ECG MH 008 Instruction Manual

Page 1
HODINY S PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
HODINY S PREDPOVEĎOU POČASIA
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
ZEGAR Z PROGNOZĄ POGODY
PL
ÓRA IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉSSEL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
UHR MIT WETTERVORHERSAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
CLOCK WITH WEATHER FORECAST
INSTRUCTION MANUAL
EN
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included.
MH 008
Page 2
Page 3
CZ
HODINY S PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ
3
POPIS
Pohled zepředu
1
23
4
56
Pohled zepředu
784
Pohled shora
9
0qaqs qd qf
qg
Pohled zezadu
qh qj
qk
ql
w;
wa
1. Budík 1
2. Budík 2
3. Hodiny
4. Předpověď počasí
5. Indikátor PM
6. Indikátor rádiového přenosu
7. Poko jov á tep lot a
8. Relativní vlhkost
9. Šipka dolu/WAVE
10. Nastavení budíku 1/2
11. Tlačítko nastavení
12. Odložené buzení
13. Ztlumení jasu displeje
14. Zapnutí vypnutí budíku 1/2
15. Šipka nahoru / 12-24
16. Dvířka bateriového prostoru
17. Do bateriového prostoru vložte 1 baterii CR2032
18. Zdířka DC napájení
19. Konektor AC/DC adaptéru zasuňte do zdířky napájení
20. Reset
21. AC/DC napájecí adaptér
Page 4
CZ
4
PODMÍNKY OVLIVŇUJÍCÍ BEZDRÁTOVÝ PŘENOS
Tento přístroj obsahuje přesné hodiny řízené rádiovým signálem. Podobně jako uostatních bezdrátových zařízení je schopnost příjmu signálu ovlivňována mimo jiné následujícími podmínkami:
Vzdáleností od zdroje signálu
• Terénními nerovnostmi
Vysokými budovami vokolí
Železničními tratěmi, vysokým napětím atd.
Dálnicemi, blízkostí letišť apod.
Blízkostí velkých stavenišť
• Železobetonovými budovami
Blízkými elektrickými spotřebiči
Blízkými počítači aTV přijímači
Uvnitř dopravních prostředků
Kovovými konstrukcemi atělesy
Přístroj umístěte do místa soptimálními příjmovými podmínkami, blízko oken mimo dosah elektronických přístrojů akovových předmětů.
RYCHLÉ NASTAVENÍ
Krok 1:
Posunutím sejměte kryt bateriového prostoru na zadní straně přístroje avložte lithiovou baterii (1 ×CR2032). Dbejte na to, aby byla baterie vložena pólem + směrem nahoru. Nasaďte zpět kryt bateriového prostoru.
Krok 2:
Do elektrické zásuvky zapojte AC/DC adaptér. DC konektor adaptéru zasuňte do napájecí zástrčky na zadní straně přístroje.
Krok 3:
Přístroj začne vyhledávat DCF signál.
PŘÍJEM DCF SIGNÁLU AINDIKÁTOR SIGNÁLU
Po zapnutí začne přístroj přijímat DCF signál. Ikona bliká.
Hledání DCF signálu (ikona
bliká)
Úspěšný příjem (ikona
zůstane svítit)
Selhání příjmu (ikona
zmizí)
Během příjmu signálu zobrazíte jedním stiskem tlačítka /WAVE režim příjmu asílu signálu. Indikace jsou následující:
1. V případě silného signálu se na displeji objeví tři dílky
2. V případě slabého nebo žádného DCF signálu se na displeji objeví nebo . Během příjmu může síla signálu kolísat od jednoho do tří dílků. Tento jev je normální, protože přístroj detekuje DCF signál současně sdalšími signály.
3. Stiskem tlačítka SET se vrátíte zpět k normálnímu zobrazení času. Opětovným stiskem /WAVE se vrátíte do režimu příjmu azobrazení síly signálu.
Úspěšný nebo neúspěšný příjem signálu
V případě úspěšného příjmu bude ikona na displeji stabilní (přestane blikat).
V případě selhání příjmu ikona zdisplej zmizí.
Automatický amanuální příjem
Přístroj zahájí automatický příjem signálu vždy v1:00, 2:00 a3:00. Pokud se nepodaří přijmout DCF časový si gn ál ve 3: 00 , p ok us í s e p ří st ro j p řij mo ut si gn ál ve 4: 00. Vpřípadě dalšího neúspěchu se pokusí signál přijmout v5:00. Pokud se opět nepodaří signál přijmout, spustí se automatický příjem opět v1:00 následujícího dne.
Page 5
CZ
5
Manuální přijetí signálu: Jednoduše stiskněte apodržte /WAVE. Přístroj krátce pípne azahájí manuální příjem. Stiskem apodržením /WAVE příjem DCF ukončete.
Při příjmu časového signálu nepracují tlačítka přístroje aneprovádí se měření teploty avlhkosti. Na displeji zůstane zobrazena původní hodnota teploty arelativní vlhkosti. Aktuální přesná teplota avlhkost se začnou znovu zobrazovat přibližně po 30 minutách.
Trvalé zrušení příjmu DCF signálu
Podržte na dvě vteřiny současně stisknutá tlačítka / WAVE a / 12/ 24. Přístroj dvakrát krátce pípne afunkce řízení rádiem je trvale vypnuta.
Chcete-li obnovit funkci řízení rádiem, podržte na dvě vteřiny současně stisknutá tlačítka /WAVE a
/12/ 24. Přístroj dvakrát krátce pípne afunkce DCF se okamžitě zapne.
ZOBRAZENÍ ČASU V12H NEBO 24H FORMÁTU
Stiskem tlačítka / 12/24 přepínáte mezi režimy zobrazení času 12HR a24HR. Pokud vyberete režim 12HR, bude se vodpoledních hodinách zobrazovat vlevé části displeje symbol PM.
NASTAVENÍ ČASU
1. Přidržte na 2 sekundy tlačítko SET, rozblikají se číslice hodin. Pomocí / nastavte hodinu.
2. Stiskněte znovu SET, rozblikají se číslice minut. Pomocí / nastavte minuty.
3. Poté stiskněte SET ještě jednou. Na displeji se zobrazí blikající údaj 00. Pomocí / vyberte časové
pásmo.
„00“ = GMT +1 hodina (např. Česká republika) „01“ = GMT +2 hodiny (např. Finsko) „-01“ = GMT 00 (např. Velká Británie)
4. Stiskem SET se vraťte do normálního režimu. Pokud cca 8 vteřin nestisknete žádné tlačítko, vrátí se
přístroj do normálního režimu automaticky.
NASTAVENÍ BUDÍKU
1. Stiskněte apodržte tlačítko AL 1-2 SET. Rozbliká se časový údaj spolu se symbolem příslušného budíku.
Pomocí / nastavte požadovaný čas buzení.
2. Dalším stiskem AL 1-2 SET nastavení budíku uložíte avrátíte se knormálnímu zobrazení času. Pokud
cca8 vteřin nestisknete žádné tlačítko, vrátí se přístroj do normálního režimu automaticky.
ZAPNUTÍ AVYPNUTÍ BUDÍKU
Stiskem tlačítka AL 1-2 ON-OFF zapněte nebo vypněte budík 1 nebo 2. Když je funkce budíku zapnutá, objeví se při normálním zobrazení času vlevo od údaje hodin symbol AL1 nebo AL2.
ODLOŽENÉ BUZENÍ
Po dosažení nastaveného času začne budík zvonit asymbol AL bliká.
1. Jedním stiskem tlačítka SNOOZE budík dočasně vypnete, symbol AL1 nebo AL2 bude inadále blikat.
Budík se rozezní znovu o5 minut později.
2. Chcete-li budík vypnout, stiskněte apodržte tlačítko AL 1-2 ON-OFF. Budík se vypne, symbol AL1 nebo
AL2 přestane blikat abudík se spustí znovu ve stejný čas příštího dne.
