Einhell BG-BC 43 User Manual

Art.-Nr.: 34.017.40 I.-Nr.: 01017
Art.-Nr.: 34.017.50 I.-Nr.: 01017
Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense
X
Navodila za uporabo bencinske motorne kose
Használati utasítás Benzín-motorkasza
B
Upute za uporabu
f
Kosa s benzinskim motorom
4
Uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom
j
Návod k použití Benzínová motorová kosa
W
Návod na obsluhu motorovej kosy
BG-BC 41 BG-BC 43
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:25 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:25 Uhr Seite 2
3
A
B
5
12
11
17
2
4
18
3
9
6
15
14
2
16
10
13
7
8
3
1
1
C
23
22
21
20
19
24
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:25 Uhr Seite 3
D1 D3D2
E1 E3E2
F1 F3F2
F4 F5
26
26
27
4
F6
A
B
4
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:25 Uhr Seite 4
F7 F9F8
G1 G3G2
G4 G6G5
H I2I1
5
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 5
I3 I5I4
J1 J3J2
K1 L1K2
L2 L4L3
2
1
6
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 6
L5 M1L6
M2 M4M3
4
3
5
1 2
7
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 7
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Montage
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Fehlerbehebung
8
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 8
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitsvorrichtungen
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entsprechende Kunststoffschutzhaube für Messer­oder Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern. Das integrierte Messer in der Schnittfaden­Schutzhaube schneidet den Faden automatisch auf die optimale Länge ab.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. A-C)
1. Fadenspule mit Schnittfaden
2. Schutzhaube für Schnittmesser
3. Schutzhaube für Schnittfaden
4. Schnittmesser
5. Führungshandgriff
6. Schalter Motor „Ein/Aus“
7. Gashebelsperre
8. Gashebel
9. “Arretierung” Gashebel
10. Choke-Hebel
11. Startseilzug
12. Zündkerzenstecker
13. Abdeckung Luftfiltergehäuse
14. Benzintank
15. Gehäuse für Motorkühlung
16. Kraftstoffpumpe „Primer“
17. Führungsholm mit Antriebswelle
18. Tragegurt
19. Öl/Benzin Mischflasche
20. Zündkerzenschlüssel
21. Gabelschlüssel SW 8/SW 10
22. Innensechskantschlüssel Gr. 4
23. Innensechskantschlüssel Gr. 6
24. 2 Kabelbinder
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und Grasflächen geeignet. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf die Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
D
9
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 9
4. Technische Daten
BG-BC 41
Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Motorleistung (max.) 1,4 kW/ 1,9 PS Hubraum 40,6 ccm Leerlaufdrehzahl Motor 2800+/-200 min
-1
Max. Drehzahl Motor Sense: 9000 min
-1
Trimmer: 8400 min
-1
Max. Drehzahl Doppelfaden Sense: 6750 min
-1
Trimmer: 6300 min
-1
Zündung Elektronisch Antrieb Zentrifugalkupplung Gewicht (leerer Tank) 7,0 kg Länge Führungsholm 150 cm Schnittkreis-Faden Ø 41 cm Schnittkreis-Messer Ø 23 cm Fadenlänge 8,0 m Faden-Ø 2,0 mm Tankinhalt 0,8 l Zündkerze NGK BPMR7A / Champion RCJ6Y/
LDL7T / L8RTF Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893) bei max. Motorleistung 0,8 kg/h Spezifischer Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893) bei max. Motorleistung 457 g/kWh Vibration a
hv
Leerlauf (max.) 6,8 m/s
2
Betrieb (max.) 7,2 m/s
2
Schalldruckpegel L
pA
Leerlauf (max.) 84 dB (A) Betrieb (max.) 104 dB (A) Schallleistungspegel L
pA
Leerlauf (max.) 102 dB (A) Betrieb (max.) 114 dB (A)
BG-BC 43
Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Motorleistung (max.) 1,45 kW/ 2,0 PS Hubraum 42,7 ccm Leerlaufdrehzahl Motor 2800+/-200 min
-1
Max. Drehzahl Motor Sense: 9000 min
-1
Trimmer: 8400 min
-1
Max. Drehzahl Doppelfaden Sense: 6750 min
-1
Trimmer: 6300 min
-1
Zündung Elektronisch Antrieb Zentrifugalkupplung Gewicht (leerer Tank) 7,0 kg Länge Führungsholm 150 cm Schnittkreis-Faden Ø 41 cm Schnittkreis-Messer Ø 23 cm Fadenlänge 8,0 m Faden-Ø 2,0 mm Tankinhalt 0,8 l Zündkerze NGK BPMR7A / Champion RCJ6Y/
LDL7T / L8RTF Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893) bei max. Motorleistung 0,9 kg/h Spezifischer Kraftstoffverbrauch (In Übereinstimung mit ISO 8893) bei max. Motorleistung 536 g/kWh Vibration a
hv
Leerlauf (max.) 5,1 m/s
2
Betrieb (max.) 7,4 m/s
2
Schalldruckpegel L
pA
Leerlauf (max.) 77 dB (A) Betrieb (max.) 100 dB (A) Schallleistungspegel L
pA
Leerlauf (max.) 97 dB (A) Betrieb (max.) 114 dB (A)
Geräusch und Vibration wurde nach EN ISO 11806 gemessen.
D
10
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 10
5. Montage
5.1 Montage des Führungshandgriffes
Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Abbildungen D1 – D3 dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die optimale Arbeitsposition mit dem Tragegurt eingestellt haben. Der Führungshandgriff sollte wie in Abbildung A dargestellt ausgerichtet werden.
5.2 Montage/Ersetzen des Schnittmessers (Abb. E1 - E3)
Im Auslieferungszustand ist das Schnittmesser fertig auf dem Gerät montiert. Darum wird zuerst die Demontage erläutert:
Bohrung der Mitnehmerscheibe (Abb. E1/ Pos.
