Dremel ENGRAVER 290 User Manual

Page 1
GB
D
F
I
NL
DK
NO
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
HR
RO
RU
Dremel European Sales Office
The Netherlands
www.dremel.com
2610937491 06/06 All Rights Reserved
Operating/Safety Instructions Page 5 Bedienungs-/Sicherheitsanweisungen Seite 7 Notice d’utilisation/consignes de sécurité Page 10 Istruzioni di funzionamento/sicurezza Pagina 13 Bedienings-/veiligheidsvoorschriften Pagina 16 Betjenings-/sikkerhedsvejledning Side 19 Anvisningar för användning/säkerhet Sida 22 Bruksanvisning og sikkerhetsinstruksjoner Side 25 Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 28 Instrucciones de funcionamiento y seguridad Página 31 Instruções de utilização/segurança Página 34
√‰ЛБ›В˜ ГВИЪИЫМФ‡/∞ЫК·ПВ›·˜ √ÂÏ›‰· 37
Çal∂μma/Güvenlik Talimatlar∂ Sayfa 40
Provozní/bezpeãnostní pokyny Strana 43 Instrukcja obs∏ugi/instrukcja dotyczàca
bezpieczeƒstwa Strona 46
Ръководство за работа/безопасност Cтрaницa 49
Használati/biztonsági utasítások Oldal 52
Upute za rad/sigurnosne upute Stranica 55
Instrucøiuni de utilizare/protecøie Pagina 58
Инструкции по эксплуатации и
технике безопасности Cтрaницa 61
Kasutusjuhend / Ohutusnõuded lk 64 Darbo/saugos instrukcijos Psl. 67 Lieto‰anas pamÇc¥ba un darba dro‰¥bas noteikumi Lappuse 70
ENGRAVER
ENGRAVER
ET
LT
LV
MODEL 290
1
2
3
4
5
Page 2
1
2
3
4
5
I
1 2
3
Page 3
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
NOISE/VIBRATION The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection. Measured in accordance with EN 60 745 the sound
pressure level of this tool is 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), and the vibration < 3.3 m/s
2
(hand-arm method).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten; Gehörschutz tragen. Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 82 dB(A) (Standard-abweichung: 3dB), und die Vibration < 3,3 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit. Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 82 dB(A) (déviation standard: 3dB), et la vibration < 3,3 m/s
2
(méthode main-bras).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB(A); utilizzate le cuffie di protezione. Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 82 dB(A) (deviazione standard: 3dB), e la vibrazione < 3,3 m/s
2
(metodo mano-
braccio).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GELUID/VIBRATIE Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) over­schrijden; draag oorbeschermers. Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 82 dB(A) (standaard deviatie: 3dB), en de vibratie < 3,3 m/s
2
(hand-arm methode).
DK
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØJ/VIBRATION Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige 85 dB(A); brug høreværn. Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), og vibrationsniveauet < 3,3 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
LJUD/VIBRATION Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd hörselskydd. Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna
maskin 82 dB(A) (standard deviation: 3dB), och vibration < 3,3 m/s
2
(hand-arm
metod).
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF.
STØY/VIBRASJON Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselvern. Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 82 dB(A)
(standard deviasjon: 3dB), og vibrasjonsnivået < 3,3 m/s
2
(hånd-arm metode).
FIN
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY, 2002/96/ETY.
MELU/TÄRINÄ Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä. Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun
melutaso on 82 dB(A) (keskihajonta: 3dB), ja tärinän voimakkuus < 3,3 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
D
F
I
NL
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUIDOS/VIBRACIONES El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos. Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a
82
dB(A) (desviación
estándar: 3dB), y la vibración a < 3,3 m/s
2
(método brazo-mano).
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE.
RUÍDO/VIBRAÇÕES O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB(A); utilize protectores auriculares. Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão
acústica desta ferramenta é
82
dB(A) (espaço de erro: 3dB), e a vibração
< 3,3 m/s
2
(método braço-mão).
GR
CE ¢∏§ø™∏ ™YMBATOT∏Δ∞™ ¢ЛПo‡МВ ˘В˘ı‡Уˆ˜ fiЩИ Щo Ъo˚fiУ ·˘Щfi В›У·И О·Щ·ЫОВ˘·ЫМ¤Уo Ы‡МКˆУ· МВ Щo˘˜ ВН‹˜ О·УoУИЫМo‡˜ ‹ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩИО¤˜ Ы˘ЫЩ¿ЫВИ˜: EN 60 745, EN 55 014, О·Щ¿ ЩИ˜ ‰И·Щ¿НВИ˜ ЩˆУ О·УoУИЫМТУ ЩЛ˜ ∫oИУ‹˜ ∞БoЪ¿˜ 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK. £OƒYμO/∫ƒ∞¢∞™ªOY™ H ˯ËÙÈ΋ ÛÙ¿ıÌË Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÍÂÂÚ¿ÛÂÈ Ù· 85dB(A) – ÁÈ’ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛÙ·Û›· ·ÎÔ‹˜. ªВЩЪЛМ¤УЛ Ы‡МКˆУ· МВ EN 60 745 Л ЫЩ¿ıМЛ ·Оo˘ЫЩИО‹˜ ›ВЫЛ˜ ·˘Щo‡ Щo˘ ВЪБ·ПВ›o˘ ·У¤Ъ¯ВЩ·И ЫВ
82
dB(A)
(ОФИУ‹ ·fiОПИЫЛ: 3 dB), О·И o ОЪ·‰·ЫМo˜ ЫВ < 3,3 m/s2(МВıo‰o˜ ¯ВИЪo˜/‚Ъ·¯›oУ·).
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeg ˘ane sorumlu olarak, bu ürünün as¸ag˘ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldug˘unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014 yönetmelig˘i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. GU˝RU˝LTU ˝/TI˙TRES¸IM Cihaz çalıs¸ırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız. O˝lçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu maki­nanın seviyesi
82
dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titres¸im < 3,3 m/s2(el-kol metodu).
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ··ˇENÍ Potvrzujeme na odpoveˇdnost, zˇe tento vy´robek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladu˚m: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení sme˘rnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
HLUââˇNOSTI/VIBRACÍ Hladina hluku mu˚zˇe prˇi práci pr ˇesáhnout 85 dB(A); vhod­ny´m prostrˇedkem si chranˇte udi. Me˘rˇeno podle EN 60 745 cˇiní tlak hlukové vlny
tohoto prˇístroje 82dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 3,3 m/s2(metoda ruka-pazˇe).
3
Page 4
4
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
H
CCEE MMIINNŒSSÉÉGGII TTAANNUUSSIITTVVAANNYY
Teljes felelœsségünk tudatában kijelentjük, hogy
jelen termék a következ
œ
szabványoknak vagy kötelezœhatósági elœírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK el
œ
írásoknak megfelelœen.
ZZAAJJ//RREEZZGGÉÉSS
Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
hhaasszznnáálljjoonn
ffüüllvvéédd
œtt. Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hang-
nyomás szintje
82
dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám
< 3,3 m/s2.p
HR
CE IZJAVA O USKLA∑ENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod uskla∂en sa slijedec´im normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Razina buke pri radu mozˇe dosec´i 85 dB(A); zasˇtitite usˇi. Mjereno prema EN 60 745, prag zvucˇnog tlaka ovog elektricˇnog alata iznosi
82
dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < 3,3 m/s2(postupkom na sˇaci-ruci).
RO
DECLARAT¸IE DE CONFORMITATE CE Declara˘m pe proprie ra˘spundere ca˘ acest prod­uct este conform cu urma˘toarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC.
ZGOMOT/VIBRAT¸II Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depa˘s¸i 85 dB(A); este necesar sa˘ purtat¸i echipament de protect¸ie pentru urechi. Ma˘surat în conformitate
cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
82
dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibrat ¸iilor < 3,3 m/s2(metoda mîna˘ - brat¸).
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного инстpумента может пpевышать 85 dB(A), всегда используйте защиту для ушей. При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 82 dB (A) (с тандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - < 3,3 м/с
2
(по методу для рук).
BG
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG.
ШУМ/ВИБPAЦИИ
При работа нивото на шума може да надвиши 85 dB(A);
носете анттифони.
Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково
налягане на този инструмент е
82
dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB),
а вибрациите са < 3,3 m/s
2
(метод ръка-рамо).
PL
OOÂÂWWIIAADDCCZZEENNIIEE ZZGGOODDNNOOÂÂCCII CCEE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊã, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE, 2002/96/WE.
HHAA¸¸AASSUU//WWIIBBRRAACCJJEE
Poziom ha∏asu podczas pracy mo˝e przekraczaç 85 dB(A);
uu˝˝yywwaaçç sspprrzz´´tt ddoo oocchhrroonnyy ssuucchhuu..
Pomiarów dokonano zgodnie z normà
EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi
82
dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB) zaÊ wibracje < 3,3 m/s2(metoda d∏oƒ-r´ka).