Trvání buzení: 2 minuty
NASTAVENÍ JASU DISPLEJE
Stiskem tlačítka DIMMER nastavte velký nebo malý jas displeje.
Page 6
CZ
6
ZOBRAZENÍ TEPLOTY AVLHKOSTI
Krátkým stiskem tlačítka SNOOZE přepnete displej ze zobrazení času na zobrazení teploty arelativní vlhkosti. Dalším stiskem SNOOZE se vrátíte kzobrazení času.
Jestliže podržíte SNOOZE stisknuté po dobu dvou vteřin, ozve se krátké pípnutí ana displeji přístroje se bude střídat zobrazení času (10 vteřin) se zobrazením teploty arelativní vlhkosti (5 vteřin). Dalším dlouhým stiskem tlačítka SNOOZE se vrátíte knormálnímu zobrazení času.
POUŽÍVÁNÍ PŘEDPOVĚDI POČASÍ
Meteostanice používá čtyři různé symboly počasí:
SLUNEČNO
POLOJASNO
ZATAŽENO
DÉŠŤ
Poznámka: Po zapnutí meteostanice trvá její ustálení přibližně 24 hodin. Symboly počasí na displeji
poskytují představu opočasí vnásledujících 6 až 12 hodinách anemusejí odpovídat aktuálnímu počasí venku.
PÉČE AÚDRŽBA
1. Přístroj nevystavujte extrémním teplotám, slunečnímu záření ani kapalinám.
2. Nedopusťte styk slátkami způsobujícími korozi.
3. Nevystavujte přístroj mechanickému namáhání, prachu ani vysoké vlhkosti.
4. Přístroj neotvírejte ani nemanipulujte jeho součástmi.
5. Používejte pouze napájecí adaptér dodávaný spolu spřístrojem.
Page 7
CZ
7
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Pokud meteorologická stanice zobrazuje nesprávné informace nebo znaky, mohla být její činnost ovlivněna výbojem statické elektřiny nebo činností jiných zařízení. Stiskněte tlačítko RESET na zadní straně přístroje. Přístroj se resetuje na výchozí hodnoty data ačasu aspustí se příjem řídicího rádiového signálu.
Problém Řešení
LCD displej je prázdný. 1. Stiskněte RESET na přístroji.
2. Vyměňte baterie vpřístroji.
Nesprávný údaj teploty. 1. Resetujte přístroj.
2. Ujistěte se, že je přístroj chráněn proti přímému slunci anení vblízkosti zdrojů tepla či chladu.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Rozsah teplot 0 °C až +50 °C (mimo rozsah se zobrazuje HH / LL) Rozsah vlhkosti 20 % – 95 % (mimo rozsah měření se zobrazuje 20% nebo 95%) Rozlišení teploty 1 °C Rozlišení vlhkosti 1 % Délka buzení 2 minuty Interval odkladu buzení 5 minut
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05
Page 8
SK
HODINY S PREDPOVEĎOU POČASIA
8
POPIS
Pohľad spredu
1
23
4
56
Pohľad spredu
784
Pohľad zhora
9
0qaqs qd qf
qg
Pohľad zozadu
qh qj
qk
ql
w;
wa
1. Budík 1
2. Budík 2
3. Hodiny
4. Predpoveď počasia
5. Indikátor PM
6. Indikátor rádiového prenosu
7. Iz bov á tep lot a
8. Relatívna vlhkosť
9. Šípka dole/WAVE
10. Nastavenie budíka 1/2
11. Tlačidlo nastavenia
12. Odložené budenie
13. Stlmenie jasu displeja
14. Zapnutie/vypnutie budíka 1/2
15. Šípka hore / 12-24
16. Dvierka batériového priestoru
17. Do batériového priestoru vložte 1batériu CR2032
18. Zdierka DC napájania
19. Konektor AC/DC adaptéra zasuňte dozdierky napájania
20. Reset
21. AC/DC napájací adaptér
Page 9
9
SK
PODMIENKY OVPLYVŇUJÚCE BEZDRÔTOVÝ PRENOS
Tento prístroj obsahuje presné hodiny riadené rádiovým signálom. Podobne ako pri ostatných bezdrôtových zariadeniach je schopnosť príjmu signálu ovplyvňovaná okrem iného nasledujúcimi podmienkami:
Vzdialenosťou od zdroja signálu
• Terénnymi nerovnosťami
Vysokými budovami vokolí
Železničnými traťami, vysokým napätím atď.
Diaľnicami, blízkosťou letísk apod.
Blízkosťou veľkých stavenísk
• Železobetónovými budovami
Blízkymi elektrickými spotrebičmi
Blízkymi počítačmi aTV prijímačmi
Vnútri dopravných prostriedkov
Kovovými konštrukciami atelesami
Prístroj umiestnite do miesta soptimálnymi príjmovými podmienkami, blízko okien mimo dosahu elektronických prístrojov akovových predmetov.
RÝCHLE NASTAVENIE
Krok 1:
Posunutím odstráňte kry t batériového priestoru na zadnej strane prístroja avložte lítiovú batériu (1 × CR2032). Dbajte na to, aby bola batérie vložená pólom + smerom hore. Nasaďte späť kryt batériového priestoru.
Krok 2:
Do elektrickej zásuvky zapojte AC/DC adaptér. DC konektor adaptéra zasuňte do napájacej zástrčky na zadnej strane prístroja.
Krok 3:
Prístroj začne vyhľadávať DCF signál.
PRÍJEM DCF SIGNÁLU AINDIKÁTOR SIGNÁLU
Po zapnutí začne prístroj prijímať DCF signál. Ikona bliká.
Hľadanie DCF signálu (ikona
bliká)
Úspešný príjem (ikona
zostane svietiť)
Zlyhanie príjmu (ikona
zmizne)
Počas príjmu signálu zobrazíte jedným stlačením tlačidla /WAVE režim príjmu asilu signálu. Indikácie sú nasledujúce:
1. V prípade silného signálu sa na displeji objavia tri dieliky
2. V prípade slabého alebo žiadneho DCF signálu sa na displeji objaví alebo . Počas príjmu môže sila signálu kolísať od jedného do troch dielikov. Tento jav je normálny, pretože prístroj deteguje DCF signál súčasne sďalšími signálmi.
3. Stlačením tlačidla SET sa vrátite späť knormálnemu zobrazeniu času. Opätovným stlačením /WAVE sa vrátite do režimu príjmu azobrazenia sily signálu.
Úspešný alebo neúspešný príjem signálu
V prípade úspešného príjmu bude ikona na displeji stabilná (prestane blikať).
V prípade zlyhania príjmu ikona zdispleja zmizne.
Page 10
10
SK
Automatický amanuálny príjem
Prístroj začne automatický príjem signálu vždy o1:00, 2:00 a3:00 hod. Ak sa nepodarí prijať DCF časový signál o3:00 hod., pokúsi sa prístroj prijať signál o4:00 hod. Vprípade ďalšieho neúspechu sa pokúsi signál prijať o5:00 hod. Ak sa opäť nepodarí signál prijať, spustí sa automatický príjem opäť o1:00 hod. nasledujúceho dňa.
Manuálne prijatie signálu: Jednoducho stlačte apodržte
/WAVE. Prístroj krátko pípne azačne manuálny
príjem. Stlačením apodržaním /WAVE príjem DCF ukončite.
Pri príjme časového signálu nepracujú tlačidlá prístroja a nevykonáva sa meranie teploty a vlhkosti. Na displeji zostane zobrazená pôvodná hodnota teploty arelatívnej vlhkosti. Aktuálna presná teplota avlhkosť sa začnú znovu zobrazovať približne po 30 minútach.
Trvalé zrušenie príjmu DCF signálu
Podržte na dve sekundy súčasne stlačené tlačidlá / WAVE a / 12/2 4. Prístroj dvakrát krátko pípne afunkcia riadenia rádiom sa trvale vypne.
Ak chcete obnoviť funkciu riadenia rádiom, podržte na dve sekundy súčasne stlačené tlačidlá / WAVE a / 12/ 24. Prístroj dvakrát krátko pípne afunkcia DCF sa okamžite zapne.