26) und darunter liegende Kerbe überein bringen und Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschlüssel Gr. 6 arretieren (Abb. E1/ E2)
Befestigungsmutter des Schnittmessers mit
beiliegendem Zündkerzenschlüssel entfernen. (Abb. E2). Achtung: Linksgewinde!
Druckplattenabdeckung (Abb. E3/Pos. 26) und
Druckplatte (Abb. E3/Pos. 27) entfernen.
Das Schnittmesser (Abb. E3/ Pos. 4) kann nun
entnommen werden.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beachten Sie dass bei der Druckplatte (Abb. E3/Pos. 26) die Seite mit der Vertiefung Richtung Schnittmesser zeigen muss.
5.3 Montage der Schnittfadenschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden muss
die Schnittfaden-Schutzhaube montiert sein. Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F1 – F3 dargestellt. An der Unterseite der Schutzhaube befindet sich ein Messer (Abb. F6/ Pos. A) für die automatische Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem Schutz (Abb. F6/ Pos.B) abgedeckt. Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an.
5.4 Montage/ Ersetzen der Fadenspule
Bohrung der Mitnehmerscheibe und darunter liegende Kerbe überein bringen und Mitnehmerscheibe mit Innensechskantschlüssel Gr.6 arretieren (Abb. F4). Fadenspule auf den Führungsdorn schrauben(Abb. F5). Achtung: Linksgewinde! Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
5.5 Montage der Messerschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert sein.
Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F7 – F9 dargestellt.
6. Vor Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle beweglichen Teile auf Leichtgängigkeit. Überprüfen Sie alle Verschraubungen auf festen Sitz und überprüfen Sie sämtliche Schutzvorrichtungen.
6.1 Einstellen der Schnitthöhe
Tragegurt wie in Abbildung G1-G3 dargestellt
anlegen.
Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. G4).Mit den verschiedenen Gurtverstellern am
Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittposition einstellen (Abb. G5).
Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen
machen Sie anschließend einige Schwingbewegungen ohne den Motor anzulassen (Abb. H).
Der Tragegurt ist mit einem Schnellöffnungs­Mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an dem roten Gurtstück (Abb. G6).
Achtung: Benutzen Sie den Gurt immer wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Bringen Sie den Gurt an sobald Sie den Motor gestartet haben und er im Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus bevor Sie den Tragegurt abnehmen.
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf:
Dichtheit des Treibstoffsystems.Einwandfreien Zustand der Schutzeinrichtungen
und der Schnittvorrichtung.
Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
6.2 Treibstoff und Öl
Empfohlene Treibstoffe Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treibstoffgemisch nach der Treibstoff-Mischtabelle an. Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Mischverhältnis von 100:1 empfiehlt. Bei Motorenschäden auf Grund ungenügender Schmierung entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene und zugelassene Behälter.
D
11
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 11
Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2­Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den Behälter gut durch.
6.3 Treibstoff-Misch-Tabelle
Mischverfahren: 25 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
7. Bedienung
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können.
7.1 Starten bei kaltem Motor
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibstoff und Öl.
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Choke-Hebel (Abb. A/Pos. 10) auf „ “ stellen.
3. Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. A/Pos. 16) 10x drücken.
4. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. A/Pos.6) auf „I“ schalten.
5. Gashebel feststellen. Hierzu Gashebelsperre (Abb. A/Pos 7)und anschließend Gashebel (Abb. A/Pos. 8) betätigen und durch gleichzeitiges Drücken der Arretierung (Abb. A/Pos. 9) den Gashebel feststellen.
6. Das Gerät gut festhalten und den Startseilzug (Abb. A/Pos. 11) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte starten. Achtung: Den Startseilzug nicht zurückschleudern lassen. Dies kann zu Beschädigungen führen.
7. Ist der Motor gestartet, den Choke-Hebel sofort auf „ “ stellen und das Gerät ca. 10sek. warmlaufen lassen. Achtung: Durch den festgestellten Gashebel beginnt das Schnittwerkzeug bei startendem Motor zu arbeiten. Anschließend Gashebel durch einfaches Betätigen entriegeln (Der Motor kehrt in den Leerlauf zurück).
8. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie die Schritte 6-7.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung am Motor“. Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets
gerade heraus. Wird sie in einem Winkel herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die Schnur wieder einzieht. Lassen sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen.
7.2 Starten bei warmem Motor
(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.
3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kaltem Motor“).
4. Gerät gut festhalten und den Startseilzug bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer noch nicht startet wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter kalten Motor starten.
7.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzuhalten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“
Normale Schrittfolge:
Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegangen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“ bzw. „0“.
7.4 Arbeitshinweise
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.
Verlängerung des Schnittfadens Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder
kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Benutzer führen. Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert. Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge (Abb. I1).
Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Rasen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Unkrautreste verfangen sich unterhalb des Schutzschilds (Abb. I2), dies verhindert eine ausreichende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder dergleichen.
12
Benzin 2-Takt-Öl
1 Liter 40 ml
5 Liter 200 ml
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 12
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für „Abmäharbeiten“ einsetzen, um Vegetation zur besseren Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah zu entfernen. Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwendung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein- oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und legen Sie die gewünschte Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks gleichmässigem Schnitt (Abb. I3).
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befindet und der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlägt der Faden gegen Zaungeflecht, bricht er ab.
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nähern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht nach vorn. Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die gewünschte Position. Beachten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Benutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine) (Abb. I4).
Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Gegenstände von Fußwegen usw.! Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen.
Sägen
Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Vegetation blockieren stellen Sie unverzüglich den Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) trifft. Das Gerät wird dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs zurückgeschleu­dert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteinen oder Fundamenten. Zum Schneiden von dichten Stängeln positionieren Sie diese wie in Abb. I5 dargestellt um Rückschläge zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
8.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden
1. Fadenspulen-Gehäuse unterhalb der beiden Haltenasen (Abb. L2/ Pos. 1) zusammendrücken (Abb. L1) und Fadenspulen-Deckel abnehmen (Abb. L2/Pos. 2).