ET
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Müratase võib töötamisel ületada 85 dB(A); kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Vastavalt standardile EN 60
745 on seadme helirõhu tase 82 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB) ja vibratsioon < 3.3 m/s
2
(mõõdetud käe-randme-meetodil).
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visi‰kà atsakomyb´ parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka toliau nurodytus standartus arba standartizuotus dokumentus: EN 60 745, EN 55 014, kaip numatyta direktyv˜ 73/23/EB, 89/336/EB, 98/37/EB, 2002/96/EB nuostatose.
TRIUK·MAS/VIBRACIJA Dirbant triuk‰mo lygis gali vir‰yti 85 dB(A); dòvòkite apsaugines ausines. Matuojant pagal standartà EN 60 745,
‰io ∞rankio garso slògio lygis yra lygus 82 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3dB), vibracija - < 3,3 m/s
2
(rankas veikianti vibracija).
LV
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai normat¥vajiem dokumentiem: EN 60 745 un EN 55 014, kÇ ar¥ direkt¥vÇm 73/23/ES, 89/336/ES, 98/37/ES un 2002/96/ES. TROKSNIS UN VIBRÅCIJA Trok‰¿a l¥menis darba laikÇ var pÇrsniegt 85 dB(A). NïsÇjiet ausu aizsargus. ·Ç elektroinstrumenta rad¥tais ska¿as spiediena l¥menis, kas izmïr¥ts atbilsto‰i standartam EN 60 745, ir 82 dB(A) (pie standarta izkliedes 3 dB), bet vibrÇcijas paÇtrinÇjums ir < 3,3 m/s
2
(roku/delnu metode).
Page 5
READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to
your mains operated (corded) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GB
5
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
!
WARNING
1. WORK AREA
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off
position before plugging in. Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous situation.
5. SERVICE
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Page 6
GB
6
ENVIRONMENT
DISPOSAL
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
ONLY FOR EC COUNTRIES
Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Voltage Rating . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Amperage Rating . . . . . . . .0.15A
Speed . . . . . . . . . . . . . . . .6000 min
-1
EXTENSION CORDS
Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 5 Amps.
OPERATING INSTRUCTIONS
No matter how you use your Dremel electric engraver, you'll do a professional-like job by following these simple operating instructions.
1. In order to use your engraver, you must first install the
engraver point. To properly install the engraver point, loosen the set screw located in the engraver point holder (figure 1). Place the engraver point inside the point holder and firmly tighten the set screw. It is important to make sure the engraver point is held firmly in place by the set screw. To remove a worn out engraver point, loosen the set screw and remove the engraver point (figure 1). Replacement engraver points may be purchased from your Dremel dealer.
2. Before plugging in the tool, be certain that the outlet voltage
you are using matches the voltage number marked on the back label (name plate label) that is located on the engraver.
3. To use the engraver, turn the engraver “ON” by moving the
on/off switch located at the end of the tool (figure 2). Hold the engraver at a slight angle as you would normally hold a pencil. Hold the unit lightly while resting your arm comfortably on a table. Do not press down hard while engraving. Use a light touch guiding the point over the work somewhat slower than you would normally write.
4. The adjusting knob on the side of the engraver housing controls the stroke length and therefore the depth of engraving (figure 3). It is not intended to be used as an “OFF” switch. A good “rule of thumb” is to select the lowest setting which will produce a deep enough engraving mark to meet your requirements. To familiarize yourself, experiment with different settings on scrap materials.
NOTE: The “lowest” position of the adjusting knob will be with the knob pointing to the number “1” on the housing. With extended use, the positive detent indicator associated with the depth control knob will begin to wear down and be less noticeable. This is to be expected and does not indicate malfunction of the engraver.
5. The engraver point furnished with your engraver is carbide steel. Under most conditions it will perform very satisfactorily on glass, steel, ceramics and other hard­materials. However, for industrial and commercial work where continuous operation is required, a diamond point is recommended. Do not engrave on electronic media such as CDs, DVDs, etc. Engraving on these materials may damage the media.
SERVICE AND WARRANTY
This DREMEL product is guaranteed in accordance with statutory/country specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee. In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer.
CONTACT DREMEL
For more information on the Dremel assortment, support and hotline, go to www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 7
7
SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU LESEN. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ­ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Der nachfolgend verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
D
7
ALLGEMEINE SICHERHEITSANLEITUNGEN
!
WARNUNG
1. ARBEITSPLATZ
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a.
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz­geerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steck-
dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steck­dose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro­werkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei
dem Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verlet­zungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher-
heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausge­schaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversor­gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwen­den dieser Einrichtungen verringert die Gefährdungen durch Staub.
4. SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt
ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Page 8
8
D
e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. SERVICE
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
UMGEBUNG
ENTSORGUNG
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
NUR FÜR EU-LÄNDER
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchs­fähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
SPEZIFIKATIONEN
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
Spannung . . . . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Stromstärke . . . . . . . . . . . .0,15 A
Leerlaufdrehzahl . . . . . . . . .6000 min
-1
VERLÄNGERUNGSKABEL
Verwenden Sie nur vollständig abgewickelte und unbeschädigte Verlängerungskabel mit einer Kapazität von mindestens 5 A.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Egal, wofür Sie Ihren elektrischen Gravierer von Dremel verwenden, befolgen Sie diese einfache Bedienungsanleitung und Sie werden damit professionelle Ergebnisse erzielen.
1. Setzen Sie vor der Verwendung Ihres Gravierers als Erstes die Gravierspitze ein. Für den korrekten Einsatz der Gravier­spitze lösen Sie die Einstellschraube am Gravierspitzenträger (Abbildung 1). Setzen Sie die Gravierspitze in den Spitzen­träger und ziehen Sie die Einstellschraube fest. Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze korrekt mit der Einstell­schraube fixiert ist. Zum Entfernen einer abgenutzten Gravierspitze lösen Sie die Einstellschraube und entfernen Sie die Gravierspitze (Abbildung 1). Neue Gravierspitzen erhalten Sie von Ihrem Dremel-Händler.
2. Vor Einstecken des Werkzeugs vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Ausgangsspannung mit der auf dem Rückenschild (Typenschild) des Gravierers angege­benen Spannung übereinstimmt.
3. Schalten Sie den Gravierer durch Verschieben des Ein­/Ausschalters am Geräteende ein (Abbildung 2). Halten Sie den Gravierer in einem leichten Winkel, so wie Sie normalerweise einen Stift halten würden. Halten Sie die Einheit locker fest. Ihr Arm liegt dabei bequem auf dem Tisch auf. Üben Sie beim Gravieren keinen starken Druck aus. Führen Sie die Spitze mit leichtem Druck über die zu gravierende Fläche. Bewegen Sie sie geringfügig langsamer als einen Stift beim Schreiben.
4. Über den Einstellknopf auf der Seite des Gravierergehäuses wird die Eindringtiefe und damit die Graviertiefe geregelt (Abbildung 3). Er ist nicht als Ausschalter gedacht. Als Faustregel kann im Allgemeinen die niedrigste Einstellung gewählt werden. So wird eine Gravierung erreicht, die in den meisten Fällen tief genug ist. Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, probieren Sie am besten die unterschiedlichen Einstellungen auf Abfallmaterialien aus.
Page 9
9
HINWEIS: Der Einstellknopf befindet sich in der „niedrig­sten“ Position, wenn der Knopf auf die Zahl „1“ am Gehäuse zeigt. Bei Vielgebrauch wird die mit dem Tiefen­einstellknopf verbundene Arretierungsanzeige langsam verschleißen und schlechter erkennbar sein. Dies ist zu erwarten und stellt keine Fehlfunktion des Gravierers dar.
5. Die mit Ihrem Gravierer gelieferte Graviererspitze besteht aus Karbidstahl. In den meisten Fällen ist sie für Arbeiten auf Glas, Stahl, Keramik und anderen harten Materialien völlig ausreichend. Dennoch wird für industrielle und kommerzielle Arbeiten, bei denen Dauerbetrieb erforder­lich ist, eine Diamantspitze empfohlen. Gravieren Sie keine elektronischen Medien wie CDs, DVDs usw. Diese Materialien können beim Gravieren beschädigt werden.
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Fall einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug komplett mit einem entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über Dremel finden Sie unter www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
D
Page 10
10
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES. Le non-respect des consignes ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. Le terme "outil électroportatif" men-
tionné dans tous les avertissements ci-après fait référence à votre outil électroportatif raccordé au secteur.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
F
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
!
ATTENTION
1. ZONE DE TRAVAIL
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien
éclairée. Un espace encombré et sombre est propice aux
accidents.
b. Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs dans
les atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électroportatifs produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou fumées.
c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le
fonctionnement d’un outil électroportatif. Toute distraction
peut entraîner une perte de contrôle de l’outil.
