................ 180 mm
Připojovací závit: ......................................... M14
Třída ochrany: ...................................................III
Hmotnost: ................................................. 1,6 kg
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion akumulátory série Power-X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power-X­Charger.
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745-1, EN 60754-2-3.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
................................................. 3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nejistota K
................................................3 dB
WA
............. 71,7 dB(A)
pA
......... 82,7 dB(A)
WA
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Druh provozu: Broušení s brusným listem
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
2
= 5,194 m/s
h, DS
Druh provozu: Leště
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
h, P
2
= 4,275 m/s
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
-1
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
2
2
- 79 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 79Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 79 03.07.2019 08:34:5303.07.2019 08:34:53
CZ
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Rukojeti a příp. volitelné antivibrační rukojeti
pevně namontujte na tělo stroje.
Pokud během používání stroje pocítíte nepříjemný pocit nebo zbarvení pokožky rukou, ihned přerušte práci. Dopřejte si dostatečnou přestávku. Při nedodržování dostatečných přestávek může dojít ke vzniku vibračního syndromu paží a rukou. Mělo by se provést zhodnocení stupně zátěže v závislosti na pracovní činnosti, resp. používání stroje, a měly by se dodržovat odpovídající přestávky. Tímto způsobem lze stupeň zátěže během celé pracovní doby podstatně snížit. Mini­malizujte riziko, kterému jste vystaveni v důsledku vibrací. Pečujte o stroj v souladu s instrukcemi v návodu k obsluze. Pokud se stroj používá častěji, měli byste zkon­taktovat vašeho odborného prodejce a případně si obstarat antivibrační příslušenství (rukojeti). Nepoužívejte stroj při teplotách t=10 °C nebo nižších. Vytvořte si pracovní plán, kterým bude možné omezit zátěž způsobenou vibracemi.
Určité hlukové zátě přístroje nelze zabránit. Provádějte hlukově in­tenzivní práce v povolených a k tomu určených časech. Respektujte např.
ži vznikající provozem tohoto
5.3 Nabíjení akumulátoru (obr. 7)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte západkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
3. Zasuňte akumulátor (11) do nabíječky (10).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového článku byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. Toto je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že výkon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
5. Před uvedením do provozu
Aretaci vřetene stiskněte pouze tehdy, pokud je přístroj zastavený.
5.1 Montáž přístroje (obr. 4–6)
Pozor! Před montážními pracemi vytáhněte z přístroje akumulátor.
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky!
5.2. Montáž akumulátoru
Stiskněte západkové tlačítko (c) akumulátoru tak, jak je znázorněno na obrázku 9, a zasuňte akumulátor do k tomu určeného otvoru. Jakmile je akumulátor v poloze, která je zobrazena na obrázku 9, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka! Demontáž akumulátoru se provádí v opačném sledu.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 80Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 80 03.07.2019 08:34:5303.07.2019 08:34:53
5.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 8)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defektní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
- 80 -
CZ
6. Obsluha
Zajistěte obrobek. Dbejte na to, aby byl opraco­vávaný obrobek zajištěn proti sklouznutí pomocí upínacího zařízení nebo svěráku.
Za-/ vypnutí přístroje
Přístroj se zapíná (I) resp. vypíná (0) pomocí za-/ vypínače (obr. 3 / pol. 3). Přístroj se ale rozběhne až po stisknutí regulace počtu otáček (viz odsta­vec 6.3). Před vypnutím odejměte přístroj z opracovávané plochy.
6.1 Použití jako leštička
Používejte pouze speciální voskovací a lešticí prostředky, které jsou vhodné pro strojní zpraco­vání.
Při použití voskovacích a lešticích prostředků dbejte návodu výrobce!
Bezproblémová výměna lešticích nástavců po­mocí suchého zipu.
POZOR!
