Einhell BT-EW 150 User guide [ml]

BT-EW 150
Originalbetriebsanleitung
Schweißgerät
Instrukcją oryginalną
Spawarka
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
e
Оригинално упътване за употреба
на електрозаваръчен апарат
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
ЩЛ˜ Ы ˘ЫОВ˘‹˜ ЛПВОЩЪФЫ˘БОfiППЛЫЛ˜
Orijinal Kullanma Talimatı Elektrikli Kaynak Makinesi
T
Оригинальное руководство по эксплуатации Сварочный аппарат
Art.-Nr.: 15.440.54 I.-Nr.: 11053
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте
инструкцията за експлоатация на уреда и указанията за безопасност.
¶ЪИУ ЩЛ ı¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ‰И·‚¿ЫЩВ О·И ·ОФПФ˘ı‹ЫЩВ ЩЛУ √‰ЛБ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
T Перед первым использованием прочтите руководство по
эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 1
2
1
2
1
3
5
7
6
4
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 2
D
3
Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein.
Einatmen von Schweißrauchen kann Ihre Gesundheit gefährden
Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen
Vorsicht! Gefährdung durch elektrischen Schlag
Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 3
D
4
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Elektrodenhalter
2. Masseklemme
3. Einstellrad für Schweißstrom
4. Ein-/ Ausschalter
5. Kontrolllampe für Überhitzung
6. Schweißstromskala
7. Tragegriff
2. Lieferumfang
Schweißgerät
3. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise
Unbedingt beachten
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird: Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden. Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann für Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein. Der Benutzer der Anlage ist für die eigene Sicherheit sowie für die anderer Personen verantwortlich: Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung und beachten sie die Vorschriften.
Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen
nur von qualifizierten Personen durchgeführt
werden.
Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen
Schweißleitungen verwendet werden (H07RN-F 3x1,5 mm2/ H01N2-D 1x10 mm2).
Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes.Das Gerät sollte während der Funktionsdauer
nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen, damit immer genügend Luft durch die Öffnungs­schlitze aufgenommen werden kann. Verge­wissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das Netz angeschlossen ist (siehe 4.). Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf­stellen wollen.
Achten Sie auf den Zustand der Schweißkabel,
der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen (-); Abnützung an der Isolierung und an den stromführenden Teilen können eine gefährliche Situation hervorrufen und die Qualität der Schweißarbeit mindern.
Lichtbogenschweißen erzeugt Funken, geschmol-
zene Metallteile und Rauch, beachten Sie daher: Alle brennbaren Substanzen und/oder Materialien vom Arbeitsplatz entfernen.
Überzeugen Sie sich, dass ausreichend Luftzufuhr
zur Verfügung steht.
Schweißen sie nicht auf Behältern, Gefäßen oder
Rohren, die brennbare Flüssigkeit oder Gase ent­halten haben. Vermeiden Sie jeden direkten Kon­takt mit dem Schweißstromkreis; die Leerlauf­spannung, die zwischen Elektrodenzange und Masseklemme (-) auftritt, kann gefährlich sein.
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in
feuchter oder in nasser Umgebung oder im Regen
Schützen Sie die Augen mit dafür bestimmten
Schutzgläsern (DIN Grad 9-10), die Sie auf dem beigelegten Schutzschild befestigen. Verwenden Sie Handschuhe und trockene Schutzkleidung, die frei von Öl und Fett ist, um die Haut nicht ultra­violetten Strahlungen des Lichtbogens auszu­setzen.
Beachten Sie!
Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die
Augen schädigen und Verbrennungen auf der Haut hervorrufen.
Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und
Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge­schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und bleibt relativ lange sehr heiß.
Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei,
die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek­troschock kann möglicherweise tödlich sein.
Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im
Umkreis von 15 m.
Schützen Sie sich (auch umstehende Personen)
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 4
D
5
gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Lichtbogens.
Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbe-
dingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, kann es im Netz zu Störungen für andere Ver­braucher führen.
Achtung!
Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Strom­kreisen können während des Schweißens für andere Verbraucher Störungen verursacht werden. Im Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen zu Rate zu ziehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Klasse A der Norm EN 60974-10, d. h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungs­system erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungüns­tigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. Wenn Sie das Gerät in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, einsetzen möchten, ist der Einsatz eines elektro­magnetischen Filters notwendig, welcher die elektro­magnetischen Störungen so weit reduziert, dass sie für den Benutzer nicht mehr als störend empfunden werden.
In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öffent­liches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät ohne den Einsatz eines solchen Filters verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stroman­schluss“ genannten technischen Hilfsmitteln zu be­seitigen.
Emissionsreduzierung
Hauptstromversorgung Das Schweißgerät muss gemäß den Angaben des Herstellers an der Hauptstromversorgung ange­schlossen werden. Wenn Störungen auftreten, kann es notwendig sein, zusätzliche Vorkehrungen einzu­richten, z. B. das Anbringen eines Filters an der Hauptstromversorgung (siehe oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“). Die Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Herzschrittmacher
Personen, die ein elektronisches Lebenserhaltungs­gerät (wie z.B. Herzschrittmacher etc.) tragen, sollten Ihren Arzt befragen, bevor sie sich in die Nähe von Lichtbogen-, Schneid-, Ausbrenn- oder Punkt­schweißanlagen begeben, um sicherzustellen, dass die magnetischen Felder in Verbindung mit den hohen elektrischen Strömen ihre Geräte nicht be­einflussen.
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge­werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Gefahrenquellen beim Lichtbogen­schweißen
Beim Lichtbogenschweißen ergeben sich eine Reihe von Gefahrenquellen. Es ist daher für den Schweißer besonders wichtig, nachfolgende Regeln zu beach­ten, um sich und andere nicht zu gefährden und Schäden für Mensch und Gerät zu vermeiden.
1. Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fachmann ausführen lassen. Dies gilt insbeson­dere für das Erstellen von Zwischenkabeln.
2. Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Netz trennen.
3. Wenn elektrische Berührungsspannungen auf­treten, Gerät sofort abschalten und vom Fach­mann überprüfen lassen.
4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute elek­trische Kontakte achten.
5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso­lierende Handschuhe tragen. Diese schützen vor elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahl­ungen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor glühenden Metall und Schlackenspritzern.
6. Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 5
D
6
Schuhe sollen auch bei Nässe isolieren. Halb­schuhe sind nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metalltropfen Verbrennungen verur­sachen.
7. Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthet­ischen Kleidungstücke.
8. Nicht mit ungeschützten Augen in den Licht­bogen sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vor­schriftsmäßigen Schutzglas nach DIN verwen­den. Der Lichtbogen gibt außer Licht- und Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw. Ver­brennung verursachen, auch UV-Strahlen ab. Diese unsichtbare ultraviolette Strahlung verur­sacht bei ungenügendem Schutz eine erst einige Stunden später bemerkbare, sehr schmerzhafte Bindehautentzündung. Außerdem hat die UV­Strahlung auf ungeschützte Körperstellen sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge.
9. Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel ausgerüstet werden, wenn notwendig, Schutz­wände einbauen.
10. Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen, ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, da Rauch und schädliche Gase entstehen.
11. An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl. gelagert werden, darf auch wenn sie schon lange Zeit entleert sind, keine Schweißarbeiten vorgenommen werden, da durch Rückstände Explosionsgefahr besteht.
12. In Feuer und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften.
13. Schweißverbindungen, die großen Beanspruch­ungen ausgesetzt sind und unbedingt Sicher­heitsforderungen erfüllen müssen, dürfen nur von besonders ausgebildeten und geprüften Schweißern ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel, Laufschienen, Anhängerkuppl­ungen usw.
14. Hinweise: Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Ge­räten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom zerstört werden kann, z.B. die Masseklemme wird auf das Schweißgerätegehäuse gelegt, welches mit dem Schutzleiter der elektrischen Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten werden an einer Maschine mit Schutzleiteran­schluss vorgenommen. Es ist also möglich, an der Maschine zu schweißen, ohne die Masse­klemme an dieser angebracht zu haben. In diesem Fall fließt der Schweißstrom von der Masseklemme über den Schutzleiter zur Ma­schine. Der hohe Schweißstrom kann ein Durch-
schmelzen des Schutzleiters zur Folge haben.
15. Die Absicherungen der Zuleitungen zu den Netzsteckdosen muss den Vorschriften ent­sprechen (VDE 0100). Es dürfen also nach diesen Vorschriften nur dem Leitungsquerschnitt entsprechende Sicherungen bzw. Automaten verwendet werden (für Schutzkontaktsteckdosen max. 16 Amp. Sicherungen oder 16 Amp. LS­Schalter). Eine Übersicherung kann Leitungs­brand bzw. Gebäudebrandschäden zur Folge haben.
Enge und feuchte Räume
Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räumen sind isolierende Unterlagen und Zwischenlagen ferner Stulpenhandschuhe aus Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur Isolierung des Körpers gegen Fußboden, Wände leitfähige Apparateteile und dgl. zu benutzen.
Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elektrisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre usw.), in nassen Räumen (Durchfeuchten derArbeitskleidung), in heißen Räumen (Durchschwitzen der Arbeitskleidung), darf die Ausgangsspannung des Schweißgerätes im Leerlauf nicht höher als 48 Volt (Effektivwert) sein. Das Gerät kann also aufgrund der höheren Ausgangspannung in diesem Fall nicht verwendet werden.
Schutzkleidung
1. Während der Arbeit muss der Schweißer an
seinem ganzen Körper durch die Kleidung und den Gesichtschutz gegen Strahlen und gegen Verbrennungen geschützt sein.
2. An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus
einem geeignetem Stoff (Leder) zu tragen. Sie müssen sich in einem einwandfreien Zustand befinden.
3. Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und
Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Über­kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen.
4. Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte
Zubehör muss der Richtlinie “Persönliche Schutz­ausrüstung” entsprechen.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 6
D
7
Schutz gegen Strahlen und Verbrenn­ungen
1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe befindlichen Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten
2. In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitstellen sollen die Wände nicht hellfarbig und nicht glän­zend sein. Fenster sind mindestens bis Kopfhöhe gegen durchlassen oder Zurückwerfen von Strahlen zu sichern, z.B. durch geeigneten An­strich.
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung oder im Regen. Das Gerät ist nur im Raum zu verwenden.
Sicherheitsteile:
a) Gefährdung durch elektrischen Schlag:
Elektrischer Schlag von einer Schweißelektrode kann tödlich sein. Nicht bei Regen oder Schnee schweißen. Trockene Isolierhandschuhe tragen. Die Elektrode nicht mit bloßen Händen anfassen. Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tragen. Sich vor einem elektrischen Schlag durch Isolierungen gegen das Werkstück schützen. Das Gehäuse der Einrichtung nicht öffnen.
b) Gefährdung durch Schweißrauch: Das Einatmen
von Schweißrauch kann die Gesundheit gefährden. Den Kopf nicht in den Rauch halten. Einrichtungen in offenen Bereichen verwenden. Entlüftung zum Entfernen des Rauches verwenden.
c) Gefährdung durch Schweißfunken:
Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Brennbare Stoffe vom Schweißen fernhalten. Nicht neben brennbaren Stoffen schweißen. Schweißfunken können Brände verursachen. Einen Feuerlöscher in der Nähe bereithalten und einen Beobachter, der ihn sofort benutzen kann. Nicht auf Trommeln oder irgendwelchen geschlossenen Behältern schweißen.
d) Gefährdung durch Lichtbogenstrahlen:
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Hut und Sicherheitsbrille tragen. Gehörschutz und hoch geschlossenen Hemdkragen tragen. Schweißerschutzhelme und einwandfreie Filtergrößen tragen. Vollständigen Körperschutz tragen.
e) Gefährdung durch elektromagnetische Felder:
Schweißstrom erzeugt elektromagnetische Felder. Nicht zusammen mit medizinischen Implantaten verwenden. Niemals die Schweiß­leitungen um den Körper wickeln. Schweiß­leitungen zusammenführen.
