Dremel GO-01 User manual

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GO
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le
!
mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
-12-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un
dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus. Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à distances d’autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-13-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Consignes de sécurité pour tournevis sans fil
Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l’occasion de laquelle l’outil de fixation risque d’entrer en contact avec un fil caché. Tout
contact d’un outil de fixation avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l’opérateur.
Coupez toujours l’alimentation en électricité de tout circuit qui est ou qui pourrait être en contact avec quelque chose sur quoi vous allez travailler, et placez une note sur le panneau électrique pour avertir les autres personnes afin qu’elles ne risquent pas de le remettre sous tension. Si vous ne
coupez pas l’alimentation en électricité à la source avant d’installer ou de retirer des plaques de recouvrement ou des produits électriques, vous risquez de causer des chocs électriques, des incendies, des blessures permanentes et/ou des décès.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Les outils à piles sont toujours en état de marche.
Soyez conscient des dangers éventuels.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Fixez l'ouvrage, ne le tenez jamais dans votre main
ou sur vos jambes. Le per çage peut vous faire perdre
le contrôle de l'ouvrage et vous blesser.
En posant un foret, insérez la tige du foret bien à l'intérieur de la douille. Si le foret n'est pas inséré
assez profondément, la prise de la douille sur le foret est réduite et la perte de contrôle est accrue.
Ne faites pas fonctionner la outil en la transportant à vos côtés. Le foret en rotation peut s'emmêler à vos
vêtements et vous blesser.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets ou accessoires émoussés
peuvent gripper fréquemment dans l'ouvrage, causant ainsi une réaction de couple.
Les travaux à la
machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Consignes de sécurité applicables aux
chargeurs
Ce manuel contient des instructions pour le modèle de chargeur de piles numéro 510. Ne lui substituez aucun
autre chargeur.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les instructions et toutes les mises en garde sur (1) le chargeur de piles et (2) le produit utilisant les piles.
Chargez seulement Dremel GO. D'autres types d'outils
sans fil peuvent éclater, causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez l'outil à des températures supérieures à +32° F (0° C) et inférieures à +113° F (45° C). Rangez l'outil dans des endroits où la température ne dépassera pas 120 degrés F (49 degrés C). Ceci est important pour
éviter de graves dommages aux cellules des piles.
Ne rechargez pas l’outil dans un environnement humide ou mouillé. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. La pénétration d’eau dans le
chargeur de piles risquerait de causer un choc électrique ou un incendie.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
Placez le chargeur sur des surfaces plates et non inflammables, et à distance de tout matériau inflammable, lorsque vous rechargez l’outil. La
moquette et les autres surfaces isolantes thermiques bloquent la circulation de l'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et de l'outil. Si vous voyez de la fumée ou constatez la fusion du chargeur ou de l'outil, débranchez immédiatement le chargeur et n'utilisez pas l'outil ou le chargeur. Contactez immédiatement le service à la clientèle.
-14-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où il ne sera pas piétiné, ou il ne fera trébucher personne et ou il ne sera pas exposé par ailleurs à des dommages ou à des contraintes. Une fiche et un
cordon endommagés pourraient causer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche et non sur le cordon. N’utilisez pas un chargeur dont le cordon ou la fiche est endommagé ; faites-les remplacer immédiatement. Une fiche ou un cordon
endommagé pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
Ne démontez pas le chargeur et ne l’utilisez pas s’il a reçu un impact violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé par ailleurs d’une quelconque autre façon. Un réassemblage incorrect ou un
endommagement pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
Avant chaque utilisation, inspectez le chargeur de piles, le câble et la fiche. N’utilisez pas le chargeur de piles si vous détectez un dommage quelconque. N’ouvrez jamais le chargeur de piles vous-même ; apportez-le dans un Centre de service usine de Dremel ou chez un réparateur compétent n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Un
réassemblage incorrect pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas d’accessoire qui n’est pas recommandé ou vendu par Dremel. L’utilisation d’accessoires non
recommandés pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez l’outil du chargeur lorsque la pile de l’outil est totalement chargée. Si l’outil reste branché
dans le chargeur pendant une période prolongée, ceci risquerait de l’abîmer et de provoquer un incendie.
Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de le ranger, d’effectuer une opération de maintenance ou de réparation, ou de le nettoyer. De
telles mesures préventives en matière de sécurité réduisent le risque de choc électrique ou d’incendie.
Gardez le chargeur de piles propre en soufflant de l’air comprimé sur les évents du chargeur et en essuyant le boîtier du chargeur avec un tissu humide. Tout
contamination pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
Remplacez le bloc-piles si vous constatez une baisse substantielle de l’autonomie de fonctionnement après les recharges. Cela signifie peut-être que le bloc-piles
s’approche de la fin de sa vie utile.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
Une fuite des piles peut se produire dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Le liquide
des piles est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques des tissus. Si du liquide entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l’eau et du savon. Si du liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les avec de l'eau pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.
Mise au rebut des piles
N'essayez pas de démonter l'outil
ou de retirer tout composant faisant saillie sur l'outil.
Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court­circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des piles, homologué par l’EPA (Agence pour la protection de l’environnement des États-Unis), qui se trouve sur les piles au lithium-ion
(Li-ion) indique que Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement à un programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC offre une alternative pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation à ce programme s'insère dans le contexte de notre engagement à préserver notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.”
N’ouvrez pas l’outil et ne tentez
pas de retirer les piles de votre outil. Mettez l’outil au
rebut conformément aux instructions de votre autorité locale chargée de superviser la gestion des déchets ou contactez un centre de service à la clientèle de Bosch/Dremel.
-15-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
V
A
Hz
n
0
.../min
Volts (voltage)
Ampéres (courant)
Hertz (fréquence, cycles par seconde)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0
1, 2, 3, ...
I, II, III,
0
Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes d’efficacité énergétique de la California Energy Commission (CEC).
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
-16-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Description fonctionnelle et spécifications
Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des
dangers éventuels.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Tournevis sans fil Dremel GO à bloc-piles lithium-ion
Fig. 1
7
4
3
2
5
6
1
10
8
Tournevis sans fil
Numéro de modèle . . . . . . . . . .GO
Tension nominale . . . . . . . . . . .3,6V / 4V Max
Vitesse à vide (n
Porte-embout . . . . . . . . . . . . . .Queue hexagonale de 1/4 po
Taille maximum des vis . . . . . .#12
Adaptateur de courant
Numéro de modèle . . . . . . . . . .510
Tension nominale . . . . . . . . . . .120V 60 Hz
Intensité nominale . . . . . . . . . .1A
Pile
Propriétés chimiques . . . . . . .Li-Ion
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5Ah
Temps de charge . . . . . . . . . . .1,5 Hr.
) . . . . . . . . . .360/min
0
9
1 Porte-embout 2 Commutateur de sens de rotation et
système de verrouillage de l’arbre
3 Témoin d'état de charge des piles 4 Sélecteur de couple 5 Port du micro USB 6 Cache du port du micro USB 7 Surface de préhension isolée 8 Câble USB 9 Adaptateur de courant (ou «
chargeur »)
10 Embout de tournevis (exemple)
-17-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Charge de l’outil
Votre Dremel GO n’est pas livré complètement chargé à l’usine. N’oubliez pas de charger l’outil avant sa première utilisation.
- Insérez le câble USB 8 dans le port USB de l’adaptateur de courant 9 (Fig. 1).
- Branchez l’adaptateur de courant 9 dans une prise de courant standard.
- Ouvrez le cache du port du micro USB 6 et branchez la fiche du micro USB dans le port du Micro USB 5.
L’indicateur d’état de charge des piles 3 indique le
progrès réalisé dans le processus de charge. Pendant le processus de charge, l’indicateur clignote en vert. Les piles sont totalement chargées lorsque l’indicateur reste continuellement allumé en vert.