Aby se zabránilo poškozením na leštěných plochách obrobků, bezpodmínečně dodržujte následující body:
Před leštěním auto umyjte a dbejte na to, aby
zůstalo bez nečistot. Dbejte na to, aby na dodaných lešticích nás-
tavcích nebyly při používání nečistoty. Dbejte na to, aby byl lešticí nástavec upevněn
vždy přesně ve středu lešticího/brusného talíře. Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda nás-
tavce pevně drží. Nedotýkejte se nikdy plochy určené k opraco-
vání bočním okrajem lešticího/brusného talíře. Pro leštění zvolte počet otáček, který
potřebujete, pomocí regulátoru otáček (viz část 6.3). Optimální pracovní rychlost závisí na opracovávaném materiálu a na používaném (lešticím) prostředku. Pokud je to zapotřebí, lze rychlost stanovit pomocí pokusů. Leštička musí zcela přiléhat na leštěnou
plochu. Plastové díly odlepte, protože při leštění se
může změnit jejich barva a mohou být na­konec ošklivé. Leštěte pouze ve stínu; nikdy neleštěte horký
lak. Hrany a rohy leštěte velmi opatrně. Na
hranách a rozích je vrstva laku nejtenčí. Můžete je preventivně oblepit a leštit ručně. Nadměrný přítlak vede ke špatnému lešticímu
výkonu a k předčasnému opotřebení používaného příslušenství. Může dojít k poškození citlivých ploch např. při příliš vyso­kém počtu otáček nebo příliš velkém přítlaku.
Důležité! Před přiložením na opracovávanou plochu nastavte počet otáček a nechte přístroj rozeběhnout až na nastavený počet otáček. V závislosti na nastavené hodnotě je počtu otáček dosaženo teprve po několika sekundách. Především při práci s nástavcem z pěnové hmoty může při rozdílných vlastnostech povrchu (roz­dílné tření) docházet ke kolísání otáček v oblasti nižších hodnot. Nejde zde o poruchu přístroje.
Pro nanášení lešticího prostředku použijte nástavec z pěnové hmoty (obr. 10).
Pracujte nejprve na rovných a velkých
plochách, jakými jsou např. kapota motoru, víko kufru a střecha. Na nástavec z pěnové hmoty naneste
bodově trochu leštěnky. Nástavec z pěnové hmoty několikrát přitiskněte na leštěnou plochu. Leštěnka se vsákne do pěnové hmoty a přenese se na leštěnou plochu. Tím předejdete rozstříknutí leštěnky nanesené na nástavec z pěnové hmoty v okamžiku zapnutí. Leštěnku nanášejte při nízkém počtu otáček.
Opracovávejte pouze menší části ploch na-
jednou. Opracovávejte části ploch rovnoměrně a
křížem (nejprve svisle, poté vodorovně). Poté přejděte k leštění menších ploch (např.
dveří).
Finální leště
Pomocí lešticího nástavce ze syntetického
vlákna (obr. 11b) odstraníte vrstvu leštěnky a dokončíte proces leštění. Pro montáž lešticího nástavce ze
syntetického vlákna přehrňte okraj nahoru (obr. 11a), nástavec přitlačte na plochu se suchým zipem na lešticím talíři a okraj posléze opět přehrňte dolů (obr. 11b). Okraj lešticího talíře bude překryt lešticím nástavcem. Pozor! Na leštičku netlačte!
Tipy k ošetření
Umývejte Váš vůz minimálně každé 2 týdny.
Vyhýbejte se používání domácích čisticích prostředků, protože tyto mohou poškodit lak a odstranit voskovou vrstvu.
- 81 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 81Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 81 03.07.2019 08:34:5303.07.2019 08:34:53
CZ
Umývejte Váš vůz čistou houbou. Pracujte
seshora dolů. Hmyz, ptačí trus a dehtové skvrny by se měly
z povrchu laku odstraňovat denně. Aby čisticí prostředek na okna nesmočil nala-
kovanou plochu, měl by být nastříkán na hadr, ne přímo na okenní skla.
6.2 Použití jako bruska
Na broušení použijte dodaný brusný nástavec (obr. 12). Bezproblémová výměna brusných nástavců pomocí suchého zipu.
Brusný talíř nasadit celou plochou.
