This product is CE marked in accordance with the EMC directive
and the low voltage directive and is designed to conform with the
following international standards:
Safety –EN 60950, IEC 950, UL 1950
EMC emissions – EN 55022 Class B, CIS PR22 Class B,
Cette machine porte le label CE en accord avec la directive
EMC et la directive basse tension. Elle a été conçue en
conformité avec les normes internationales suivantes :
Sécurité : EN 60950, IEC 950, UL 1950
Emissions EMC : EN 55022 Classe B, CIS PR22 Classe B,
FCC pt15 sub ptB Classe B
Immunité EMC : EN 50082-1, IEC 801-2 & IEC 801-3
Dit product heeft een CE keurmerk volgens EMC richtlijnen en de
zwakstroom richtlijn en is ontworpen volgens de onderstaande
internationale standaarden
Adattatore40076
CERTIFICATO DEL PRODUTTORE/IMPORTATORE
Con il presente documento si certifica che l’etichettatrice
DYMO è conforme alle disposizioni della Norma 1046
sulle interferenze elettriche. Alla Bundespost è stata
notificata la messa in commercio dell’apparecchio ed è
stata concessa l’autorizzazione alla verifica dell’effettiva
conformità alle Norme. 87/308/EEC.
1
(
/4")(3/8")(1/2")(3/4")
NL
I
LM200book1v222/2/00, 1:17 am4
Accesorios
Cintas
Anchura:6mm9mm12mm 19mm
Longitud:7m7m7m7m
Negro/transparente 43610 40910 45010 45800
Azul/transparente––––– ––––– 45011 45803
Rojo/transparente––––– ––––– 45012 –––––
Negro/blanco43613 40913 45013 –––––
Azul/blanco––––– 4091445014 45804
Rojo/blanco––––– 4091545015 45805
Negro/azul––––– 40916 45016 45806
Negro/rojo––––– 40917 45017 45807
Negro/amarillo43618 4091845018 45808
Negro/verde––––– 4091945019 45809
Blanco/Transparente ––––– –––––45020 45810
Blanco / Negro––––– –––––45021 45811
Negro / Plata––––– –––––45022 45812
Negro / Oro––––– ––––– 45023 45813
Negro / Verde Fluor ––––– –––––45024 –––––
Negro / Rojo Fluor ––––– ––––– 45025 –––––
Adaptador AC40076
De acuerdo con la directiva EMC de la Comunidad Europea,
y la directiva de bajo voltaje, este producto está diseñado
para cumplir con los siguientes estandards internacionales:
Seguridad -EN 60950, IEC 950, UL 1959
Emisiones EMC - EN 55022 Clase B, CIS PR22 Clase B,
O Dymo LabelManager LM200 permite-lhe criar uma
vasta gama de etiquetas auto-adesivas de alta qualidade,
que podem conter até cerca de 90 caracteres.
O Dymo LabelManager utiliza cassetes de fita com
larguras de 6 mm, 9 mm, 12 mm e 19 mm, oferecendo
várias combinações de cores. As etiquetas têm uma
ranhura na parte de trás para facilitar a sua separação da
fita. O texto pode ser imprimido na vertical ou na
horizontal numa grande variedade de tamanhos e estilos.
Os textos podem ser alinhados à esquerda, à direita ou ao
centro da etiqueta.
Registo de garantia
Por favor, preencha o cartão de registo de garantia e
envie-o para o correspondente serviço de atendimento ao
cliente, no prazo de sete dias - veja o livro de garantia
para mais pormenores.
Alimentação
PILHAS
• Com a LabelManager posicionada como mostra a figura
A➊ na página 2, abra a máquina virando para baixo o
teclado. Pressione no ponto
pilhas/cassete ara o soltar, e em seguida dobre para
baixo a tampa.
• Coloque seis pilhas AA de níquel cádmio recarregáveis
ou alcalinas, obedecendo às indicações de polaridade
A➌, e tape o compartimento.
• Retire as pilhas se não pretender utilizar o
LabelManager durante algum tempo.
ADAPTADOR DE CA (opcional)
• Ligue o adaptador de corrente à tomada
adaptador de corrente, o aparelho deixa de ser
alimentado pelas pilhas.