2. SECURITE ELECTRIQUE
a. La fiche de l’outil électroportatif doit être appropriée à la
prise de courant. Ne modifiez en aucune circonstance la fiche. N’employez pas d’adaptateur avec les outils électro­portatifs mis à la terre. L’utilisation de fiches non modifiées
et de prises appropriées réduira le risque de choc électrique.
b Evitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la
terre, tels que tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigéra­teurs. La mise à la terre du corps accroît le risque de choc
électrique.
c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la pluie et
de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électro-
portatif accroît le risque de choc électrique.
d. N’exercez aucune action dommageable sur le cordon d’ali-
mentation. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électroportatif, tirer sur celui-ci ou le débrancher. Eloignez le cordon d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque de choc électrique.
e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge appropriée. L’utilisation d’un cordon
conçu pour l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
3. SECURITE PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électro­portatif. Ne vous servez pas de ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou d’un médicament. Un instant d’inattention
risque, dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles graves.
b. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours un
équipement de protection oculaire. Les équipe-
ments de protection tels que masque anti-pous-
sière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive employés dans les cas appropriés réduiront les blessures corporelles.
c. Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’inter-
rupteur est en position Arrêt avant de brancher la fiche.
Le fait de transporter les outils électroportatifs en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des outils avec l’in­terrupteur sur la position Marche constitue une situation propice aux accidents.
d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous
tension. Une clé laissée au contact d’un élément en rota-
tion de l’outil électroportatif peut entraîner des blessures corporelles.
e. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à
tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps.
Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les situations imprévues.
f. Ayez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. N’approchez jamais les cheveux, vête­ments et gants de pièces en mouvement. Des vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g. En présence de dispositifs pour l’aspiration et la collecte
des poussières, vérifiez que ceux-ci sont branchés et cor­rectement employés. L’utilisation de ces appareils peut
réduire les risques liés à la poussière.
4. PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a.
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez l’outil cor­res
pondant à votre application. L’outil électroportatif appro-
prié accomplira sa tâche plus efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur ne fonc-
tionne pas correctement. Un outil dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez l’outil de la prise électrique murale avant d’ef-
fectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces précautions réduisent le risque d’un démarrage
accidentel de l’outil.
d. Les outils électroportatifs doivent être rangés hors de por-
tée des enfants et ne pas être utilisés par des personnes ne connaissant pas leur fonctionnement ou les présentes instructions. Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés,
les outils électroportatifs sont dangereux.
Page 11
11
F
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez la présence
d’un défaut d’alignement ou grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou de toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement des outils électroportatifs. Faites réparer un outil électroportatif endommagé avant de l’utili­ser. Nombre d’accidents sont provoqués par des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent être affûtés et propres. S’ils
sont bien entretenus, les outils avec des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles d’accrocher et sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires et embouts,
etc. conformément aux présentes instructions et de la manière prévue, en particulier en tenant compte des conditions de travail et de la nature du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil électroportatif pour d’autres applica­tions que celles prévues présente un risque.
5. REPARATION
a. Confiez la réparation de votre outil électroportatif à un
réparateur qualifié qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi la fiabilité de
l’outil électroportatif.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être triés en vue de leur recyclage approprié.
SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION
EUROPEENNE
Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans le droit national, les outils électroportatifs inutilisables doivent faire l’objet d’une collecte distincte et être mis au rebut d’une manière respectueuse pour l’environnement.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Tension nominale . . . . . . . 230 V, 50-60 Hz
Intensité nominale . . . . . . . 0,15 A
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . 6000 min
-1
RALLONGES
Utilisez des rallonges entièrement déroulées et fiables d’une intensité de 5 A.
MODE D'EMPLOI
Quel que soit votre usage du graveur électrique Dremel, vous l'utiliserez comme un professionnel en suivant les consignes simples de ce mode d'emploi.
1. Pour utiliser votre graveur, vous devez tout d'abord mettre en place la pointe de gravure. Pour l'insérer correctement, desserrez la vis de pression située dans le support de la pointe de gravure (figure 1). Positionnez la pointe du graveur à l'intérieur du support puis serrez bien la vis de pression. Vous devez absolument vérifier que la pointe du graveur est parfaitement maintenue en place par la vis de pression. Pour retirer une pointe usagée, desserrez la vis de pression située dans le support de la pointe de gravure (figure 1) et dégagez la pointe. Des pointes de rechange sont disponibles auprès de votre distributeur Dremel.
2. Avant de brancher l'outil, vérifiez que la tension de la prise est identique à la référence de tension inscrite sur l'étiquette (plaque signalétique) apposée au dos du graveur.
3. Pour utiliser le graveur, mettez sous tension en appuyant sur "ON" sur l'interrupteur Marche/Arrêt placé à l'extrémité de l'outil (figure 2). Tenez le graveur en l'inclinant légèrement, comme vous le feriez si vous teniez un crayon. Tenez l'outil avec légèreté en appuyant confortablement votre bras sur une table. N'appuyez pas fort sur la pointe lorsque vous gravez. Effleurez la surface en guidant la pointe comme si vous écriviez lentement.
4. Le bouton de réglage sur le côté du boîtier de l'outil commande la course de la pointe et donc la profondeur de la gravure (figure 3). Il n'est pas conçu pour servir d'interrupteur d'arrêt. Une bonne méthode empirique consiste à sélectionner le réglage le plus bas qui opérera
Page 12
12
une gravure suffisamment profonde pour répondre à vos besoins. Pour vous habituer à manipuler l'outil, exercez­vous sur des déchets de découpe en variant les réglages.
REMARQUE : Le réglage "le plus bas" du bouton est obtenu en pointant le bouton sur le chiffre "1" sur le boîtier. En cas d'usage intensif, l'indicateur d'encliquetage à contact positif associé au bouton de contrôle de la profondeur commencera à s'user et sera moins visible. Il s'agit d'une usure normale et non le signe d'un mauvais fonctionnement du graveur.
5. La pointe fournie avec votre graveur est en carbure acier. Elle est généralement très efficace sur le verre, l'acier, la céramique et autres matériaux durs. Cependant, pour un usage industriel ou commercial nécessitant un fonctionnement continu, nous vous recommandons d'utiliser une pointe diamant. N'utilisez pas le graveur sur des supports électroniques tels que des CD, DVD, etc. car vous risquez d'endommager ces supports.
F
REPARATION ET GARANTIE
Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie conforme aux réglementations légales en vigueur dans votre pays; les dom­mages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie. En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté avec le justificatif d’achat à votre revendeur.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d’informations sur la gamme de produits, le support technique et l’assistance téléphonique de la société Dremel, visitez le site www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 13
13
E’ ASSOLUTAMENTE NECESSARIO LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni gravi. Il termine qui di seguito utilizzato "elettroutensile" si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con linea di allacciamento).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
I
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
!
ATTENZIONE
1. STAZIONE DI LAVORO
a. Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordinata.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas o pol­veri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che
possono far infiammare la polvere o i gas.
c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla
presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettrou­tensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e
le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elet­triche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umi-
dità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile
va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e
quindi non usarlo per trasportare o appendere l’elettrou­tensile oppure per togliere la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglien­ti e neppure a parti della macchina che siano in movimen­to. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiega-
re solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omolo-
gato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
3. SICUREZZA DI PERSONE
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le opera­zioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchez­za o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medici-
nali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettrouten-
sile potrà causare lesioni gravi.
b. Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale,
nonché guanti protettivi. Indossare sempre gli occhiali di protezione. Indossando abbigliamento
di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima d’inse-
rire la spina nella presa di corrente, assicurarsi che l’elet­troutensile sia spento. Il fatto di tenere il dito sopra all’in-
terruttore o di collegare l’elettroutensile acceso all’alimen­tazione di corrente potrà essere causa di incidenti.
d. Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima
di accendere l’utensile. Un utensile oppure una chiave che
si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
e. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equili­brio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né
portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazio-
ne della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazio­ni pericolose provocate dalla presenza di polvere.
4. TRATTAMENTO ACCURATO E USO
CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
a. Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio
lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicita­mente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
b. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
c. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di iniziare a
regolare l’elettroutensile, di sostituire pezzi di ricambio o di mettere da parte l’elettroutensile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo­lontariamente.
Page 14
14
I
d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conser-
varli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
e. Effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettrouten-
sile. Verificare che le parti mobili dell’elettroutensile funzio­nino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzio­ne dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengo-
no causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
g. Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di elettroutensile. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazione da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5. ASSISTENZA
a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricam­bio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’elettroutensile.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
SOLO PER I PAESI DELLA CE
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
DATI TECNICI
DATI TECNICI GENERALI
Tensione di funzionamento . .230 V, 50-60 Hz Intensità di funzionamento . . .0,15 A
Velocità a vuoto . . . . . . . . . . .6000 min
-1
CAVI DI PROLUNGA
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente svolti con portata minima di 5 amp.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Comunque utilizziate l'incisore elettrico Dremel, otterrete un risultato da "professionisti" seguendo queste semplici istruzioni di funzionamento.