Přístrojem provádějte po broušené ploše za
mírného tlaku krouživé nebo příčné a podélné pohyby. Pro hrubé broušení doporučujeme hrubou,
pro jemné broušení jemnější zrnitost. Nejvhodnější zrnitost lze zjistit provedením zkušebního broušení.
6.3 Indikace regulace otáček (obr. 3)
Pomocí regulace počtu otáček můžete nastavit požadovaný pracovní počet otáček. Stlačením tlačítka „+“ se počet otáček zvýší. Stlačením tlačítka „-“ se počet otáček sníží. Nastavený počet otáček je uveden na displeji (8). Nastavený počet otáček = indikace x 100
Důležité! Před přiložením na opracovávanou plochu nastavte počet otáček a nechte přístroj rozeběhnout až na nastavený počet otáček. V závislosti na nastavené hodnotě je počtu otáček dosaženo teprve po několika sekundách.
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Lešticí nástavce prát pouze ručně a nechat
uschnout na vzduchu. Použijte k tomu jemné mýdlo.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 82 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 82Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 82 03.07.2019 08:34:5303.07.2019 08:34:53
CZ
10. Poruchy
a) Přístroj neběží
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost přístroje.
b) Zobrazí se kód chyby
Kód chyby Možná příčina Možná opatření k nápravě
E1 - Akumulátor je zatížen příliš vysokým
proudem.
- Vyměňte akumulátor.
- Chyba přístroje.
- Přístroj nechte rozeběhnout na volnoběh.
E3 - Přístroj se nemůže rozeběhnout např.
kvůli zatížení tlakem.
- Zkontrolujte, jestli se přístroj může volně rozeběhnout.
- Vyměňte akumulátor.
- Chyba přístroje.
- Přístroj nechte rozeběhnout na volnoběh.
E4 - Motor je přetížen.
- Zkontrolujte, jestli se přístroj může volně rozeběhnout.
- Chyba přístroje.
- Vyměňte akumulátor.
- Přístroj nechte rozeběhnout na volnoběh.
E5 - Přístroj je v provozu po delší dobu a
zahřál se
- Nechte přístroj nejméně 30 minut vychladnout. Op
ětovné rozběhnutí je možné teprve po výrazném poklesu teploty přístroje.
E6 - Podpěťová ochrana vypnula
akumulátor.
- Vyměňte akumulátor.
- Nabijte akumulátor.
E7 - Mechanický problém (převodovka). - Zkontrolujte, jestli se přístroj může
volně rozeběhnout.
- Vyměňte akumulátor.
- Přístroj nechte rozeběhnout na volnoběh.
E8 - Mechanický problém (motor). - Zkontrolujte, jestli se přístroj může
volně rozeběhnout.
- Vyměňte akumulátor.
- Přístroj nechte rozeběhnout na volnoběh.
E9 - Přepěťová ochrana vypnula
akumulátor..
- Vyměňte akumulátor.
- Zkontrolujte napětí akumulátoru (max. 21 V).
Pokud přístroj i přes provedená opatření k nápravě a dostupné napětí nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu.
- 83 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 83Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 83 03.07.2019 08:34:5403.07.2019 08:34:54
CZ
11. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Význam a opatření
eno, akumulátor může být i přesto dále
- 84 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 84Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 84 03.07.2019 08:34:5403.07.2019 08:34:54
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 85 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 85Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 85 03.07.2019 08:34:5403.07.2019 08:34:54
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* lešticí nástavce, lešticí potahy, uhlíky Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 86 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 86Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 86 03.07.2019 08:34:5403.07.2019 08:34:54
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 87 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 87Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 87 03.07.2019 08:34:5403.07.2019 08:34:54
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Upozornenie na nebezpečenstvo: Nebezpečenstvo poranenia a nebezpečenstvo poškodenia prístroja.
Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo­rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod dozorom alebo pod vedením zodpo­vednej osoby.