ZOBRAZENIE ČASU VO FORMÁTE 12H ALEBO 24H
Stlačením tlačidla / 12/24 prepínate medzi režimami zobrazenia času 12HR a24HR. Ak vyberiete režim 12HR, bude sa vodpoludňajších hodinách zobrazovať vľavej časti displeja symbol PM.
NASTAVENIE ČASU
1. Pridržte na 2 sekundy tlačidlo SET, rozblikajú sa číslice hodín. Pomocou / nastavte hodinu.
2. Stlačte znovu SET, rozblikajú sa číslice minút. Pomocou / nastavte minúty.
3. Potom stlačte SET ešte raz. Na displeji sa zobrazí blikajúci údaj 00. Pomocou / vyberte časové
pásmo.
„00“ = GMT +1 hodina (napr. Česká republika) „01“ = GMT +2 hodiny (napr. Fínsko) „-01“ = GMT 00 (napr. Veľká Británia)
4. Stlačením SET sa vráťte do normálneho režimu. Ak cca 8 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, vráti sa
prístroj do normálneho režimu automaticky.
NASTAVENIE BUDÍKA
1. Stlačte apodržte tlačidlo AL 1-2 SET. Rozbliká sa časový údaj spolu so symbolom príslušného budíka.
Pomocou / nastavte požadovaný čas budenia.
2. Ďalším stlačením AL 1-2 SET nastavenie budíka uložíte avrátite sa knormálnemu zobrazeniu času. Ak
cca 8 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, vráti sa prístroj do normálneho režimu automaticky.
ZAPNUTIE AVYPNUTIE BUDÍKA
Stlačením tlačidla AL 1-2 ON-OFF zapnite alebo vypnite budík 1 alebo 2. Keď je funkcia budíka zapnutá, objaví sa pri normálnom zobrazení času vľavo od údaja hodín symbol AL1 alebo AL2.
ODLOŽENÉ BUDENIE
Po dosiahnutí nastaveného času začne budík zvoniť asymbol AL bliká.
1. Jedným stlačením tlačidla SNOOZE budík dočasne vypnete, symbol AL1 alebo AL2 bude aj naďalej
blikať. Budík sa rozoznie znovu o5 minút neskôr.
Page 11
11
SK
2. Ak chcete budík vypnúť, stlačte apodržte tlačidlo AL 1-2 ON-OFF. Budík sa vypne, symbol AL1 alebo
AL2 prestane blikať abudík sa spustí znovu vrovnaký čas nasledujúceho dňa.
Trvanie budenia: 2 minúty
NASTAVENIE JASU DISPLEJA
Stlačením tlačidla DIMMER nastavte veľký alebo malý jas displeja.
ZOBRAZENIE TEPLOTY AVLHKOSTI
Krátkym stlačením tlačidla SNOOZE prepnete displej zo zobrazenia času na zobrazenie teploty arelatívnej vlhkosti. Ďalším stlačením SNOOZE sa vrátite kzobrazeniu času.
Ak podržíte SNOOZE stlačené dve sekundy, ozve sa krátke pípnutie ana displeji prístroja sa bude striedať zobrazenie času (10 sekúnd) so zobrazením teploty arelatívnej vlhkosti (5 sekúnd). Ďalším dlhým stlačením tlačidla SNOOZE sa vrátite knormálnemu zobrazeniu času.
POUŽÍVANIE PREDPOVEDE POČASIA
Meteostanica používa štyri rôzne symboly počasia:
SLNEČNO
POLOJASNO
ZATIAHNUTÉ
DÁŽĎ
Poznámka: Po zapnutí meteostanice trvá jej ustálenie približne 24 hodín. Symboly počasia na displeji
poskytujú predstavu o počasí v nasledujúcich 6 až 12 hodinách a nemusia zodpovedať aktuálnemu počasiu vonku.
STAROSTLIVOSŤ AÚDRŽBA
1. Prístroj nevystavujte extrémnym teplotám, slnečnému žiareniu ani kvapalinám.
2. Nedopustite styk slátkami spôsobujúcimi koróziu.
3. Nevystavujte prístroj mechanickému namáhaniu, prachu ani vysokej vlhkosti.
Page 12
12
SK
4. Prístroj neotvárajte ani nemanipulujte jeho súčasťami.
5. Používajte iba napájací adaptér dodávaný spolu sprístrojom.
ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ
Ak meteorologická stanica zobrazuje nesprávne informácie alebo znaky, mohla byť jej činnosť ovplyvnená výbojom statickej elektriny alebo činnosťou iných zariadení. Stlačte tlačidlo RESET na zadnej strane prístroja. Prístroj sa resetuje na východiskové hodnoty dátumu ačasu aspustí sa príjem riadiaceho rádiového signálu.
Problém Riešenie
LCD displej je prázdny. 1. Stlačte RESET na prístroji.
2. Vymeňte batérie vprístroji.
Nesprávny údaj teploty. 1. Resetujte prístroj.
2. Uistite sa, že je prístroj chránený proti priamemu slnku anie je vblízkosti zdrojov tepla či chladu.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Rozsah teplôt 0 °C až +50 °C (mimo rozsahu sa zobrazuje HH / LL) Rozsah vlhkosti 20 % – 95 % (mimo rozsahu merania sa zobrazuje 20 % alebo 95 %) Rozlíšenie teploty 1 °C Rozlíšenie vlhkosti 1 % Dĺžka budenia 2 minúty Interval odkladu budenia 5 minút
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
Page 13
PL
ZEGAR Z PROGNOZĄ POGODY
13
OPIS
Widok zprzodu
1
23
4
56
Widok zprzodu
784
Widok zgóry
9
0qaqs qd qf
qg
Widok ztyłu
qh qj
qk
ql
w;
wa
1. Budzik 1
2. Budzik 2
3. Zegar
4. Prognoza pogody
5. Wskaźnik PM
6. Wskaźnik transmisji radiowej
7. Te mp. p oko jow a
8. Wilgotność względna
9. Strzałka wdół/WAVE
10. Ustawienia budzika 1/2
11. Przycisk ustawień
12. Drzemka
13. Przyciemnienie ekranu
14. Włączenie wyłączenia budzika 1/2
15. Strzałka wgórę / 12-24
16. Drzwiczki komory baterii
17. Do komory baterii włożyć 1 baterię CR2032
18. Gniazdo zasilacza DC
19. Włożyć końcówkę zasilacza AC/DC do gniazdka zasilania
20. Reset
21. Zasilacz AC/DC
Page 14
14
PL
WARUNKI MAJĄCE WPŁYW NA TRANSMISJĘ BEZPRZEWODOWĄ
Urządzenie posiada dokładny zegar sterowany sygnałem radiowym. Podobnie, jak w przypadku innych urządzeń bezprzewodowych, odbiór sygnału uzależniony jest m.in. od poniższych warunków:
Odległość od źródła sygnału
• Nierówności terenu
Bliskość wysokich budynków
Trasy kolejowe, linie wysokiego napięcia itd.
Autostrady, lotniska itp.
Duże place budowy wpobliżu
• Budynki żelbetonowe
Bliskość urządzeń elektrycznych
Bliskość komputerów iodbiorników TV
Warunki wewnątrz środków komunikacji
Konstrukcje iprzedmioty metalowe
Urządzenie należy umieścić wmiejscu zoptymalnymi warunkami odbioru, blisko okien, zdaleka od urządzeń elektronicznych imetalowych przedmiotów.
SZYBKIE USTAWIENIE
Krok 1:
Przesunąć izdjąć pokrywę baterii ztyłu urządzenia iwłożyć baterię litową (1 × CR2032). Baterię należy włożyć biegunem dodatnim do góry. Zamontować pokrywę baterii.
Krok 2:
Podłączyć zasilacz AC/DC do gniazdka. Podłączyć wtyczkę DC zasilacza do gniazda ztyłu urządzenia.
Krok 3:
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie sygnału DCF.