4. SYMBOLE UND TECHNISCHE DATEN
EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen-
schweißeinrichtungen und Schweiß­stromquellen mit beschränkter Ein­schaltdauer (Teil 6).
Symbol für Schweißstromquellen, die zum Schweißen in Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung geeignet sind.
~ 50 Hz Wechselstrom und Bemessungswert
der Frequenz [Hz]
U
0
Nennleerlaufspannung [V]
80 A/21,2 V Maximaler Schweißstrom und die
entsprechende genormte Arbeits­spannung [A/V]
Ø Elektrodendurchmesser [mm]
U
2
Schweißspannung [V]
I
2
Schweißstrom [A]
t
w
Durchschnittliche Lastzeit [s]
t
r
Durchschnittliche Rücksetzzeit [s]
Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Be­messungswert der Frequenz
U
1
Netzspannung [V]
I
1max
Größter Bemessungswert des Netz­stromes [A]
I
1eff
Effektivwert des größten Netz­stromes [A]
IP 21 S Schutzart
1~ 50 Hz
S
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 7
D
8
H Isolationsklasse
Netzanschluss: 230 V ~50 Hz Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: 40 - 80
ø (mm) 1,6 2,0 2,5 I
2
40 55 80 tw(s) 217 116 64 tr(s) 1450 1381 1351
Leerlaufspannung (V): 48
Leistungsaufnahme: 4 kVA bei 80 A cos Ê = 0,73
Absicherung (A): 16
Die Schweißzeitenn gelten bei einer Umgebungs­temperatur von 40° C
5. Schweißvorbereitungen
Die Masseklemme (-) (2) wird direkt am Schweißstück oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt. Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt mit dem Schweißstück besteht. Meiden Sie daher lackierte Oberflächen und / oder Isolierstoffe. Das Elektrodenhalterkabel besitzt am Ende eine Spezial­klemme, die zum Einklemmen der Elektrode dient. Das Schweißschutzschild ist während des Schweißens immer zu verwenden. Es schützt die Augen vor der vom Lichtbogen ausgehenden Licht­strahlung und erlaubt dennoch genau den Blick auf das Schweißgut (Nicht im Lieferumfang enthalten).
6. Schweißen
Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis vorgenommen haben, können Sie folgendermaßen vorgehen:
Führen Sie das nicht ummantelte Ende der Elek­trode in den Elektrodenhalter (1) ein und verbinden Sie die Masseklemme (-) (2) mit dem Schweißstück. Achten Sie dabei darauf, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht. Schalten Sie das Gerät am Schalter (4) ein und stellen Sie den Schweißstrom, mit dem Handrad (3)
ein. Je nach Elektrode, die man verwenden will. Halten Sie das Schutzschild vor das Gesicht und reiben Sie die Elektrodenspitze auf dem Schweißstück so, dass Sie eine Bewegung wie beim Anzünden eines Streichholzes ausführen. Dies ist die beste Methode um den
Lichtbogen zu zünden. Testen Sie auf einem Probestück, ob Sie die richtige Elektrode und Stromstärke gewählt haben.
Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A) 1,6 40 2 40 – 80 2,5 60 – 100
Achtung!
Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Zündung das Lichtbogens erschweren. Sobald sich der Lichtbogen entzündet hat versuchen Sie eine Distanz zum Werkstück einzuhalten, die dem verwendeten Elektrodendurchmesser entspricht. Der Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20/30 Grad betragen.
Achtung!
Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Elektrodenhalter (1) nach den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müssen. Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der Naht entfernt werden. Wird eine Schweißung an einer unterbrochenen Schweißnaht fortgesetzt, ist erst die Schlacke an der Ansatzstelle zu entfernen.
7. Überhitzungsschutz
Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen.
8. Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzu­führen.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 8
9. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
9
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 9
PL
10
Porażenie prądem przez elektrodę spawalniczą grozi śmiertelnym niebezpieczeństwem
Wdychanie oparów powstających podczas spawania jest niebezpieczne dla zdrowia
Iskry powstające podczas spawania mogą być przyczyną eksplozji lub pożaru
Promieniowanie łuku świetlnego może spowodować zranienia skóry i uszkodzić wzrok
Ostrożnie! Zagrożenie porażeniem prądem
Pola elektromagnetyczne mogą spowodować zakłócenia pracy stymulatorów serca (rozruszników)
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 10
PL
11
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Opis urządzenia (rys. 1)
1. Uchwyt do trzymania elektrody
2. Zacisk masy
3. Pokrętło do regulacji prądu spawania
4. Włącznik/wyłącznik
5. Lampka kontrolna sygnalizująca przegrzanie
6. Skala prądu spawania
7. Uchwyt do noszenia
2. Zakres dostawy
Spawarka
3. Ważne wskazówki
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Prosimy zapoznać się na podstawie tej instrukcji z urządzeniem, jego prawidłowym użytkowaniem oraz wskazówkami bezpieczeństwa.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należy koniecznie przestrzegać
UWAGA
Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w poniższej instrukcji obsługi: do spawania łukowego ręcznego elektrodami otulonymi.