- 88 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 88Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 88 03.07.2019 08:34:5503.07.2019 08:34:55
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
2. Prídavná rukoväť
6. Leštiaci/brúsny tanier
10. Brúska a leštička
11. Penový nástavec
12. Syntetický leštiaci nástavec
13. Brúsny nástavec K = 60
14. Brúsny nástavec K = 80
15. Brúsny nástavec K = 120
16. Šesťhranný kľúč 8 mm
17. Skrutka s vnútorným šesťhranom M 10 x 20 mm (2 ks) Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/3)
1. Aretácia vretena
2. Predná rukoväť
3. Spínač zap./vyp.
4. Regulácia otáčok
5. Zadná rukoväť
6. Leštiaci/brúsny tanier
7. Ukazovateľ otáčok
2.2 Objem dodávky (obr. 2)
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 89Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 89 03.07.2019 08:34:5503.07.2019 08:34:55
Tento prístroj je určený na leštenie lakovaných plôch, ako aj na brúsenie dreva, kovu, plastov a podobných materiálov s použitím príslušného brúsneho papiera.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Nesprávne použitie prístroja
Akékoľvek iné spôsoby použitia prístroja, kto­ré nie sú uvedené v kapitole „predpísaný účel použitia“, sa považujú za nesprávne použitie prístroja. Prístroj nesmie byť použitý na nasledujúce účely:
Opracovanie náterov obsahujúcich olova a
takých druhov dreva a kovov, pri ktorých vzni­ká škodlivý alebo jedovatý prach Ostrenie, gravírovanie s príslušnými nástav-
cami Opracovane materiálu obsahujúceho azbest
- 89 -
Používanie v oblastiach s nebezpečenstvom
výbuchu Brúsenie na vlhkých stenách
Hrozí nebezpečenstvo poranenia. Za všetky vecné škody ako aj ujmy na zdraví spôsobené nesprávnym použitím, ručí používateľ prístroja. Pri použití iných resp. neoriginálnych dielov na prístroji zaniká záručné plnenie zo strany výrobcu.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
SK
4. Technické údaje
Prevádzkové napätie: .............................18 V d.c.
Otáčky n: ................................... 500 – 3000 min
Leštiaci tanier : .................................... 180 mm
Pripájací závit: ............................................. M14
Trieda ochrany: ..................................................III
Hmotnosť: ................................................. 1,6 kg
Pozor!
Prístroj sa dodáva bez akumulátorov a bez nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými akumulátormi série Power-X-Change!
Lítium-iónové akumulátory série Power-X-Charge sa smú nabíjať len pomocou nabíjačky Power-X­Charger.
-1
Zvyškové riziká
Aj napriek správnemu používaniu prístroja podľa predpisov ostáva určité zvyškové riziko, ktoré nie je možné vylúčiť. Z druhu a konštrukcie prístroja je možné odvodiť tieto potenciálne druhy ohro­zenia:
Kontakt s nechráneným kotúčom (rezné zra-
nenie) Zasahovanie do ešte točiaceho sa kotúča
(rezné zranenie) Vymrštenie častí kotúča (rezné alebo tupé
zranenie) Vymrštenie častí obrábaného materiálu (rez-
né alebo tupé zranenie) Nebezpečenstvo požiaru z odlietavajúcich
iskier Poškodenie sluchu, ak nebude používaná
predpísaná ochrana sluchu (strata sluchu) Vdýchnutie brúsnych častíc z materiálu a
kotúča Úder elektrickým prúdom pri dotyku neodizo-
lovaných elektrických súčastí.
Ak sa nedodržia pokyny uvedené vo vašom návode na obsluhu, môžu v dôsledku neod­borného používania vzniknúť ďalšie zvyškové nebezpečenstvá
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K
............................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
...........................................3 dB
WA
............ 71,7 dB (A)
pA
........ 82,7 dB (A)
WA
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Prídavná rukoväť
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
= 5,194 m/s
h, DS 2
= 4,275 m/s
h, P 2
2
2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
- 90 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 90Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 90 03.07.2019 08:34:5503.07.2019 08:34:55
SK
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Na teleso prístroja pevne namontujte držadlá
a prípadne voliteľné vibračné rukoväte.
