CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses
Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel 69 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die
Vibration 0,2 m/s
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(Hand-Arm Methode).
I
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi
documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (fi no al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 58 dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A) (deviazione
standard: 3 dB), e la vibrazione 0,2 m/s
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(metodo mano-braccio).
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta
herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 69 dB(A) (desviación
estándar: 3 dB), y la vibración a 0,2 m/s
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(método brazo-mano).
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745,
EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE
(até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 58 dB(A) e o nível de potência acústica 69 dB(A) (espaço de erro: 3 dB),
e a vibração 0,2 m/s
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(método braço-mão).
GR
CE ∆ΗΛΩΣΗΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνυµε υπευθύνωςότι τ προϊόναυτόείναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις:
EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK,
2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (από 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣΜετρηµένησύµφωνα µε EN 60 745 ηστάθµη ακουστικήςπίεσης
του εργαλείου ανέρχεται σε 58 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 69 dB(A)
αυτού
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 0,2 m/s
Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014,
yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009 tarihine
kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 58 dB(A)
ve çalışma sırasındaki gürültü 69 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 0,2 m/s
metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(el-kol
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745, EN 55 014, podle
ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES
(od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje
58 dB(A)a dávka hlučnosti 69 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 0,2 m/s
(metoda ruka-paže).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i
dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU,
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie akustyczne
narzędzia wynosi 58 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 69 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje 0,2 m/s
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(metoda dłoń-ręka).
BG
CE ДЕKЛАPAЦИЯЗA CБOTВETCTBИE Декларираме наизцялонашаотговорност, че
това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи:
EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивотоназвуковоналягане
на този инструмент е 58 dB(A) а нивото на звукова мощност е 69 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са 0,2 m/s
Подробнитехническиописанияпри: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(методръка-рамо).
H
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN
60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-től kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás
szintje 58 dB(A) a hangteljesítmény szintje 69 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám
2
(kézre-ható érték).
0,2 m/s
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014,
în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (până la28.12.2009),
2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului
generat de acest instrument este de 58 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 69 dB(A)
(abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 0,2 m/s
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(metoda mînă - braţ).
RUS
ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ Мы с полнойответственностыозаявляем, чтоэто
изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам:
EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC,
98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745
уровень звукового давления для этого инструмента составляет 58 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 69 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и
(по методу для рук).
Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
вибрации - 0,2 м/с2
SLO
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi
standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil
2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska
za to orodje 58 dB(A) in jakosti zvoka 69 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija
2
(metoda ‘dlan-roka’).
0,2 m/s
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014,
prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvučnog tlaka ovog električnog alata
iznosi 58 dB(A) a jakost zvuka 69 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 0,2 m/s
(postupkom na šaci-ruci).
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
SRB
CE ИЗЈАВАОУСКЛАЂЕНОСТИ Под пуномодговорношћуизјављујемодајеовај
производ усклађен са следећим стандардима или стандардизованим документима:
EN 60 745, EN 55 014, у складу са одредбама смерница 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (до 28.12.2009. године), 2006/42/EG (до 28.12.2009. године).
БУКА/ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складуса EN 60 745, нивопритисказвукаовогалата
износи 58 дБ (A), а јачина звука 69 дБ (A) (нормално одступање: 3 дБ), а вибрација
0,2 м/с² (мерено методом на шаци-руци).
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
Že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom:
EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN 60 745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja
58 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 69 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie
2
(metóda ruka - paža).
sú 0,2 m/s
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
2
6
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
!
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen
verursachen. Der in allen nachfolgenden Warnhinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Akku-Elektrowerkzeuge.
LESEN SIE SÄMTLICHE
HINWEISE.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
GUT AUF
1. ARBEITSPLATZ
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a.
Der Stecker des Ladegeräts muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutz
geerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steck
dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen wie
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Verwenden Sie das Kabel nie
zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Ladegeräts.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie das Ladegerät im Freien verwenden, verwenden
Sie ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind. Das Kabel oder der Stecker ist umgehend von
einer anerkannten Dremel-Vertragswerkstatt auszutauschen.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei
dem Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Das
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
Berühren des Schalters beim Tragen von Elektro werkzeugen
kann zu Unfällen führen.
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet,
kann zu Verletzungen führen.
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das
Verwenden dieser Einrichtungen verringert die Gefährdungen
durch Staub.
4. SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehör austauschen oder
es weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e. Pfl egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
DD
7
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie
es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. VERWENDUNG UND HANDHABUNG
DES AKKUS
a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen
Ladegerät auf. Bei der Verwendung eines für eine Akkuart
geeigneten Ladegeräts mit einer anderen Akkuart kann
Feuergefahr bestehen.
a. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
aus treten. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt damit. Bei
versehent lichem Kontakt mit der Flüssigkeit spülen Sie sie
mit Wasser ab. Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, suchen
Sie zusät zlich einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende
Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
6. SERVICE
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi ziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
SICHERHEITSANWEISUNGEN ZU
ALLEN BETRIEBSARTEN
GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM
SCHLEIFEN, SANDPAPIERSCHLEIFEN,
ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN, POLIEREN
UND TRENNSCHLEIFEN
a. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer,
Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer und
Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Warnhinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit
dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.
c. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als
zulässig dreht, kann zerstört werden.
d. Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen
den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch
bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
e. Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör
müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die
Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust
der Kontrolle führen.
f. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller
auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten
auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob
es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert
und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befi ndliche
Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden
Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
g. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfl iegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei
der Anwendung entstehenden Staub fi ltern. Wenn Sie lange
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
h. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu
Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfl iegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
i. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten
Grifffl ächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt
zu einem elektrischen Schlag.
j. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das
sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der
Ablagefl äche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
k. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es
tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem
sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
l. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann
elektrische Gefahren verursachen.
m. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien
entzünden.
8
n. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die fl üssige
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
anderen fl üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
o. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt
als krebserregend).
p. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube
entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend);
tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn
anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung.
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden
oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden
Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs
an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe
im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und
dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaß nahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie
Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer
den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente
beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c. Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
d. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatz werkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das
rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten
oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e. Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche
Einsatzwerkzeuge verursachen häufi g einen Rückschlag oder
den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN
UND TRENNSCHLEIFEN
a. Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug
zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend
abgeschirmt werden und sind unsicher.
b. Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit
der Seitenfl äche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
c. Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannfl ansche in
der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe
und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen
für andere Schleifscheiben unterscheiden.
d. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von
größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere
Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von
kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
WEITERE BESONDERE WARNHINWEISE
ZUM TRENNSCHLEIFEN
a. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen
Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus.
Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung
und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit
die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von
sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das
Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf
Sie zugeschleudert werden.
c. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus
dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es
sich im Werkstück befi ndet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig
fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem
Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe
zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem
eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf
beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe
des Trennschnitts als auch an der Kante.
f. Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in
bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die
eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte
einen Rückschlag verursachen.
9
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
SANDPAPIERSCHLEIFEN
a. Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern
befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können
Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der
Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM POLIEREN
a. Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere
Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie
die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende
Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im
Werkstück verfangen.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN
MIT DRAHTBÜRSTEN
a. Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die
Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfl iegende
Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/
oder die Haut dringen.
b. Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass
sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und
Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
UMGEBUNG
VERLÄNGERUNGSKABEL
Verwenden Sie nur vollständig abgewickelte und unbeschädigte
Verlängerungskabel mit einer Kapazität von mindestens 5 A.
MONTAGE
SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER AUS, BEVOR SIE
DIE ZUBEHÖRTEILE ODER SPANNZANGEN WECHSELN ODER
SERVICEARBEITEN AM WERKZEUG DURCHFÜHREN.
ALLGEMEIN
Dremel Multitool ist ein hochpräzises Werkzeug für besonders
feine und detaillierte Arbeiten. Das breite Spektrum der Dremel
Zubehörteile und Vorsatzgeräte bietet Ihnen eine große Vielzahl
von Anwendungen. Hierzu gehört beispielsweise Schleifen,
Fräsen, Gravieren, Schneiden/Trennen, Reinigen und Polieren.
ABBILDUNG 1
A. Spannmutter
B. Spannzange
C. Ein-/Ausschalter
D. Spindelarretierungsknopf
E. Drehzahlwahlschalter
F. Lüftungsschlitze
G. Softgrip
H. Ladeanzeige
I. Ladegerät
J. Zubehöraufbewahrung
K. Schlüsselaufbewahrung
ENTSORGUNG
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
NUR FÜR EU-LÄNDER
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchs fähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Spannzangen für . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
25.000 U/min
o
WERKZEUG LADEN
Das Akkugerät ist nicht vollständig geladen. Das Werkzeug
verfügt über einen nicht austauschbaren Akku. Der Akku muss
vor der ersten Verwendung aufgeladen werden.
So wird das Werkzeug geladen:
1. Schalten Sie das Werkzeug aus.
2. Setzen Sie das Werkzeug in das Ladegerät.
3. Schliessen Sie das Ladegerät an die Stromquelle an.
• Grünes Licht AN = Werkzeug wird geladen.
• Grünes Licht AUS = Ladevorgang abgeschlossen. Das
Ladegerät beendet automatisch den Ladevorgang, wenn
der Akku vollständig geladen ist. Das Werkzeug kann auf
dem Ladegerät verbleiben.
4. Bei vollständig entladenen Akkus dauert der Ladevorgang
ungefähr 5 Stunden.
WICHTIGE LADEHINWEISE
Dieses Werkzeug verfügt über einen Lithium-Ionen-Akku und
eine Docking-Station mit den folgenden Vorteilen:
1. Gelagerte Lithium-Ionen-Akkus behalten ihre Ladung 2 Jahre
lang, so dass das Werkzeug jederzeit einsatzbereit ist.
2. Sie können das Werkzeug jederzeit auf das Ladegerät setzen
und aufl aden, ohne dass die ursprüngliche Ladekapazität ab
Werk vermindert wird.
10
3. Das Ladegerät dient gleichzeitig als Ablage des Werkzeugs,
wenn Sie es gerade nicht benötigen. Setzen Sie das
Werkzeug einfach in das Ladegerät, wenn Sie es gerade
nicht benötigen. Es wird dann kontinuierlich aufgeladen, so
dass Sie es länger verwenden können.
4. Das Ladegerät ist als Schnellladegerät konzipiert. Dies
funktioniert nur bei einer Akkutemperatur zwischen 4 °C und
41 °C.