• Desligue sempre o adaptador de corrente do
LabelManager antes de o desligar da ficha eléctrica.
Caso contrário, a memória da última etiqueta será
apagada (verifique ON/OFF).
A➋ do compartimento das
B➊. Ao ligar o
Mudar a cassete
• Pressionar no ponto A➋ do compartimento das pilhas/
cassetes para o soltar e depois dobre a tampa para baixo.
• Segure como indicado, levante a cassete
e para fora.
• Antes de instalar conforme é mostrado, verifique se a
fita e a fita de impressão
da boca da cassete, e que a fita passa entre os postes
guia. Se necessário, gire a bobina
ponteiros do relógio para esticar a fita de impressão.
• Verifique se o interruptor da cassete
de acordo com o tipo de cassete - verifique página 2. A
ranhura da cassete ficará colocada por cima do
interruptor se estiver bem colocada.
• Insira a cassete, com a fita de impressão e a fita, entre
a cabeça de impressão
conforme é mostrado.
• Pressione
D❹ com
no lugar
. Verifique se a fita e a fita de impressão estão
correctamente colocadas.
C➋ estão esticadas através
D➋ e a roldana de arrasto D➌,
firmeza
até que a
C➊ para cima
C➌ no sentido dos
D➊ está colocado
cassete encaixe
• Feche a tampa do compartimento.
Criar a primeira etiqueta
Está certamente ansioso para saber aquilo que a sua nova
LabelManager LM200 pode fazer. Antes de explorar as
opções mais avançadas do LM200, siga estas instruções
para criar a sua primeira etiqueta:
1. Coloque as pilhas, ou o adaptador de corrente, e ligue
ao aparelho à tomada de corrente - ‘Alimentação’.
2. Abra o compartimento das pilhas/cassetes e instale a
cassete – veja página 2 e “Mudança de cassete”.
Verifique se a cassete está colocada correctamente.
3. Feche a tampa, e depois
A mensagem “DYMO” surgirá no visor, e depois o visor
deverá ficar assim:
Cursor a piscar
4. Use o teclado para digitar o seu nome completo.
Cada letra que teclar aparecerá no ecrã. Por exemplo:
• Para escrever em MAIÚSCULAS, carregue uma vez
digitando de seguida o caracter pretendido.
• Pressione
em MAIÚSCULAS.
• Utilize a
nomes.
• Caso se engane, pressione
digitando de seguida correctamente.
5. Assim que terminar, pressione
imprimida e sairá da ranhura no topo do aparelho.
Espere até que o aparelho pare,. De seguida, coloque
para baixo a alavanca de cortar E, de forma a cortar a
etiqueta e retirá-la da máquina.
Acabou de fazer uma etiqueta de alta qualidade - não a
desperdice! Se este é o seu aparelho pessoal, porque não
fixar a etiqueta ao aparelho de forma a identificar o dono?
Acabou de descobrir uma das muitas utilidades das
etiquetas DYMO.
CAPS
para todos caracteres seguintes sejam
tecla de espaço
pressione para ligar.
1
para inserir espaços entre os
DEL
para apagar o erro,
PRINT
. Uma etiqueta será
DYMO
3
PT
LM200PTv318/2/00, 11:17 am3
O Ecrã
PRINT
Shift on
Italic Outline
Justify
Page indicators
Line indicator
BoxUnderline
Copies on
1
2
ABCDEFGHIJKLMN
CAPS on
O Ecrã indica:
• um limite de duas linhas de 15 caracteres, mais o
cursor, de cada vez;
• indicadores de função - conforme indicado acima;
• o ecrã brilhará caso pressione uma tecla errada numa
BIG font on
Mirror on
sequência de função;
Teclas de função
LIGAR/DESLIGAR
Liga e desliga o aparelho.
• O aparelho desliga automaticamente se nenhuma tecla
for pressionada durante 2 minutos. A última etiqueta
será guardada pelo aparelho e surgirá no ecrã da
próxima vez que ligar o aparelho. Todas as etiquetas e
configurações gravadas serão mantidas.
Nota: Se as pilhas forem retiradas por mais do que alguns
segundos, todo o texto e configurações serão perdidas.