Il est normal que le manche de l’outil devienne chaud pendant la charge.
Remarque : L’outil ne peut pas être utilisé pendant le processus de charge.
Lorsque la pile est complètement chargée, déconnectez l'extrémité micro USB du câble 8 de l'outil et fermez le cache 6.
Débranchez l'adaptateur de courant de la prise de courant (sauf si vous chargez également un autre outil).
TÉMOIN D'ÉTAT DE CHARGE DES PILES
30%
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE
Cet outil est pourvu d'un bloc-piles au lithium-ion et d'une station d'accueil qui offrent les avantages suivants :
- Le bloc-piles au lithium-ion restera chargé pendant
une durée pouvant atteindre deux ans s’il n'est pas utilisé. Il sera donc toujours prêt à l'emploi quand vous en aurez besoin.
- Vous pouvez placer l'outil sur le chargeur et le
recharger n'importe quand sans réduire la capacité de charge initiale en usine.
- La station d'accueil a été conçue pour servir
d'endroit où ranger votre outil pendant que vous
CHARGE DE L’OUTIL
100%
60%
L'indicateur d’état de charge des piles 3 affiche le niveau de charge des piles pendant quelques secondes après la mise sous tension et hors tension de l'outil.
travaillez sur vos projets. Placez simplement l'outil sur le chargeur quand vous ne l'utilisez pas pour un projet et le bloc-piles sera continuellement rechargé de façon à pouvoir fonctionner plus longtemps pour vous.
- La station d'accueil est également conçue pour servir de lieu de rangement permanent de votre outil. Gardez celui-ci sur votre table ou comptoir de travail, chargé et prêt à l'emploi, de manière à pouvoir être utilisé quand vous en aurez besoin dans le cadre de votre prochain projet.
- Le chargeur est conçu pour charger rapidement un bloc-piles lorsque la température de ce dernier se situe entre 0 °C (32 °F) et 45 °C (113 °F) seulement.
- Une diminution marquée de la réserve énergétique entre les charges peut signaler l’épuise ment du bloc-piles et le besoin d’un remplacement. Pour remplacer un bloc-piles usagé, contactez le service clientèle de Dremel au 1-800-4-DREMEL. Le centre de service-usine de Dremel peut installer un nouveau bloc-piles et vous le renvoyer dans les 48 heures suivant sa réception de votre outil.
- Si le bloc-piles ne se charge pas normalement :
a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y
branchant un autre appareil électrique.
b. Vérifiez si la prise n’est pas raccordée con ­jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières.
c. Inspectez les bornes USB pour vous assurer qu’elles ne sont pas sales. Nettoyez avec un coton-tige et de l’alcool si nécessaire.
d. Vérifiez pour vous assurer que le câble USB est correctement connecté à l'outil et à l'adaptateur de courant.
e. Si vous ne parvenez toujours pas à charger correctement l’outil, renvoyez l’outil et l’adaptateur de courant à votre centre de service après-vente Dremel.
Remarque : L’utilisation d’adaptateurs de courant ou de blocs-piles qui ne sont pas vendus par Dremel pourrait annuler la garantie.
-18-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Consignes de fonctionnement
Votre outil est pourvu d’un porte-embout 1. Enfoncez simplement un embout 10 dans le porte-embout 1 aussi loin que possible (Fig. 1).
pas le commutateur de sens de rotation lorsque l'outil électrique est en marche.
Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre :
Pour enfoncer des vis, faites glisser le commutateur de sens de rotation 2 vers le bas ou vers l'avant jusqu'à la position A (Fig. 2).
Rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : Pour desserrer des vis ou les dévisser
complètement, faites glisser le commutateur de sens de rotation 2 vers le haut ou vers l'arrière jusqu'à la position B (Fig. 2).