5. Falls sich der Akku nicht richtig laden lässt:
a. Kontrollieren des korrekten Sitzes des Werkzeugs im
Ladegerät.
b. Kontrollieren der Funktionsfähigkeit der betreffenden
Steckdose durch Anschließen eines anderen Elektrogeräts.
c. Prüfen, ob die Steckdose an einen Lichtschalter
angeschlossen ist, der die Steckdose bei Ausschalten
der Beleuchtung ebenfalls ausschaltet.
d. Die Akkukontakte auf Verschmutzungen kontrollieren.
Bei Bedarf mit einem alkoholgetränkten Wattestäbchen
reinigen.
HINWEIS: Die Verwendung von Ladegeräten, die nicht von Dremel
vertrieben wurden, kann den Verlust Ihrer Garantieansprüche
nach sich ziehen.
SPANNZANGEN
Dremel Multitool Zubehörteile haben unterschiedliche Schaftdurchmesser. Für diese unterschiedlichen Durchmesser stehen vier
Spannzangen zur Verfügung. Die Größe der Spannzange ist jeweils
an den Ringen auf der Rückseite der Spannzange erkennbar.
ABBILDUNG 2
L. 0,8 mm Spannzange mit einem Ring (483)
M. 1,6 mm Spannzange mit zwei Ringen (482)
N. 2,4 mm Spannzange mit drei Ringen (481)
O. 3,2 mm Spannzange ohne Ring (480)
HINWEIS: Manche Multitool Kits enthalten nicht alle vier
Spannzangen. Spannzangen sind separat als Zubehör erhältlich.
Verwenden Sie stets die für den Schaftdurchmesser des Zubehörteils passende Spannzange. Drücken Sie einen Schaft mit einem
größeren Durchmesser niemals gewaltsam in eine kleinere
Spannzange.
WECHSELN VON SPANNZANGEN
ABBILDUNG 3
P. Spindelarretierung
Q. Spannzangenschlüssel
R. Anziehen
S. Lösen
T. Spannmutter
1. Schieben Sie den Spindelarretierungsknopf nach vorne,
halten Sie ihn gedrückt und drehen Sie den Schaft von
Hand, bis die Spindelarretierung greift. Betätigen Sie die
Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug.
2. Lösen Sie bei gedrücktem Spindelarretierungsknopf die
Spannmutter und nehmen Sie sie ab. Verwenden Sie ggf.
den Spannzangenschlüssel.
3. Ziehen Sie die Spannzange von der Spindel ab.
4. Setzen Sie die Spannzange der gewünschten Größe
vollständig in die Spindel ein und ziehen Sie die
Spannmutter leicht an. Ziehen Sie die Mutter nie vollständig
fest, wenn kein Zubehörteil eingesetzt ist.
WECHSELN VON ZUBEHÖRTEILEN
ABBILDUNG 3/4
P. Spindelarretierungsknopf
1. Schieben Sie den Spindelarretierungsknopf nach vorne,
halten Sie ihn gedrückt und drehen Sie den Schaft von
Hand, bis die Spindelarretierung greift.
2. Lösen Sie bei gedrücktem Spindelarretierungsknopf die
Spannmutter ohne sie abzunehmen. Verwenden Sie ggf. den
Spannzangenschlüssel.
3. Schieben Sie den Schaft des Zubehörteils vollständig in die
Spannzange.
4. Ziehen Sie die Spannmutter bei betätigter Spindelarretierung
mit der Hand an, bis die Spannzange den Schaft des
Zubehörteils greift. Verwenden Sie den Spannmutter-Schlüssel
zur Sicherung des Bits oder des Zubehörs in der Spannzange.
HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- und
Sicherheitshinweise des jeweiligen Zubehörteils!
Verwenden Sie nur Dremel-geprüfte Hochleistungs-Zubehörkomponenten.
ERSTE SCHRITTE
VERWENDUNG
Als ersten Schritt für die Verwendung des Multitool sollten
Sie ein Gefühl für das Werkzeug bekommen. Nehmen Sie das
Werkzeug in die Hand und machen Sie sich mit seinem Gewicht
und Schwerpunkt vertraut. Beachten Sie die Verjüngung des
Gehäuses, durch die sich das Werkzeug wie ein Füllfederhalter
oder Bleistift halten lässt. Der einzigartige Softgrip bietet mehr
Komfort und Kontrolle während der Anwendung.
Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht abgewandt
und tragen Sie immer eine Schutzbrille. Teile von beschädigtem
Zubehör könnten sich beim Erreichen hoher Drehzahlen unter
Umständen lösen.
Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie die Lüftungsschlitze nicht
mit der Hand abdecken. Durch Blockieren der Lüftungsschlitze
könnte der Motor überhitzen.
WICHTIG! Üben Sie zunächst mit etwas Abfallmaterial, um ein
Gefühl dafür zu bekommen, wie sich das Werkzeug bei hoher
Drehzahl verhält. Denken Sie daran, dass Ihr Multitool die
besten Ergebnisse liefert, wenn Sie die richtige Drehzahl sowie
geeignete Zubehörteile verwenden. Arbeiten Sie ohne Druck.
Durch die hohe Rotationsgeschwindigkeit ist es ausreichend,
das Multitool nur leicht über die Oberfl äche des Werkstücks zu
führen.
11
Normalerweise erzielen Sie bessere Ergebnisse, wenn Sie mit
dem Werkzeug mehrmals über die Oberfl äche fahren, als mit
einem einzigen Arbeitsgang. Außerdem haben Sie bei druck losem
Arbeiten eine bessere Kontrolle und verringern das Fehlerrisiko.
Sie können den Stylus am leichtesten kontrollieren, wenn Sie das
Werkzeug wie einen Stift zwischen Ihrem Daumen und Zeigefi nger
halten. ABBILDUNG 5. Sie können das Werkzeug auch anders
herum halten, falls dies für Ihren Anwendungsbereich erforderlich
ist. ABBILDUNG 6 Drehen Sie das Werkzeug seitwärts, wobei der
Handgriff nach außen zeigt, während die Hand auf dem Tisch
aufl iegt. ABBILDUNG 7 Für eine hohe Stabilität legen Sie den
Handgriff des Werkzeugs auf dem Tisch auf. Durch diese Position
erreichen Sie eine höhere Stabilität des Werkzeugs und eine
bessere Kontrolle des Zubehörs. ABBILDUNG 8
BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT
Dieses Werkzeug arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. Die
Drehzahl variiert von 5.000 bis 25.000 U/Min. Mit der jeweils
richtigen Drehzahleinstellung für Zubehör und Material
erzielen Sie die besten Endergebnisse. Üben Sie zunächst an
etwas Abfallmaterial, um die optimale Drehzahl zu ermitteln.
Die Einstellungen für die Geschwindigkeit sind auf dem
Drehzahlwahlschalter auf der Rückseite des Werkzeugs markiert.
Die den einzelnen Stufen entsprechende Drehzahl fi nden Sie
im Diagramm auf den Seiten 4-6. So können Sie die jeweils
optimale Drehzahl für Zubehör und Material ermitteln.
*) Drehzahl für leichte Schnitte. Vorsicht, bei tiefen Fugen
können Brandspuren auftreten und/oder der Fräser ausglühen.
Die meisten Aufgaben können mit der höchsten
Drehzahleinstellung des Werkzeugs erledigt werden. Einige
Materialien (bestimmte Kunststoffe und Metalle) können
jedoch durch die bei hoher Drehzahl erzeugte Hitze beschädigt
werden und sollten daher mit niedrigerer Drehzahl bearbeitet
werden. Niedrige Drehzahlen (15.000 U/Min. oder weniger)
eignen sich normalerweise am Besten zum Polieren mit
Filz-Polierzubehör. Bei allen Anwendungen mit Bürsten sind
niedrigere Drehzahlen erforderlich, um ein Lösen der Drähte und
Borsten aus der Halterung zu vermeiden. Auch bei niedrigen
Drehzahlen sollten Sie ohne Druck arbeiten. Höhere Drehzahlen
eignen sich für Hartholz, Metall und Glas sowie zum Bohren,
Schnitzen, Schneiden, Formen, Kehlen und Nuten in Holz. Die
Schalterstellungen entsprechen in etwa folgenden Drehzahlen:
Schmelzpunkt sind mit niedrigen Drehzahlen zu bearbeiten.
• Das Polieren, Glanzschleifen und Reinigen mit einer
Drahtbürste muss bei Drehzahlen von maximal 15.000 U/Min
erfolgen, um einer Beschädigung der Bürste und des Materials
vorzubeugen.
• Schneidarbeiten in Holz müssen mit hoher Drehzahl erfolgen.
• Schneidarbeiten in Eisen oder Stahl müssen mit hoher
Drehzahl erfolgen.
• Wenn ein Hochgeschwindigkeits-Stahlfräser zu vibrieren beginnt,
so ist das meist ein Hinweis darauf, dass er zu langsam läuft.
• Aluminium, Kupfer-, Blei-, Zinklegierungen und Zinn können je
nach Art der Arbeit mit unterschiedlichen Drehzahlen bearbeitet
werden. Fetten Sie das Schneidwerkzeug mit Paraffi n oder
einem anderen geeigneten Schmiermittel (nicht Wasser) ein,
um zu verhindern, dass sich Späne an den Schneidkanten des
Werkzeugs festsetzen.
HINWEIS: Ein höherer Druck auf das Werkzeug wird das Ergebnis
nicht verbessern. Verwenden Sie ein anderes Zubehörteil oder
eine andere Drehzahleinstellung, um das gewünschte Ergebnis
zu erzielen.
ÜBERLASTSCHUTZ
Dieses Werkzeug verfügt über einen Überlastschutz zum Schutz
des Motors und des Akkus im Fall einer Überlastung. Falls
Sie das Werkzeug zu lange belasten oder das Bit in einem
Arbeitsstück festhängt, schaltet sich das Werkzeug, insbesondere
bei hohen Geschwindigkeiten, automatisch aus. Nehmen Sie
einfach das Werkzeug aus dem Material heraus, schalten Sie
es 3 Sekunden lang aus und dann wieder ein und verwenden
Sie es weiter. Kurz vor der vollständigen Entladung des Akkus
schaltet das Werkzeug unter Umständen häufi ger als normal ab.
Sobald dies geschieht, sollten Sie den Akku aufl aden.
SCHALTER FÜR STARTVERZÖGERUNG
Der Stylus ist mit einem Schalter zum Ein- und Ausschalten
einer kurzzeitigen Verzögerung zum Schutz vor einem
versehentlichen Start des Werkzeugs ausgestattet. Zum
Einschalten des Werkzeugs müssen Sie den Knopf ca. eine halbe
Sekunde gedrückt halten. Schaltet sich das Werkzeug nicht
sofort ein, halten Sie den Knopf länger gedrückt.