2. Fadenspule aus dem Fadenspulen-Gehäuse entnehmen (Abb. L3). Achten Sie darauf dass
13
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 13
D
14
die Feder und die Beilagscheiben nicht verloren gehen.
3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfernen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammenlegen und die entstandene Schlaufe in die Aussparung des Spulenteilers einhängen. (Abb. L4)
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeigersinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die beiden Hälften des Nylonfadens. (Abb. L5)
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die gegenüberliegenden Fadenhalter der Fadenspule einhaken. (Abb. L6)
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. L3).
8. Fadenspule in das Fadenspulen-Gehäuse drücken. Achten Sie darauf dass Feder und Beilagscheiben in der richtigen Position sind. (Abb. L3)
9. Fadenspulen-Deckel auf das Fadenspulen­Gehäuse drücken. Achten Sie darauf dass die beiden Haltenasen (Abb. L2/Pos. 1) im Fadenspulen-Gehäuse in die entsprechenden Aussparungen (Abb. L2/Pos. 2) im Fadenspulen­Deckel einrasten.
10. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen um diese aus den Fadenhaltern der Fadenspule zu lösen.
11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.
12. Fadenspule wieder montieren Siehe Punkt 5.4. Wird die komplette Fadenspule erneuert sind die Punkte 3-6 zu überspringen.
8.2 Wartung des Luftfilters (Abb. J1 – J3)
Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter häufiger zu überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb. J1 – J2)
2. Entnehmen sie das Filterelement (Abb. J3)
3. Reinigen Sie das Filterelement durch ausklopfen oder ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen.
8.3 Wartung der Zündkerze (Abb. K1 – K2)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. K1) mit einer Drehbewegung ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. K2) mit dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers
Das Schutzhaubenmesser (Abb. F6/Pos. A) kann mit der Zeit stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen Sie die 2 Schrauben mit denen das Schutzhaubenmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock. Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.
8.5 Vergaser Einstellungen
Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur
durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Luftfilterabdeckung wie in Abbildung J1 und J2 gezeigt demontiert werden.
Einstellen des Gasseilzuges:
Sollte die Maximaldrehzahl des Geräts mit der Zeit nicht mehr erreicht werden und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 10 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, könnte eine Einstellung des Gasseilzuges erforderlich sein. Überprüfen Sie hierfür zunächst ob der Vergaser bei voll durchgedrücktem Gasgriff ganz öffnet. Dies ist der Fall wenn der Vergaserschieber (Abb. M1/Pos.
1) bei voll betätigtem Gas am Anschlag (Abb.
M1/Pos. 2) anliegt. Abbildung M1 zeigt die korrekte Einstellung. Sollte der Vergaserschieber den Anschlag nicht berühren ist eine Nachjustierung notwendig. Um den Gasseilzug nachzustellen sind folgende Schritte erforderlich:
Lösen Sie die Kontermutter (Abb. M2/Pos. 3)
einige Umdrehungen.
Drehen Sie die Verstellschraube (Abb.
M3/Pos.4) heraus, bis der Vergaserschieber bei voll betätigtem Gas, wie in Abbildung M1 gezeigt, am Anschlag anliegt.
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 14
D
15
Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest.
Einstellen des Standgases: Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand
einstellen. Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel ausgehen und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 10 Fehlerbehebung ausgeschlossen sein, ist ein Nachjustieren des Standgases notwendig. Drehen Sie hierzu die Standgasschraube (Abb. M4/Pos. 5) im Uhrzeigersinn bis das Gerät im Leerlauf sicher läuft. Sollte das Standgas so hoch sein, dass sich das Schnittwerkzeug mitdreht, muss dies durch Linksdrehen der Standgasschraube (Abb. M4/ Pos.
5) soweit verringert werden bis sich das Schnittwerkzeug nicht mehr mitdreht.
8.6 Umweltschutz
Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen.
8.7 Lagerung
Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge haben kann.
1. Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbeiten durch, welche im Abschnitt Wartung in der Bedienungsanleitung stehen.
2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab (Benutzen Sie hierzu eine handelsübliche Kunststoff-Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten Sie die Maschine.
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom restlichen Treibstoff.
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minuten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze.
7. Füllen Sie eine Teelöffel große Menge 2-Takt Motoröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie einige male vorsichtig den Startseilzug heraus, um die inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
8. Säubern Sie das äußere Gehäuse der Maschine.
9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf. Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte beinhalten häufig Substanzen, welche die Korrosion von Metallen
beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien.
Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus um die Feuerungskammer von Ölrückständen zu reinigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank. Siehe Abschnitt Treibstoff und Öl.
5. Führen Sie die Schritte 1-7 unter Punkt „Starten bei Kaltem Motor“ durch.
8.8 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel „Lagerung“ erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungshandgriff wie unter Punkt 5.1 erklärt.
8.9 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 15
D
16
Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung
Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim
Starten.
Folgen Sie den Anweisungen zum Starten
Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch
neue ersetzen.
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Das Gerät springt an, hat aber nicht die volle Leistung.
Falsche Einstellung des Chokehebels
Chokehebel auf „“stellen.
Verschmutzter Luftfilter Luffilter reinigen
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Der Motor läuft unregelmäßig Falscher Elektrodenabstand der
Zündkerze
Zündkerze reinigen und Elektrodenabstand einstellen oder neue Zündkerze einsetzen.
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Motor raucht übermäßig Falsche Treibstoffmischung Richtige Treibstoffmischung
verwenden (siehe Treibstoff­Mischtabelle)
Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst
aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
10. Fehlerbehebung
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 16
SLO
17
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave in obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Montaža
6. Pred uporabo
7. Upravljanje
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
9. Odstranjevanje in predelava
10. Odprava napak
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 17
SLO
18
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije. V kolikor bi napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite ta navodila za uporabo / varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode in škodo, do katerih bi prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
1. Varnostna navodila
Odgovarjajoči varnostni napotki se nahajajo v priloženem zvezku.