ODBIÓR SYGNAŁU DCF IWSKAŹNIK SYGNAŁU
Po włączeniu urządzenie zacznie odbierać sygnał DCF. Ikona miga.
Wyszukiwanie sygnału DCF (ikona
miga)
Udany odbiór (ikona
świeci)
Nieudany odbiór (ikona
zniknie)
Po naciśnięciu przycisku /WAVE w trakcie odbierania sygnału zostanie wyświetlony tryb odbioru i siła sygnału. Pojawią się następujące wskaźniki:
1. Jeżeli sygnał jest silny, będą wyświetlone trzy segmenty
2. Przy braku lub słabym sygnale DCF na ekranie pojawi się lub . Siła sygnału może się w trakcie odbioru wahać od jednego do trzech segmentów. Jest to normalne, ponieważ urządzenie odbiera sygnał DCF razem zinnymi sygnałami.
3. Nacisnąć przycisk SET, aby powrócić do normalnego wyświetlania godziny. Ponownie naciśnięcie
/WAVE spowoduje powrót do trybu odbioru iwyświetlania siły sygnału.
Udany lub nieudany odbiór sygnału
W przypadku nieudanego odbioru ikona na ekranie będzie świeciła nieprzerwanie (przestanie migać).
Przy braku odbioru ikona zniknie zekranu.
Page 15
15
PL
Odbiór ręczny iautomatyczny
Urządzenie rozpocznie automatyczny odbiór sygnału zawsze o1:00, 2:00 i3:00. Jeżeli nie uda się znaleźć sygnału DCF o 3:00, następna próba nastąpi o 4:00. Przy braku sygnału urządzenie spróbuje go znaleźć ponownie o 5:00. Jeżeli i tym razem nie uda się znaleźć sygnału, wyszukiwanie zostanie automatycznie wznowione o1:00 następnego dnia.
Ręczny odbiór sygnału: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
/WAVE. Po krótkim sygnale dźwiękowym
rozpocznie się odbiór ręczny. Po naciśnięciu iprzytrzymaniu /WAVE odbiór DCF zostanie zakończony.
W trakcie odbierania czasu radiowego nie działa pomiar temperatury iwilgotności, ani przyciski urządzenia. Na ekranie jest wyświetlana cały czas ta sama temperatura i wilgotność względna. Aktualna, dokładna temperatura iwilgotność zacznie być ponownie wyświetlana po ok. 30 minutach.
Trwałe anulowanie odbioru sygnału DCF
Przytrzymać przez 2 sekundy przyciski / WAVE i / 12/ 24. Po podwójnym krótkim sygnale dźwiękowym funkcja sterowania radiem jest wyłączona.
Aby ponownie włączyć funkcję sterowania radiem przytrzymać przez dwie sekundy przyciski / WAVE i / 12/ 24. Po podwójnym krótkim sygnale dźwiękowym funkcja DCF zostanie włączona.
WYŚWIETLANIE GODZINY WFORMACIE 12H LUB 24H
Nacisnąć przycisk / 12/ 24, aby wybrać tryb wyświetlania godziny 12HR lub 24HR. Po wyborze trybu 12HR wlewej części ekranu będzie po południu wyświetlany symbol PM.
USTAWIENIA GODZINY
1. Przytrzymać przez 2 sekundy przycisk SET, zaczną migać cyfry godziny. Ustawić godzinę przyciskami
/ .
2. Po ponownym naciśnięciu SET zaczną migać cyfry minut. Ustawić minuty przyciskami / .
3. Po wprowadzeniu ustawień nacisnąć ponownie SET. Na ekranie będzie migało 00. Przyciskami /
wybrać strefę czasową.
„00” = GMT +1 godzina (np. Polska) „01” = GMT +2 godziny (np. Finlandia) „-01” = GMT 00 (np. Wielka Brytania)
4. Nacisnąć SET, aby powrócić do normalnego trybu. Jeżeli przez ok. 8 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, urządzenie automatycznie powróci do normalnego trybu.
USTAWIENIA BUDZIKA
1. Nacisnąć iprzytrzymać przycisk AL 1-2 SET. Zacznie migać godzina oraz symbol jednego zbudzików.
Za pomocą / ustawić godzinę budzenia.
2. Nacisnąć przycisk AL 1-2 SET ponownie, aby zapisać ustawienia budzika ipowrócić do normalnego
wyświetlania godziny. Jeżeli przez ok. 8 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie automatycznie powróci do normalnego trybu.
WŁĄCZENIE IWYŁĄCZENIE BUDZIKA
Przyciskiem AL 1-2 ON-OFF włączyć lub wyłączyć budzik 1 lub 2. Po włączeniu budzika, na normalnym ekranie wlewo od godziny będzie wyświetlany symbol AL1 lub AL2.
DRZEMKA
O ustawionej godzinie budzik zacznie dzwonić ibędzie migał symbol AL.
Page 16
16
PL
1. Po naciśnięciu przycisku SNOOZE budzik zostanie tymczasowo wyłączony, ale symbol AL1 lub AL2
będzie wdalszym ciągu migał. Budzik zadzwoni ponownie po 5 minutach.
2. Aby w yłączyć budzik należy nacisnąć iprzytrzymać przycisk AL 1-2 ON-OFF. Budzik zostanie wyłączony,
symbol AL1 lub AL2 przestanie migać, a budzik włączy się ponownie następnego dnia o tej samej godzinie.
Czas dzwonienia budzika: 2 minuty
USTAWIENIA JASNOŚCI EKRANU
Przyciskiem DIMMER można zwiększyć lub zmniejszyć jasność ekranu.
WYŚWIETLENIE TEMPERATURY IWILGOTNOŚCI
Naciskając krótko przycisk SNOOZE można przełączyć ekran z trybu wyświetlania godziny w tryb wyświetlania temperatury iwilgotności względnej. Ponowne naciśnięcie przycisku SNOOZE oznacza powrót do wyświetlania godziny.
Po przytrzymaniu SNOOZE przez dwie sekundy zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy, ana ekranie będzie na zmianę wyświetlana godzina (10 sekund) ztemperaturą iwilgotnością względną (5 sekund). Ponowne długie naciśnięcie przycisku SNOOZE oznacza powrót do normalnego wyświetlania godziny.
KORZYSTANIE ZPROGNOZY POGODY
Stacja meteorologiczna ma cztery różne symbole pogody:
SŁONECZNIE
CZĘŚCIOWE ZACHMURZENIE
ZACHMURZENIE
DESZCZ
Uwaga: Po włączeniu stacji rozpocznie się ustalanie danych, która trwa ok. 24 godzin. Symbole pogody
na ekranie oznaczają prognozę na najbliższych 6 do 12 godzin inie muszą odpowiadać aktualnej temperaturze na zewnątrz.
Page 17
17
PL
OBSŁUGA IKONSERWACJA
1. Nie wystawiać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, cieczy iświatła słonecznego.
2. Nie dopuścić do kontaktu zsubstancjami powodującymi korozję.
3. Nie wystawiać urządzenia na działanie sił mechanicznych, kurzu, ani wysokiej wilgotności.
4. Nie otwierać urządzenia, ani nie mody kować jego elementów.
5. Stosować tylko zasilacz dostarczony razem zurządzeniem.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli wyświetlane są nieprawidłowe dane lub znaki, działanie stacji mogło zostać zakłócone przez wyładowanie elektryczne lub pracę innych urządzeń. Nacisnąć przycisk RESET ztyłu urządzenia. Urządzenie zostanie zresetowane do wyjściowej daty i godziny i zostanie uruchomiony odbiór radiowego sygnału sterującego.
Problem Rozwiązanie
Ekran LCD jest pusty. 1. Nacisnąć przycisk RESET na urządzeniu.
2. Wymienić baterie wurządzeniu.
Nieprawidłowe dane temperatury. 1. Zresetować urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się bezpośrednio na słońcu lub wpobliżu źródła ciepła lub zimna.