Quando voltar a ligar o aparelho, o ecrã mostrará um
cursor a piscar (sem texto) e as configurações serão texto
de altura máxima e largura normal (standard). Todas as
outras opções estarão desligadas.
MAIÚSCULAS
• Pressione para que todos os caracteres seguintes
sejam em MAIÚSCULAS; confirmação através do
indicador CAPS no ecrã.
• Pressione outra vez para voltar a escrever em
minúsculas.
MUDAR MAIÚSCULAS/MINÚSCULAS
• Mantendo a tecla "shift" pressionada se carregar
numa tecla alfabética ela surgirá em maiúscula (CAPS).
• Para as teclas de dupla função terá de pressionar a
• Pressionando e mantendo a antes de pressionar
qualquer
maiúsculas ou minúsculas.
APAGAR
• Pressione para apagar o caracter que estiver à
esquerda do cursor, ou para sair de certas opções das
teclas de função.
APAGAR TEXTO
• Pressione para apagar o texto que estiver a escrever e
cancelar qualquer configuração fixa de comprimento.
Esta função deixa algumas configurações, como o
tamanho do texto, gravadas. Use para sair ou apagar
certas opções das teclas de função.
CAPS
para obter a função descrita por cima.
CAPS
alfabética pudera fazer as letras
DEL
CLEAR
+
DEL
Vertical text
TECLA CURSOR
• Pressione ou para mover o cursor ao longo do
texto, um espaço de cada vez.
• Mantenha pressionado para percorrer o texto.
• Pressione
início ou fim da linha.
• Quando usado em conjunto com outras teclas de
função, use
• Para inserir caracteres no texto, use
posicionar o cursor debaixo do caracter à direita da
posição onde quer inserir o novo caracter, e digite os
caracteres que desejar.
• Pressione
da linha anterior ou da linha posterior dentro de uma
etiqueta com várias linhas.
+ ou para mover o cursor para o
ou para seleccionar opções.
ou para
ou para mover o cursor para o inicio
• Pressione + ou para mover o cursor para
o início ou fim da etiqueta.
IMPRIMIR
• Pressione
• Use a alavanca de corte E para desprender a etiqueta -
• Se o ecrã mostrar
PRINT
para imprimir a etiqueta.
verifique página 2.
cassete instalada no aparelho é demasiado estreita para
a etiqueta que vai ser imprimida; mude a cassete para
↕↕↕↕↕↕↕↕↕↕, é porque a fita da
uma com fita mais larga.
VISTA PRÉVIA
Permite ver a etiqueta antes de a imprimir.
• Pressione
PREVIEW
+
e todo o texto deslocar-se-á
CAPS
através do ecrã.
Em etiquetas com duas ou mais linhas, a mensagem terá
apenas uma linha na apresentação prévia.
TECLA DE ESPAÇO
• Pressione para inserir um espaço no texto.
SÍMBOLOS
+
• Pressione para seleccionar um símbolo - verifique
Símbolos e caracteres especiais, assim como a tabela
de símbolos na página 2.
TAMANHO DO TEXTO
SIZE
• O ecrã mostra o tamanho que está seleccionado para a
impressão:
AlturaCondensada NormalEstendida
pequena
normal
• Largura normal está disponível em todas excepto nas
etiquetas de 6mm. A largura pequena está disponível
em todas as etiquetas.
• Pressione
SIZE
para seleccionar o menu de tamanho:
B
Use para seleccionar o tamanho do símbolo que
desejar, de seguida pressione
selecção.
4
para confirmar a
LM200PTv318/2/00, 11:18 am4
O modo “B” (BIG FONT) produzirá etiquetas muito
apelativas, com caracteres do tamanho total da fita de
impressão.
• Para criar uma etiqueta no modo “B” use
para mover o cursor para baixo do “B” e pressione
(
BFONT
acenderá no ecrã).
• Em mode “B” pudera seleccionar condensado, normal,
ou estendido mas todas as outras opções não estão
disponíveis.
ALINHAR
As etiquetas são, por defeito, alinhadas à esquerda na
impressão. Em etiquetas com mais de uma linha,
pressione
justified ou centred text, conforme mostrado no ecrã. Veja
também TAMANHO DA ETIQUETA.