Nieprawidłowe posługiwanie się tym urządzeniem może być niebezpieczne dla osób, zwierząt i przedmiotów wartościowych. Użytkownik tego urządzenia jest odpowiedzialny za własne bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych osób: Należy koniecznie przeczytać poniższą instrukcję
obsługi i przestrzegać zawartych w niej przepisów
n Naprawy i /lub prace konserwacyjne urządzenia
może wykonywać tylko personel o odpowiednich kwalifikacjach.
n Należy używać tylko zawartych w dostawie kabli
zasilających i przewodów spawalniczych. (H07RN-F 3 x 1,5 mm
2
/ H01N2-D 1 x 10 mm2).
n Należy zapewnić odpowiednią pielęgnację
urządzenia.
n Urządzenie podczas pracy nie powinno być
ustawione blisko innych przedmiotów lub bezpośrednio przy ścianie, aby zapewnić dostateczny dopływ powietrza przez szczeliny wentylacyjne. Należy się upewnić, że urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci (patrz punkt
4.). Nie wolno naciągać przewodu zasilającego. W przypadku zmiany miejsca ustawienia należy odłączyć urządzenie od sieci.
n Należy kontrolować stan przewodów
spawalniczych, uchwytu do elektrod, a także zacisków masy (-); zużycie izolacji oraz elementów przewodzących prąd może spowodować niebezpieczną sytuację i obniżyć jakość wykonywanej pracy spawalniczej.
n Przy spawaniu łukiem elektrycznym powstają
iskry, krople stopionego metalu i dym, dlatego należy przestrzegać: Usunąć ze stanowiska pracy wszystkie substancje i /lub materiały palne.
n Upewnić się, że do stanowiska dopływa
dostateczna ilość powietrza.
n Nie wolno spawać na zbiornikach, naczyniach lub
rurach, które zawierają palne ciecze lub gazy. Unikać każdego bezpośredniego kontaktu z obwodem prądu spawania; napięcie biegu luzem, które występuje między kleszczami do trzymania elektrody a zaciskiem masy (-), może być niebezpieczne.
n Nie wolno przechowywać ani używać urządzenia
w wilgotnym lub mokrym otoczeniu oraz na deszczu.
n Oczy należy chronić przy pomocy
przeznaczonych do tego szkieł ochronnych (stopień 9-10 wg normy DIN), które należy zamocować na tarczy ochronnej należącej do wyposażenia. Należy stosować rękawice robocze i suchą odzież ochronną, wolną od olejów i smarów, aby nie narazić skóry na działanie promieniowania ultrafiletowego łuku spawalniczego.
Należy przestrzegać!
Naświetlenie promieniami łukowymi może
uszkodzić oczy i wywołać oparzenia skóry.
Podczas spawania łukiem powstają iskry i krople
stopionego metalu, spawany przedmiot zaczyna się żarzyć i pozostaje stosunkowo długo
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 11
PL
12
nagrzany.
Podczas spawania łukiem tworzą się opary, które
mogą być szkodliwe. Każde porażenie prądem może być śmiertelne.
Nie wolno zbliżać się do łuku elektrycznego na
odległość poniżej 15 m.
Należy chronić siebie (a także znajdujące się w
pobliżu osoby) przed niebezpiecznymi ewent. skutkami oddziaływania łuku spawalniczego.
Ostrzeżenie: W zależności od warunków zasilania
sieciowego w punkcie podłączenia spawarki, mogą wystąpić zakłócenia w zasilaniu sieciowym innych odbiorników elektrycznych.
Uwaga!
Spawanie w przypadku przeciążonych sieci zasilających i obwodów prądowych może spowodować zakłócenia w zasilaniu innych odbiorników. W razie wątpliwości należy się skontaktować z lokalnym zakładem energetycznym.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenia użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku takiego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Źródła zagrożeń przy spawaniu łukiem
Przy spawaniu łukiem występuje cały szereg źródeł zagrożeń. Dlatego jest rzeczą niezmiernie ważną, aby spawacz przestrzegał następujących zasad, w celu nie narażania siebie i innych na niebezpieczeństwo oraz w celu zapobieżenia szkodom zdrowotnym i uszkodzeniu urządzenia.
1. Prace na instalacji zasilania napięciem
sieciowym, np. na przewodach, wtyczkach. gniazdach itd. zlecać do wykonania tylko uprawnionemu elektrykowi. Obowiązuje to zwłaszcza w odniesieniu do wykonywania połączeń międzykablowych.
2. W razie wypadku źródło zasilania natychmiast
odłączyć od sieci.
3. W razie wystąpienia napięcia dotykowego, natychmiast wyłączyć urządzenie i oddać je do sprawdzenia przez uprawnionego elektryka.
4. Należy zawsze zwracać uwagę na prawidłowy stan i przyleganie styków elektrycznych w obwodzie prądu spawania.
5. Podczas spawania należy zawsze zakładać na obydwie ręce rękawice izolacyjne. Chronią one przed porażeniem prądem (napięcie biegu luzem obwodu prądu spawania), przed niebezpiecznym promieniowaniem (cieplnym i ultrafioletowym) oraz przed rozżarzonym metalem i odpryskami żużla.
6. Stosować wysokie buty izolacyjne, które powinny izolować również w wilgotnym otoczeniu. Półbuty nie są odpowiednie, gdyż skapujące, rozżarzone krople metalu mogą spowodować oparzenia.