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Varnostna oprema
Pri delu z napravo mora biti montirani odgovarjajoči plastični zaščitni pokrov za nož ali kosilno nitko, da se prepreči izmet predmetov. Nož, ki je integrirani v zaščitnem pokrovu kosilne nitke, avtomatsko odrezuje nitko na optimalno dolžino.
2. Pregled sestave in obseg dobave (Slika A-C)
1. Tuljava z rezalno nitko
2. Zaščitni pokrov za rezalni nož
3. Zaščitni pokrov za rezalno nitko
4. Rezalni nož
5. Ročaj za vodenje
6. Stikalo za “vklop/izklop” motorja
7. Zapora za ročico za plin
8. Ročica za plin
9. “Aretiranje” ročice za plin
10. Ročica Choke
11. Zagonska vrvica
12. Vtikač vžigalne svečke
13. Pokrov ohišja zračnega filtra
14. Posoda za bencin
15. Ohišje za hlajenje motorja
16. Črpalka za gorivo „Primer“
17. Vodilna palica s pogonsko gredjo
18. Nosilni pas
19. Olje/bencin mešalna posoda
20. Ključ za vžigalno svečko
21. Viličasti ključ velikost 8/10
22. Notranji šestrobni ključ velikost 4
23. Notranji šestrobni ključ velikost 6
24. 2 sponki za kabel
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je namenjena rezanju trave in travnatih površin. Upoštevanje s strani proizvajalca priloženih navodil za uporabo je predpogoj za pravilno uporabo naprave. Vsaka druga uporaba, katera v teh navodilih ni izrecno odobrena, lahko privede do poškodb na napravi in lahko predstavlja resno nevarnost za uporabnika. Brezpogojno upoštevajte omejitve, ki so navedene v varnostnih napotkih. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobenega jamstva, če boste napravo uporabljali v obrtniških ali industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Pozor! Zaradi ogrožanja varnosti uporabnika ne smete uporabljati bencinske motorne kose za sledeče namene: za čiščenje (sesanje) pohodnih poti in kot rezalnika za rezanje dreves in žive meje. Nadalje ne smete uporabljati bencinske motorne kose za izravnavanje talnih neravnin, kot so n.pr. krtine. Iz varnostnih razlogov ne smete uporabljati bencinske motorne kose kot pogonski agregat za druga delovna orodja in kakršnekoli odrodne sklope.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proizvajalec.
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 18
SLO
19
4. Tehnični podatki
BG-BC 41
Tip motorja 2-taktni motor,
zračno hlajeni, kromirani valj Moč motorja (max.) 1,4 kW/ 1,9 KS Prostornina motorja 40,6 ccm Število vrtljajev motorja v prostem teku
2800+/-200 min
-1
Max. število vrtljajev motorja Kosa: 9000 min
-1
Trimmer: 8400 min
-1
Max. število vrtljajev z dvojno nitko Kosa: 6750 min
-1
Trimmer: 6300 min
-1
Vžig elektronski Pogon centrifugalna sklopka Teža (prazna posoda za gorivo) 7,0 kg Dolžina vodilne palice 150 cm Premer rezanja - nitka Ø 41 cm Premer rezanja - nož Ø 23 cm Dolžina nitke 8,0 m Nitka-Ø 2,0 mm Prostornina posode za gorivo 0,8 l Vžigalna svečka NGK BPMR7A /
Champion RCJ6Y/LDL7T / L8RTF Poraba goriva (v skladu z ISO 8893) pri max. moči motorja 0,8 kg/h Specifična poraba goriva (v skladu z ISO 8893) pri max. moči motorja 457 g/kWh Vibracije a
hv
Prosti tek (max.) 6,8 m/s
2
Obratovanje (max.) 7,2 m/s
2
Nivo zvočnega tlaka L
pA
Prosti tek (max.) 84 dB (A) Obratovanje (max.) 104 dB (A) Nivo zvočne moči L
WA
Prosti tek (max.) 102 dB (A) Obratovanje (max.) 114 dB (A
)
BG-BC 43
Tip motorja 2-taktni motor,
zračno hlajeni, kromirani valj Moč motorja (max.) 1,45 kW/ 2,0 KS Prostornina motorja 42,7 ccm Število vrtljajev motorja v prostem teku 2800+/-200 min
-1
Max. število vrtljajev motorja Kosa: 9000 min
-1
Trimmer: 8400 min
-1
Max. število vrtljajev z dvojno nitko Kosa: 6750 min
-1
Trimmer: 6300 min
-1
Vžig elektronski Pogon centrifugalna sklopka Teža (prazna posoda za gorivo) 7,0 kg Dolžina vodilne palice 150 cm Premer rezanja - nitka Ø 41 cm Premer rezanja - nož Ø 23 cm Dolžina nitke 8,0 m Nitka-Ø 2,0 mm Prostornina posode za gorivo 0,8 l Vžigalna svečka NGK BPMR7A /
Champion RCJ6Y/LDL7T / L8RTF Poraba goriva (v skladu z ISO 8893) pri max. moči motorja 0,9 kg/h Specifična poraba goriva (v skladu z ISO 8893) pri max. moči motorja 536 g/kWh Vibracije a
hv
Prosti tek (max.) 5,1 m/s
2
Obratovanje (max.) 7,4 m/s
2
Nivo zvočnega tlaka L
pA
Prosti tek (max.) 77 dB (A) Obratovanje (max.) 100 dB (A) Nivo zvočne moči L
WA
Prosti tek (max.) 97 dB (A) Obratovanje (max.) 114 dB (A)
Hrup in vibracije so bile izmerjene po EN ISO 11806.
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 19
SLO
20
5. Montaža
5.1 Montaža vodilnega ročaja
Montirajte vodilni ročaj kot je prikazano na slikah D1 – D3. Vijake zategnite do konca šele potem, ko ste si nastavili najprimernejši delovni položaj z nosilnim pasom. Vodilni ročaj mora biti izravnan tako kot je prikazano na sliki A.