WARTUNG
Um Beschädigungen und/oder Risiken vorzubeugen, sollten
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich durch
autorisierte Personen erfolgen. Wir empfehlen, Wartung und
Reparatur von Dremel-Serviceniederlassungen durchführen zu
lassen. Um durch unbeabsichtigtes Einschalten Verletzungen
oder Stromschläge zu vermeiden, ist das Elektrowerkzeug vor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer auszuschalten.
REINIGEN DES WERKZEUGS
DAS WERKZEUG VOR DEM REINIGEN AUSSCHALTEN
Lüftungsschlitze und Schalter müssen stets sauber gehalten
werden. Führen Sie jedoch keine Gegenstände in Öffnungen ein.
Dies kann Beschädigungen des Werkzeugs verursachen.
Das Werkzeug kann mit Druckluft gereinigt werden. Tragen Sie beim
Reinigen von Werkzeugen mit Druckluft stets eine Schutzbrille.
Das Dremel Multitool braucht nicht geschmiert zu werden.
12
Verwenden Sie keine Reiniger, die beispielsweise Benzin,
Kohlenstoff-Tetrachlorid, Chlor oder Ammoniak enthalten. Dies
kann zu Beschädigungen an Kunststoffteilen führen.
Wir empfehlen die Reinigung mit einem feuchten Tuch und
milden Reinigungsmitteln. Nachhaltig verschmutzte Bereiche
müssen eventuell mehrmals abgewischt werden.
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den
länderspezifi schen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung
und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Im Fall einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug komplett
mit einem entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über Dremel fi nden Sie unter
www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Die Niederlande
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
!
ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il
termine qui di seguito utilizzato "elettroutensile" si riferisce ad
utensili elettrici senza cavo.
E’ ASSOLUTAMENTE
NECESSARIO LEGGERE
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. STAZIONE DI LAVORO
a. Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordinata.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere
fonte di incidenti.
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas o
polveri infi ammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far infi ammare la polvere o i gas.
c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
a. La spina per il caricatore dovrà essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modifi che alla spina. Non
impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili con
collegamento a terra. Le spine non modifi cate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate a terra, come
tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infi ltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e quindi
non usarlo per trasportare o appendere l’elettroutensile
oppure per togliere la spina dalla presa di corrente.
Non usare mai il cavo per trasportare o appendere
l'elettroutensile oppure per togliere la spina dalla presa di
corrente. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia utilizzare il caricatore all'aperto, impiegare
solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per
l'impiego all'esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato
per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
f. Non usare il caricabatteria se il cavo o la spina sono
danneggiati; sostituire immediatamente il cavo o la spina
presso uno dei centri di assistenza Dremel registrati.
3. SICUREZZA DI PERSONE
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni
di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrà causare
lesioni gravi.
b.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Il fatto di tenere il
d. Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima
e. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione.
f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né
g. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione
Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi. Indossare
sempre gli occhiali di protezione. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
dito sopra l'interruttore potrà essere causa di incidenti.
di accendere l’utensile. Un utensile oppure una chiave che si
trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri
incidenti.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni
pericolose provocate dalla presenza di polvere.
II
13
4. TRATTAMENTO ACCURATO E USO
CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
a. Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile
adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito
della sua potenza di prestazione.
b. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve
essere aggiustato.
c. Spegnere l'elettroutensile prima di iniziare a regolarlo,
di sostituire pezzi di ricambio o di mettere da parte
l'elettroutensile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile
possa essere messo in funzione involontariamente.
d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli
al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare
usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di suffi ciente esperienza.
e. Effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettroutensile.
Verifi care che le parti mobili dell’elettroutensile funzionino
perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi
rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far
riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affi lati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affi lati s’inceppano meno frequentemente e sono più
facili da condurre.
g. Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità
con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo
tipo specifi co di elettroutensile. Così facendo, tenere sempre
presente le condizioni di lavoro e le operazione da eseguire.
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5. UTILIZZO E MANUTENZIONE BATTERIE
a. Ricaricare solo con il caricabatteria specifi cato dal
produttore. Un caricabatteria adatto per un certo tipo di
batterie può dare origine a rischio di incendio se utilizzato
con un tipo diverso di batterie.
b. In condizioni di utilizzo illecito, si potrebbe notare la
fuoriuscita di liquido dalla batteria; in questo caso evitare
ogni contatto con quest'ultimo. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con abbondante acqua. In caso
di contatto con gli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido
che fuoriesce da una batteria può causare irritazioni o
bruciature.
6. ASSISTENZA
a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’elettroutensile.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER
LAVORI DI LEVIGATURA, LEVIGATURA CON
CARTA VETRATA, LAVORI CON SPAZZOLE
METALLICHE, LUCIDATURA E TRONCATURA
a. Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come
levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica,
lucidatrice e troncatrice. Inoltre è necessario attenersi alle
istruzioni generali di sicurezza contenute nel manualetto
fornito a corredo o che si trova inserito nel presente libretto
delle istruzioni per l’uso. Eventuali errori nell’adempimento
delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non
abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo
elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa
essere fi ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per
un impiego sicuro.
c. Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di
giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che giri più
rapidamente di quanto consentito può essere danneggiato.
d. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di
portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà
possibile schermarli oppure controllarli a suffi cienza.
e. Dischi abrasivi, fl ange, platorelli oppure altri portautensili
ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino
portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed
accessori che non si adattano perfettamente al mandrino
portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme,
vibrano molto forte e possono provocare la perdita del
controllo.
f. Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli
accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano
scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto
ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole
metalliche non abbiano fi li metallici allentati oppure rotti.
Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse
sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non
abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio
intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o
accessorio, far funzionare l’elettroutensile per la durata di
un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di
tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti
di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella
maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati
si rompono nel corso di questo periodo di prova.
g. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero
essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel
14
corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la
maschera respiratoria devono essere in grado di fi ltrare la
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per
lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di
perdere l’udito.
h. Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi
alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra
nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento
protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione
oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare
incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
i. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l'accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici
nascosti, operare con l'elettroutensile afferrandolo sempre
alle superfi ci di impugnatura isolate. Un contatto con un
cavo elettrico mette sotto tensione anche parti in metallo
dell’elettroutensile provocando quindi una scossa elettrica.
j. Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la
superfi cie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla
macchina pneumatica.
k. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti
oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire
seriamente il corpo dell’operatore.
l. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di
metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
m. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di materiali
infi ammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi
materiali.
n. Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
provocare una scossa di corrente elettrica.
o. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto
è ritenuto materiale cancerogeno).
p. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose
per la salute, infi ammabili oppure esplosive (alcune polveri
sono considerate cancerogene); portare una maschera di
protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE
DI PERICOLO
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere
un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un
arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso
l’operatore non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al
punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene
nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili
o dell’accessorio. Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato
o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo
che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo
del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana
dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel
momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le
mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la
conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto
dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo
misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio
corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di
compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare
sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere
sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi
oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la
fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico.
Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore
può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di
contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
b. Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o
accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
c. Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.
Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso
dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a
quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
d. Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli,
spigoli taglienti ecc. Avere cura di impedire che portautensili
o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione
oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione
ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti
oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del
controllo oppure un contraccolpo.
e. Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo
oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO PER
OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA
a. Utilizzare sempre la calotta di protezione prevista per il
tipo di utensile abrasivo utilizzato. Utensili abrasivi che
non sono previsti per l’elettroutensile non possono essere
suffi cientemente schermati e sono insicuri.
b. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per
le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.:
mai eseguire lavori di levigatura con la superfi cie laterale di
un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio
diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo
del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili
abrasivi vi è il pericolo di romperli.
c. Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre fl ange
di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della
corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una
funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo
il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva.
È possibile che vi sia una differenza tra fl ange per mole
abrasive da taglio diritto e fl ange per mole abrasive di altro
tipo.
15
d. Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per
elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori
velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
ULTERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO
SPECIFICHE PER LAVORI DI TRONCATURA
a. Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto
oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non
eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo la
mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta
la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad
angolature improprie o a blocchi venendo così a creare
il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile
abrasivo.
b. Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco
abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra
la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione
opposta a quella della propria persona, può capitare che in
caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare
con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
c. Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi
oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere
l’elettroutensile e tenerlo fermo fi no a quando il disco si sarà
fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare
un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
d. Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fi ntanto che esso
si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare
ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione,
attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia
raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile
che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione
oppure provochi un contraccolpo.
e. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il
rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da
taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di
dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del
proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di
supporti adatti al caso specifi co sia nelle vicinanze del taglio
di troncatura che in quelle del bordo.
f. Operare con particolare attenzione in caso di "tagli dal centro"
da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non
visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul
materiale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a
troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure
oggetti di altro tipo.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
LAVORI DI LEVIGATURA CON CARTA VETRO
a. Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi
alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle
dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero
sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti
oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
OPERAZIONI DI LUCIDATURA
a. Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura restino
staccate e prestare in modo particolare attenzione alle
cordicelle di fi ssaggio. Raccogliere per bene oppure tagliare
le cordicelle di fi ssaggio ad una lunghezza adatta. Cordicelle
di fi ssaggio che girino con la cappa possono far presa sulle
dita dell’operatore oppure rimanere impigliate nel pezzo in
lavorazione.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
LAVORI CON SPAZZOLE METALLICHE
a. Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fi l
di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre
i fi li metallici a carico troppo elevato esercitando una
pressione troppo alta. Pezzi di fi l di ferro scaraventati
per l’aria possono penetrare molto facilmente attraverso
indumenti sottili e/o la pelle.
b. Impiegando una calotta di protezione si impedisce che la
calotta di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi.
I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza
possono essere aumentati attraverso forze di pressione e
tramite l’azione di forze centrifugali.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli
elettroutensili e gli accessori dismessi.
SOLO PER I PAESI DELLA CE
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifi uti domestici!
Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96
sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto
nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
DATI TECNICI
DATI TECNICI GENERALI
Tensione di funzionamento . . Batterie al litio 7.2V
Intensità di funzionamento . . 0,2A / 1 Ah
Velocità a vuoto . . . . . . . . . . n
Dimensioni pinze . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
CAVI DI PROLUNGA
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente svolti
con portata minima di 5 amp.
25.000 giri/min
o
3,2 mm
16
MONTAGGIO
SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE PRIMA DI SOSTITUIRE GLI
ACCESSORI, I MANDRINI O DI PROCEDERE A OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE.
GENERALE
Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualità,
adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta gamma di
accessori e complementi Dremel permette di svolgere i più svariati
lavori. Tra questi, levigatura, intaglio, incisione e fresatura, taglio,
pulitura e lucidatura.