Pokiaľ budete pozorovať nepríjemný pocit alebo sfarbenie pokožky počas používania prístroja na Vašich rukách, okamžite prerušte prácu. Naplá­nujte dostatočné pracovné prestávky. V prípade nedodržania dostatočných pracovných prestávok môže dôjsť k syndrómu vibrácií rúk a paží. Mal by sa zohľadniť odhadovaný stupeňťaže v závislosti od vykonávanej práce resp. používania prístroja a podľa toho by sa mali stanoviť príslušné pracovné prestávky. Týmto spôsobom je možné výrazne znížiť stupeň zaťaženia počas celej pracovnej doby. Minimalizujte Vaše riziko, ktorému ste vystavený pri vibráciách. Ošetrujte Váš prístroj podľa pokynov uvedených v návode na obsluhu. Pokiaľ budete prístroj nasadzovať resp. používať častejšie, mali by ste sa obrátiť na Vášho odbor­ného predajcu a prípadne si obstarať antivibračné príslušenstvo (rukoväte). Zabráňte používaniu prístroja pri teplotách t = 10 °C alebo nižších. Vytvorte si pracovný plán, pomocou ktorého budete môcť obmedziťťaž vibráciami.
5. Pred uvedením do prevádzky
Aretáciu vretena stláčajte len vtedy, keď je prístroj v stave pokoja.
5.1 Montáž prístroja (obr. 4 – 6)
Pozor! Pred montážnymi prácami vytiahnite aku­mulátor.
Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjačky!
5.2. Montáž akumulátora
Stlačte podľa obrázku 9 aretačné tlačidlo (c) aku­mulátora a zasuňte akumulátor do príslušného uloženia akumulátora. Keď bude akumulátor v polohe ako je zobrazené na obrázku 9, dbajte na zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž aku­mulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí!
5.3 Nabíjanie akumulátora (obr. 7)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom stlačte aretačné tlačidlo.
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- né na typovom štítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kont­rolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor (11) na nabíjačku (10).
4. V bode „Signalizácia nabíjačky“ nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skon­trolujte,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie,
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Určitú hlukovú záťaž týmto prístrojom nie je možné vylúčiť. Hlukovo intenzívne práce vykoná­vajte behom prípustnej a na tento účel určenej doby. Dodržiavajte doby odpočinku a obmedzte dobu práce na nevyhnutné minimum. Pre Vašu osobnú ochranu a ochranu osôb nachádzajúcich sa vo Vašej blízkosti je potrebné používať vhodnú ochranu sluchu.
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 91Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 91 03.07.2019 08:34:5503.07.2019 08:34:55
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabiť, odošlite
nabíjačku
a akumulátor
do nášho zákazníckeho servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie akumu­látora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
- 91 -
SK
5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 8)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity akumulátora (pol. A). Zobrazenie kapacity akumu­látora (pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky LED:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka LED bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je poškodený. Poškodený akumulátor sa nesmie naďalej používať ani nabíjať!
6. Obsluha
Zaistite obrábaný materiál. Dbajte na to, aby bol spracovávaný materiál zabezpečený proti skĺznutiu pomocou upínacieho prípravku alebo zveráku.
Zapnutie/vypnutie prístroja
Prístroj sa zapína (I) resp. vypína (0) pomocou vypínača zap/vyp (obr. 3 / pol. 3). Prístroj sa ale rozbehne až po stlačení regulácie otáčok (pozri kapitolu 6.3).
Pred vypnutím prístroj odoberte preč z obrábanej plochy.
6.1 Použitie ako leštička
Používajte len špeciálne voskovacie a leštiace prostriedky vhodné na strojové nanášanie.
Pri používaní voskovacích a leštiacich pros­triedkov dodržiavajte návod výrobcu!
Bezproblémová výmena leštiacich nástavcov prostredníctvom suchého zipsu.
POZOR!
Aby ste sa vyhli poškodeniam na leštených plochách, dbajte bezpodmienečne na nasledov­né body:
Pred leštením vozidlo umyte a chráňte ho
pred nečistotami. Dbajte na to, aby boli dodané leštiace nástav-
ce pri používaní bez nečistôt.