5.2 Montaža / zamenjava rezalnega noža (Slika E1 – E3)
V stanju dobave je rezalni nož dokončno montirani na napravi. Zato najprej obrazložimo demontažo rezalnega noža:
Postavite skupaj luknjo sojemalne plošče (Slika
E1/ Poz. 26) in pod njo nhajajočo se zarezo in aretirajte sojemalno ploščo z notranjim šestrobnim ključem št. 6 (Slika E1/E2)
Odstranite pritrdilno matico rezalnega noža s
priloženim ključem za vžigalno svečko (Slika E2). Pozor: levi navoj!
Odstranite pokrov pritisne plošče (Slika E3/Poz.
27) in pritisno ploščo (Slika E3/Poz. 26).
Sedaj lahko demontirate rezalni nož (Slika E3/
Poz. 4).
Montažo izvršite v obratnem vrstnem redu.
Upoštevajte, da mora pri pritisni plošči (Slika E3/Poz. 26) gledati stran s poglobitvijo v smeri rezalnega noža.
5.3 Montaža zaščitnega pokrova za rezalno nitko
Pozor: Pri delu z rezalno nitko mora biti montirani
zaščitni pokrov za rezalno nitko. Montažo zaščitnega pokrova za rezalno nitko izvršite na način kot je prikazano na Slikah F1 – F3. Na spodnji strani zaščitnega pokrova se nahaja nož (Slika F6/ Poz. A) za avtomatsko regulacijo dolžine nitke. Le-ta je zakrit z zaščito (Slika F6/ Poz.B). Pred začetkom dela odstranite to zaščito in jo ponovno namestite po končanem delu.
5.4 Montaža / zamenjava navitja z nitko
Postavite skupaj luknjo sojemalne plošče in pod njo nahajajočo se zarezo in aretirajte sojemalno ploščo z notranjim šestrobnim ključem št. 6 (Slika F4) Tuljavo z nitko privijte na vodilni trn (Slika F5). Pozor: levi navoj! Demontažo izvršite v obratnem vrstnem redu.
5.5 Montaža zaščitnega pokrova za nož
Pozor! Pri delu z rezalnim nožem mora biti montirani zaščitni pokrov za rezalni nož. Montažo zaščitnega pokrova za rezalni nož izvršite kot je prikazano na slikah F7 – F9.
6. Pred zagonom
Pred zagonom preverite, če se vsi premični deli lahko prosto premikajo. Preverite čvrsto zategnjenost vseh privojnih delov in preverite vso zaščitno opremo.
6.1 Nastavitev višine rezanja
Namestite si nosilni pas kot je prikazano na slikah
G1-G3.
Napravo obesite za nosilni pas (Slika G4)Z različnim nastavljanjem pasu na nosilnem pasu
nastavite optimalni položaj za delo in košenje (Slika G5).
Da bi lahko določili optimalno dolžino nosilnega
pasu, na koncu naredite nekaj zamahov z napravo brez, da bi zagnali motor (Slika H).
Nosilni pas je opremljen s hitroodpiralnim mehanizmom. Če je potrebno, da hitro odložite napravo, potegnite za rdeči del pasu (Slika G6)
Pozor: Pas uporabljajte zmeraj, ko delate z napravo. Pas si namestite takoj, ko zaženete motor in, ko le-ta še dela v prostem teku. Preden snamete nosilni pas, izključite motor.
Pred vsakim zagonom naprave preverite:
Tesnenje sistema pogonskega gorivaBrezhibno stanje zaščitne opreme in rezalne
priprave
Čvrsto zategnjenost vseh vijakov
6.2 Gorivo in olje
Priporočana goriva Uporabljajte samo mešanico normalnega neosvinčenega bencina in posebnega motornega olja za dvotaktne motorje. Mešanico goriva pripravite s pomočjo tabele za mešanje goriva. Pozor: Ne uporabljajte mešanice goriva, katera je bila shranjena dlje kot 90 dni. Pozor: Ne uporabljajte 2-taktnega olja s priporočanim razmerjem mešanice 100:1. To povzroča nezadostno mazanje in v primeru poškodbe motorja odpade proizvajalčeva garancija za motor. Pozor: Za transport in skladiščenje goriva uporabljajte samo v ta namen predvidene predpisane posode za gorivo.
V priloženo steklenico za mešanje nalijte pravilno količino bencina in olja za dvotaktne motorje (glej natiskano lestvico). Potem dobro pretresite mešanico v posodi.
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 20
SLO
21
6.3 Tabela mešanice goriva:
Postopek mešanja: 25 delov bencina na 1 del olja
7. Obratovanje
Prosimo, da upoštevate zakonske predpise v odredbah o zaščiti pred hrupom, katere so lahko krajevno različne.
7.1 Zagon hladnega motorja
Napolnite posodo za gorivo s primerno količino mešanice bencina / olja. Glej tudi navodila glede goriva in olja.
1. Napravo postavite na trdo, ravno površino.
2. Ročico Choke pomaknite (Slika A/Poz. 10) v položaj „ “.
3. 10x pritisnite na črpalko za gorivo (Primer) (Slika A/Poz. 16).
4. Pomaknite stikalo za vklop/izklop (Slika A/Poz.6) v položaj „I“
5. Nastavite ročico za plin. Pri tem aktivirajte zaporo ročice za plin (Slika A/Poz. 7) in potem ročico za plin (Slika A/Poz. 8) in nastavite ročico za plin z istočasnim pritiskanjem gumba za nastavitev ročice (Slika A/Poz. 9).
6. Dobro držite napravo in potegnite zagonsko vrvico (Slika A/Poz. 11) do prvega upora. Sedaj 4x hitro povlecite za zagonsko vrvico. Naprava bi se morala zagnati. Pozor: Ne pustite, da bi zagonska vrvica hitro skočila nazaj. To lahko privede do poškodb.