4. Il caricabatteria è stato pensato per caricare velocemente le
batterie solo a una temperatura batterie compresa tra 4 °C e
41 °C.
5. Se le batterie non si ricaricano correttamente:
a. Controllare che l'utensile sia inserito correttamente nel
caricabatteria
b. Controllare la tensione di alimentazione collegando
qualche altro apparecchio elettrico.
c. Controllare che la presa utilizzata non sia comandata da
un interruttore dell'impianto di illuminazione che escluda
la presa stessa quando le luci vengono spente.
d. Controllare che i contatti del gruppo batterie non siano
sporchi. All'occorrenza pulirli con ovatta e alcol.
FIGURA 1
A. Ghiera della pinza
B. Pinza
C. Interruttore On/Off
D. Pulsante di blocco albero
E. Regolazione della velocità
F. Aperture di aerazione
G. Impugnatura morbida
H. Indicatore stato di carica batteria
I. Caricabatteria
J. Porta-accessori
K. Porta-chiave
CARICA DELL'UTENSILE
Il miniutensile senza cavo non è completamente carico. L'utensile
è dotato di batterie non estraibili. Verifi care di caricare le batterie
prima del primo utilizzo.
Per caricare l'utensile:
1. Spegnere l'utensile.
2. Inserire l'utensile nel caricabatteria.
3. Inserire il caricabatteria nella presa di corrente.
• Luce verde ON = in carica.
• Luce verde OFF = ricarica completata.
Il caricabatteria interromperà automaticamente la ricarica
della batteria a ricarica completata. È possibile lasciare
l'utensile nel caricabatteria.
4. Per ricaricare una batteria completamente scarica sono
necessarie circa 5 ore.
IMPORTANTI NOTE PER LA CARICA
L'utensile è dotato di una batteria al litio e di stazione di
aggancio che offrono i seguenti vantaggi:
1. Le batterie al litio a magazzino mantengono la carica per 2
anni - sono quindi sempre pronte all'uso in caso di necessità.
2. È possibile inserire l'utensile nel caricabatteria e ricaricarlo
sempre e ovunque, senza ridurre la capacità di carica
originale da fabbrica.
3. Il caricabatteria è progettato come supporto utensile durante
il lavoro sui vari progetti. Inserire l'utensile nel caricabatteria
quando non lo si utilizza; il caricabatteria continuerà a
ricaricare la batteria che, così, durerà più a lungo.
NOTA: L'utilizzo di caricabatteria non venduti da Dremel
invaliderà la garanzia.
PINZE
Gli accessori Dremel previsti per il multiutensile hanno gambi di
diverse dimensioni. Sono disponibili quattro pinze di dimensioni
diverse per le varie dimensioni dei gambi. Le dimensioni delle pinze
sono identifi cate dagli anelli presenti alla base delle pinze stesse.
FIGURA 2
L. Pinza da 0,8 mm con un anello (483)
M. Pinza da 1,6 mm con due anelli (482)
N. Pinza da 2,4 mm con tre anelli (481)
O. Pinza da 3,2 mm senza anello (480)
N.B.: Alcuni kit multiutensile possono non includere le pinze nelle
quattro dimensioni. Le pinze sono comunque disponibili separatamente.
Usare sempre la pinza che si adatta alle dimensioni del gambo e
dell’accessorio che si intende usare. Non forzare un accessorio
con gambo di diametro superiore della pinza.
SOSTITUZIONE PINZE
FIGURA 3
P. Pulsante di blocco albero
Q. Chiave di serraggio
R. Serrare
S. Allentare
T. Ghiera di serraggio
1. Fare scorrere in avanti il pulsante di blocco dell'albero e,
tenendolo premuto, ruotare l'albero a mano fi no a che non si
blocca. Non azionare il pulsante di blocco dell'albero mentre
il multiutensile sta girando.
2. A pulsante di blocco dell’albero azionato, svitare e smontare
la ghiera della pinza. Se necessario utilizzare la chiave di
serraggio.
3. Estrarre la pinza dall’albero.
4. Inserire la pinza della dimensione desiderata nell’albero e
serrare la ghiera di serraggio. Non serrare completamente la
ghiera in assenza di punta o accessorio.
17
SOSTITUZIONE ACCESSORI
FIGURA 3/4
P. Pulsante di blocco albero
1. Fare scorrere in avanti il pulsante di blocco dell'albero e,
tenendolo premuto, ruotare l'albero a mano fi no a che non si
blocca.
2. A pulsante di blocco dell’albero azionato, allentare (ma non
rimuovere) la ghiera di serraggio. Se necessario utilizzare la
chiave di serraggio.
3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio nella pinza.
4. A pulsante di blocco dell’albero azionato, serrare la ghiera
di serraggio fi no a che il gambo della punta/accessorio
non è bloccato. Utilizzare la chiave per fi ssare la punta o
l'accessorio nel mandrino.
N.B.: Leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel per
ulteriori informazioni sull’utilizzo.
Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad elevate
prestazioni.
PER INZIARE
USO
Prima di utilizzare il multiutensile è necessario "conoscerlo". Impugnarlo e valutarne il peso e il bilanciamento. Si prenda confidenza
con l’estremità affusolata dell’utensile. E’ questa parte che permette di impugnarlo come una penna o una matita. L'impugnatura
morbida offre confort e controllo maggiori durante l'utilizzo.
Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. Gli accessori potrebbero
essere stati danneggiati durante la spedizione e potrebbero volar
via ruotando ad alta velocità.
Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con le mani le aperture
di aerazione. Se si bloccano le aperture di aerazione, il motore
potrebbe surriscaldarsi.
IMPORTANTE! Provare ad utilizzare l’utensile su materiale di scarto
per testarlo alle alte velocità. Ricordare che le prestazioni del multiutensile sono migliori se si permette alla velocità, insieme agli
accessori Dremel più adatti, di svolgere completamente il lavoro.
Se possibile non fare pressione sull’ utensile in fase di utilizzo.
Al contrario, appoggiare con cautela l’accessorio in rotazione
sulla superficie di lavoro portandolo in contatto con il punto in
corrispondenza del quale si vuole iniziare. Concentrarsi sulla guida
dell’utensile lungo il pezzo applicando una leggerissima pressione
con la mano. Deve essere l’accessorio a eseguire il lavoro.
Solitamente si consiglia di eseguire una serie di passate con
l’utensile piuttosto che una sola passata per completare il lavoro.
Un tocco leggero garantisce un migliore controllo e riduce le
possibilità di errore.
Per un migliore controllo di Stylus, impugnare l'utensile come
una penna tra pollice e indice. FIGURA 5. Impugnatura alternativa:
impugnatura capovolta per applicazioni chiuse. FIGURA 6 Ruotare
lateralmente l'utensile con la maniglia rivolta verso l'esterno e
con la mano appoggiata sul tavolo. FIGURA 7 Per una maggiore
stabilità, appoggiare la maniglia dell'utensile sul tavolo per
stabilizzare e controllare l'accessorio. FIGURA 8
VELOCITÀ SELEZIONABILI
L'utensile è un dispositivo con rotazione ad alta velocità. La velocità
è compresa tra 5.000 e 25.000 giri/min. Regolare il numero di giri
al minuto in base al progetto per ottenere risultati fi nali migliori.
Per ottenere i risultati migliori lavorando con materiali diversi,
regolare il comando di regolazione della velocità in modo ottimale
in base al progetto. Per selezionare la giusta velocità in base
all’accessorio in uso, fare pratica su materiali di scarto.
Le impostazioni della velocità sono indicate sul disco velocità
sulla parte posteriore dell'utensile. Vedere la tabella Impostazioni
di velocità a pagina 4-6 per individuare la velocità più adatta in
base al materiale di lavoro e all’accessorio utilizzato.
*) Velocità per tagli minimi. Attenzione, possibile bruciatura in
caso di scanalature profonde.
E’ possibile svolgere molti lavori con l’utensile regolato alla
massima velocità. Tuttavia, alcuni materiali (alcuni tipi di plastica
e metallo) possono danneggiarsi per il calore generato dall’alta
velocità e dovrebbero pertanto essere lavorati a basse velocità.
Le basse velocità (15.000 giri/min o meno) sono generalmente
adatte per interventi di lucidatura con accessori di lucidatura in
feltro. In caso di utilizzo di spazzole, le velocità devono essere
basse per evitare scariche dal manico. Lasciare che l’utensile
lavori per voi alle basse velocità. Le velocità più alte sono ideali
per legni duri, metalli e vetro, oltre che per interventi di foratura,
intaglio, fresatura, formatura e taglio di dadi e battute in legno.
Le regolazioni giri/minuto sono le seguenti:
Posizione interruttore Campo di velocità
1-2 5.000 - 9.000 giri/min
3-4 9.000 - 13.000 giri/min
5-6 13.000 - 17.000 giri/min
7-8 17.000 - 21.000 giri/min
9-10 21.000 - 25.000 giri/min
Alcune indicazioni sulla velocità dell’utensile:
• La plastica e i materiali che fondono a basse temperature
devono essere lavorati a bassa velocità.
• Lucidatura e pulitura con spazzola metallica devono essere
eseguite a velocità inferiore a 15.000 giri/min per non
danneggiare la spazzola e il materiale.
• Il legno deve essere lavorato a velocità elevata.
• Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a velocità elevata.
• Se un utensile da taglio in acciaio ad alta velocità inizia a
vibrare, solitamente ciò signifi ca che è stata selezionata una
velocità troppo bassa.
• L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di zinco e lo
stagno possono essere lavorati a velocità diverse, a seconda
del tipo di lavorazione che si deve eseguire. Usare paraffi na
(non acqua) o altro lubrifi cante adatto sull’utensile di taglio per
evitare che il materiale asportato aderisca al tagliente.
N.B.: Aumentare la pressione sull’utensile se non taglia come
si vorrebbe, non risolve il problema. Provare ad utilizzare un
accessorio o una regolazione della velocità diversi per ottenere i
risultati desiderati.
18
PROTEZIONE IN CASO DI ARRESTO
L'utensile prevede un dispositivo di protezione motore e batteria
in caso di arresto. In caso di arresto prolungato, o di incastro
della punta in un pezzo da lavoro, in particolare a velocità
elevate, l'utensile si spegne. Estrarre la punta dell'utensile dal
pezzo, spegnerlo e dopo 3 secondi riaccenderlo per continuare
ad utilizzarlo. Quando la batteria è prossima all'esaurimento,
l'utensile può spegnersi automaticamente più spesso del
normale. Nel caso ciò accada, signifi ca che occorre ricaricare
la batteria.