7. Zakładać odpowiednią odzież roboczą, odzież syntetyczna jest nieodpowiednia.
8. Nie wolno patrzeć nieosłoniętymi oczami na łuk spawalniczy, należy stosować tarczę ochronną z przepisowymi szkłami ochronnymi, zgodnie z normą DIN. Łuk spawalniczy wydziela oprócz promieniowania świetlnego i cieplnego, które powoduje oślepnięcie lub oparzenie, również promieniowanie ultrafioletowe. Niewidzialne promieniowanie ultrafioletowe powoduje w razie niedostatecznej ochrony oczu bardzo bolesne zapalenie spojówek, które odczuwalne jest dopiero po paru godzinach. Ponadto promieniowanie ultrafioletowe może spowodować poparzenie nieosłoniętych części ciała, podobne w skutkach do poparzeń słonecznych.
9. Również osoby przebywające w pobliżu łuku spawalniczego oraz pomocnicy muszą zostać poinformowani o niebezpieczeństwach i wyposażeni w niezbędny sprzęt ochrony osobistej, a jeżeli jest to konieczne, należy zamontować ścianki ochronne.
10. Ponieważ podczas spawania, zwłaszcza w małych pomieszczeniach, powstają dymy i szkodliwe gazy, należy zabezpieczyć dostateczny dopływ świeżego powietrza.
11. Nie wolno wykonywać prac spawalniczych na zbiornikach, w których składowane były gazy, paliwa, oleje mineralne itp., nawet jeżeli zostały one dużo wcześniej opróżnione w związku z występującym zagrożeniem wybuchem spowodowanym resztkowymi ilościami składowanych substancji.
12. W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub wybuchem obowiązują szczególne przepisy.
13. Spawy, które narażone są na duże obciążenia i które muszą spełniać szczególne wymogi
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 12
PL
13
bezpieczeństwa, mogą być wykonane tylko przez spawaczy posiadających szczególne uprawnienia i doświadczenie. Przykładem są: zbiorniki ciśnieniowe, szyny jezdne, haki holownicze itd.
14. Wskazówki: Należy koniecznie uwzględnić, że przewód ochronny urządzeń lub narzędzi elektrycznych może zostać zniszczony przez prąd spawania na skutek niedbałości, np. zacisk masy położony na obudowie spawarki, która połączona jest z przewodem ochronnym urządzenia elektrycznego. Prace spawalnicze są wykonywane na maszynie podłączonej do przewodu ochronnego. Możliwe jest zatem spawanie na maszynie bez podłączenia do niej zacisku masy. W tym wypadku prąd spawania płynie od zacisku masy przez przewód ochronny do maszyny. Wysoki prąd spawania może spowodować stopienie przewodu ochronnego.
15. Zabezpieczenia obwodów zasilających gniazdka sieciowe muszą być zgodne z przepisami (VDE
0100). A zatem, zgodnie z tymi przepisami można stosować tylko bezpieczniki lub bezpieczniki automatyczne dostosowane do przekroju przewodu (dla gniazdek z wtykiem ochronnym bezpieczniki o maksymalnej mocy 16 A lub wyłącznik zasilania o mocy 16 A). Bezpieczniki o nadmiernej mocy mogą spowodować pożar instalacji elektrycznej lub całego budynku.
Ciasne i wilgotne pomieszczenia
Podczas pracy w wąskich, wilgotnych lub gorących pomieszczeniach należy stosować maty izolacyjne układane na podłodze i przy ścianach, a ponadto długie rękawice skórzane lub inne źle przewodzące materiały w celu odizolowania ciała od podłogi, ścian i łatwo przewodzących prąd części aparatu itp.
W przypadku stosowania małych transformatorów spawalniczych do spawania w warunkach o podwyższonym zagrożeniu porażeniem elektrycznym, jak np. w ciasnych pomieszczeniach wykonanych z łatwo przewodzących ścianek (kotły, rury), w mokrych pomieszczeniach (przemoczenie odzieży roboczej), w gorących pomieszczeniach (przepocenie odzieży roboczej), napięcie wyjściowe spawarki na biegu luzem nie może przekraczać 48 V (wartość czynna). A zatem w tym przypadku nie wolno stosować urządzenia ze względu na wyższe napięcie wyjściowe.
Odzież ochronna
1. Spawacz podczas pracy powinien zostać zaopatrzony w ochronę twarzy i odzież ochronną zabezpieczającą jego całe ciało przed promieniowaniem i poparzeniami.
2. Na obydwie ręce należy założyć długie rękawice z odpowiedniego materiału (skóra). Powinny się one znajdować w nienagannym stanie.
3. W celu ochrony odzieży przed iskrami i oparzeniami należy nosić odpowiednie fartuchy robocze. Jeżeli wymaga tego rodzaj wykonywanej pracy, np. spawanie ponad głową, należy zakładać odpowiedni kombinezon roboczy, a także nakrycie ochronne głowy.
4. Używana odzież ochronna i osprzęt muszą odpowiadać wytycznym „Sprzęt ochrony osobistej“.
Ochrona przed promieniowaniem i oparzeniami
1. Na stanowisku pracy za pomocą tabliczki ostrzegawczej: Uwaga! Nie patrzeć w płomień! Poinformować o zagrożeniu oczu. Stanowiska pracy należy w miarę możliwości osłonić w taki sposób, aby chronić osoby przebywające w pobliżu. Osoby nieupoważnione nie powinny się zbliżać do stanowiska spawalniczego.
2. W bezpośrednim sąsiedztwie stałych stanowisk spawalniczych nie wolno malować ścian jasnymi ani błyszczącymi farbami. Okna należy zabezpieczyć co najmniej do wysokości głowy przed przepuszczaniem lub odbijaniem promieni, np. odpowiednio zamalować.