7. Če je motor vžgal, takoj pomaknite ročico Choke na „ “ in pustite, da se motor segreva približno 10 sekund. Pozor: Z nastavljeno ročico za plin začne rezalno orodje pri delujočem motorju delovati. Potem z enostavnim pomikom odpahnite ročico za plin ( motor se vrne v prosti tek).
8. Če motor ne bi vžgal, ponovite korake 6-7.
Upoštevajte! Če se motor ne zažene tudi po večkratnih poskusih, preberite poglavje „Odprava napak na motorju“. Upoštevajte! Zagonsko vrvico zmeraj izvlecite naravnost. Če jo izvlecete pod kotom, pride do drgnjenja na ušesu. Zaradi takšnega drgnjenja se vrvica poškoduje in se hitreje obrabi. Zmeraj držite zagonski ročaj, ko se vrvica vrača v svoj izhodiščni položaj. Nikoli ne pustite, da bi vrvica sama skočila iz izvlečenega položaja nazaj.
7.2 Zagon toplega motorja
(naprava ni mirovala več kot 15-20 minut)
1. Napravo postavite na trdo, ravno površino.
2. Pomaknite stikalo za vklop/izklop v položaj „I“.
3. Nastavite ročico za plin (enako kot pri „Zagon hladnega motorja“).
4. Dobro držite napravo in potegnite zagosko vrvico do prvega upora. Sedaj hitro potegnite za zagonsko vrvico. Naprava bi morala vžgati po 1-2 potegih. Če stroj ne bi vžgal tudi po 6 potegih, ponovite korake 1-7 kot je navedeno pri zagonu hladnega motorja.
7.3 Izklop motorja
Vrstni red korakov v primeru izklopa v sili:
Če je potrebno takoj zaustaviti stroj, pomaknite v ta namen stikalo za vklop/izklop v položaj „Stop“ oziroma „0“
Normalni vrstni red korakov:
Spustite ročico za plin in počakajte, da preide motor na delovanje s hitrostjo prostega teka. Potem pomaknite stikalo za vklop/izklop v položaj „Stop“ oziroma „0“.
7.4 Način dela
Pred uporabo naprave vadite vse tehnike dela pri ugašnjenem motorju.
PODALJŠEVANJE REZALNE NITKE OPOZORILO: Ne uporabljajte kovinske žice ali
kakršnekoli s plastiko prevlečene kovinske žice v glavi za navitje žice. To lahko povzroči hude poškodbe pri uporabniku. Za podaljševanje rezalne nitke pustite delati motor s polnim plinom in pritiskajte (“BUMP”) glavo z nitko na tla. Nitka se avtomatsko podaljša. Nož na zaščitnem ščitu skrajša nitko na dovoljeno dolžino (Slika I1).
Previdnost: Redno odstranjujte vse ostanke trave in plevela, da bi preprečili pregrevanje cevi z gredjo. Ostanki trave / plevela se nakopičijo pod zaščitnim ščitom (Slika I2), to preprečuje zadostno hlajenje cevi z gredjo. Previdno odstranite takšne ostanke z izvijačem ali podobnim pripomočkom.
RAZLIČNI POSTOPKI KOŠENJA
Če je naprava pravilno montirana z zaščitnim pokrovom in glavo z nitko, lahko kosite plevel in visoko travo na težko dostopnih mestih, kot n.pr. vzdolž ograj, zidov in temeljev ter okrog dreves. Napravo lahko uporabljate tudi za košenje vrtne vegetacije za boljšo pripravo vrta ali za čiščenje določenega območja tako, da vegetacijo pokosite čisto ob zemlji.
Bencin 2-taktno olje
1 liter 40 ml
5 litrov 200 ml
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 21
SLO
22
ZA UPOŠTEVANJE: Tudi pri skrbni uporabi kosilnice za košenje ob temeljih, skalah ali betonskih zidovih se bo porabilo več rezalne nitke kot bi to bilo normalno.
OBREZOVANJE / KOŠENJE
Zamahnite s kosilnico kot, da bi kosili s srpom od strani do strani. Zmeraj držite glavo z nitko vzporedno ob zemlji. Preverite zemljišče in določite želeno višino košnje. Vodite in držite glavo z nitko na želeni višini tako, da boste kosili enakomerno (Slika I3).
NIZKO OBREZOVANJE
Držite kosilnico pod rahlim naklonom natančno pred seboj tako, da se bo spodnja stran glave z nitko nahajala nad zemljo in bo nitka rezala na pravem mestu košenja. Zmeraj kosite vstran od sebe. Ne vlecite kosilnice k sebi.
KOŠENJE OB OGRAJI / TEMELJIH
Pri košenju se počasi približujte ograjam iz pletene žice, ograjam iz desk, zidovom iz naravnega kamna in temeljem, da bi lahko kosili čim bližje brez, da bi zadevali z nitko ob ovire. Če pride nitka v stik s skalami, kamnitim zidom ali temelji, se bo obrabljala ali razcefrala. Če zadene mrežo ograje, se bo pretrgala.
OBREZOVANJE OKROG DREVES
Ko obrezujete travo okrog drevesnih debel, se bližajte počasi tako, da ne bo nitka prišla v stik z lubjem. Pojdite okrog drevesa in kosite pri tem od leve na desno. Travi ali plevelu se približujte s konico nitke in obrnite glavo z nitko nekoliko naprej. OPOZORILO: Predvsem bodite previdni pri odrezovanju vegetacije s košenjem. Pri takšnem delu poskrbite za varnostno razdaljo 30 metrov med Vami in drugimi osebami ali živalmi.