INTERRUTTORE DI AVVIO RITARDATO
Stylus è dotato di un interruttore ON/OFF di accensione ritardata
come protezione in caso di avvio accidentale dell'utensile. Per
accendere l'utensile, tenere premuto il pulsante per circa mezzo
secondo. Se l'utensile non si accende immediatamente, premere
il pulsante più a lungo.
MANUTENZIONE
La manutenzione preventiva eseguita da personale non autorizzato
può causare l’errato posizionamento di componenti e dei cavi
interni con possibili gravi rischi per le persone. Raccomandiamo
che l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso i centri di
assistenza autorizzati Dremel. Per evitare incidenti dovuti ad avvio
non previsto o scariche elettriche, spegnere l'elettroutensile prima
di qualsiasi intervento manutentivo o di pulitura.
COME PULIRE L’UTENSILE
SPEGNERE L'UTENSILE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI
PULITURA
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel,
supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término
"herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones
se refi ere a herramientas eléctricas inalámbricas.
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES. En caso de
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN
UN LUGAR SEGURO
1. PUESTO DE TRABAJO
a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden y una iluminación defi ciente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a infl amar los
materiales en polvo o vapores.
c. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a infl amar los materiales en polvo o vapores. Una
distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
EE
Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori devono
essere tenute pulite e libere da corpi estranei. Non cercare di
pulire inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture.
L’utensile può essere pulito a fondo usando aria compressa.
Quando si puliscono gli utensili con aria compressa indossare
sempre occhiali di sicurezza.
Non occorre lubrifi care il multiutensile Dremel.
Alcuni prodotti e solventi per la pulizia danneggiano i componenti
in plastica. Tra questi ci sono la benzina, il tetracloruro di carbonio,
i solventi clorinati, l’ammoniaca e i detergenti per uso domestico a
base di ammoniaca.
Pulire l’area di "presa morbida" dell’utensile con un panno
umido. Le aree più dure possono richiedere più di una passata
per diventare pulite.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni
normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura,
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a. El enchufe del cargador debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No es admisible modifi car el enchufe
en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos
dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car
adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a
quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su
cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos
en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.
d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. No tire del cable para sacar el enchufe de la toma
de corriente o para transportar o desenchufar el cargador.
Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles.
e. Al utilizar un cargador al aire libre, emplee solamente
cables de prolongación homologados para uso en exteriores.
19
La utilización de un cable de prolongación adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. No use el cargador cuando un cable o un enchufe
esté dañado; el cable o el enchufe deberían sustituirse
inmediatamente en una de las estaciones de servicio Dremel
cualifi cadas.
3. SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica
con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado,
ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un
aparato puede provocarle serias lesiones.
b.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Transportar
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fi jas antes de
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base fi rme y mantenga el
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración
Utilice un equipo de protección y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del
tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
las herramientas eléctricas sujetándolas por el interruptor
puede dar lugar a accidentes.
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor
el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta
suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. USO Y TRATO CUIDADOSO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las
herramientas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Apague la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes,
cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el
aparato.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de
los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas
personas que no estén familiarizadas con su uso o que no
hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato,
y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con
un mantenimiento defi ciente.
f. Mantenga los útiles limpios y afi lados. Los útiles mantenidos
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de
acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada
específi camente para este aparato. Considere en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. USO Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
a. Recargar únicamente con el cargador especifi cado por el
fabricante. Utilizar un cargador específi co para un tipo de
paquete de baterías con otro tipo diferente puede causar
riesgo de incendio.
b. Si se utiliza incorrectamente, es posible que se desprenda
un líquido de la batería. En este caso, evite cualquier
contacto con la batería. Si se produce un contacto de forma
accidental, lave con agua abundante la zona afectada.
En caso de que el líquido entre en contacto con los ojos,
busque asistencia médica inmediatamente. El líquido
que se desprende de la batería puede causar irritación y
quemaduras.
6. SERVICIO
a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA TODO TIPO DE TRABAJOS
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL
REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO, LIJADO,
CON CEPILLOS DE ALAMBRE, PULIDO Y
TRONZADO
a. Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir y tronzar.
Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones,
ilustraciones y especifi caciones técnicas que se suministran
con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a
las instrucciones siguientes, ello puede provocar una
electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
fabricante haya previsto o recomendado especialmente
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea
acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica
que su utilización resulte segura.
20
c. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo
iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones
mayores a las admisibles pueden llegar a romperse.
d. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder
con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los
útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni
controlarse con sufi ciente seguridad.
e. Los orifi cios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores
u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo
de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten
correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica,
al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y
pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
f. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el
estado de los útiles con el fi n de detectar, p. ej., si están
desportillados o fi surados los útiles de amolar, si está agrietado
o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos
de alambre están fl ojas o rotas. Si se le cae la herramienta
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o
monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y
montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera
del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen
romperse al realizar esta comprobación.
g. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del
trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos,
o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo a realizar,
emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes
de protección o un mandil especial adecuado para protegerle
de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados.
Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle
de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fi ltrar
las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada
al ruido puede provocarle sordera.
h. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan
a sufi ciente distancia de la zona de trabajo. Toda persona
que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de
protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del
área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de
la pieza de trabajo o del útil.
i. Sujete el aparato únicamente por las empuñaduras aisladas
al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
eléctricos ocultos. El contacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le
provoquen una descarga eléctrica.
j. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento
puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
k. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.
k. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una
acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede provocar
una descarga eléctrica.
m. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
llegar a incendiar estos materiales.
n. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes
líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
o. No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno).
p. Tome unas medidas de protección adecuadas si
al trabajar pudiera generarse polvo combustible,
explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo
son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo
y, si su herramienta viene equipada con la conexión
correspondiente, utilice además un equipo de aspiración
adecuado.
CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS
AL RESPECTO
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse
o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador,
cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle
perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que
ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro
que tenía el útil. En el caso de que, p. ej., un disco amolador
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder
que el canto del útil que penetra en el material se enganche,
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según
el sentido de giro y la posición del útil en el momento de
bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido
opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil
incluso llegue a romperse. El rechazo es ocasionado por la
aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es
posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a
continuación se detallan.
a. Sujete con fi rmeza la herramienta eléctrica y mantenga
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir
las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor
las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacción
en la puesta en marcha. El usuario puede controlar la fuerza
de rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas
oportunas.
b. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso
de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.
c. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada
la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de
bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
d. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
afi lados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos
afi lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
rechazo del útil.
e. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y
TRONZADO
a. Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta
eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista.
Los útiles que no fueron diseñados para esta herramienta
eléctrica pueden quedar insufi cientemente protegidos y
suponen un riesgo.
b. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que
fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos
tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar el arranque
de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos
útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar
su rotura.
c. Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el
peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden
ser diferentes de aquellas para los discos de amolar.
d. No intente aprovechar los discos amoladores de otras
herramientas eléctricas más grandes aunque cuyo diámetro
exterior se haya reducido sufi cientemente por el desgaste. Los
discos amoladores destinados para herramientas eléctricas
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas
más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más
pequeñas y pueden llegar a romperse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
ESPECÍFICAS PARA EL TRONZADO
a. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es
más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a
romperse.
b. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en
sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el
disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados
directamente contra Vd.
c. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su
trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en
esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya
detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador
en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar
un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d. No intente proseguir el corte con el disco tronzador
insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la
herramienta eléctrica y espere a que el disco tronzador
haya alcanzado las revoluciones máximas y aproxímelo
entonces con cautela a la ranura de corte. En caso
contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la
ranura de corte, o resultar rechazado.
e. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para
reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador.
Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su
propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde
abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a
sus extremos.
f. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
inmersión” en paredes o superfi cies similares. El disco
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua,
conductores eléctricos, u otros objetos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a. No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que
el plato lijador pueden provocar un accidente, fi surarse, o
provocar un rechazo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA PULIDO
a. Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente
el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de
sujeción. Los cabos del cordón pueden engancharse con sus
dedos o en la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE
ALAMBRE
a. Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden
desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las
púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas
desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada
y/o la piel.
b. En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora,
evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la
caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden
aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y
de la fuerza centrífuga.
MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán acumularse por
separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
Capacidad para boquillas . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm
25.000 r.p.m.
o
y 3,2 mm
CABLES DE PROLONGACIÓN
Cables de prolongación totalmente desenrollados y seguros con
una capacidad de 5 amperios.
MONTAJE
APAGUE SIEMPRE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR
UN ACCESORIO O UNA BOQUILLA, O ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER REPARACIÓN.
GENERAL
La multiherramienta Dremel es un aparato de precisión de alta
calidad que se puede utilizar para realizar tareas complejas y
minuciosas. Esto también se aplica a operaciones de lijar, tallar,
grabar, cortar, limpiar y pulir.
IMAGEN 1
A. Tuerca de retención
B. Boquilla
C. Interruptor de encendido y apagado
D. Botón de bloqueo del eje
E. Selector de control de velocidad
F. Orifi cios de ventilación
G. Empuñadura suave
H. Luz indicadora de carga
I. Cargador
J. Compartimento para accesorios
K. Compartimento para llaves
CARGA DE LA HERRAMIENTA
La herramienta rotativa inalámbrica no está totalmente cargada.
La herramienta está equipada con un paquete de baterías no
extraíble. Asegúrese de cargar el paquete antes de usar la
herramienta por primera vez.
Para cargar la herramienta:
1. Desconectar la herramienta.
2. Coloque la herramienta en el cargador.
3. Conecte el cargador a la red.
• LED verde ON = está cargando.
• LED verde sólido OFF = carga terminada.
El cargador dejará de cargar la batería automáticamente
cuando la recarga haya fi nalizado. Por lo tanto, puede dejar la
herramienta puesta en el cargador.
4. El cargador necesita 5 horas aproximadamente para recargar
una batería que se encuentre totalmente agotada.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
La herramienta incorpora una batería recargable de ion-litio y una
base de sobremesa que ofrecen las siguientes ventajas:
1. La batería de ion-litio conservará la carga durante un período
de hasta 2 años, de manera que siempre esté preparada para
ser utilizada.
2. Puede colocar la herramienta en el cargador y recargarla
en cualquier momento sin reducir la capacidad de carga de
fábrica original.
3. El diseño del cargador permite insertar en él la herramienta
mientras usted esté realizado sus trabajos. Coloque la
herramienta en el cargador cuando no la esté utilizando y
la batería continuará recargándose para obtener una mayor
duración.
4. El cargador se ha diseñado para recargar la batería de forma
rápida siempre y cuando la temperatura de ésta se encuentre
entre 4 °C y 41 °C.