1. Per utilizzare l'incisore, inserire innanzitutto la punta per incisione. Per inserire correttamente la punta, allentare la vite di arresto sul supporto punta (figura 1). Inserire la punta per incisione nel relativo supporto e serrare la vite di arresto. È importante verificare che la punta sia saldamente fissata nel supporto dalla vite di arresto. Per togliere una punta usurata, allentare la vite di arresto ed estrarre la punta (figura 1). Le punte di ricambio possono essere acquistate presso i rivenditori Dremel.
2. Prima di collegare l'utensile, verificare che la tensione di alimentazione utilizzata corrisponda al numero di volt indicato sulla targhetta (targhetta nome utensile) posizionata sull'incisore.
3. Per utilizzare l'incisore, accenderlo agendo sull'interruttore on/off posto sullo strumento (figura 2). Prendere confidenza con l'estremità affusolata dell'incisore, parte che permette di impugnarlo come fosse una matita. Impugnare l'unità con delicatezza appoggiando il braccio comodamente su un tavolo. Premere sempre con delicatezza durante l'incisione. Con tocco leggero e lento, guidare la punta come più opportuno.
Page 15
4. La manopola di regolazione posta sul corpo dell'incisore (lato) regola la lunghezza del percorso e quindi la profondità dell'incisione (figura 3). Non è possibile posizionare l'interruttore su “OFF". Una buona “regola empirica” è selezionare l'impostazione più bassa per produrre un segno di incisione sufficientemente profondo da soddisfare le vostre esigenze. Per impratichirsi nell'uso, utilizzare impostazioni differenti su materiali di scarto.
N.B.: la posizione "più bassa" della manopola di regolazione corrisponde al numero “1” sul corpo utensile. Un utilizzo prolungato tende ad usurare l'indicatore di arresto positivo collegato alla manopola di controllo profondità che diventerà meno visibile. Questo sicuramente avverrà senza comportare il malfunzionamento dell'incisore.
5. La punta in dotazione con l'incisore è in carburo di acciaio. Nella maggior parte dei casi si otterranno spesso ottime prestazioni su vetro, acciaio, ceramica e altri materiali duri. Tuttavia, in ambito commerciale e industriale dove l'utilizzo è continuo, si consiglia una punta diamantata. Non incidere su supporti elettronici come CD, DVD, ecc. L'incisione su questi materiali può provocare il danneggiamento del supporto.
I
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
15
Page 16
16
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer).
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED
NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
!
LET OP
1. WERKOMGEVING
a.
Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een romme-
lige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b. Werk met het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brand­bare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a. De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stop-
contact passen. De stekker mag in geen geval worden ver­anderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en pas-
sende stopcontacten beperken het risico van een elektri­sche schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde opper-
vlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elek-
trische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed­schap vergroot het risico van een elektrische schok.
d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschap­delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten
het risico van een elektrische schok.
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt,
dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor
gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
3. VEILIGHEID VAN PERSONEN
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te
werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een
veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elek-
trische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat
u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of
sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap
in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange
haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen
worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik
van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
4. ZORGVULDIGE OMGANG MET EN
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werk-
zaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereed­schap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schake-
laar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan
worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weg legt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld star-
ten van het gereedschap.
Page 17
17
NL
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten
bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aan­wijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen
zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen wor­den gebruikt.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewe-
gende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nade­lig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden van elektrische gereed­schappen.
f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereed-
schappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschap-
pen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. SERVICE
a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd
en vakkundig personeel en alleen met originele vervan­gingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de vei-
ligheid van het gereedschap in stand blijft.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
ALLEEN VOOR LANDEN VAN DEEU
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektri­sche en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
ALGEMENE SPECIFICATIES
Nominale spanning . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Nominale stroomsterkte . . .0,15A
Onbelaste snelheid . . . . . . .6000 min
-1
VERLENGKABELS
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een vermogen van 5A.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Het maakt niet uit hoe u de elektrische graveerpen van Dremel gebruikt, uw werk krijgt een professionele uitstraling door deze eenvoudige bedieningsinstructies toe te passen.
1. Om uw graveerpen te kunnen gebruiken, moet u eerst de graveerstift plaatsen. Draai de stelschroef op de graveerstifthouder los, om de graveerstift correct te plaatsen (afbeelding 1). Plaats de graveerstift binnenin de stifthouder en draai de stelschroef stevig vast. Het is van groot belang dat u ervoor zorgt, dat de graveerstift stevig vast zit door de stelschroef. Om een versleten graveerstift te verwijderen, draait u de stelschroef los en verwijdert u de graveerstift (afbeelding 1). Reserve-graveerstiften kunt u kopen bij uw Dremel handelaar.
2. Controleer of de spanning van het stopcontact dat u gaat gebruiken, overeenkomt met de spanning die staat vermeld op het etiket (typeplaatje) op de graveerpen, voordat u het gereedschap insteekt.
3. Voor gebruik van de graveerpen schakelt u deze “IN” door de aan/uit-schakelaar op het uiteinde van het gereedschap te bewegen (afbeelding 2). Houd de graveerpen in een geringe hoek zoals u gewoonlijk een potlood zou vasthouden. Houd de graveerpen losjes vast terwijl u uw arm comfortabel op een tafel laat rusten. Druk niet te hard tijdens het graveren. Oefen een hele lichte druk uit waarbij u de stift iets langzamer over het werkstuk leidt dan u gewoonlijk zou schrijven.
4. De instelknop op de zijkant van de behuizing van de graveerpen regelt de slaglengte en zodoende de diepte van het graveerwerk (afbeelding 3). Deze is niet bedoeld om als "UIT"-schakelaar te worden gebruikt. Een goede “vuistregel” is om de laagste instelling te kiezen waarmee het graveerwerk diep genoeg wordt om aan uw eisen te voldoen. Experimenteer met verschillende instellingen op afvalstukjes, om u zelf vertrouwd te maken met het
Page 18
18
gereedschap. OPMERKING: de “laagste” stand van de
instelknop is die waarbij de knop naar het cijfer “1” op de behuizing wijst. Bij langer gebruik begint het indicatie­palletje bij de diepte-instelknop te verslijten en is de ingestelde stand slechter te zien. Dit ligt in de lijn van de verwachtingen en vormt geen defect van de graveerpen.
5. De graveerstift die bij uw graveerpen wordt geleverd, is van hardmetaal. In de meeste gevallen levert deze bevredigende resultaten op glas, metaal, keramiek en andere harde materialen. Voor industrieel en commercieel werk met permanent gebruik wordt echter een diamantstift aanbevolen. Graveer niet op elektronische producten zoals CD's, DVD's, enz. Door graveren worden deze materialen beschadigd.
SERVICE EN GARANTIE
Op dit DREMEL product wordt garantie verleend overeenkom­stig de wettelijke/landspecifieke voorschriften; beschadiging op grond van normale slijtage, overbelasting of onjuiste bedie­ning zijn uitgesloten van de garantie. Stuur in geval van klachten het gereedschap volledig intact samen met het aankoopbewijs naar uw dealer.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Ga voor meer informatie over het Dremel assortiment, support en hotline naar www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
NL
Page 19
19
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Det benyttede
begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevne maskiner (med netkabel) og akkudrevne maskiner (uden netkabel).
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG
DK
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER
!
ADVARSEL
1. ARBEJDSOMRÅDE
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden og
uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b. Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der
er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk
fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
2. ELEKTRISK SIKKERHED
a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under
ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til
kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks.
rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning
af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.
d. Brug ikke kablet til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må
man aldrig bære maskinen i kablet, hænge maskinen op i kablet eller rykke i kablet for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt kablet mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger
risikoen for elektrisk stød.
e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en
forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af
forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
3. PERSONLIG SIKKERHED
a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og
bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved
brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b. Brug beskyttelsesudstyr. og hav altid beskyttelsesbriller på.
Brug af beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske og skridsikkert fodtøj, (afhængigt af el-værktøjets type og anvendelsesområde) reducerer risikoen
for kvæstelser.
c. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at el-værktøjet
er slukket, før stikket sættes i. Undgå at bære maskinen med
fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen
tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en
roterende maskindel, er der risiko for personskader.
e.
Overvurdér ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at
kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
smykker eller langt hår.
g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er
det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette
udstyr nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.
4. OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF EL-VÆRKTØJ
a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en maskine, der er
beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den
rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine,
der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
c. Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, der
skiftes tilbehør, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerheds-
foranstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen.
d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad
aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-
værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e. Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér om
bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden mas­kinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instruk-
ser, og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som
ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
Page 20
20
5. SERVICE
a. Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og
at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres
størst mulig maskinsikkerhed.
MILJØ
BORTSKAFFELSE
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljørigtig måde.