JUST
JUST
para seleccionar left-justified, right-
ou
TEXTO VERTICAL
• Roda o texto 90° para impressão na etiqueta
, conforme mostrado no ecrã pelo
v
e
r
t
i
c
a
VERT
l
.
indicador
• Pressione outra vez para cancelar e voltar ao texto
horizontal.
Nota: O Texto Vertical não está disponível em etiquetas
com mais de uma linha.
IMPRESSÃO COM MAIS DE UMA LINHA
• Pressione
para começar a linha seguinte de texto
numa etiqueta com mais de uma linha, ex.:
Esta é uma etiqueta
de duas linhas, no ecrã será
imprimido como:
Esta é uma etiqueta e o ecrã mostrará
de duas linhas indicará 2 linhas:
As etiquetas podem ser criadas de seguinte forma:
6mm
Uma linha com texto pequeno
9mm Até duas linhas com
texto pequeno
•
•
9mm Uma linha com texto normal
12mm
Até duas linhas com
texto pequeno
12mm Uma linha com texto normal
19mm Até duas linhas com
texto pequeno
19mm Uma linha com texto normal
O indicador de linhas, no ecrã, poderá confirmar o número
de linhas na etiqueta.
IMPRESSÃO SUBLINHADA OU DENTRO DE CAIXA
• Se essa opção não tiver sido seleccionada, pressionar
BOX/UL
uma vez mostrará o seguinte ecrã:
Underlined -
Square Box -
—
=
= DYMO
Pointed Box - =
Round Corners - =
ZigZag Box - =
Shaded Box - =
• Use ou para mover o cursor até a opção
desejada. Pode agora pressionar
opção (confirmada pelo ou — visualizado), ou
DEL
para sair .
• Quando se visualiza o indicador
BOX/UL
para cancelar a opção Box/Underline.
COMPRIMENTO DA ETIQUETA
O comprimento é, normalmente, calculado
automaticamente, de acordo com o tamanho do texto na
para seleccionar a
ou —, pressione
LTH
etiqueta.
A função LABEL LENGTH mostra o comprimento da
última etiqueta gravada, ex:
10
45mm
• Pressione
1
DEL
para sair da função LABEL LENGTH sem
modificar o comprimento, ou:
• Use
• Pressione
• Pressione
• Se o comprimento fixado não é grande o suficiente
ou para aumentar (5.000 mm / 196,85
polegadas máx.) ou diminuir o comprimento com
intervalos de 1 mm / 0,4 polegadas, ou para aumentar
ou diminuir o comprimento com intervalos de 10
mm / 0,4 polegadas. O comprimento mínimo definido
para uma etiqueta é de 45 mm.
para fixar o comprimento para todas as
etiquetas seguintes; confirmação mediante o indicador
LTH SET
no ecrã.
LTH
para cancelar o comprimento fixado e
voltar ao comprimento definido automaticamente.
para o texto, ao pressionar
PRINT
ou +
PREVIEW
irá mostrar quãnto mais comprida é a etiqueta em
relação ao tamanho fixado, ex.:
e a impressão não se efectuará. Poderá então cancelar
o tamanho fixado (veja acima), ou pressionar
duas vezes e usar para aumentar o comprimento;
a etiqueta agora é comprida o suficiente para imprimir
o texto.
5
CAPS
BOX/UL
o ecrã
LTH
LM200PTv318/2/00, 11:18 am5
COPIES
CÓPIAS MÚLTIPLAS
STYLE
+
• O seu LabelManager pode produzir cópias múltiplas em
número que pode variar entre 1-99.
• Para usar esta função pressione
e depois
COPIES
STYLE
para
mostrar, no ecrã, o último número de cópias
programado, por exemplo
# = 03
. Use ou
para aumentar ou diminuir o número de cópias
desejadas, de seguida pressione
indicador
COPIES
acenderá no ecrã). Para imprimir a
quantidade desejada pressione
• Para cancelar uma predefinição de múltiplas cópias,
pressione
COPIES
+
.
STYLE
para confirmar ( o
PRINT
.