5. En caso de que la batería no se recarga correctamente, haga
lo siguiente:
a. Compruebe que la herramienta éste bien colocada en el
cargador
b. Cerciórese de que el enchufe en el que está conectada
tiene corriente. Para ello, conecte en él otro dispositivo
eléctrico.
c. Compruebe si el enchufe está conectado a un
interruptor que desconecta la corriente al apagar las
luces.
d. Revise los bornes del paquete de baterías por si
contienen suciedad. Limpie con un algodón y alcohol en
caso necesario.
NOTA: El uso de cargadores que no hayan sido vendidos por
Dremel anulará la garantía.
BOQUILLAS
Los accesorios Dremel disponibles para la multiherramienta
pueden tener vástagos de varios tamaños. Existen cuatro tamaños
de boquilla apropiados para los distintos tamaños de vástago. El
tamaño de la boquilla se identifi ca mediante los anillos que tiene
en la parte de atrás.
IMAGEN 2
L. 0,8 mm Boquilla con un anillo (483)
M. 1,6 mm Boquilla con dos anillos (482)
N. 2,4 mm Boquilla con tres anillos (481)
O. 3,2 mm Boquilla sin anillo (480)
NOTA: Puede que algunos kit de multiherramientas no incluyan los
cuatro tamaños de boquilla. Los tamaños que falten se pueden
adquirir por separado.
Utilice siempre la boquilla que coincida con el tamaño del
vástago del accesorio que piensa utilizar. No introduzca a la
fuerza un vástago en una boquilla de diámetro inferior.
23
CAMBIO DE BOQUILLAS
IMAGEN 3
P. Botón de bloqueo del eje
Q. Llave de boquilla
R. Apretar
S. Afl ojar
T. Tuerca de retención
1. Pulse el botón de bloqueo del eje y, sin soltarlo, gire el eje
manualmente hasta que quede bloqueado. No apriete el botón
mientras la multiherramienta esté en funcionamiento.
2. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, afl oje y retire la
tuerca de retención. Use la llave de boquilla si es necesario.
3. Retire la boquilla tirando de ella hasta separarla del eje.
4. Instale una boquilla de tamaño correcto en el eje y vuelva
a montar la tuerca de retención apretándola a mano. No
apriete la tuerca al máximo si no está instalada una broca o
un accesorio.
CAMBIO DE ACCESORIOS
IMAGEN 3/4
P. Botón de bloqueo del eje
1. Pulse el botón de bloqueo del eje y, sin soltarlo, gire el eje
manualmente hasta que quede bloqueado.
2. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, afl oje la tuerca de
retención (pero no la retire). Use la llave de boquilla si es
necesario.
3. Inserte totalmente la broca o el vástago del accesorio en la
boquilla.
4. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, apriete a mano
la tuerca de retención hasta que la broca o el vástago del
accesorio queden sujetos por la boquilla. Utilice la llave de
pinza para ajustar la broca o accesorio en la boquilla.
NOTA: Asegúrese de leer las instrucciones adjuntas al
accesorio Dremel para informarse sobre cómo se usa.
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento probados por
Dremel.
¡IMPORTANTE! Practique con restos de material para ver la
acción de la herramienta a alta velocidad. Recuerde que los
mejores resultados se obtienen dejando que la velocidad de la
multiherramienta junto con el accesorio y el complemento de
Dremel correctos hagan el trabajo por usted. Si puede evitarlo, no
ejerza presión sobre la herramienta mientras la está utilizando. Es
mejor que acerque el accesorio giratorio a la superfi cie de trabajo
hasta que toque el punto en el que desea empezar. Concéntrese en
guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo aplicando una presión
mínima con la mano. Permita que el accesorio realice el trabajo.
Normalmente lo mejor es realizar varias pasadas con la
herramienta en lugar de hacer todo el trabajo de una vez.
Manejándola con delicadeza se consigue el máximo control y se
reduce la probabilidad de error.
Para obtener un control óptimo de la Stylus, sujete la multiherramienta como si se tratara de un lápiz entre los dedos pulgar
e índice. IMAGEN 5. Para trabajos de precisión puede utilizar
alternativamente el agarre inverso. IMAGEN 6. Gire lateralmente
la herramienta, de manera que la empuñadura quede hacia
arriba y sin dejar de apoyar la mano en la mesa. IMAGEN 7.
Para conseguir una mayor estabilidad de la herramienta durante
su uso, apoye la empuñadura sobre la mesa para facilitar la
estabilidad y el control del accesorio. IMAGEN 8
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO
Esta aparato es una herramienta rotativa de alta velocidad.
Funciona a velocidad variable de 5.000 a 25.000 r.p.m. Ajustando
el número de r.p.m. al proyecto en cuestión se obtienen mejores
resultados. Para obtener los mejores resultados posibles con cada
material, ajuste el control de la velocidad en función del trabajo a
realizar. Para seleccionar la velocidad correcta para el accesorio
que esté utilizando, practique primero con restos de material.
Para que la herramienta funcione basta con que cambie el selector de velocidad a una posición superior.
Las posiciones de la velocidad están marcadas en el selector
de control de velocidad de la parte trasera de la herramienta.
Consulte la tabla de velocidades en las páginas 4-6 para
determinar la velocidad apropiada para cada material y el
accesorio que se debe utilizar.
CÓMO EMPEZAR
USO
El primer paso es aprender a sujetar la multiherramienta. Sujétela
con la mano y examine su peso y equilibrio. Familiarícese con
el cabezal. Este cabezal permite sujetar la herramienta como si
fuera un bolígrafo o un lápiz. La original empuñadura suave de la
parte delantera permite sujetar la herramienta más cómodamente
y controlarla mejor mientras se está utilizando.
Mantenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los
accesorios pueden dañarse durante la manipulación y pueden
salir despedidos cuando alcancen una velocidad elevada.
Cuando sujete la herramienta, no cubra los orificios de ventilación
con la mano. Si bloquea los orificios de ventilación el motor puede
llegar a sobrecalentarse.
*) Velocidad para cortes de poca profundidad. Atención, es posible
que se produzcan quemaduras en las acanaladuras profundas.
La mayoría de los trabajos se pueden hacer con la máxima velocidad. No obstante, el calor generado por la alta velocidad de la
herramienta puede estropear ciertos materiales (algunos plásticos
y metales) por lo que conviene trabajar con ellos a velocidades
relativamente bajas. Las velocidades bajas (15.000 r.p.m. o menos)
suelen ser adecuadas para trabajos de pulido en los que se empleen los accesorios de felpa para pulido. Todas las aplicaciones
de cepillado requieren velocidades bajas para evitar que los
alambres se desprendan del cepillo. Deje que el funcionamiento
de la herramienta le indique cuándo debe utilizar velocidades
más bajas. Las velocidades más altas son adecuadas para
maderas duras, metales y vidrio, así como para taladrar, tallar,
cortar, fresar, conformar y cortar dados o rebajes en madera. Las
r.p.m. que corresponden aproximadamente a cada posición son:
descarga eléctrica, apague siempre la herramienta eléctrica antes
de limpiarla o realizar una reparación.
LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA
APAGUE LA HERRAMIENTA ANTES DE LIMPIARLA
Precauciones a tener en cuenta a la hora de ajustar la velocidad:
• El plástico y otros materiales que se derriten a bajas
temperaturas deberían cortarse a baja velocidad.
• El pulido y limpieza con un cepillo metálico deben
efectuarse a una velocidad máxima de 15.000 r.p.m. para
evitar daños en el cepillo y el material.
• La madera debería cortarse a alta velocidad.
• El hierro y el acero deberían cortarse a alta velocidad.
• Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar, suele indicar
que está girando demasiado despacio.
• El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y cinc, así
como el latón pueden cortarse a diversas velocidades,
dependiendo del tipo de corte que se efectúe. Emplee
parafi na u otro lubricante apropiado (nunca agua) para evitar
que el material cortado se adhiera a los dientes de la fresa.
NOTA: Aumentar la presión sobre la herramienta no es la
solución adecuada cuando no está funcionando correctamente.
Pruebe con otro accesorio o con otra velocidad hasta que
consiga el resultado que busca.
PROTECCIÓN ANTICALADO
La herramienta cuenta con una función de protección contra
calado para proteger el motor y la batería en caso de paro
brusco. La herramienta se apagará automáticamente si se cala
durante demasiado tiempo o si la broca se atasca en la pieza de
trabajo, sobre todo cuando se trabaja a altas velocidades. Basta
con que saque la herramienta del material, la apague durante
3 segundos y, a continuación, vuelva a encenderla para seguir
trabajando con ella. Cuando la batería esté a punto de agotarse,
es posible que la herramienta se apague sola con más frecuencia de lo normal. Si esto ocurre, deberá ponerla a recargar.
Los orifi cios de ventilación y los interruptores deben mantenerse
limpios y libres de objetos extraños. No intente limpiar la herramienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas.
Puede limpiarla con aire comprimido. Utilice siempre gafas protectoras cuando limpie la herramienta con aire comprimido.
No hace falta lubricar la multiherramienta Dremel.
Ciertos agentes limpiadores y disolventes dañarán las piezas de
plástico. Algunos de estos productos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes para el hogar a base de amoniaco.
Limpie las áreas "suaves de empuñadura" con un paño húmedo.
Puede que haga falta frotar las áreas sucias más difíciles de limpiar.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con
el reglamento estatutario o específi co de cada país; cualquier
problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la
herramienta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía.
Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada
junto con un justifi cante de compra al distribuidor que se la haya
vendido.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para obtener más información sobre la línea de productos, el
soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visite
www.dremel.com
Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda,
Países Bajos
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO RETARDADO
La Stylus está equipada con un interruptor de encendido y apagado retardado para evitar el encendido accidental de la misma.
Para encender la herramienta es necesario mantener pulsado el
botón de encendido durante medio segundo aproximadamente.
En caso de que la herramienta no se encienda de forma automática, mantenga pulsado el botón un poco más.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento preventivo debe ser realizado por personal
autorizado, si no fuera así la colocación inadecuada de los
componentes internos puede dar lugar a un grave riesgo. Se
recomienda que cualquier reparación de la herramienta se realice
en las instalaciones de Dremel. Para evitar el riesgo de daños
a causa del encendido accidental de la herramienta o de una
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÂO
!
das instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
queimaduras e/ou graves lesões. O termo "Ferramenta eléctrica"
utilizado a seguir em todos os avisos refere-se à sua ferramenta
eléctrica sem fi o.
DEVEM SER LIDAS TODAS AS
INSTRUÇÕES. O desrespeito
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES
1. LOCAL DE TRABALHO
a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
arrumada. Desordem e áreas insufi cientemente iluminadas
podem causar acidentes.
25
PP
b. Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em áreas com risco
de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós
infl amáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que
podem infl amar pós ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção,
é possível que seja perdido o controlo sobre o aparelho.