GÆLDER KUN I EU-LANDE
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
DK
SPECIFIKATIONER
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Nominel spænding . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Mærkestrøm . . . . . . . . . . . .0,15 A
Omdrejningstal, ubelastet . .6000 min
-1
FORLÆNGERLEDNINGER
Brug altid kun sikre forlængerledninger med en kapacitet på 5 ampere, og rul dem helt ud.
BRUGSANVISNING
Uanset hvordan du bruger det elektriske graveringsværktøj fra Dremel, bliver resultatet professionelt, hvis du blot følger disse enkle anvisninger:
1. Monter en graveringsspids i værktøjet, før du tager det i brug. Når du monterer graveringsspidsen, skal du løsne stilleskruen, der sidder i holderen til graveringsspidsen (figur 1). Placer graveringsspidsen i holderen, og spænd skruen godt. Det er vigtigt at sikre, at graveringsspidsen holdes godt fast af skruen. Hvis du skal afmontere en slidt graveringsspids, skal du løsne skruen og tage spidsen ud (figur 1). Du kan købe nye graveringsspidser hos din Dremel-forhandler.
2. Før du slutter værktøjet til stikkontakten, skal du kontrollere, at spændingen i lysnettet svarer til spændingen, der er angivet på bagsiden af graveringsværktøjet (typeskiltet).
3. Når du skal bruge graveringsværktøjet, skal du skubbe knappen, der sidder for enden af værktøjet over på “ON” (figur 2). Hold graveringsværktøjet i samme vinkel, som du ville holde en blyant. Hold let om værktøjet, mens du hviler din arm på bordet. Undgå at presse hårdt ned, når du graverer. Før værktøjet langsomt hen over den overflade, du skal gravere (lidt langsommere end du normalt skriver).
4. Justeringsknappen på siden af huset bruges til at indstille slaglængden og dermed graveringsdybden (figur 3). Det er ikke meningen, at knappen skal fungere som afbryder. Det er en god tommelfingerregel at vælge den lavest mulige indstilling i forhold til den graveringsdybde, du ønsker. For at lære værktøjet at kende kan du afprøve forskellige indstillinger på gammelt materiale. BEMÆRK! Den “laveste”
position er den position, hvor justeringsknappen peger mod tallet “1” på huset. I takt med at du anvender værktøjet, bliver dybdeindstillingsindikatoren slidt og dermed mindre synlig. Dette er helt normalt og er ikke udtryk for, at graveringsværktøjet er defekt.
5. Graveringsspidsen, der følger med værktøjet, er fremstillet i karbidstål. I de fleste situationer fungerer den optimalt på glas, stål, keramik og andre hårde materialer. Til industriel og professionel brug, hvor værktøjet skal køre konstant i længere tid ad gangen, anbefales det dog at bruge en diamantspids. Graveringsværktøjet må ikke bruges på elektroniske medier som for eksempel cd'er, dvd'er etc., da sådanne materialer kan blive ødelagt.
Page 21
21
SERVICE OG GARANTI
Dette DREMEL produkt er dækket af garanti, som det er foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser. Garantien dækker dog ikke skader som følge af normal slitage, overbelastning eller forkert håndtering af værktøjet. I tilfælde af reklamation skal værktøjet sendes samlet (ikke adskilt) til forhandleren sammen med købsbeviset.
KONTAKT DREMEL
Du kan få mere information om Dremels udvalg, support og hotline på www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
DK
Page 22
22
LÄS ALLA INSTRUKTIONER. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Begreppet "elverktyg" i alla varningar nedan
syftar på det nätanslutna elverktyget.
TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
!
VARNING
1. HÅLL ARBETSPLATSEN
a. Ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt
belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med
brännbara vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg
avger gnistor som kan antända damm eller gas.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga per-
soner på betryggande avstånd. Risken för olyckor ökar om
du förlorar koncentrationen när du arbetar.
2. ELEKTRISK SÄKERHET
a. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte ändras. Använd inte adapter­kontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reduce­rar risken för elstöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, vär-
meelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för
elstöt om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i
ett elverktyg ökar risken för elstöt.
d. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära
eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stick­proppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast
förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk.
Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
3. PERSONSÄKERHET
a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller medi­ciner. En ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med
elverktyg kan orsaka allvarliga personskador.
b. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon.
Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter
elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
c. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget
har kopplats från innan du ansluter stickproppen till vägg­guttaget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställ-
laren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du
kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en rote-
rande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till att du står
stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår
och smycken kan dras in av roterande delar.
g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsut-
rustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och att de används på korrekt sätt. Dessa anordningar
reducerar faroriskerna i samband med damm.
4. KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV ELVERKTYG
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete
avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna
skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverkty-
get användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är
farliga om de används av oerfarna personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga kom-
ponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsa-
kas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
Page 23
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt
dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbets­momenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt
sätt kan farliga situationer uppstå.
5. SERVICE
a. Låt en kvalificerad servicetekniker utföra service på elverk-
tyget. Endast identiska reservdelar bör användas. Det
säkerställer att elverktyget fortsätter att fungera säkert.
23
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö­vänligt sätt för återvinning.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
SPECIFIKATIONER
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Spänning . . . . . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Högsta strömstyrka . . . . . .0,15 A
Varvtal obelastad . . . . . . . .6000 min
-1
FÖRLÄNGNINGSSLADDAR
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med en kapacitet på 5 A.
BRUKSANVISNING
Oavsett hur du använder ditt elektriska gravyrverktyg från Dremel kommer du att få ett professionellt resultat om du följer dessa enkla anvisningar.
1. För att kunna använda gravyrverktyget måste du först installera gravyrspetsen. Lossa fästskruven som sitter i gravyrspetshållaren (bild 1). Sätt gravyrspetsen i hållaren och dra åt fästskruven hårt. Det är viktigt att gravyrspetsen hålls stadigt fast av skruven. När du ska byta en utsliten gravyrspets lossar du skruven och avlägsnar spetsen (bild
1). Reservgravyrspetsar hittar du hos din Dremel­återförsäljare.
2. Innan du ansluter gravyrverktyget till ett eluttag bör du kontrollera att nätspänningen stämmer med spänningsuppgiften på verktygets märkskylt.
3. Ställ strömbrytaren baktill på verktyget i läget "ON" (bild 2). Håll gravyrverktyget lätt vinklat, som du skulle hålla en vanlig penna. Använd ett lätt grepp och låt armen vila bekvämt mot ett bord eller liknande. Tryck inte hårt med spetsen när du graverar. Låt spetsen glida lätt över arbetsytan i ett något långsammare tempo än du brukar skriva.
4. Med inställningsvredet på sidan av verktygshuset reglerar du slaglängden och därmed också gravyrdjupet (bild 3). Vredet är inte avsett att fungera som avstängningsknapp. En bra tumregel är att välja det lägsta inställningsvärde som ger en tillräckligt djup gravyr för att du ska bli nöjd. Lär dig verktyget genom att prova att arbeta med olika inställningar på spillbitar. OBS: Vredets "lägsta" inställning är när det
pekar mot siffran "1" på verktygshuset. Med flitig användning kommer de distinkta klicklägena hos djupkontrollvredet att nötas och bli mindre märkbara. Detta är helt normalt och betyder inte att det har uppstått något fel på gravyrpennan.
5. Gravyrspetsen som medföljer ditt gravyrverktyg är tillverkad av hårdmetall. Den fungerar utmärkt på glas, stål, keramik och andra hårda material under de flesta förhållanden. För industriellt och yrkesmässigt bruk, där kontinuerlig användning krävs, rekommenderas en diamantspets. Gravera inte på elektroniska media som CD-eller DVD­skivor etc. Inspelningarna kan ta skada av gravyren.
Page 24
24
SERVICE OCH GARANTI
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti enligt lagstad­gade/landsspecifika regler. Skador orsakade av normalt slitage, överbelastning eller felaktig användning täcks inte av garantin. Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget samt inköpsbevis till återförsäljaren.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om Dremels sortiment, support och hotline finns på www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 25
25
LES GJENNOM ALLE ANVISNINGENE. Feil ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående anvendte uttrykket
"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
NO
GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER
!
ADVARSEL
1. ARBEIDSOMRÅDE
a. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeids-
områder og arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser
- der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv.
Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet
brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste
kontrollen over maskinen.
2. ELEKTRISK SIKKERHET
a. Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk
av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkon­takter reduserer risikoen for elektriske støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør,
ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elek-
triske støt hvis kroppen din er jordet.
c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kom-
mer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
d. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontak­ten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller oppho-
pede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun
bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk.
Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
3. PERSONSIKKERHET
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem
når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
maskinen kan føre til alvorlige skader.
b. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebril-
ler. Bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig sik-
kerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeids­sko, hjelm eller hørselvern - avhengig av type og
bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader.
c. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om
at elektroverktøyet er slått av før du setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer maskinen eller kobler maskinen til strømmen i inn­koblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balan-
se. Sørg for at du har godt fotfeste og god balanse hele tiden. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uvente-
de situasjoner.
f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnret-
ninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og bru­kes på korrekt måte. Bruk av disse innretningene reduse-
rer farer på grunn av støv.