Nie przechowywać ani nie użytkować urządzenia w wilgotnym otoczeniu albo na deszczu. Użytkować urządzenie jedynie w pomieszczeniu.
Elementy bezpieczeństwa: a) Zagrożenie porażeniem prądem: Porażenie
prądem przez elektrodę spawalniczą grozi śmiertelnym niebezpieczeństwem. Nie spawać w deszczu lub podczas opadów śniegu. Nosić suche rękawice izolacyjne. Nie dotykać elektrod gołymi rękami. Nie używać uszkodzonych lub mokrych rękawic. Stosując odpowiednią izolację obrabianego przedmiotu zapobiegać porażeniu prądem. Nie otwierać obudowy urządzenia.
b) Zagrożenie na skutek oparów powstających
podczas spawania: Wdychanie oparów powstających podczas spawania jest niebezpieczne dla zdrowia. Nigdy nie zbliżać głowy do oparów i dymu. Urządzenie stosować w
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 13
PL
14
otwartej przestrzeni. Usuwać powstające opary przy pomocy wentylacji.
c) Zagrożenie na skutek iskier powstających
podczas spawania: Iskry powstające podczas spawania mogą być przyczyną eksplozji lub pożaru. Nie zbliżać materiałów palnych do miejsca spawania. Nie spawać w pobliżu palnych materiałów. Iskry powstające podczas spawania mogą być przyczyną pożaru. W pobliżu zawsze powinna znajdować się gaśnica oraz gotowy do jej użycia obserwator. Nigdy nie spawać na bębnach bądź zamkniętych pojemnikach.
d) Zagrożenie na skutek promieniowania łuku
świetlnego: Promieniowanie łuku świetlnego może spowodować zranienia skóry i uszkodzić wzrok. Nosić osłonę głowy i okulary ochronne. Stosować środki ochrony słuchu. Nosić odzież z wysokim zamkniętym kołnierzem. Nosić kask spawalniczy i stosować odpowiednie i będące w nienagannym stanie filtry. Nosić kompletną ochronę ciała.
e) Zagrożenie na skutek pola
elektromagnetycznego: Prąd spawania wytwarza pola elektromagnetyczne. Nigdy nie stosować razem z implantami medycznymi. Nigdy nie owijać wokół ciała przewodów spawalniczych. Przewody spawalnicze zawsze powinny być trzymane razem.
4. SYMBOLE I DANE TECHNICZNE
EN 60974-6 Norma europejska dot. sprzętu do
spawania łukowego Źródła energii do ręcznego spawania łukowego o ograniczonym obciążeniu (część 6)
Symbol źródeł energii, które są odpowiednie do spawania łukowego w otoczeniu o podwyższonym ryzyku elektrycznym
~ 50 Hz Prąd zmienny i wartość
częstotliwości [Hz]
U
0
Napięcie znamionowe [V]
80 A/21,2 V Maksymalny prąd spawania i
odpowiednio zgodne z normami napięcie robocze [A/V]
Ø Średnica elektrody [mm]
U
2
Napięcie spawania
I
2
Prąd spawania [A]
t
w
Średni czas pracy [s]
t
r
Średni czas wyłączenia [s]
Podłączenie do sieci, ilość faz oraz symbol prądu zmiennego i wartość częstotliwości
U
1
Napięcie znamionowe [V]
I
1max
Najwyższa wartość prądu zasilania [A]
I
1eff
Wartość efektywna prądu zasilania [A]
IP 21 S Stopień ochrony obudowy
H Klasa izolacji
Zasilanie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz Prąd spawania (A) cos Ê = 0,73: 40 - 80
ø (mm) 1,6 2,0 2,5 I
2
40 55 80
tw(s) 217 116 64 tr(s) 1450 1381 1351
Napięcie biegu luzem (V): 48 Pobór mocy: 4 kVA dla 80 A cos Ê = 0,73 Bezpiecznik (A): 16
Podane czasy spawania odnoszą się do temperatury otoczenia 40°C.
5. Przygotowanie do spawania
Zacisk masy (-) (2) należy zamocować bezpośrednio na spawanym przedmiocie lub na podstawce, na której zostanie ułożony przedmiot spawany. Uwaga, zapewnić, aby był bezpośredni kontakt z przedmiotem spawanym. Dlatego należy unikać powierzchni lakierowanych i /lub materiałów izolacyjnych. Przewód uchwytu elektrody posiada na końcu specjalny zacisk, który służy do zamocowania elektrody. Podczas spawania należy zawsze stosować tarczę ochronną. Chroni ona oczy przed promieniowaniem świetlnym łuku spawalni­czego, a pomimo tego umożliwia dokładną obserwację spawanego materiału (Nie jest zawarta
1 ~ 50 Hz
S
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 14
PL
15
w dostawie).
6. Spawanie
Po podłączeniu wszystkich elektrycznych przewodów obwodu zasilania sieciowego i prądu spawania, należy postępować następująco: Wprowadzić nieotuloną końcówkę elektrody do uchwytu (1) i połączyć zacisk masy (-) (2) z przedmiotem spawanym. Uważać, aby występował dobry styk elektryczny. Załączyć urządzenie wyłącznikiem (4) i ustawić prąd spawania pokrętłem regulacyjnym (3), w zależności od stosowanej elektrody. Zasłonić twarz tarczą ochronną i pocierać przedmiot spawany końcówką elektrody, wykonując ruch przypominający zapalenie zapałki. Jest to najlepsza metoda zajarzania łuku. Sprawdzić na próbce materiału, czy została dobrana odpowiednia elektroda i natężenie prądu.
Elektroda Ø (mm) Prąd spawania (A) 1,6 40 A
2 40 - 80 A 2,5 60 - 100 A
Uwaga!