INSERTION DES EMBOUTS
SENS DE ROTATION
Pour éviter d'endom ­mager l'outil, n'utilisez
Fig. 2
4
B
A
2
2
1
Verrouillage de l’arbre en place : Pour verrouiller l’arbre (porte-embout 1) en place, faites glisser le commutateur de sens de rotation 2 jusqu’à la position intermédiaire C (Fig. 3). Ceci permet de serrer les vis à la main, p. ex., lorsque les piles sont déchargées.
Pour empêcher
telle de l'outil, faites glisser le commutateur de sens de rotation en position intermédiaire (verrouillée) lors du stockage ou du transport de l'outil.
RÉGLAGE DU COUPLE
Le couple requis peut être réglé dans l'une des six positions à l'aide du sélecteur de couple 4. L'outil s'arrête dès que le couple réglé est atteint.
l'activation acciden -
Fig. 3
C
2
1 1
Position 1 : le couple le plus bas pour visser des vis de petit diamètre ou dans des matériaux non rigides.
Position 6 : le couple le plus haut pour visser des vis de grand diamètre ou dans des matériaux rigides.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’OUTIL
Pour mettre l’outil électrique en marche, exercez une pression sur le porte-embout 1 et maintenez cette pression pour continuer à utiliser l’outil électrique. Pour arrêter l’outil, cessez de faire pression sur le porte­embout 1.
FIXATION À L'AIDE DE VIS
La procédure illustrée à la Fig. 4 vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l'aide de votre tournevis sans fil sans dévêtir, fendre ou séparer le matériau.
Fixez d’abord les pièces ensemble à l’aide d’une bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre de la vis. Si le matériau est tendre, percez uniquement les 2/3 de la lon gueur voulue. Si le matériau est dur, percez toute la longueur.
Détachez ensuite les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce ou la pièce supérieure de bois.
En troisième lieu, si une vis à tête plate est employée, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la surface. Puis exercez tout simplement une pression uniforme en enfon çant la vis. Le trou de dégagement de la tige de la vis dans la pre mière pièce permet à la tête de la vis de tirer les pièces fermement ensemble.
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE CAUSÉE PAR
L’ÉLÉVATION DE LA TEMPÉRATURE
Quand il est utilisé dans le but prévu, l'outil électrique ne peut pas être exposé à une surcharge. Lorsque la charge est trop élevée ou quand la température admissible de la pile est dépassée, la commande électronique met l'outil électrique hors tension jusqu'à
-19-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Consignes de fonctionnement
ce que la température se trouve à nouveau dans la plage de température optimale.
PROTECTION CONTRE UNE DÉCHARGE POUSSÉE
La pile au lithium-ion est protégée contre une décharge poussée par la technologie ECP (« Electronic Cell Protection »). Lorsque la pile est déchargée, l’outil est mis hors tension par un circuit de protection : l’outil cesse alors de tourner.
Entretien
Service
IL N’EXISTE À
L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Dremel. TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d’entretenir.
PILES Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans
les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
FIXATION À L’AIDE DE VIS
1. Percez les 2/3 du diamètre
et les 2/3 de la longueur de la vis pour les matériaux tendres, la longueur complète pour les matériaux durs.
Exercez une légère pression uniforme en enfonçant les vis.
Fig. 4
2. Percez le même
diamètre que la tige de la vis.
3. Fraisez le même
diamètre que la tête de la vis.
Vis
Nettoyage
Pour éviter les
débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus
efficace de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en
nettoyant les outils à l’air comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l’ouverture.
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
accidents,
Certains agents de nettoyages et certains
Cordons de rallonge
Si un cordon de
rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une
chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
3-6 6-8
8-10 10-12 12-16
Calibre A.W.G. Calibre en mm
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50 100 150 15 30 60 120
18
16
16
18
16
18
16
16
16
14
12
14
14
12
14
12
14
12
-20-
0.75
0.75
0.75
1.0
2
0.75
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0 –
1.0
1.0
2.5
Garantie limitée de Dremel
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné : A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même) B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation
-21-
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Loading...