Dbajte na to, aby bol leštiaci nástavec upev-
nený vždy presne v strede na leštiacom/ brúsnom tanieri. Pred zapnutím prístroja skontrolujte, či je nás-
tavec pevne upevnený. Nikdy sa nedotýkajte opracovávanej plochy
bočným okrajom leštiaceho/brúsneho taniera. Pomocou regulátora otáčok (pozri odstavec
6.3) si na leštenie zvoľte otáčky podľa Vašej potreby. Optimálna pracovná rýchlosť závisí od spracovávaného materiálu a použitého (leštiaceho) prostriedku. Ak to je potrebné, môže sa to zistiť praktickými skúškami. Leštička musí doliehať kompletne celá na
leštenej ploche. Prelepte umelohmotné diely, pretože sa
môžu počas leštenia farebne zmeniť a budú škaredé. Leštite iba v tieni a nikdy neleštite horúci lak.
Rohy a hrany leštite veľmi opatrne. Na
rohoch a hranách je laková vrstva najtenšia. Preventívne môžete tieto plochy prelepiť a vyleštiť ich ručne. Nadmerný tlak vedie k zlému pracov-
nému výkonu a predčasnému opotrebeniu používaného príslušenstva. Citlivé povrchy sa môžu poškodiť napr. príliš vysokými otáčkami alebo príliš vysokým prítlačným tlakom.
Dôležité! Nastavte otáčky pred priložením prístroja na obrábanú plochu a nechajte prístroj rozbehnúť, až kým nedosiahne nastavené otáčky. Podľa nastavených otáčok sa dosiahnu až po niekoľkých sekundách. Predovšetkým pri prácach s penovým nástavcom môže kvôli rozdielnej kva­lite povrchu (rozdielne trenie) v spodnom rozsahu nastavených otáčok dochádzať k výkyvu otáčok. Nie je to žiadna porucha prístroja.
Pre nanášanie leštiaceho prostriedku použite penový nástavec (obr. 10).
Opracujte najprv rovné a veľké plochy ako
napr. kapotu motora, kryt batožinového priestoru a strechu. Naneste bodovo malé množstvo leštidla na
penový nástavec. Niekoľkokrát zatlačte pe­nový nástavec na leštenú plochu. Leštidlo sa zatlačí do penového materiálu a prenesie sa na leštenú plochu. Tak pri zapnutí zabránite rozstriekaniu leštidla naneseného na peno­vom nástavci. Nanášajte leštiaci prostriedok s nízkymi
otáčkami. Na jedenkrát spracovávajte len menšie úseky.
Spracovávajte úseky rovnomerne do kríža
(najskôr vertikálne, potom horizontálne)
- 92 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 92Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 92 03.07.2019 08:34:5603.07.2019 08:34:56
SK
Následne prejdite k opracovaniu menších
plôch (napr. dvere).
Doleštenie
Pomocou syntetického leštiaceho nástavca
(obr. 11b) odstránite vrstvu leštiaceho pros­triedku a ukončíte proces leštenia. Pri montáži syntetického leštiaceho nástav-
ca vysuňte okraj smerom nahor (obr. 11a), pritlačte nástavec na plochu leštiaceho tani­era so suchým zipsom a okraj znovu zosuňte nadol (obr. 11b). Okraj leštiaceho taniera bude prekrytý leštiacim nástavcom. Pozor! Na leštičku nevyvíjajte žiaden tlak!
Tipy na ošetrovanie
Vaše auto umývajte aspoň každé 2 týždne.
Vyhýbajte sa používaniu bežných domácich čistiacich prostriedkov, pretože tieto môžu poškodiť lak a zotrieť voskovú vrstvu. Vaše auto umývajte čistou hubkou. Pracujte
zhora smerom nadol. Hmyz, vtáčí trus a fľaky od asfaltu by sa mali
z lakovaného povrchu odstraňovať denne. Aby sa čistiaci prostriedok na okná nedostal
na lakované plochy, mali by ste ho nastriekať na handričku a nie priamo na okno.
6.2 Použitie ako brúska
Na brúsenie použite priložené brúsne nástavce (obr. 12). Bezproblémová výmena brúsnych nástavcov prostredníctvom suchého zipsu.
Priložte brúsny tanier celou plochou.