DANE TECHNICZNE:
Zakres temperatur 0 °C do +50 °C (poza zakresem wyświetlane jest HH / LL) Zakres temperatur 20 % – 95 % (poza zakresem wyświetlane jest 20% lub 95%) Podziałka skali temperatur 1 °C Podziałka skali wilgotności 1 % Czas dzwonienia budzika 2 minuty Czas drzemki 5 minut
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
Page 18
HU
ÓRA IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉSSEL
18
LEÍRÁS
Elölnézet
1
23
4
56
Elölnézet
784
Felülnézet
9
0qaqs qd qf
qg
Hátulnézet
qh qj
qk
ql
w;
wa
1. 1. ébresztés
2. 2. ébresztés
3. Óra
4. Időjárás előrejelzés
5. PM jel
6. Rádió átvitel jele
7. Sz oba hőm érs ékl et
8. Relatív páratartalom
9. Le nyílgomb / WAVE
10. 1./2. ébresztő beállítása
11. Beállítás gomb
12. Ébresztés elhalasztása
13. Kijelző fényerejének abeállítása
14. 1./2. ébresztés bekapcsolása
15. Fel nyílgomb / 12-24
16. Elemtartó fedél
17. Az elemtartóba tegyen be 1 db CR2032 típusú elemet.
18. DC tápellátás konnektor
19. Az AC/DC adaptert csatlakoztassa ahálózathoz és akészülékhez.
20. Törlés
21. AC/DC adapter
Page 19
19
HU
A VEZETÉK NÉLKÜLI ADATÁTVITELT ZAVARÓ TÉNYEZŐK
A készülék órájának apontos idejét rádiójel vezérli. Az egyéb vezeték nélküli készülékekhez hasonlóan, ennél akészüléknél is előfordulhat zavarás arádiójelek terjedése során, akövetkezők miatt:
Távolság ajelforrás helyétől
• Terep egyenetlenségek
Magas épületek aközelben
Vasút vagy nagyfeszültségű vezeték aközelben
Autópálya vagy repülőtér aközelben
Nagyméretű építkezés aközelben
Vasbeton épületek akörnyéken
Elektromos készülékek aközelben
Számítógép és tévékészülék aközelben
Járművekben való használat
Fém konstrukciók és tárgyak aközelben
A készüléket optimális vételi feltételeket biztosító helyre tegye le, például ablak közelébe, távol az elektronikus készülékektől és afém tárgyaktól.
GYORS BEÁLLÍTÁS
1. lépés
A készülék hátlapján vegye le az elemtartó fedelét és tegyen be 1 db CR2032 típusú lítium elemet. Ügyeljen ahelyes polaritásra (a + pólus felül legyen). Az elemtartó fedelét tegye vissza.
2. lépés
A fali aljzatba dugja be az AC/DC adaptert. Az adapter DC vezetékének avégét dugja akészülék hátlapján található aljzatba.
3. lépés
A bekapcsolás után akészülék keresi aDCF jelet (pontos időt tartalmazó rádiójel).
A DCF JEL VÉTELE ÉS KIJELZÉSE
A bekapcsolás után akészülék keresi aDCF jelet. A ikon villog.
DCF jel keresése (a
ikon villog)
Sikeres jelvétel (a
ikon bekapcsolva marad)
Sikertelen jelvétel (a
ikon kikapcsol)
A jelvétel során a /WAVE gomb megnyomásával megjeleníthető ajelvétel módja és ajel térereje. Akijelzés akövetkezőket jelenti:
1. Erős jel esetén akijelzőn három vízszintes jel jelenik meg:
2. Gyenge jel esetén akijelzőn a látható, míg aDCF jel hiánya esetén a . Vétel során ajel ereje változhat (három és egy vízszintes vonal között). Ez normális jelenség, ugyanis akészülék aDCF jel mellett egyéb jeleket is fogad.
3. Nyomja meg a SET gombot a normál üzemmódhoz való visszatéréshez. A /WAVE gomb ismételt megnyomásával bekapcsolhatja ajelvételt és atérerő kijelézését.
Sikeres vagy sikertelen jelvétel
Sikeres jelvétel esetén a ikon akijelzőn stabil állapotba kapcsol (nem villog).
Sikertelen jelvétel esetén a ikon eltűnik akijelzőről.
Page 20
20
HU
Automatikus és kézi jelvétel
A készülék automatikusan veszi apontos idő jelet akövetkező időpontokban: 1:00, 2:00 és 3:00. Amennyiben 3:00 órakor sem sikerül a készüléknek venni a DCF jelet, akkor a készülék 4:00 órakor ismét próbálkozik. Sikertelen jelvétel esetén akészülék 5:00 órakor ismét megpróbálja venni aDCF jelet. Amennyiben ajelvétel ekkor is sikertelen lesz, akkor a készülék legközelebb a következő napon, 1:00 órakor próbálkozik a jel vételével.
Kézi jelvétel: Nyomja be és tartsa benyomva a
/WAVE gombot. Rövid sípszó után akészülék megkezdi aDCF jel keresését. A /WAVE gomb ismételt benyomásával és benyomva tartásával akészülék befejezi aDCF jel keresését.
A rádiójel vétele során akészülék gombjai nem működnek, továbbá akészülék nem fogadja ahőmérsékletre és páratartalomra vonatkozó jeleket sem. Akijelzőn a korábban mért hőmérséklet és páratartalom értéke látható. Az aktuális hőmérsékletet és páratartalmat akészülék körülbelül 3 perc múlva jelzi ki ismét.
A DCF jel vételének akikapcsolása
Nyomja be és tartsa egyidejűleg két másodpercig benyomva a / WAVE és a / 12/ 24 gombokat. Akészülékből két rövid sípszó hallatszik, ami jelzi arádióvezérlés kikapcsolását.
A rádióvezérlés ismételt bekapcsolásához nyomja be és tartsa két másodpercig egyidejűleg benyomva a / WAVE és a / 12/ 24 gombokat. A készülékből két rövid sípszó hallatszik és a készülék azonnal helyreállítja aDCF jel vételét.
12 ÓRÁS VAGY 24 ÓRÁS MEGJELENÍTÉSI FORMÁTUM
A / 12/24 gomb megnyomásával kapcsolja be a 12 órás vagy 24 órás megjelenítési formátumot. Ha a12órás formátumot kapcsolja be, akkor délután akijelző bal oldalán aPM jel lesz látható.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg és tartsa 2 másodpercig benyomva aSET gombot, az óra adat számjegye villog. A /
gombokkal állítsa be az órát.
2. Nyomja meg ismét aSET gombot, aperc adat számjegye villog. A / gombokkal állítsa be apercet.
3. Nyomja meg még egyszer a SET gombot. A kijelzőn „00” adat villog. A / gombokkal válasszon
időzónát.
„00” = GMT +1 óra (pl. Magyarország) „01” = GMT +2 óra (pl. Finnország) „-01” = GMT 00 (pl. Nagy-Britannia)
4. A SET gomb megnyomásával térjen vissza normál kijelzésre. Amennyiben 8 másodpercig nem nyom
meg egy gombot sem, akkor akészülék automatikusan visszakapcsol normál megjelenítésre.
ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja be és tartsa benyomva az AL 1-2 SET gombot. Az óra adat számjegye és az adott ébresztés jele
villog. A / gombok segítségével állítsa be az ébresztés óra adatát.
2. Az AL 1-2 SET gomb ismételt megnyomásával az ébresztés időpontját elmenti és a készülék
visszakapcsol normál megjelenítésre. Amennyiben 8 másodpercig nem nyom meg egy gombot sem, akkor akészülék automatikusan visszakapcsol normál megjelenítésre.
AZ ÉBRESZTÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
Az AL 1-2 ON-OFF gomb megnyomásával kapcsolja be vagy ki az 1. vagy a2. ébresztést. Amennyiben az ébresztés funkció aktív, akkor normál megjelenítéskor az óra adattól balra az AL1 vagy az AL2 jel látható.
Page 21
21
HU
ÉBRESZTÉS ELHALASZTÁSA
Az ébresztés időpontjában akészülék bekapcsolja az ébresztő hangot és az AL jel villog.