4. OMHYGGELIG BRUK OG HÅNDTERING AV ELEKTROVERKTØY
a. Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er
beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende
elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et elek-
troverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
c. Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstil-
linger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet star-
ting av maskinen.
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjeng-
elig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvis­ningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne
personer.
e. Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om
bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette inn­virker på maskinens funksjon. La disse skadede delene repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elek-
troverktøy er årsaken til mange uhell.
f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjære-
verktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
Page 26
26
NO
g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre
formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
5. SERVICE
a. Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagper-
sonale og kun med originale reservedeler. Slik oppretthol-
des maskinens sikkerhet.
MILJØ
DEPONERING
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø­vennlig gjenvinning.
KUN FOR EU-LAND
Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en mil­jøvennlig resirkulering.
SPESIFIKASJONER
GENERELLE SPESIFIKASJONER
Merkespenning . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Merkestrøm . . . . . . . . . . .0,15 A
Hastighet på tomgang . . .6000 min
-1
SKJØTELEDNINGER
Bruk skjøteledninger som er helt rullet ut med en kapasitet på 5 A.
BRUKSANVISNING
Uansett hvordan du bruker Dremels elektriske graveringsverktøy, kan du gjøre en profesjonell jobb ved å følge denne enkle bruksanvisningen.
1. Før du tar i bruk graveringsverktøyet, må du sette på graveringsstiften. Du setter på graveringsstiften ved først å løsne festeskruen som befinner seg i holderen til graveringsstiften (figur 1). Sett graveringsstiften inn i stiftholderen og stram festeskruen godt. Det er viktig at du kontrollerer at festeskruen holder graveringsstiften ordentlig på plass. Du tar ut en slitt graveringsstift ved å løsne festeskruen og fjerne graveringsstiften (figur 1). Du kan få kjøpt nye graveringsstifter hos Dremel-forhandleren.
2. Før du kobler til verktøyet må du kontrollere at nettspenningen samsvarer med spenningstallet som er oppgitt på etiketten på baksiden (typeskiltet) av graveringsverktøyet.
3. For å kunne bruke graveringsverktøyet må du slå det på ved hjelp av på/av-bryteren på enden av verktøyet. (figur 2). Hold graveringsverktøyet i samme vinkel som du ville holdt en blyant. Hold løst i verktøyet mens du hviler armen i en komfortabel stilling på et bord. Ikke trykk hardt ned mens du graverer. Vær lett på hånden og før stiften over arbeidsemnet i et litt saktere tempo enn det du vanligvis skriver i.
4. Justeringsknappen på siden av dekslet på graverings­verktøyet kontrollerer slaglengden og dybden på graveringen (figur 3). Den skal ikke brukes som en "av"­knapp. En god tommelfingerregel er å velge laveste innstilling som gir en dyp nok gravering i henhold til ditt behov. Bli kjent med verktøyet ved å prøve ut de ulike innstillingene på prøvematerialer. MERK: Den laveste
innstillingen på justeringsknappen er når knappen peker mot "1" på dekselet. Hvis graveringsverktøyet brukes mye, vil sikringsindikatoren på dybdekontrollknappen bli slitt og derfor mindre synlig. Dette er helt normalt og betyr ikke at det er noe galt med graveringsverktøyet.
5. Graveringsstiften som følger med graveringsverktøyet er av karbidstål . Stiften vil under de fleste forhold fungere svært bra på glass, stål, keramikk og andre harde materialer. For industrielle eller kommersielle formål hvor det kreves kontinuerlig bruk, anbefales det å bruke en diamantstift. Ikke graver på elektroniske media som CD-er, DVD-er, osv. Gravering på slike materialer kan ødelegge mediet.
Page 27
27
NO
SERVICE OG GARANTI
Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfe­stede/landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien. Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med verktøyet i montert stand sammen med kjøpsbevis til forhandleren.
KONTAKTE DREMEL
Hvis du ønsker flere opplysninger om Dremels produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du se på www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 28
28
KAIKKI OHJEET TULEE LUKEA. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vaka-vaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite
”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
FIN
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
!
VAROITUS
1. TYÖPAIKKA
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
b. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c.
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit
menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
2. SÄHKÖTURVALLISUUS
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pisto-rasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyö­kalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat
ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia,
pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa,
jos kehosi on maadoitettu.
c. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öl­jystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet
tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulko-
käyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöturvallisuus
a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata
tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvaken-kien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu
on poiskytkettynä, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan.
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
e. Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita
sähkötyökalua odottamatto-missa tilanteissa.
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä
työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät
hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö vähentää pölyn
aiheuttamia vaaroja.
4. SÄHKÖTYÖKALUJEN HUOLELLINEN KÄYTTÖ JA KÄSITTELY
a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua
sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työsken-
telet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkö­työkalu on tarkoitettu.
b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyt-
tää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä,
vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei
käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkö­työkalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä
käyttävät kokemattomat henkilöt.
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat
toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen
tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
Page 29
29
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoide-
tut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5. HUOLTO
a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy
turvallisena.
YMPÄRISTÖ
HÄVITYS
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
VAIN EU-MAITA VARTEN
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
TEKNISET TIEDOT
YLEISET TEKNISET TIEDOT
Jännitearvot . . . . . . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Ampeerilukuarvot . . . . . . . . . . .0,15 A
Nopeus kuormittamattomana . . .6000 min
-1
JATKOJOHDOT
Käytä täysin suoristettua ja turvallista jatkojohtoa, jonka kapasiteetti on 5 ampeeria.
FIN
KÄYTTÖOHJEET
Ei väliä, miten käytät Dremelin sähkökäyttöistä kaiverrinta, saat aina ammattimaisia tuloksia näitä selkeitä ohjeita noudattamalla.
1. Jotta voit käyttää kaiverrinta, on sinun ensin asennettava kaiverrusterä. Terä asennetaan löysäämällä ensin asetusruuvia, joka sijaitsee kaivertimen teräpidikkeessä (kuva 1). Aseta kaiverrusterä teräpidikkeen sisään ja kiristä asetusruuvi tiukalle. On tärkeää, että ruuvi pitää kaiverrusterän tiukasti paikallaan. Kun haluat poistaa kuluneen terän, löysää asetusruuvia ja poista kaiverrusterä (kuva 1). Vaihtoteriä voit ostaa Dremel-jälleenmyyjältäsi.
2. Ennen kuin liität työkalun verkkovirtaan, varmista, että käyttämäsi jännite vastaa kaivertimen mustaan laattaan (tietolevy) merkittyä jännitettä.
3. Kun haluat käyttää kaiverrinta, kytke virta päälle “ON” siirtämällä työkalun päässä olevaa kytkintä (kuva 2). Pidä kaiverrinta pienessä kulmassa, aivan kuin pitelisit kynää. Pitele työkalua kevyesti ja tue käsivartesi mukavasti työpöytään. Älä paina voimakkaasti kaiverruksen aikana. Käytä kevyttä kosketusta ja ohjaa terää työstettävässä kohteessa hieman hitaammin kuin normaalisti kirjoittaisit.
4. Kaivertimen sivussa oleva säätö ohjaa iskun pituutta ja siten kaiverruksen syvyyttä (kuva 3). Sitä ei ole tarkoitettu virran katkaisuun. Hyvä nyrkkisääntö on valita alhaisin asetus, joka tuottaa tarpeisiisi sopivan kaiverrussyvyyden. Harjoittele käyttöä valitsemalla eri syvyyksiä ja kaivertamalla hukkamateriaaleihin. HUOMAA: Säätö on alhaisimmassa
asennossa, kun nuppi osoittaa kotelossa olevaa numeroa 1. Kun käyttö on jatkuvaa, säätönupin yhteydessä oleva vastuksen osoitin kuluu eikä ole yhtä helposti havaittavissa. Tämä on odotettavissa, eikä tarkoita, että työkalussa olisi vikaa.
5. Työkalun mukana toimitettu kaiverrusterä on karbiditerästä. Useimmissa tapauksissa se toimii erittäin hyvin lasille, teräkselle, keramiikalle ja muille koville materiaaleille. Suosittelemme kuitenkin jatkuvaan teolliseen tai kaupalliseen käyttöön timanttikärkeä. Älä kaivella sähköistä mediaa, kuten CD- tai DVD-levyjä. Näiden kaivertaminen voi vahingoittaa levyä.
Page 30
30
FIN
HUOLTO JA TAKUU
Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen/maakohtaisten säännösten mukainen takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot, ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun ulkopuolella. Jos tuotteeseen tulee vikaa, lähetä purkamaton työkalu yhdessä ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat osoitteesta www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 31
31
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término
"herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN UN LUGAR SEGURO
E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
!