Nie wolno popukiwać elektrodą o spawany przedmiot, gdyż może to spowodować uszkodzenie i utrudnić zajarzanie łuku. Po zajarzeniu łuku należy próbować utrzymać taką odległość od spawanego przedmiotu, która odpowiada średnicy stosowanych elektrod. Podczas spawania należy utrzymać możliwie stałą odległość. Pochylenie elektrody powinno wynosić 20/30 stopni w kierunku wykonywania spoiny.
Uwaga!
Do usuwania zużytych elektrod i przemieszczania świeżo zespawanych przedmiotów należy zawsze używać kleszczy. Przestrzegać, aby po wykonaniu spawania uchwyt do elektrod (1) odłożyć na podkładce izolacyjnej. Warstwę żużla należy usunąć ze spoiny dopiero po wystudzeniu. Jeżeli kontynuuje się spawanie na niedokończonej spoinie, to w miejscu przyłożenia elektrody należy najpierw usunąć warstwę żużla.
7. Ochrona przed przegrzaniem
Spawarka wyposażona jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które chroni trasformator spawalniczy przed przegrzaniem. Kiedy zadziała zabezpieczenie przed przegrzaniem, zapala się równocześnie lampka kontrolna (5) na urządzeniu. Spawarkę należy pozostawić przez pewien czas do ostudzenia.
8. Konserwacja
Regularnie usuwać z maszyny pył i zanieczyszczenia. Czyszczenie najlepiej wykonać delikatną szczotką lub szmatką.
9. Zamawianie części zamiennych
Zamawiając części zamienne, należy podać następujące informacje:
n Typ urządzenia n Nr wyrobu n Nr identyfikacyjny urządzenia n Nr wymaganej części zamiennej
Aktualne ceny i informacje znajdą Państwo na stronie www.isc-gmbh.info
10. Usuwanie odpadów i recykling
Urządzenie znajduje się w opakowaniu w celu niknięcia uszkodzeń podczas transportu. To opakowanie jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie i akcesoria do niego składają się z różnych materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego.
11. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 15
RO
16
Electrocutarea cauzată de electrodul de sudură poate avea consecinţe mortale
Inhalarea fumului emanat la sudură poate periclita sănătatea dumneavoastră
Scânteile de sudură pot provoca explozii sau incendii
Raza de lumină a arcului electric poate afecta ochii şi poate provoca leziuni ale pielii
Avertizare! Pericol de electrocutare
Câmpurile electromagnetice pot afecta funcţionarea stimulatoarelor cardiace
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 16
17
RO
Atenţie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Descrierea aparatului (fig. 1)
1. Suportul electrozilor
2. Clemă masă
3. Roata de reglare a curentului de sudare
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Lampă de control pentru supraîncălzire
6. Scală pentru curentul de sudare
7. Mâner
2. Cuprinsul livrårii
Aparat de sudură
3. Indicaøii importante
Vå rugåm så citiøi cu atenøie instrucøiunile de folosire μi respectaøi indicaøiile din acestea. Prin intermediul instrucøiunilor de folosire, familiarizaøi-vå cu aparatul, cu utilizarea lui corectå precum μi cu indicaøiile de siguranøå.
Indicaøii de siguranøå
Se vor respecta neapårat
ATENØIE
Utilizaøi aparatul numai în scopul prevåzut în aceste instrucøiuni: sudare manualå cu arc electric cu electrozi înveliøi.
Manevrarea necorespunzåtoare a acestei instalaøii poate fi periculoaså pentru persoane, animale μi bunuri valoroase. Utilizatorul este responsabil de siguranøa sa proprie precum μi de siguranøa celorlalte persoane:
Citiøi neapårat aceste instrucøiuni de folosire μi øineøi cont de prevederile respective.
Reparaøiile sau/μi lucrårile de înteøinere se vor
efectua numai de cåtre persoane calificate.
Se vor folosi numai cablurile de sudurå cuprinse
în livrare (H07RN-F 3 x 1,5 mm
2
/ H01N2-D 1 x 10
mm
2
).
Asiguraøi întreøinerea corespunzåtoare a
aparatului.
Pe timpul funcøionårii aparatul nu are voie så stea
direct la perete μi trebuie så aibå loc pentru a putea intra întotdeauna aer suficient prin orificii. Asiguraøi-vå cå aparatul este racordat corect la reøea (vezi 4). Evitaøi orice întindere a cablului de reøea. Scoateøi aparatul din prizå înainte de a-l amplasa într-un alt loc.
Øineøi cont de stare cablului de sudurå, a cleμtelui
electrozilor precum μi a clemei de maså (-); uzurile izolårilor μi cele de la piesele conductoare de curent pot provoca o situaøie periculoaså μi pot reduce calitatea lucrårilor de sudurå.
Sudarea cu arc electric produce scântei, bucåøi de
metal topit μi fum, din acest motiv trebuie så øineøi cont ca: toate substanøele sau/μi materialele inflamabile så fie îndepårtate de la locul de lucru.
Convingeøi-vå cå existå o alimentare cu aer
suficientå.
Nu sudaøi pe recipienøi, butoaie sau conducte care
au conøinut lichide sau gaze inflamabile. Evitaøi orice contact direct cu circuitul de curent de sudat; tensiunea de mers în gol care se formeazå între cleμtele electrozilor μi clema de maså (-) poate fi periculoaså.
Du depozitaøi sau folosiøi aparatul în atmosferå
umedå sau udå sau în ploaie.
Protejaøi ochii cu sticlele de protecøie prevåzute în
acest sens (grad DIN 9-10), pe care le fixaøi pe masca de protecøie alåturatå. Folosiøi månuμi μi echipament de protecøie uscat fårå urme de ulei μi unsoare pentru a nu supune pielea undelor ultraviolete ale arcului electric.