1. A SNOOZE gomb megnyomásával az ébresztő hang kikapcsol, de az AL1 vagy az AL2 jel tovább villog.
Az ébresztőhang 5 perc múlva újból megszólal.
2. Ha az ébresztést ki szeretné kapcsolni, akkor nyomja meg és tartsa benyomva az AL 1-2 ON-OFF
gombot. Az ébresztés kikapcsol, az AL1 vagy az AL2 jel villogása megszűnik, és az ébresztés következő napon, abeállított időben ismét megszólal.
Az ébresztés 2 percen keresztül tart.
KÉPERNYŐ FÉNYEREJÉNEK ABEÁLLÍTÁSA
A DIMMER gomb megnyomásával állítsa be akijelző fényerejét.
A HŐMÉRSÉKLET ÉS APÁRATARTALOM MEGJELENÍTÉSE
A SNOOZE gomb rövid megnyomásával a kijelzőt idő üzemmódból hőmérséklet és páratartalom megjelenítésre tudja átkapcsolni. ASNOOZE gomb ismételt megnyomásával akijelző visszakapcsol az idő megjelenítésére.
Nyomja be aSNOOZE gombot és tartsa benyomva két másodpercig: akészülék rövid sípszó után akijelzőn felváltva jeleníti meg az időt (10 másodperc), valamint ahőmérsékletet és a páratartalmat (5 másodperc). ASNOOZE gomb ismételt megnyomásával akijelző visszakapcsol anormál megjelenítésére (idő).
AZ IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉS HASZNÁLATA
A meteorológiai állomás négy jelet használ az időjárás előrejelzéséhez:
NAPOS
TÖBBNYIRE DERŰS
FELHŐS
ESŐS
Page 22
22
HU
Megjegyzés: Abekapcsolás után körülbelül 24 óra szükséges ameteorológiai állomás stabilizálódásához. A kijelzőn látható előrejelzési jelek a következő 6-12 órára jellemző időjárást mutatják (nem az aktuális időjárást).
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés vagy hirtelen hőmérsékletváltozás, illetve csapadékok
hatásának.
2. A készüléket óvja akorróziót okozó anyagoktól.
3. A készüléket ne tegye ki mechanikus hatásoknak, azt poros és párás helyen ne használja.
4. A készüléket és tartozékait ne szerelje szét.
5. A készülékhez csak amellékelt adaptert csatlakoztassa.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Ha ameteoroló giai állomás rossz adatokat v agy jeleket mutat , akkor előfordulhat, h ogy statikus elek tromosság hatása alatt áll, vagy arra másik elektromos készülék van hatással. Nyomja meg aRESET gombot akészülék hátlapján. Akészülék visszaáll az alapértelmezett idő és dátum kijelzésére és keresni fogja arádiójeleket.
Probléma Megoldások
Az LCD kijelző nem mutat semmit sem.
1. Nyomja meg aRESET gombot akészüléken.
2. Cserélje ki az elemet akészülékben.
Rossz hőmérséklet adat. 1. Indítsa újra akészüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy készüléket nem süti-e anap, illetve annak aközelében nincs-e valamilyen hőforrás vagy hűtés.
MŰSZAKI ADATOK:
Hőmérséklet mérés 0 és +50 °C között (a határérték túllépése esetén aHH / LL jel látható akijelzőn) Páratartalom mérés 20 és 95 % között (a határérték túllépése esetén 20% vagy 95% látható akijelzőn) Kijelzési osztás 1 °C Páratartalom mérés 1 % Ébresztés hossza 2 perc Ébresztés halasztás intervalluma 5 perc
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
Page 23
DE
UHR MIT WETTERVORHERSAGE
23
BESCHREIBUNG
Vorderansicht
1
23
4
56
Vorderansicht
784
Obenansicht
9
0qaqs qd qf
qg
Rückansicht
qh qj
qk
ql
w;
wa
1. Wecker 1
2. Wecker 2
3. Uhr
4. Wettervorhersage
5. PM-Anzeige
6. Radioübertragungsanzeige
7. Raumtemperatur
8. Relative Feuchtigkeit
9. Pfeil nach unten/WAVE
10. Weckereinstellung 1/2
11. Einstellungstaste
12. Weckverzögerung
13. Abblenden der Display-Helligkeit
14. An- und Ausschalten des Weckers 1/2
15. Pfeil nach oben / 12-24
16. Batteriefach
17. Legen Sie in das Batteriefach 1 Batterie CR2032 ein
18. DC-Spannungsbuchse
19. Den Konnektor des AC/DC-Adapters schieben Sie in die Spannungsbuchse
20. Reset
21. AC/DC-Spannungsadapter
Page 24
24
DE
BEDINGUNGEN, DIE DIE DRAHTLOSE ÜBERTRAGUNG BEEINFLUSSEN
Dieses Gerät hat eine integrierte genaue Uhr, die per Funksignal gesteuert wird. Ähnlich wie bei anderen drahtlosen Geräten ist die Fähigkeit zum Signalempfang beein usst von folgenden Bedingungen:
Entfernung von der Signalquelle
• Terrainunebenheiten
Hohe Gebäude in der Umgebung
Durch Eisenbahnschienen, hohe Spannungen usw.
Autobahnen, die Nähe von Flughäfen u.ä.
Die Nähe von Großbaustellen
• Eisenbetongebäude
Durch in der Nähe be ndliche Elektrogeräten
Durch in der Nähe be ndliche Computer und TV-Geräte
Innerhalb von Verkehrsmitteln
Eisenkonstruktionen und -körper
Stellen Sie das Gerät an einem Platz mit optimalen Empfangsbedingungen, in der Nähe von Fenstern außerhalb der Reichweite von elektronischen Geräten und Metallgegenständen.
SCHNELLEINSTELLUNG
Schritt 1:
Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches an der Geräterückseite auf und legen eine Lithium-Batterie (1 × CR2032) ein. Achten Sie darauf, dass die Batterie mit dem +-Pol in Richtung nach oben eingelegt ist. Klappen Sie wieder den Deckel des Batteriefaches zu.
Schritt 2:
Schließen Sie den AC/DC-Adapter an die Elektro-Steckdose an. Den DC-Konnektor des Adapters stecken Sie in die Spannungsbuchse auf der Geräterückseite.
Schritt 3:
Das Gerät beginnt, das DCF-Signal zu suchen.
DCFSIGNALEMPFANG UND SIGNALANZEIGE
Nach dem Anschalten beginnt das Gerät das DCF-Signal zu empfangen. Das Symbol blinkt.
Suchen des DCF-Signals (Symbol
blinkt)
Erfolgreicher Empfang (Symbol
leuchtet weiter)
Empfangsstörungen (Symbol
verschwindet)
Während des Signalempfangs zeigen Sie durch einen Druck auf die Taste /WAVE den Empfangsmodus und die Signalstärke an. Angezeigt wird folgendes:
1. Im Falle eines starken Signals erscheinen auf dem LCD-Display drei Balken
2. Im Falle eines schwachen oder keinem DCF-Signal erscheint auf dem LCD-Display oder
. Während des Empfangs kann die Signalstärke zwischen einem und drei Balken variieren. Diese Erscheinung ist normal, da das Gerät das DCF-Signal gleichzeitig mit anderen Signalen ermittelt.
3. Durch einen Druck auf die Taste SET kehren Sie zur normalen Zeitdarstellung zurück. Durch ein wiederholtes Drücken auf die Taste /WAVE kehren Sie zu dem Empfangsmodus und zur Anzeige der Signalstärke zurück.
Page 25
25
DE
Erfolgreicher oder fehlgeschlagener Signalempfang
Im Falle eines erfolgreichen Signalempfangs wird das Symbol auf dem LCD-Display stabil (hört auf, zu blinken).
Im Falle eines fehlgeschlagenen Signalempfangs verschwindet das Symbol
vom LCD-Display.