ATENCIÓN
1. PUESTO DE TRABAJO
a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El
desorden y una iluminación deficiente en las áreas de tra­bajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléc-
tricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Una
distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dota­dos con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar
adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a
quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líqui-
dos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.
d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el apa-
rato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, acei­te, esquinas cortantes o piezas móviles. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie uti-
lice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores reduce el ries­go de una descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica
con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un
aparato puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas
de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela anti­deslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes de conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato
sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el apa­rato conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utili-
ce vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vesti­menta y guantes alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan­char con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. USO Y TRATO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista
para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
Page 32
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las
herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el
aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidental­mente el aparato.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los
niños. No permita la utilización del aparato a aquellas per­sonas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctri-
cas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes móviles del apara­to, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a apa-
ratos con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles manteni-
dos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de
acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. SERVICIO
a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del apa-
rato.
E
32
MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser someti­das a un reciclaje ecológico.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Tensión nominal . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Intensidad nominal . . . . . . . .0,15 A
Velocidad en vacío . . . . . . . . .6000 min
-1
CABLES DE PROLONGACIÓN
Cables de prolongación totalmente desenrollados y seguros con una capacidad de 5 amperios.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Independientemente de cómo utilice la grabadora eléctrica Dremel, podrá realizar un trabajo profesional si sigue estas sencillas instrucciones de manejo.
1. Para poder utilizar la grabadora, deberá instalar en primer lugar la punta de grabado. Para una correcta instalación de la misma, afloje el tornillo de sujeción del portabrocas (figura 1). Inserte la punta de grabado en el portabrocas y apriete bien el tornillo de sujeción. Conviene asegurarse de que la punta de grabado quede bien sujeta mediante el tornillo de sujeción. Para quitar una punta de grabado desgastada, afloje el tornillo de sujeción y extraiga la punta para grabar (figura 1). Puede adquirir puntas de grabado de recambio en su distribuidor Dremel habitual.
2. Antes de conectar la herramienta a la red, asegúrese de que la tensión de salida coincide con la indicada en la etiqueta de la parte posterior de la grabadora (etiqueta de la placa de datos).
3. Para utilizar la grabadora, enciéndala con el interruptor de encendido y apagado que se encuentra en la parte trasera de la herramienta (figura 2). Sujete la grabadora inclinándola ligeramente como si agarrara un bolígrafo. Agarre la unidad con suavidad y apoye el brazo cómodamente sobre una mesa. No aplique demasiada presión mientras graba. Mueva suavemente la punta sobre la pieza de trabajo, como si estuviera escribiendo, aunque más lentamente.
Page 33
33
4. El botón de ajuste situado en el lateral de la carcasa de la grabadora sirve para regular la longitud de carrera y, por lo tanto, la profundidad del grabado (figura 3), pero no está pensado para realizar la función de botón de apagado. Una regla general útil normalmente consiste en seleccionar la configuración más baja, con lo que obtendrá una marca de grabado que se ajuste a sus necesidades. Para familiarizarse con el manejo de la grabadora, pruebe con varios ajustes distintos utilizando los restos de material procedentes de otros trabajos. NOTA: La posición “más
baja” del interruptor de ajuste es aquella que indica “1”.Con el uso prolongado de la herramienta, el indicador de bloqueo positivo del botón de regulación de la profundidad empezará a desgastarse y será cada vez menos visible.Se trata algo normal y no significa que la grabadora funcione de forma incorrecta.
5. La punta de grabado que se suministra con la grabadora es de acero de carburo. En la mayoría de los casos, la punta de grabado suministrada permite obtener unos resultados óptimos sobre materiales duros tales como el vidrio, el acero o la cerámica, así como en otro tipo de materiales resistentes. Sin embargo, para usos comerciales e industriales, en los que se requiere un uso continuado de la punta de grabado, se recomienda utilizar una punta de diamante. No utilice nunca la grabadora sobre soportes electrónicos como CD, DVD, etc., ya que de lo contrario podría estropearlos.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con el reglamento estatutario o específico de cada país; cualquier pro­blema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herra­mienta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía. Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmonta- da junto con un justificante de compra al distribuidor que se la haya vendido.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para obtener más información sobre la línea de productos, el soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visite www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
E
Page 34
34
DEVEM SER LIDAS TODAS AS INSTRUÇÕES. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, queimaduras e/ou graves lesões. O termo "Ferramenta eléctrica"
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES
P
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
!
ATENÇÂO
1. LOCAL DE TRABALHO
a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
arrumada. Desordem e áreas insuficientemente iluminadas
podem causar acidentes.
b. Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em áreas com
risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar pós ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção,
é possível que seja perdido o controlo sobre o aparelho.
2. SEGURANÇA ELÉCTRICA
a. A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilize uma ficha de adaptação juntamente com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque
eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
c. Mantenha a ferramenta eléctrica afastada de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
d. Não deverá afastar o cabo da sua finalidade, como para,
por exemplo, transportar a ferramenta eléctrica, pendurá-la ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
e. Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só
deverá utilizar cabos de extensão homologados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado
para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a. Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente
ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilize a ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de descuido ao utilizar ferramentas eléctricas pode levar a lesões graves.
b. Utilize equipamento de protecção pessoal e use sempre
óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como
máscara de pó e sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica reduz o risco de lesões.
c. Evite uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de introduzir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se a ferramenta eléctrica for conectada à alimentação de rede enquanto estiver ligada, poderão ocorrer acidentes.
d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes
de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave
que se encontre numa parte da ferramenta eléctrica em movimento pode levar a lesões.
e. Não se sobrestime. Mantenha sempre uma posição firme e
o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a
ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias.
Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, cabelos longos ou jóias
podem ser agarrados por peças em movimento.
g. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estão conectados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos
reduz o perigo devido ao pó.
4. UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO COM FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize para o
seu trabalho a ferramenta eléctrica apropriada. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada no regime de potência indicado.
b. Não utilize uma ferramenta eléctrica com um interruptor
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que deixa de poder
ser ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.
c. Puxe a ficha da tomada antes de executar ajustes na
ferramenta eléctrica, substituir acessórios ou guardar a ferramenta eléctrica. Estas medidas de segurança evitam o
arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou que não tenham lido estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem
utilizadas por pessoas inexperientes.
Page 35
35
P
e. Trate a ferramenta eléctrica com cuidado. Controle se as
partes móveis da ferramenta eléctrica estão em perfeito estado de funcionamento e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa a manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com arestas de corte afiadas emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de
aplicação, etc. conforme estas Instruções e como previsto para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A
utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas que não sejam as aplicações previstas pode levar a situações perigosas.
5. SERVIÇOS
a. Só permita que a sua ferramenta eléctrica seja reparada
por pessoal especializado e qualificado e apenas com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser separados para uma reciclagem amiga do ambiente.
APENAS PAÍSES EU
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos usados, e com as respectivas implementações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
DADOS
DADOS GERAIS
Regime de tensão . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Regime de amperagem . . . . .0,15 A
Velocidade em vazio . . . . . . .6000 min
-1
EXTENSÕES ELÉCTRICAS
Utilizar extensões eléctricas completamente desenroladas e seguras com uma capacidade de 5 A.
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
Independentemente da forma como utilizar a ferramenta eléctrica de gravar Dremel, poderá sempre efectuar um trabalho profissional seguindo estas instruções de serviço simples.
1. Para poder usar a sua ferramenta de gravar, tem de instalar primeiro a respectiva ponta. A fim de instalar correctamente a ponta da ferramenta de gravar, solte o parafuso de ajuste no suporte da ponta (figura 1). Coloque a ponta da ferramenta de gravar dentro do respectivo suporte e aperte bem o parafuso de ajuste. Certifique-se impreterivelmente de que a ponta é fixada correctamente pelo parafuso de ajuste. Para retirar uma ponta desgastada, basta soltar o parafuso de ajuste (figura 1). As pontas de substituição da ferramenta de gravar podem ser adquiridas junto do seu agente autorizado DREMEL.
2. Antes de ligar a ferramenta, assegure-se de que a tensão de saída empregue coincide com a indicação assinalada no rótulo preto (da placa sinalética) que se encontra na ferramenta de gravar.
3. Para usar a ferramenta de gravar, ligue-a, accionando o interruptor para ligar/desligar situado na extremidade da ferramenta (figura 2). Mantenha a ferramenta de gravar ligeiramente inclinada como se estivesse a segurar uma caneta. Pode segurar a unidade sem esforço enquanto apoia confortavelmente o braço na mesa. Não exerça força excessiva durante a gravação. Aplique a ponta no objecto de trabalho com suavidade e um pouco mais lentamente do que se estivesse a escrever.