Nota: Uma coluna de pontos verticais vai ser imprimida
entre cada etiqueta como guia de corte.
NUMERAÇÃO ASCENDENTE
As etiquetas podem ser imprimidas com aumentos
automáticos de 1.
• Insira o número inicial com o dígito à direita na
etiqueta. Pressione
e depois
automaticamente um dígito até o número seguinte.
Pressione
• Também é possível utilizar esta função quando estiver
a fazer múltiplas cópias.
e depois
• Introduza o seu número inicial, ex. LABEL 1A .
• De seguida pressione
1
,
2
,
3
.
.
.
n
PRINT
o ecrã aumentará
1
,
2
,
3
.
.
.
n
PRINT
para continuar a sequência.
COPIES
STYLE
e depois
seguido de
até que o número desejado de cópias surja no ecrã, ex.
10, ou use
ou para mover o cursor até os dígitos
de números e insira o número pretendido. Pressione
para confirmar.
Quando utilizar configurações fixas de comprimento, o
LabelManager deixará de imprimir quando a etiqueta
e de seguida
1
,
2
,
3
.
.
.
n
PRINT
. Desta forma
exceder o tamanho fixado.
STYLE
ESTILO
• Pressione para ver o menu de estilo:
Z
• Use ou para seleccionar
texto reflectido, de seguida pressione
confirmar. O indicador STYLE irá acender no ecrã.
• Pressione
STYLE
outra vez para cancelar e regressar ao
texto normal.
PARÁGRAFOS
Poderá dividir a sua etiqueta em ‘parágrafos’ ou blocos de
texto, cada um com o seu próprio tamanho de texto e
configurações de estilo. O número de linhas que podem
ser criadas em cada parágrafo depende da largura da
etiqueta.
• Pressione
+
+ para fazer um parágrafo.
itálico
, sublinhado, ou
para
PREVIEW
+
• Pressione
para avista prévia da etiqueta;
CAPS
cada parágrafo é identificado com o símbolo •||•.
MEMÓRIA DA ÚLTIMA ETIQUETA
• O aparelho guardará o texto e as configurações da
última etiqueta, quando for desligado. Quando voltar a
ligar o aparelho, as configurações serão recuperadas e
mostradas. No entanto, se retirar a alimentação durante
alguns segundos esta informação poder-se-á perder.
ALINHAMENTO
• Se o comprimento fixo de uma etiqueta está
configurado, cada vez que pressionar
ALIGN
+
LTH
ALIGN
+
LTH
alinhar a imagem à esquerda, ao centro ou à direita da
etiqueta, conforme mostrado no ecrã.
CONVERSÃO EURO
O LabelManager pode ser programado para converter
uma determinada moeda em ou em + Euros. Quando
esta função for seleccionada, a etiqueta é verificada da
direita para a esquerda em busca de um número válido. A
primeira ocorrência de uma vírgula (,) ou de um ponto (.),
lendo da direita para a esquerda, será lida como uma
C
ou +
C
C
marca decimal. Por exemplo:
• Se se programar o aparelho para converter entre Euros
e Francos Belgas (verifique ‘Euro Set-up’ em baixo),
pressionar
em Francos Belgas e acrescentará o valor em Francos
Belgas (BF) no fim da etiqueta:
‘Venda 10,00/’ converte-se em ‘Venda 10,00/BF403,40’.
Se o número original estiver no fim da etiqueta, esse
valor será substituído pelo valor em Francos Belgas:
C
+
irá converter o número na etiqueta
C
‘Venda 10,00’ converte-se em ‘Venda BF403,40’
• Pressionar
Euros e acrescentará o valor em Euros no fim da etiqueta:
‘Venda 10,00/’ converte-se em ‘Venda 10,00/¤ 0,24’.
Se o número original estiver no fim da etiqueta, esse
valor será substituído pelo valor em Euros:
‘Venda 10,00’ converte-se em ‘Venda ¤0,24’
Note que os valores estão arredondados ao centésimo de
C
irá converter o número na etiqueta em
unidade mais próximo.
CONFIGURAÇÃO DE EUROS
Para programar a moeda para conversão em Euros:
• Pressione
mostrar a moeda anteriormente escolhida e a sua taxa
de conversão em Euros, ex.:
conversão será feita entre Euros e a moeda escolhida.