Automatischer und manueller Empfang
Das Gerät beginnt den automatischen Signalempfang immer um 1:00, 2:00 und um 3:00 Uhr. Falls es nicht gelingt, das DCF-Zeitsignal um 3:00 Uhr zu empfangen, versucht das Gerät, den Signalempfang um 4:00Uhr. Im Falle eines weiteren Fehlschlages, versucht das Gerät, das Signal um 5:00 Uhr zu empfangen. Falls es wiederum nicht gelingt, das Signal zu empfangen, wird der automatische Signalempfang wieder um 1:00Uhr des folgenden Tages gestartet.
Manueller Signalempfang: Drücken Sie und halten Sie einfach die Taste
/WAVE. Das Gerät setzt ein Tonsignal ab und beginnt mit dem manuellen Empfang. Durch das Drücken und Halten der Taste /WAVE beenden Sie den DCF-Empfang.
Während des Empfangs des Zeitsignals funktionieren die Gerätetasten nicht. Es wird keine Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessung durchgeführt. Auf dem LCD-Display werden die ursprünglichen Temperatur- und relativen Luftfeuchtigkeitswerte angezeigt. Die aktuelle genaue Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden wieder erneut nach etwa 30 Minuten angezeigt.
Dauerhaftes Löschen des DCF-Signalempfangs
Halten Sie für zwei Sekunden gleichzeitig die Tasten / WAVE und / 12/ 24 gedrückt. Am Gerät ertönt zweimal ein kurzes Tonsignal. Die Funktion Funksteuerung ist dauerhaft ausgeschaltet.
Falls Sie die Funktion Funksteuerung erneut anschalten möchten, halten Sie für zwei Sekunden gleichzeitig die Tasten / WAVE und / 12/2 4 gedrückt. Am Gerät ertönt zweimal ein kurzes Tonsignal. Die DCF-Funktion wird sofort angeschaltet.
ZEITANZEIGE IM 12H ODER 24HFORMAT
Durch das Drücken der Taste / 12/ 24 schalten Sie zwischen den Anzeige-Modi 12 h und 24 h hin und her. Falls Sie den 12-h-Modus wählen, wird in den Nachmittagsstunden im linken LCD-Displaybereich das Symbol
PM angezeigt.
ZEITEINSTELLUNG
1. Halten Sie für 2 Sekunden die Taste SET gedrückt, es blinken die Stundenzi ern. Mithilfe von /
stellen Sie die Stunde ein.
2. Drücken Sie erneut SET, die Minutenzi ern blinken. Mithilfe / stellen Sie die Minuten ein.
3. Danach drücken Sie die Taste SET erneut. Auf dem LCD-Display erscheint die blinkende Angabe 00.
Mithilfe von / wählen Sie die Zeitzone.
„00“ = GMT + 1 Stunde (beispielsweise Tschechische Republik) „01“ = GMT + 2 Stunden (beispielsweise Finnland) „-01“ = GMT + 00 Stunden (beispielsweise Großbritannien)
4. Durch das Drücken der Taste SET kehren Sie in den normalen Modus zurück. Falls Sie innerhalb von
ca.8Sekunden keine Taste drücken, kehrt das Gerät in den normalen Modus automatisch zurück.
WECKEREINSTELLUNGEN
1. Drücken und halten sie die Taste AL 1-2 SET. Es blinkt die Zeitangabe zusammen mit dem Symbol des
zugehörigen Weckers. Mithilfe von / stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein.
Page 26
26
DE
2. Durch ein erneutes Drücken von AL 1-2 SET speichern Sie die Weckereinstellungen und kehren zur
normalen Zeitanzeige zurück. Falls Sie innerhalb von ca. 8 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das Gerät in den normalen Modus automatisch zurück.
AN- UND AUSSCHALTEN DES WECKERS
Durch das Drücken der Taste AL 1-2 ON-OFF schalten Sie den Wecker 1 oder 2 an oder aus. Wenn die Weckfunktion angeschaltet ist, erscheint bei der normalen Zeitanzeige links von den Angaben Uhrsymbol
AL1 oder AL2.
VERLEGEN DES WECKENS
Wird die eingestellte Zeit erreicht, beginnt der Wecker zu klingeln und das Symbol AL blinkt.
1. Durch einen Druck auf die Taste SNOOZE schalten Sie den Wecker vorübergehend aus. Das Symbol AL1
oder AL2 wird auch weiterhin blinken. Der Wecker klingelt erneut 5 Minuten später.
2. Falls Sie den Wecker ausschalten möchten, drücken und halten Sie die Taste AL 1-2 ON-OFF. Der Wecker
schaltet sich aus, das Symbol AL1 oder AL2 hört auf, zu blinken, und der Wecker klingelt erneut um die gleiche Zeit am nächsten Tag.
Weckdauer: 2 Minuten
EINSTELLUNG DER DISPLAYHELLIGKEIT
Durch das Drücken der Taste DIMMER stellen Sie eine hohe oder niedrige Display-Helligkeit ein.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEITSANZEIGE
Durch einen kurzen Druck der Taste SNOOZE schalten Sie das LCD-Display von der Zeitanzeige auf die Anzeige der Temperatur- und der Luftfeuchtigkeit um. Durch ein erneutes Drücken auf die Taste SNOOZE kehren Sie zu der Zeitanzeige zurück.
Wenn Sie die Taste SNOOZE für die Dauer von zwei Sekunden gedrückt halten, ertönt ein kurzes Tonsignal. Auf dem Gerätedisplay wechselt die Zeitanzeige (10 Sekunden) mit der Temperatur- und relativen Luftfeuchtigkeitsanzeige (5 Sekunden). Durch ein erneutes langes Drücken auf die Taste SNOOZE kehren Sie zu der normalen Zeitanzeige zurück.
VERWENDUNG DER WETTERVORHERSAGE
Die Meteostation verwendet vier verschiedene Wettersymbole:
SONNIG
LEICHT BEWÖLKT
Page 27
27
DE
STARKE BEWÖLKUNG
REGEN
Anmerkung: Nach dem Anschalten der Meteostation dauert deren Stabilisierung etwa 24 Stunden.
Die Wettersymbole auf dem LCD-Display vermitteln eine Vorstellung vom Wetter in den nächsten 6 bis 12 Stunden. Diese Werte müssen nicht dem aktuellen Wetter im Außenbereich entsprechen.
PFLEGE UND WARTUNG
1. Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Sonnenbestrahlung oder Flüssigkeiten aus.
2. Bringen Sie es nicht mit Sto en in Verbindung, die Korrosion verursachen können.
3. Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Beanspruchungen, Staub oder hoher Feuchtigkeit aus.
4. Ö nen Sie nicht das Gerät und verändern Sie nicht dessen Bestandteile.
5. Verwenden Sie nur das Netzteil, das zusammen mit dem Gerät geliefert wurde.
PROBLEMBESEITIGUNG
Falls die meteorologische Station falsche Informationen oder Zeichen anzeigt, könnte ihre Funktion von einer statischen Au adung oder dem Betrieb eines anderen Gerätes beein usst sein. Drücken Sie die Taste RESET an der Geräterückseite. Das Gerät stellt alle Werte auf die Werkseinstellungen zurück. Es wird der funkgesteuerte Signalempfang gestartet.
Problem Lösung
Das LCD-Display ist leer. 1. Drücken Sie RESET am Gerät.
2. Tauschen Sie die Gerätebatterien aus.
Falsche Temperaturangaben. 1. Stellen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück.
2. Achten Sie darauf, dass der Außentemperatursensor gegen direkte Sonneneinstrahlung geschützt ist und keine Wärme­oder Kältequellen in der Nähe sind.