So strojom pri pôsobení mierneho tlaku vy-
konávajte na obrábanom materiáli krúživé alebo priečne a pozdĺžne pohyby. Na hrubé brúsenie sa odporúča použiť hrubé
zrno, na jemné brúsenie jemnejšie zrno. Pomocou pokusov brúsenia je možné zistiť optimálnu hrubosť zrna.
6.3 Zobrazenie regulácie otáčok (obr. 3)
Pomocou regulátora otáčok môžete nastaviť požadované pracovné otáčky. Stlačením tlačidla “+“ sa zvyšuje počet otáčok. Stlačením tlačidla “-“ sa znižuje počet otáčok. Nastavený počet otáčok môžete odčítať na dis­pleji (8). Nastavené otáčky = zobrazená hodnota x 100
niekoľkých sekundách.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Leštiace nástavce umývajte len ručne a
nechajte ich vysušiť na vzduchu. Používajte len jemný saponát.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Dôležité! Nastavte otáčky pred priložením prístroja na obrábanú plochu a nechajte prístroj rozbehnúť, až kým nedosiahne nastavené otáčky. Podľa nastavených otáčok sa dosiahnu až po
- 93 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 93Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 93 03.07.2019 08:34:5603.07.2019 08:34:56
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
SK
- 94 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 94Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 94 03.07.2019 08:34:5603.07.2019 08:34:56
SK
10. Poruchy
a) Prístroj nepracuje
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje nabíjačka.
b) Zobrazuje sa chybový kód
Chybový
kód
E1 - Akumulátor je zaťažovaný príliš vyso-
kým prúdom.
Možná príčina Možné opatrenia na odstránenie
poruchy
- Vymeňte akumulátor.
- Chyba prístroja.
E3 - Prístroj nemôže nabehnúť, napr. z dô-
vodu tlakového zaťaženia.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
- Skontrolujte, či môže prístroj voľne nabehnúť.
- Vymeňte akumulátor.
- Chyba prístroja.
E4 - Motor je preťažený.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
- Skontrolujte, či môže prístroj voľne nabehnúť.
- Vymeňte akumulátor.
- Chyba prístroja.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
E5 - Prístroj je v prevádzke už dlhší čas a
zahrial sa.
- Nechajte prístroj minimálne 30 minút vychladnúť. Prístroj nabehne znovu až vtedy, keď teplota výrazne poklesne.
E6 - Podpäťová ochrana vypla akumulátor. - Vymeňte akumulátor.
- Nabite akumulátor.
E7 - Mechanický problém (prevodovka). - Skontrolujte, či môže prístroj voľne
nabehnúť.
- Vymeňte akumulátor.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
E8 - Mechanický problém (motor). - Skontrolujte, či môže prístroj voľne
nabehnú
ť.
- Vymeňte akumulátor.
- Prístroj nechajte bežať vo voľnobehu.
E9 - Prepäťová ochrana vypla akumulátor. - Vymeňte akumulátor.
- Skontrolujte napätie na akumulátore (max. 21 V).
Ak zariadenie napriek opatreniam na odstránenie chyby a prítomnému napätiu nefunguje, odošlite ho na uvedenú adresu zákazníckeho servisu.
- 95 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 95Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 95 03.07.2019 08:34:5603.07.2019 08:34:56
SK
11. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania. Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre­buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu­dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Význam a opatrenie
- 96 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 96Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 96 03.07.2019 08:34:5603.07.2019 08:34:56
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 97 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 97Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 97 03.07.2019 08:34:5703.07.2019 08:34:57
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* leštiace násady, leštiace návleky, uhlíky Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 98 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 98Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 98 03.07.2019 08:34:5703.07.2019 08:34:57
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 99 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 99Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 99 03.07.2019 08:34:5703.07.2019 08:34:57
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Gevaarinstructie: verwondingsgevaar en gevaar van beschadiging van het apparaat.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap­paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor­den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin­derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
- 100 -
Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 100Anl_CE_CP_18_180_Li_E_Solo_SPK9.indb 100 03.07.2019 08:34:5703.07.2019 08:34:57
Loading...