2. SEGURANÇA ELÉCTRICA
a. A fi cha do carregador deve caber na tomada. A fi cha não
deve ser modifi cada de maneira alguma. Não utilize uma
fi cha de adaptação juntamente com ferramentas eléctricas
protegidas por ligação à terra. Fichas não modifi cadas e
tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com superfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigorífi cos.
Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo
estiver ligado à terra.
c. Mantenha a ferramenta eléctrica afastada de chuva ou
humidade. A infi ltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
d. Não deverá afastar o cabo da sua fi nalidade, como para,
por exemplo, transportar a ferramenta eléctrica, pendurá-la
ou para puxar a fi cha da tomada. Nunca utilize o cabo
eléctrico para transportar ou puxar o carregador ou desligar
a sua fi cha da tomada. Cabos danifi cados ou emaranhados
aumentam o risco de um choque eléctrico.
e. Se trabalhar com um carregador ao ar livre, só deverá
utilizar cabos de extensão homologados para áreas
exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado
para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
f. Não use o carregador com o cabo ou a fi cha danifi cados. O
cabo ou a fi cha devem ser substituídos de imediato por um
dos agentes ofi ciais da Assistência Dremel.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a. Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente ao
trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilize a ferramenta
eléctrica quando estiver fatigado ou sob a infl uência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido
ao utilizar ferramentas eléctricas pode levar a lesões graves.
b.
c. Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Se tiver
d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes
e. Não se sobrestime. Mantenha sempre uma posição fi rme e
Utilize equipamento de protecção pessoal e use
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como
máscara de pó e sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo
com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica reduz o risco
de lesões.
o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica,
poderão ocorrer acidentes.
de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave
que se encontre numa parte da ferramenta eléctrica em
movimento pode levar a lesões.
o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias.
Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em
movimento. Roupas largas, cabelos longos ou jóias podem
ser agarrados por peças em movimento.
g. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estão conectados e são
utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos
reduz o perigo devido ao pó.
4. UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO
COM FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize para o seu
trabalho a ferramenta eléctrica apropriada. É melhor e mais
seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada no
regime de potência indicado.
b. Não utilize uma ferramenta eléctrica com um interruptor
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que deixa de poder ser
ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.
c. Desligue a ferramenta eléctrica antes de efectuar ajustes,
substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas
medidas de segurança evitam o arranque involuntário da
ferramenta eléctrica.
d. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance
de crianças. Não permita que pessoas que não estejam
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou que não
tenham lido estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperientes.
e. Trate a ferramenta eléctrica com cuidado. Controle se as
partes móveis da ferramenta eléctrica estão em perfeito
estado de funcionamento e não emperram, se há peças
quebradas ou danifi cadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica. Mande reparar as
peças danifi cadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa a manutenção insufi ciente das ferramentas
eléctricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com arestas
de corte afi adas emperram com menos frequência e podem
ser conduzidas com maior facilidade.
g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de
aplicação, etc. conforme estas Instruções e como previsto
para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere as
condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização
de ferramentas eléctricas para outras tarefas que não sejam
as aplicações previstas pode levar a situações perigosas.
5. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A BATERIA
a. A recarga só pode ser feita com o carregador especifi cado
pelo fabricante. Um carregador indicado para um tipo de
bateria pode dar azo a risco de incêndio se for usado com
uma bateria diferente.
b. Uma utilização abusiva pode provocar a saída de líquido da
bateria; evite o contacto. Em caso de contacto acidental,
enxagúe bem. Se o líquido entrar em contacto com os olhos,
procure um médico. O líquido saído da bateria pode causar
irritação ou queimaduras.
26
6. SERVIÇOS
a. Só permita que a sua ferramenta eléctrica seja reparada por
pessoal especializado e qualifi cado e apenas com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança
da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
TODAS AS UTILIZAÇÕES
INDICAÇÕES DE AVISO GERAIS PARA LIXAR,
LIXAR COM LIXA DE PAPEL, TRABALHAR COM
ESCOVAS DE ARAME, POLIR E SEPARAR POR
RECTIFICAÇÃO
a. Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,
lixadeira com lixa de papel, máquina para polir e máquina
para separar por rectifi cação. Observe todas as indicações de
aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a
ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções
pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
b. Não utilize acessórios que não foram especialmente previstos
e recomendados pelo fabricante para esta ferramenta
eléctrica. O facto de poder fi xar o acessório a esta
ferramenta eléctrica não garante uma aplicação segura.
c. O número de rotação admissível do acessório deve ser, no
mínimo, tão alto quanto o máximo número de rotação indicado
na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem mais rápido do
que permitido podem ser destruídos.
d. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem
corresponder às indicações de medida da sua ferramenta
eléctrica. Acessórios incorrectamente medidos podem não
ser sufi cientemente blindadas nem controladas.
e. Discos abrasivos, fl anges, pratos abrasivos ou outros
acessórios devem caber exactamente no veio de rectifi cação
da sua ferramenta eléctrica. Acessórios que não cabem
exactamente no veio de rectifi cação da ferramenta eléctrica
giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à
perda de controlo.
f. Não utilize acessórios danifi cados. Antes de cada utilização
deverá controlar os acessórios e verifi car se, por exemplo, os
discos abrasivos apresentam fi ssuras e estilhaços, se pratos
abrasivos apresentam fi ssuras, se há desgaste ou forte
atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos
ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou o acessório
caírem, deverá verifi car se sofreram danos ou deverá aplicar
um acessório intacto. Após ter controlado e introduzido o
acessório, deverá manter-se a si próprio e as pessoas que
se encontrem nas proximidades fora do nível de rotação
do acessório e permitir que a ferramenta eléctrica funcione
durante um minuto com o máximo número de rotação. A
maioria dos acessórios danifi cados quebra durante este
período de teste.
g. Use um equipamento de protecção pessoal. De acordo com
a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto,
protecção para os olhos ou óculos de protecção. Se for
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
auricular, luvas de protecção ou um avental especial que
mantenha afastadas pequenas partículas de amoladura e de
material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas
projectadas, produzidas durante as diversas aplicações.
A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve
ser capaz de fi ltrar o pó produzido durante a respectiva
aplicação. A exposição prolongada a fortes ruídos poderá
provocar perda de capacidade auditiva.
h. Observe que as outras pessoas mantêm uma distância
segura em relação à sua área de trabalho. Cada pessoa que
entrar na área de trabalho deverá usar um equipamento de
protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
acessórios quebrados podem ser projectados e causar lesões
fora da área imediata de trabalho.
i. Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos
cabos eléctricos ocultos, deverá sempre segurar a ferramenta
eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto
com um cabo sob tensão também coloca peças de metal
da ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque
eléctrico.
j. Jamais pouse a ferramenta eléctrica antes que o acessório
esteja completamente parado. O acessório em rotação pode
entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando
uma perda de controlo da ferramenta eléctrica.
k. Não permita que a ferramenta eléctrica funcione enquanto
estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido
a um contacto acidental com o acessório em rotação, de modo
a que o acessório possa ferir o seu corpo.
l. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da sua
ferramenta eléctrica. A ventoínha do motor puxa pó para
dentro da carcaça e uma grande quantidade de pó pode
causar perigos eléctricos.
m. Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais
infl amáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
n. Não utilize acessórios que necessitem de agentes de
refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros
agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque
eléctrico.
o. Não processar material que contenha asbesto (asbesto é
considerado como sendo cancerígeno).
p. Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho
houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos
à saúde, infl amáveis ou explosivos (alguns pós são
considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara
de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma
aspiração de pó/de aparas.
CONTRAGOLPE E RESPECTIVAS INDICAÇÕES
DE AVISO
O contragolpe é uma repentina reacção devido a um acessório
travado ou bloqueado, como, por exemplo, um disco abrasivo,
um prato abrasivo, uma escova de arame, etc. Um travamento
ou um bloqueio levam a uma paragem abrupta do acessório em
rotação. Desta forma, uma ferramenta eléctrica descontrolada
é acelerada no local de bloqueio, em sentido contrário ao da
rotação do acessório. Se, por exemplo, um disco abrasivo travar
ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o rebordo do disco
abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,
quebrando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O disco
abrasivo movimenta-se então no sentido do operador ou para
longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no local
27
de bloqueio. Também é possível que os discos abrasivos quebrem.
Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou
indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado através de
apropriadas medidas de cuidado, como descrito a seguir.
a. Segure fi rmemente a ferramenta eléctrica e posicione o seu
corpo e os braços de modo a que possa resistir às forças
de um contragolpe. Utilize sempre o punho adicional, se
existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre
as forças de um contragolpe ou sobre momentos de reacção
durante o arranque. O operador pode controlar as forças de
contragolpe e de reacção através de medidas de cuidado
apropriadas.
b. Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de
acessórios em rotação. No caso de um contragolpe, o acessório
poderá passar sobre a sua mão.
c. Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um
contragolpe. O contragolpe força a ferramenta eléctrica no
sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local
de bloqueio.
d. Trabalhe com especial cuidado na área ao redor de
esquinas, arestas afi adas, etc. Evite que acessórios sejam
ricocheteados e travados pela peça a ser trabalhada.
O acessório em rotação tende a travar em esquinas, em
arestas afi adas ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda
de controlo ou um contragolpe.
e. Não utilize lâminas de serra de corrente ou dentadas. Estes
acessórios causam frequentemente um contragolpe ou a
perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR
E SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO
a. Utilize exclusivamente os corpos abrasivos homologados para
a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista
para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos
para a ferramenta eléctrica não podem ser sufi cientemente
protegidos e portanto não são seguros.
b. Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para aplicações
recomendadas. P. ex.: jamais lixar com a superfície lateral
de um disco de corte. Discos de corte são destinados para
o desbaste de material com o rebordo do disco. Uma força
lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.
c. Utilize sempre fl anges de aperto intactos de tamanho e
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o
perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para
discos de corte podem diferenciar-se de fl anges para outros
discos abrasivos.
d. Não utilize discos abrasivos gastos de outras ferramentas
eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas
eléctricas maiores não são apropriados para os números
de rotação mais altos de ferramentas eléctricas menores e
podem quebrar.
OUTRAS INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO
PARA SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO
a. Evite um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão
demasiado alta. Não efectuar cortes excessivamente profundos.
Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e
a predisposição para emperrrar e bloquear e, portanto, a
possibilidade de um contragolpe ou uma ruptura do corpo
abrasivo.
b. Evite a área que se encontra à frente ou atrás do disco de
corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a
ser trabalhada para a frente, afastando-se do corpo, é possível
que no caso de um contragolpe a ferramenta eléctrica, junto
com o disco em rotação, seja atirada directamente na direcção
da pessoa a operar o aparelho.
c. Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido,
deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantê-la imóvel, até
o disco parar completamente. Jamais tentar puxar o disco de
corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação;
caso contrário, poderá ser provocado um contragolpe. Verifi car
e eliminar a causa do emperramento.
d. Não ligue novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda
estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de
corte alcance a sua velocidade máxima, antes de continuar
cuidadosamente a cortar. Caso contrário, é possível que o
disco emperre, salte para fora da peça a ser trabalhada ou
cause um contragolpe.
e. Apoie placas ou peças grandes, para reduzir um risco de
contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças
grandes podem fl ectir-se devido ao próprio peso. A peça a
ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto
nas proximidades do corte como também nas extremidades.
f. Tenha extremamente cuidado ao efectuar "cortes de bolso"
em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é
possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode
causar um contragolpe se cortar acidentalmente tubagens de
gás ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA
LIXAR COM LIXA DE PAPEL
a. Não utilize lixas de papel demasiado grandes, mas siga
sempre as indicações do fabricante sobre o tamanho
correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem
dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim
como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um
contragolpe.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA POLIR
a. Não permita que hajam partes soltas da boina de polimento,
principalmente cordões de fi xação. Os cordões de fi xação
devem ser bem arrumados ou cortados. Cordões de fi xação
soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou
prender-se na peça a ser trabalhada.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA
TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME
a. Esteja ciente de que a escova de arame também perde
pedaços de arame durante a utilização normal. Não
sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão
excessiva. Pedaços de arame projectados podem penetrar
facilmente em roupas fi nas e/ou na pele.
28
b. Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar
que a escova de arame entre em contacto com a capa de
protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de
tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças
centrífugas.
AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
separados para uma reciclagem amiga do ambiente.
APENAS PAÍSES EU
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para
aparelhos eléctricos e electrónicos usados, e com as
respectivas implementações nas leis nacionais, as
ferramentas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separadamente a uma
reciclagem ecológica.
DADOS
DADOS GERAIS
Regime de tensão . . . . . . . . 7.2V
Regime de amperagem . . . . 0,2A / 1 Ah
Velocidade em vazio . . . . . . . n
Capacidade da bucha . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
25.000 r.p.m.
o
3,2 mm
EXTENSÕES ELÉCTRICAS
Utilizar extensões eléctricas completamente desenroladas e
seguras com uma capacidade de 5 A.
MONTAGEM
DESLIGUE SEMPRE A FERRAMENTA, ANTES DE SUBSTITUIR
ACESSÓRIOS, SUBSTITUIR PINÇAS OU EFECTUAR QUALQUER
TRABALHO DE MANUTENÇÃO NA FERRAMENTA.
GERAL
A ferramenta multifuncional Dremel é uma ferramenta de
precisão de elevada qualidade, que pode ser utilizada para
efectuar tarefas pormenorizadas e complexas. Os inúmeros
acessórios e peças de montagem Dremel permitem-lhe realizar
uma multiplicidade de tarefas. Isto inclui tarefas como lixar,
talhar, gravar, cortar, limpar e polir.
C. Interruptor ligar/desligar
D. Botão de bloqueio do veio
E. Selector de velocidade variável
F. Aberturas de ventilação
G. Softgrip
H. Luz indicadora de carga
I. Carregador
J. Armazenagem dos acessórios
K. Depósito para a chave
CARREGAR A FERRAMENTA
A ferramenta rotativa sem fi o não se encontra totalmente
carregada. A ferramenta está munida de uma bateria não
amovível. Certifi que-se de que a bateria é carregada antes do
uso inicial.
Para carregar a ferramenta:
1. Desligue a ferramenta.
2. Coloque a ferramenta no carregador.
3. Ligue o carregador à fonte de alimentação.
• Luz verde acesa (ON) = a carregar.
• Luz verde apagada (OFF) = carregamento completo.
O carregador interrompe automaticamente o carregamento
assim que a bateria estiver carregada. Não há problema se
deixar a ferramenta no carregador.
4. O carregador precisa de cerca de 5 horas para carregar uma
bateria que esteja totalmente descarregada.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE O
CARREGAMENTO
Esta ferramenta possui bateria de lítio e estação de acoplamento
com as seguintes vantagens:
1. A bateria de lítio mantém a carga até dois anos, por isso
está sempre pronta quando é preciso.
2. Pode colocar a ferramenta no carregador e recarregá-la
em qualquer altura sem redução da capacidade de carga
original de fábrica.
3. O carregador foi concebido como local para guardar a
ferramenta enquanto trabalha nos seus projectos. Basta
colocar a ferramenta no carregador quando não a estiver a
usar, que ela recarrega continuamente a bateria para que
trabalhe durante mais tempo.
4. O carregador foi concebido para carregar a bateria
rapidamente apenas se esta estiver a uma temperatura
entre 4 °C e 41 °C.
5. Se a bateria não aceitar correctamente a carga:
a. Verifi que se a ferramenta está colocada correctamente no
carregador
b. Verifi que se existe tensão eléctrica na tomada,
conectando aí um outro aparelho eléctrico qualquer.
c. Verifi que se a tomada está ligada a um comutador de
lustre, que corte a corrente quando se desligam as luzes.
d. Veja se os terminais da bateria estão sujos. Se for esse o
caso, limpe-os com cotonetes e álcool.
FIGURA 1
A. Porca de aperto
B. Pinça
NOTA: o uso de carregadores não comercializados pela Dremel
pode implicar a perda da garantia.
29
MANDRIL
Os acessórios Dremel disponíveis para a ferramenta multifuncional
vêm com vários tamanhos de encabadouro. Estão disponíveis
quatro mandris para acomodar os diferentes tamanhos de
encabadouro. Os tamanhos das mandris estão identifi cados
pelos anéis na parte de trás da bucha.
FIGURA 2
L. Mandril de 0,8 mm com um anel (483)
M. Mandril de 1,6 mm com dois anéis (482)
N. Mandril de 2,4 mm com três anéis (481)
O. Mandril de 3,2 mm sem anel (480)
NOTA: Alguns conjuntos de ferramentas multifuncionais poderão
não incluir os quatro tamanhos de buchas. As buchas estão
disponíveis em separado.
Use sempre o mandril adequado ao tamanho do encabadouro do
acessório, que tenciona utilizar. Não tente encaixar à força numa
mandril mais pequeno, um encabadouro com um diâmetro superior.
SUBSTITUIR MANDRIL
FIGURA 3
P. Botão de bloqueio do veio
Q. Chave de bucha
R. Para apertar
S. Para desapertar
T. Porca de aperto
1. Empurre para a frente o botão de bloqueio do veio, mantenha-o
premido e rode o veio à mão até engatar no bloqueio do veio.
Não accione o botão de bloqueio do veio enquanto a ferramenta
multifuncional estiver em funcionamento.
2. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, desaperte
e retire a porca de aperto. Se necessário, utilize a chave de
bucha.
3. Retire o mandril, puxando-a para fora do veio.
4. Instale o mandril do tamanho adequado completamente
dentro do veio e reinstale a ponta da porca de aperto. Não
aperte completamente a porca se não existir nenhuma
aplicação ou acessório instalado.
SUBSTITUIR ACESSÓRIOS
FIGURA 3/4
P. Botão de bloqueio do veio
1. Empurre para a frente o botão de bloqueio do veio,
mantenha-o premido e rode o veio à mão até engatar no
bloqueio do veio.
2. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, desaperte
(não retire) a porca de aperto. Se necessário, utilize a chave
de bucha.
3. Insira a aplicação ou o encabadouro do acessório completamente na bucha.
4. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, aperte a porca
à mão, até a aplicação ou encabadouro do acessório fi car
aprisionado pela bucha. Use a chave da porca de aperto para
fi xar a ponta ou o acessório na pinça.
NOTA: Não se esqueça de ler as instruções fornecidas com
o seu acessório Dremel, para mais informação sobre a sua
utilização.
Utilizar apenas acessórios Dremel testados, de elevado
desempenho.
INICIAÇÃO
UTILIZAÇÃO
O primeiro passo na utilização da ferramenta multifuncional
consiste em "senti-la". Pegue nela e segure-a na sua mão para
sentir o seu peso e achar o centro de gravidade. Sinta na sua
mão a configuração cónica do seu corpo. Esta configuração
cónica permitir-lhe-á pegar na ferramenta como se fosse um
lápis ou uma caneta. O softgrip exclusivo confere ainda mais
conforto e controlo durante a utilização.
Mantenha sempre a ferramenta afastada da sua face. Os
acessórios podem sofrer danos durante o manuseamento,
podendo igualmente ser projectados durante o trabalho, se
estiverem mal montados.
Não tape as aberturas de ventilação com a sua mão quando
segurar a ferramenta. Se tapar as aberturas de ventilação pode
causar um sobreaquecimento do motor.
IMPORTANTE! Comece por praticar em materiais de desperdício,
para se familiarizar com a forma como a ferramenta desempenha
sua função de alta velocidade. Lembre-se de que a sua ferramenta
multifuncional terá um melhor desempenho colocando a velocidade
ao seu serviço e escolhendo o acessório Dremel correcto. Se
possível, não pressione a ferra-menta durante a utilização. Aproxime
o acessório em rotação da peça a ser trabalhada e encoste-o, ao de
leve, no ponto onde tenciona começar. Concentre-se, sobretudo, em
orientar a ferra-menta ao longo da peça, exercendo uma pressão
muito ligeira com a mão. Deixe que o acessório faça o essencial
do trabalho.
Normalmente, é aconselhável repartir a operação por diversas
passagens com a ferramenta, em vez de tentar fazer logo o
trabalho todo de uma só vez. Um simples toque dá-lhe o melhor
controlo e reduz a hipótese de erro.
Para obter um melhor controlo da Stylus, segure na ferramenta
como se fosse um lápis entre o polegar e o indicador. FIGURA
5 Uma forma alternativa de pegar na ferramenta é ao contrário,
para aplicações com maior detalhe. FIGURA 6 Rode a ferramenta
de lado, com o punho virado para fora, apoiando a mão sobre
a mesa. FIGURA 7 Para excelente estabilidade, pouse o punho
da ferramenta na mesa para o ajudar a estabilizar e controlar o
acessório. FIGURA 8
VELOCIDADES DE OPERAÇÃO
Esta é uma ferramenta rotativa de alta velocidade.velocidade. A
sua velocidade varia de 5.000 a 25.000 r.p.m. Adaptar as r.p.m.
ao seu projecto proporcionar-lhe-á um melhor resultado final.
Para conseguir os melhores resultados
a
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.