ODREZOVANJE VEGETACIJE S KOŠENJEM
Pri odrezovanju vegetacije s košenjem zagrabite celotno vegetacijo do zemlje. Pri tem nagnite glavo z nitko pod kotom 30 stopinj na desno. Ročaj nastavite v želeni položaj. Upoštevajte povečano nevarnost poškodb uporabnika, gledalcev in živali in tudi nevarnost poškodovanja stvari zaradi zalučanja predmetov (n.pr. kamenje) (Slika I4).
OPOZORILO: S kosilnico ne odstranjujte predmetov iz pešpoti, itd.! Kosilnica je zmogljivo orodje in lahko zaluča kamenje ali druge predmete tudi 15 metrov vstran ali celo dlje in tako povzroči poškodbe ali škodo na avtomobilih, hišah in oknih.
ŽAGANJE
Naprava ni primerna za žaganje.
ZATIKANJE
V kolikor bi prišlo do blokiranja rezalnega lista zaradi pregoste vegetacije, nemudoma ugasnite motor. Odstranite travo in goščavo iz naprave in ponovno vključite delovanje naprave.
PREPREČEVANJE VZVRATNIH SUNKOV
Pri delu z rezalnim listom obstaja nevarnost vzvratnega sunka, če le-ta naleti na čvrste ovire (drevesno deblo, veja, drevesni štor, skala ali podobno). V takšnem primeru pride do vzvratnega sunka zoper smer vrtenja orodja. To lahko povzroči izgubo nadzora nad napravo. Kovinskega rezalnega lista ne uporabljajte v bližini ograj, kovinskih stebrov, mejnih kamnov ali temeljev. Za rezanje gostih stebel jih postavite kot je prikazano na Sliki I5/ Poz. A, da preprečite vzvratne sunke.
8. Vzdrževanje
Pred izvajanjem vzdrževalnih del zmeraj izključite napravo in potegnite dol vtikač za vžigalno svečko.
8.1 Zamenjava tuljave za nitko / rezalne nitke
1. Pritisnite skupaj ohišje tuljave za nitko pod obema držalnima nastavkoma (Slika L2/ Poz. 1) (Slika L1) in snemite pokrov tuljave za nitko (Slika L2/Poz. 2).
2. Vzemite tuljavo za nitko ven iz ohišja tuljave za nitko (Slika L3). Pazite na to, da se vzmet in podložke ne izgubijo.
3. Odstranite eventualno še prisotno rezalno nitko.
4. Novo rezalno nitko zložite v sredini in zataknite nastalo zanko v režo razdelilca tuljave. (Slika L4)
5. Nitko navijte napeto proti smeri urinega kazalca. Razdelilec tuljave pri tem loči obe polovici najlonske nitke. (Slika L5)
6. Zadnjih 15cm obeh koncev nitke zataknite v nasproti ležečo držalo nitke tuljave. (Slika L6)
7. Oba konca nitke speljite skozi kovinska ušesa na ohišju tuljave za nitko (Slika L3).
8. Tuljavo za nitko pritisnite v ohišje tuljave za nitko. Pazite na to, da se bodo vzmet in podložke nahajale v pravilnem položaju. (Slika L3)
9. Pokrov tuljave za nitko pritisnite na ohišje tuljave za nitko. Pazite na to, da bosta oba držalna nastavka (Slika L2/1) na ohišju tuljave za nitko vskočila v odgovarjajoče zaraze (Slika L2/2) na pokrovu tuljave za nitko.
10. Kratko in močno potegnite za oba konca nitke, da ju sprostite iz držal za nitko tuljave.
11. Presežni del nitke odrežite na približno 13cm. To
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 22
SLO
23
zmanjša obremenitev motorja med zagonom in segrevanjem motorja.
12. Ponovna montaža tuljave za nitko - glej točko 5.4. Če zamenjujete celotno tuljavo za nitko, preskočite točke 3-6.
8.2 Vzdrževanje zračnega filtra (Slika J1 – J3)
Umazani zračni filtri zmanjšajo moč motorja zaradi premajhnega dovajanja zraka v uplinjač. Zato je nujno potrebno izvajati redne kontrole. Zračni filter je potrebno pregledati vsakih 25 ur obratovanja in ga po potrebi očistiti. V primeru velike količine prahu v zraku je potrebno pogosteje pregledati stanje zračnega filtra.
1. Odstranite pokrov zračnega filtra (Slika J1 – J2)
2. Odstranite filtrski element (Slika J3)
3. Očistite filtrski element tako, da ga iztepete ali izpihate.
4. Sestavljanje izvršite v obratnem vrstnem redu.
Pozor: Zračnega filtra nikoli ne čistite z bencinom ali z vnetljivimi razredčilnimi sredstvi.
8.3 Vzdrževanje vžigalne svečke (Slika K1 – K2)
Pot iskre na vžigalni svečki = 0,6 mm. Vžigalno svečko zategnite z 12 do 15 Nm. Prvič preverite vžigalno svečko po 10 urah obratovanja glede umazanosti in jo po potrebi očistite z bakreno žično krtačo. Potem vzdržujte vžigalno svečko vsakih 50 ur obratovanja.
1. Snemite vtikač vžigalne svečke (Slika K1) tako, da ga obračate in potegnete dol.
2. Odstranite vžigalno svečko (Slika K2) s priloženim ključem za vžigalne svečke.
3. Sestavljanje izvršite v obratnem vrstnem redu.
8.4 Brušenje noža zaščitnega pokrova
Nož zaščitnega pokrova (SlikaF6/Poz. A) lahko s časoma otopi. Če to ugotovite, odvijte 2 vijaka, s katerima je nož zaščitnega pokrova pritrjen na zaščitnem pokrovu. Pritrdite nož v primež. Nabrusite nož s plosko pilo in pazite na to, da boste ohranili kot rezalnega roba noža. Pilite samo v eni smeri.
8.5 Nastavitev uplinjača
Pozor! Nastavitve na uplinjaču sme izvajati samo
pooblaščena servisna služba. Pri izvajanju kakršnihkoli del na uplinjaču je potrebno najprej demontirati pokrov zračnega filtra kot je prikazano na slikah J1 in J2.