A linha ¤ 1 = _ serve para definir uma outra moeda.
Poderá inserir um símbolo monetário e a taxa de
conversão dessa moeda em relação ao Euro, ex.: $US.
Note que, para moedas mais altas que o Euro, terá que
inserir ‘0’ antes da vírgula decimal do valor em
consideração.
para confirmar a selecção.
ou +
C
C
C
, a
Simbolos e caracteres especiais
CARACTERES INTERNACIONAIS
Para juntar um acento especial (diacritico) para criar um
caractere internacional, introduza primeiro o caractere
seguido de imediato do sinal diacrítico, por exemplo
seguido de / para obter é.
prima
E
Para juntar um sinal diacritico a um caractere já,
existente, utilize
caractere à direita do caractere a ser alterado, e então
pressione a tecla diacritical apropriada.
SYMBOLOS
• Pressione para mostrara os simbolos e caracteres
especiais, alguns deles não estão disponíveis
directamente ne teclado. O visor mostrará o último
simbolo usado, por exemplo:
uma linha de simbolos em cima. Cada letra selecciona
uma linha de caracters de simbolos numerados de 1 a
6, como mostra a tabela na página 2.
• Pressione
• Pressione uma tecla de letra de “A” a “Z’ enquanto
procura a linha de simbolos que pretende. Cadra letra
selecciona uma linha de caracteres de simbolos
numerados de 1 a 6, como mostra a tabela na página 2.
Alternativamente, use
Z, então use
símbolo pretendido.
Pressione
IMPRESSÃO COM CONTRASTE — puderá ser ajustada
pressionando
os simbolos de contraste
• Use
escura.
• Pressione para confirmar a localizaçào. O contraste
voltará quando se desligar a máquina e voltar a
acender.
Nota: Esta função permite-lhe ajustar a qualidade de
impressão em condições de altas temperaturas.
ou para colocar o cursor debaixo do
SYMBOLS
+
A1
DEL
para cancelar, ou
ou para passar de A para
ou para mover o cursor para o
com
para colocar o simbolo na etiqueta.
+
SYMBOLS
seguida de
PRINT
para obter
.
ou para seleccionar uma impressão clara ou
Limpeza
• Limpe regularmente a lâmina da cortadora. Extraia a
cassete, introduza a ponta de uma caneta ou lápis entre
a peça em forma de L e o passador guia (ver página 2)
• Pressione e mantenha baixa a alavanca da cortadora E,
a fim de expor a lâmina da cortadora. Depois use um
pouco de algodão e álcool para limpar os dois lados da
lâmina. Solte a alavanca da cortadora E.
• Verifique e limpe a face da cabeça de impressão D
regularmente com um pouco de algodão e álcool
UNICAMENTE.
Diagnóstico de avarias
Não se vê nada no visor
• verifique se a máquina está ligada
• substitua as pilhas descarregadas
• verifique o adaptador de CANão imprime ou a qualidade do texto é deficiente
• substitua as pilhas descarregadas
• verifique se a fita cassete está instalada correctamente
• limpe a cabeça de impressão
• substitua a cassete da fita
Fita presa
• levante cuidadosamente a cassete da fita
• extraia/solte a fita presa
• não corte a banda de tinta – rode a bobina
ajustar
• corte a cinta de etiquetas que sobrar
• reajuste/substitua a cassete da fita.
Corte deficiente
• limpe regularmente a lâmina da cortadoraA tecla de impressão não responde
• !!!!!!!!!!!!!!! no visor significa uma obstrução na
impressora. Carregue em qualquer tecla para voltar ao
visor normal. Abra o compartimento da cassete e
desobstrua a passagem.
•
as pilhas estão descarregadas. Carregue em qualquer
tecla para voltar ao visor normal. Substitua as pilhas.
a piscar no visor significa que
Se com isso não resolver o problema
Telefone para a linha de atendimento de serviço ao cliente
DYMO do seu país (ver folheto de garantia).
B➎ para
LM200PTv318/2/00, 11:18 am7
7
LM200PTv318/2/00, 11:18 am8
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.