TECHNISCHE DATEN:
Temperaturbereich 0 °C bis +50 °C (außerhalb des Bereiches wird HH / LL angezeigt) Luftfeuchtigkeitsbereich 20 % – 95 % (außerhalb des Messbereiches wird 20% oder 95% angezeigt) Temperaturabweichungen 1 °C Luftfeuchtigkeitsabweichungen 1 % Weckdauer 2 Minuten Weckverzögerungsintervall 5 Minuten
Page 28
28
DE
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Ein üssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes. Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
Page 29
EN
CLOCK WITH WEATHER FORECAST
29
DESCRIPTION
Front view
1
23
4
56
Front view
784
View from the top
9
0qaqs qd qf
qg
Rear view
qh qj
qk
ql
w;
wa
1. Alarm 1
2. Alarm 2
3. Clock
4. Weather forecast
5. PM indicator
6. Radio transmission indicator
7. Ro om temp erature
8. Relative humidity
9. Down arrow/WAVE
10. Alarm clock setting 1/2
11. Setup button
12. Snooze
13. Dimming brightness of the display
14. Alarm clock on and o 1/2
15. Up arrow / 12-24
16. Battery compartment cover
17. Insert 1 battery CR2032 into the battery compartment
18. DC power jack
19. Insert the connector of the AC/DC adapter in the power jack
20. Reset
21. AC/DC power adapter
Page 30
30
EN
CONDITIONS AFFECTING WIRELESS TRANSMISSION
This device contains accurate clock controlled by a radio signal. Like in case of other wireless equipment, reception capability is a ected among others by following conditions:
Distance from signal source
• Terrain unevenness
High buildings in vicinity
By railway lines, high voltage lines, etc.
Highways, airports vicinity, etc.
Large building sites in vicinity
• Ferro-concrete constructions
By close electrical appliances
By close computers and TV sets
Inside means of transport
Metal constructions and objects
Install the device to a place with optimal transmission conditions, close to windows, away from electronic devices and metal objects.
QUICK SETUP
Step 1:
Slide o the cover of the battery compartment in the rear of the device and insert lithium battery (1 × CR2032). Make sure that the battery is inserted with the + pole up. Put on the battery compartment cover back.
Step 2:
Plug the AC/DC adapter in the electrical outlet. Insert the DC connector of the adapter in the power jack at the rear of the device.
Step 3:
The device will start search for DCF signal.
THE RECEPTION OF THE DCF SIGNAL AND SIGNAL INDICATOR
After the device is switched on, it will start receiving the DCF signal. Icon  ashes.
Search for DCF signal (icon
 ashes)
Successful reception (icon
light stays steady)
Reception failed (icon
disappears)
You can view during signal reception by pressing once the /WAVE button the reception mode and the signal strength. The following will be displayed:
1. Three bars on the display indicate strong signal
2. When the DCF signal is weak or none, the display will show or . The signal strength may vary from one to three bars during the reception. This is normal, because the device detects the DCF signal together with other signals.
3. Press the SET button to return to regular time display. Press again the /WAVE button to return to the reception mode and the signal strength display.
Successful or unsuccessful reception
When the reception is successful, the icon will be steady (stops  ashing).
In case of reception failure, the icon disappears from the display.
Page 31
31
EN
Automatic and manual reception
The device starts automatic reception always at 1:00, 2:00 and 3:00. If the device does not succeed in receiving the DCF time signal at 3:00, it will try the reception again at 4:00. In case of another failure, it will try at 5:00. If it fails again to receive the signal, it automatically starts receiving again at 1:00 the following day.
Manual signal reception: Simply press and hold
/WAVE. The device beeps brie y and starts manual
reception. Press and hold
/WAVE to stop DCF reception.
When receiving the time signal, the buttons of the device do not work and no measurements of temperature and humidity is carried on. The display shows the original temperature and relative humidity. The actual temperature and humidity will show again on the display after about 30 minutes.
Cancelling the DCF signal reception
Press and hold two buttons in the same time for 2 seconds / WAVE and / 12/24. The device beeps brie y twice and the radio control function is permanently disabled.
If you want to renew the radio control function, hold two buttons / WAVE and / 12/24 for 2 seconds. The device beeps brie y twice and the DCF function restarts immediately.
TIME DISPLAY IN THE 12H OR 24H FORMAT
Press / 12/24 to switch between 12HR and 24HR time display mode. If you select 12HR mode, the display will show in the afternoon PM symbol on the left.
SETTING TIME
1. Hold the SET button for 2 seconds, the numbers on the clock start  ashing. Using / set hour.
2. Press again SET, the minute numbers start  ashing. Using / set minutes.
3. Then press SET once again. The display shows 00. Using / select the time zone.
“00” = GMT +1 hour (i.e. Czech Republic) “01” = GMT +2 hours (i.e. Finland) “-01” = GMT 00 (i.e. Great Britain)
4. Press SET to return to regular mode. When you will not press any button within about 8 seconds the
device will return to regular mode automatically.
SETTING ALARM
1. Press and hold the AL 1-2 SET button. The time starts  ashing together with the alarm clock symbol.
Using / set the desired wake up time.
2. Press again AL 1-2 SET to save the alarm clock setup and to return to regular time display. When you
will not press any button within about 8 seconds the device will return to regular mode automatically.
ALARM CLOCK TURN ON AND OFF
Press the AL 1-2 ON-OFF to switch on or o alarm clock 1 or 2. When the alarm clock function is on, on the display of regular time, there is a symbol AL1 or AL2 to the left of the time display.
Page 32
32
EN
SNOOZE
When the set alarm time is reached the alarm clock starts ringing and the AL symbol is  ashing.
1. Press the SNOOZE button once to switch the alarm clock o temporarily; the symbol AL1 or AL2
continues  ashing. The alarm clock sounds again in 5 minutes.
2. If you want to switch o the alarm clock, press and hold the AL 1-2 ON-OFF button. The alarm clock
will be o , the symbol AL1 or AL2 will stop  ashing and the alarm clock will sound again the next day in the same time.
Alarm duration: 2 minutes
DISPLAY BRIGHTNESS SETUP
Press the DIMMER button to set high or low brightness of the display.
TEMPERATURE AND HUMIDITY DISPLAY
Press brie y SNOOZE to switch the display from showing time to showing temperature and relative humidity. Press again SNOOZE to return to time display.
If you hold SNOOZE for two seconds, the device beeps brie y, and the display will alternate between showing the time (for 10 seconds) with showing the temperature and relative humidity (5 seconds). Press again SNOOZE for longer time to return to regular time display.
USING THE WEATHER FORECAST
The weather station uses four weather symbols:
SUNNY
PARTLY CLOUDY
OVERCAST
RAIN
Note: It takes about 24 hours for the weather station to stabilize. The weather symbols on the display provide
indication of weather in the next 6 to 12 hours and may not correspond to current weather outside.
Page 33
33
EN
CARE AND MAINTENANCE
1. Do not expose the device to extreme temperatures, direct sunlight, or liquids.
2. Avoid contact with agents causing rust.
3. Do not expose the device to mechanical stress, dust or high humidity.
4. Do not open the device or tamper with parts.
5. Use only the power adapted supplied with the device.
TROUBLE SHOOTING
If the weather station displays incorrect information or characters, its operation could have been a ected by static electricity or by other devices. Press RESET button in the device´s back. Reset the device to default date and time and the reception of the radio control signal will start.
Problem Solution
LCD display is empty. 1. Press RESET button on the device.
2. Replace batteries in the device.
Incorrect temperature information. 1. Reset the device.
2. Make sure that the device is protected against direct sunlight and it is not located close to sources of heat or cold.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Temperature range 0°C to +50°C (HH / LL is displayed when outside of the range) Humidity range 20% – 95% (20% or 95% is displayed when outside of the range) Temperature resolution 1 °C Humidity resolution 1% Alarm duration 2 minutes Snooze interval 5 minutes
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste. Hand over the product to the speci ed location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
Page 34
Page 35
Page 36
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie winstrukcji obsługi do produktu. Az impor tőr nem felel a termék használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Impor teur haf tet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts.  The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product ’s user’s manual.
© GVS.cz 2012
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
CZ
Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz
SK
Wyłączny przedstawiciel na PL: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
Kizárólagos magyarországi képviselet: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG Barbaraweg 2 DE-93413 Cham
DE
www.ecg.cz
Loading...