Nastavitev žicovoda za plin:
Če motor sčasoma ne b veči dosegal največjega števila vrtljajev in bi bili vsi vzroki v skladu s poglavjem 10 “Odprava napak” izključeni, bi lahko bilo potrebno nastaviti žicovod za plin. Pri tem najprej preverite, če uplinjač do konca odpira
pri do konca odprti ročici za plin. To je primer takrat, ko pride drsnik uplinjača do konca (slika M1/Poz. 1) pri popolnoma odprtem plinu (Slika M1/Poz. 2). Slika M1 prikazuje pravilni položaj nastavitve. Če drsnik uplinjača ne bi prišel do konca, je potrebno izvršiti naknadno nastavitev. Da bi nakdandno izvršili nastavitev žicovoda za plin, je potrebno postopati po sledečih korakih:
Odvijte protimatico (Slika M2/Poz. 3) za nekaj
obratov.
Odvijte ven vijak za nastavitev (Slika M3/Poz. 4)
tako, da pride drsnik uplinjača pri popolnoma odprtem plinu do konca, kot prikazuje Slika M1.
Ponovno zategnite protimatico.
Nastavitev plina za prosti tek: Pozor! Plin za prosti tek nastavljajte v toplem
obratovalnem stanju motorja. Če bi motor ugašal, ko ročice za plin ne uporabite in so izključeni vsi drugi vzroki v skladu s poglavjem 10 “Odprava napak”, je potrebno izvršiti naknadno nastavitev plina za prosti tek. V ta namen obračajte vijak za plin za prosti tek (Slika M4/Poz. 5) v smeri urinega kazalca tako, da bo motor zanesljivo delal v prostem teku. Če bi bil plin prostega teka tako visok, da bi se vrtelo tudi rezalno orodje, je potrebno z obračanjem vijaka za plin v prostem teku v levo smer (Slika M4/ Poz. 5) plin zmanjšati toliko, da se rezalno orodje ne bo več vrtelo.
8.6 Zaščita okolja
Umazani vzdrževalni material in obratovalna sredstva odstranjujte na zbirnih mestih, ki so predvidena za ta namen. Embalažni material, kovine in plastiko predajte v reciklažo.
8.7 Skladiščenje Pozor: Napaka pri izvajanju teh korakov ima laho za
posledico to, da pride do oblog na notranji strani uplinjača, kar bo povzročilo otežani zagon ali trajne poškodbe na stroju.
1. Izvajajte vsa splošna vzdrževalna dela, katera so navedena v navodilih za uporabo v poglavju Vzdrževanje.
2. Izpustite gorivo iz posode za gorivo (V ta namen uporabite običajno plastično bencinsko črpalko, ki jo je možno dobiti v trgovini).
3. Potem, ko ste izpustili gorivo, zaženite motor.
4. Pustite motor delati v prostem teku tako dolgo, da sam ugasne. Na ta način se bo porabilo preostalo gorivo v uplinjaču.
5. Pustite, da se stroj ohladi.(ca. 5 minut)
6. Odstranite vžigalno svečko.
7. V zgorevalno komoro motorja nalijte eno čajno
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 23
žličko 2-taktnega motornega olja. Nekajkrat potegnite previdno za vrvico zaganjača, da se notranji sestavni deli premažejo z oljem. Ponovno vstavite vžigalno svečko.
8. Očistite zunanje površine ohišja stroja.
9. Shranite stroj na hladnem, suhem mestu izven dosega virov vžiga in vnetljivih snovi. Gnojila ali drugi kemilni proizvodi za vrt često vsebujejo snovi, katere pospešujejo korozijo na kovinah. Ne skladiščite stroja na ali v bližini gnojil ali drugih kemikalij.
Ponovni zagon
1. Odstranite vžigalno svečko.
2. Večkrat potegnite za vrvico za zagon, da očistite zgorevalno komoro ostankov olja.
3. Očistite kontaktne površine vžigalne svečke ali pa vstavite novo vžigalno svečko.
4. Napolnite posodo za gorivo. Glej poglavje Gorivo in olje.
5. Izvršite korake 1-7 pod točko „Zagon hladnega motorja“.
8.8 Transport
Če želite transportirati napravo, najprej izpraznite posodo za bencin kot je opisano pod točko 3 v poglavju Skladiščenje. Očistite grobo umazanijo iz naprave s ščetko ali ročno metlico. Demontirajte vodilno palico kot je opisano.
8.9 Naročilo rezervnih delov
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovini ali pri občinski upravi!
24
SLO
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 24
25
SLO
Motnja Možni vzrok Odprava motnje
Naprava ne vžge Napačni postopek pri zagonu Postopajte po navodilih za zagon
Sajasta ali vlažna vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko ali jo
zamenjajte z novo
Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno
službo ali pošljite napravo ISC­GmbH.
Naprava vžge, ne dosega pa polne moči.
Napačna nastavitev položaja ročice Choke
Pomaknite ročico Choke v položaj „“
Encrassement du filtre à air
Očistite zračni filter
Umazani zračni filter Poiščite pooblaščeno servisno
službo ali pošljite napravo ISC­GmbH.
Motor ne dela pravilno Napačni razmak elektrod na
vžigalni svečki
Očistite vžigalno svečko in nastavite razmak med elektrodami ali zamenjajte vžigalno svečko
Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno
službo ali pošljite napravo ISC­GmbH.
Motor preveč kadi Napačna mešanica goriva Uporabite pravo mešanico goriva
(glej tabelo mešanice goriva)
Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno
službo ali pošljite napravo ISC­GmbH.
10. Odprava napak
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 25
26
H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Összeszerelés
6. Beüzemeltetés előtt
7. Kezelés
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
10. Hibaelhárítás
Anleitung BG_BC_41_43_SPK4:_ 07.03.2008 10:26 Uhr Seite 26
Loading...
+ 58 hidden pages