Fiøi atenøi!
Unda luminoaså a arcului electric poate våtåma
ochii μi poate provoca arsuri pe piele.
Sudarea cu arc electric produce scântei μi picåturi
de metal topit, piesa de sudat începe så se înroμeascå μi råmâne relativ mult timp foarte fierbinte.
La sudarea cu arc electric rezultå vapori care pot
fi dåunåtori. Fiecare μoc electric poate fi mortal.
Nu vå apropiaøi direct de arcul electric pe o
circumferinøå de 15 m.
Protejaøi-vå pe dumneavoastrå (μi persoanele
prezente) împotriva eventualelor efecte dåunåtoare ale arcului electric.
Avertizare: dependent de condiøiile de racordare la
reøea de la locul de racordare a aparatului de
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 17
18
sudurå, pot interveni deranjamente în reøea pentru ceilaløi consumatori.
Atenøie!
În cazul reøelelor de alimenare μi circuitelor de curent supraâncårcate, pot interveni deranjamente pentru ceilaløi consumatori pe timpul sudårii. În caz de dubiu consultaøi-vå cu uzina de alimentare cu curent.
Utilizarea conform scopului
Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu este în conformitate cu scopul. Pentru pagubele sau vătămările rezultate în acest caz este responsabil utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre nu sunt construite pentru utilizare în domeniile meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o garanţie atunci când aparatul este folosit în întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori în scopuri similare.
Surse de pericol la sudarea cu arc electric
La sudarea cu arc electric pot interveni o serie de surse de pericole. Din acest motiv, pentru sudor este foarte important de a øine cont de urmåtoarele reguli pentru a nu se supune pe el însuμi μi pe aløii pericolului μi pentru a evita pagube pentru om μi aparat.
1. Lucråri la partea de tensiune de reøea, de exemplu la cabluri, μtechere, prize μi altele. Acest lucru este valabil în special pentru punerea cablurilor intermediare.
2. În caz de accident, sursa de curent de sudurå se va deconecta imediat de la reøea.
3. Atunci când apar tensiuni de contact electrice, aparatul se va decupla imediat μi se va verifica de cåtre un specialist.
4. Pe partea cu curent de sudare se va øine cont întotdeauna de contacte electrice bune.
5. La sudare se vor purta întotdeauna månuμi izolante pe ambele mâini. Acestea protejeazå împotriva μocurilor electrice (mersul în gol al circuitului de curent de sudare), împotriva radiaøiilor periculoase (cådurå μi radiaøii UV) precum μi împotriva stropilor de metal incandescent μi de zgurå.
6. Se va purta încåløåminte izolantå stabilå, încåløåmintea trebuie så izoleze μi în caz de umiditate. Pantofii nu se preteazå deoarece
picåturile de metal incandescente care cad pot provoca arsuri.
7. Se va purta îmbråcåminte corespunzåtoare, sub nici o formå îmbråcåminte sinteticå.
8. Nu se va privi cu ochiul neprotejat în arcul electric, se va folosi numai mascå de protecøie de sudurå cu sticlå de protecøie reglementarå conform DIN. Arcul electric emite, pe lângå radiaøiile luminoase μi termice care provoacå orbire respectiv arsuri, μi radiaøii UV. Aceste radiaøii ultraviolete invizibile, în cazul unei protecøii insuficiente, provoacå abia dupå câteva ore o conjunctivitå foarte dureroaså. Pe lângå aceasta, radiaøiile UV au ca urmare un efect asemånåtor arsurilor de soare pe pårøile de corp neprotejate.
9. Chiar μi persoanele sau asistenøii aflaøi în apropiere trebuiesc informaøi despre pericol μi trebuiesc echipaøi cu mijloacele de protecøie necesare, dacå este necesar se vor monta pereøi de protecøie.
10. La sudare, în special în încåperile mici, se va øine cont de o aerisire bunå, deoarece poate rezulta fum sau gaze dåunåtoare.
11. La recipienøii în care au fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau altele, chiar dacå acestea au fost golite de mult timp, nu se vor efectua lucråri de sudurå deoarece, datoritå resturilor, existå pericol de explozie.
12. Pentru încåperile cu foc μi în care persistå pericolul de explozie sunt valabile prevederi deosebite.
13. Îmbinårile prin sudurå care sunt supuse solicitårilor mari, se vor efectua numai de cåtre sudori instruiøi μi special verificaøi. De exemplu la: cazanele de presiune, μinele de rulare, cuplajul remorcii, μi altele.
14. Indicaøii: Se va øine cont neapårat cå, în caz de neatenøie, cablurile de protecøie din instalaøiile electrice sau aparate pot fi deteriorate de curentul de sudurå, de exemplu clema de maså se aμeazå pe carcasa aparatului de sudurå care este racordat cu cablul de protecøie al instalaøiei electrice. Lucrårile de sudurå se efectueazå la o maμinå cu racord al cablului de protecøie. Este deci posibilå sudarea la maμinå fårå ca clema de maså så fie plasatå la aceasta. În acest caz, curentul de sudare trece de la clema de maså prin cablul de protecøie la maμinå. Curentul de sudare înalt poate avea ca efect topirea cablului de protecøie.
15. Siguranøele cablurilor de alimentare la prizele de reøea trebuie så corespundå prescripøiilor (VDE
0100). Deci conform acestor prescripøii au voie så fie folosite numai siguranøe respectiv
RO
Anleitung_BT_EW_150_SPK5__ 16.01.14 12:11 Seite 18
Loading...
+ 42 hidden pages