Page 36
36
4. O botão de regulação situado lateralmente na caixa da ferramenta de gravar controla o comprimento do curso e, por conseguinte, a profundidade de gravação (figura 3). Não se destina a ser usado como interruptor para “DESLIGAR”. A "regra de ouro” será escolher o ajuste mais baixo que produzirá uma marca de gravação suficientemente profunda. Para ir treinando, experimente diversos ajustes em materiais de desperdício. NOTA: a
posição “mais baixa” do botão de regulação é alcançada quando este apontar para o número “1” na caixa. Com o uso prolongado, o indicador de retenção positiva, que está associado ao botão de controlo de profundidade, desgastar-se-á, tornando-se menos visível. Trata-se de um fenómeno normal que não indicia qualquer falha de funcionamento da ferramenta de gravar.
5. A ponta que equipa a ferramenta de gravar é de aço de carboneto. Na maioria das circunstâncias, funcionará muito satisfatoriamente em vidro, aço, cerâmica e outros materiais duros. Recomendamos porém o uso de uma ponta de diamante para trabalhos industriais e comerciais, que requeiram uma operação permanente. Não faça gravações em suportes electrónicos, como CD, DVD, etc., para não os danificar.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo com as normas estatutárias/específicas do país; as avarias devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou utilização incorrecta não estão abrangidas pela garantia. Em caso de reclamação, envie a ferramenta por desmontar juntamente com o comprovativo de compra, para o seu agente autorizado.
CONTACTO DA DREMEL
Para mais informações sobre a variedade, apoio e linha directa da Dremel, consulte o site www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
P
Page 37
37
¢π∞μ∞™Δ∂ √§∂™ Δπ™ À¶√¢∂π•∂π™.∏ МЛ Ы˘ММfiЪКˆЫЛ МВ ЩИ˜ ИФ О¿Щˆ ˘Ф‰В›НВИ˜ МФЪВ› У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫВ ЛПВОЩЪФПЛН›·, КˆЩИ¿ О·И/‹ ЫВ ЫФ‚·Ъfi
ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi. √ ФЪИЫМfi˜ "ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф" ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ИФ О¿Щˆ ЪФВИ‰ФФИ‹ЫВИ˜ ·У·К¤ЪВЩ·И ЫВ
ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· Ф˘ Ы˘У‰¤ФУЩ·И МВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ‰›ОЩ˘Ф (МВ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ).
ºÀ§∞•Δ∂ ∞ÀΔ∂™ Δπ™ √¢∏°π∂™
GR
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
!
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
1. Ãøƒ√™ ∂ƒ°∞™π∞™
·. ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηı·Úfi Î·È Ù·ÎÙÔÔÈË̤ÓÔ. ∏ ·Щ·Н›· О·И ФИ ЫОФЩВИУ¤˜ ВЪИФ¯¤˜
ÚÔηÏÔ‡Ó ·Ù‡¯ËÌ·.
‚. ªЛУ ВЪБ¿˙ВЫЩВ МВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф ЫВ
ВЪИ‚¿ППФУ ВИО›У‰˘УФ БИ· ¤ОЪЛНЛ, fiˆ˜ ВОВ› Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У В‡КПВОЩ· ˘БЪ¿, ·¤ЪИФ ‹ ЫОfiУВ˜. Δ·
ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· ‰ЛМИФ˘ЪБФ‡У ЫИУı‹ЪВ˜, ФИ ФФ›ФИ МФЪФ‡У У· ·У·КП¤НФ˘У ЩЛ ЫОfiУЛ ‹ ЩИ˜
·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ.
Б. ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¤У· ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф
Îڷٿ٠̷ÎÚÈ¿ Ù· ·È‰È¿ Î·È Ù· ¿ÏÏ· ·Ú¢ÚÈÛÎfi­ÌÂÓ· ¿ÙÔÌ·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·fiÛ·Û˘ Ù˘ ÚÔÛÔ¯‹˜
Û·˜ ÌÔÚ› Ó· ¯¿ÛÂÙ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
2. ∏§∂∫Δƒπ∫∏ ∞™º∞§∂π∞
·. Δ· КИ˜ ЩˆУ ЛПВОЩЪИОТУ ВЪБ·ПВ›ˆУ Ъ¤ВИ У· Щ·ИЪИ¿˙Ф˘У ЫЩЛУ Ъ›˙·. ™В О·М›· ВЪ›ЩˆЫЛ ‰ВУ ВИЩЪ¤ВЩ·И Л МВЩ·ЩЪФ‹ ЩФ˘ КИ˜. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФЫ·ЪМФБВ›˜ КИ˜ МВ БВИˆМ¤У· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›·. Δ· ÌË ÌÂÙ·ÔÈË̤ӷ ÊȘ Î·È ÔÈ
О·Щ¿ППЛПВ˜ Ъ›˙В˜ МВИТУФ˘У ЩФУ О›У‰˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
‚. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ì ÁÂȈ̤Ó˜
ВИК¿УВИВ˜, fiˆ˜ ЫˆП‹УВ˜, ıВЪМ·УЩИО¿ ЫТМ·Щ·, ЛПВОЩЪИО¤˜ ОФ˘˙›УВ˜ О·И „˘БВ›·. ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÒÌ· Û·˜
В›У·И БВИˆМ¤УФ, ·˘Н¿УВЩ·И Ф О›У‰˘УФ˜ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
Б. ªЛУ ВОı¤ЩВЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· ЫЩЛ ‚ЪФ¯‹ ‹
ÛÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·. ∏ ‰ИВ›Ы‰˘ЫЛ УВЪФ‡ ЫВ ¤У· ЛПВОЩЪИОfi
ВЪБ·ПВ›Ф ·˘Н¿УВИ ЩФУ О›У‰˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
‰ ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ВУ‰В‰ВИБМ¤У·. ªЛ
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ БИ· У· МВЩ·К¤ЪВЩВ ‹ У· ·У·ЪЩ‹ЫВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф ‹ БИ· У· ‚Б¿ПВЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·. ∫Ъ·Щ¿ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ М·ОЪИ¿ ·fi ı¤ЪМ·УЫЛ, П¿‰И, ОФКЩВЪ¤˜ ·ОМ¤˜ ‹ ОИУФ‡МВУ· ВН·ЪЩ‹М·Щ·. Δ· ¯·Ï·Ṳ̂ӷ ‹ Ù· ÌÂÚ‰Â̤ӷ
ЛПВОЩЪИО¿ О·ПТ‰И· ·˘Н¿УФ˘У ЩФУ О›У‰˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
В. ŸЩ·У ВЪБ¿˙ВЫЩВ МВ ¤У· ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф ЫЩЛУ
‡·ИıЪФ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ В¤ОЩ·ЫЛ˜ (М·П·УЩ¤˙·), О·Щ¿ППЛП· БИ· ¯Ъ‹ЫЛ ЫЩЛУ ‡·ИıЪФ. ∏ ¯Ъ‹ЫЛ ВУfi˜ ЛПВОЩЪИОФ‡ О·Пˆ‰›Ф˘
О·Щ¿ППЛПФ˘ БИ· ЩЛУ ‡·ИıЪФ МВИТУВИ ЩФУ О›У‰˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜.
3. ∞™º∞§∂π∞ ¶ƒ√™ø¶ø¡
·. ¡· В›ЫЩВ ¿УЩФЩВ ЪФЫВОЩИОФ›, У· ‰›УВЩВ ЪФЫФ¯‹ ЫЩЛУ ВЪБ·Ы›· Ф˘ О¿УВЩВ О·И У· ¯ВИЪ›˙ВЫЩВ МВ ВЪ›ЫОВ„Л ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¤У· ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф, fiЩ·У В›ЫЩВ ОФ˘Ъ·ЫМ¤УФИ ‹ fiЩ·У ‚Ъ›ЫОВЫЩВ ˘fi ЩЛУ ВИЪЪФ‹ У·ЪОˆЩИОТУ, ФИУФУВ‡М·ЩФ˜ ‹ К·ЪМ¿ОˆУ. ªÈ·
ЫЩИБМ‹ ·ЪФЫВН›·˜ О·Щ¿ ЩФ ¯ВИЪИЫМfi ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘ МФЪВ› У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫВ ЫФ‚·ЪФ‡˜ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡˜ ЩФ˘ ¯ВИЪИЫЩ‹.
‚. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ВНФПИЫМfi ·ЫК·ПВ›·˜.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩФЩВ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ Б˘·ПИ¿. √ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, fiˆ˜
Ì¿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ÙË ÛÎfiÓË,
·УЩИФПИЫıЛЩИО¿ ˘Ф‰‹М·Щ· ·ЫК¿ПВИ·˜, ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ОЪ¿УФ˜, ‹ ˆЩ·Ы›‰В˜, Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И О·Щ¿ППЛП·, МВИТУВИ ЩФУ О›У‰˘УФ ЩЪ·˘М·ЩИЫМТУ.
Á. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ·ı¤ÏËÙË ÂÎΛÓËÛË. μ‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË OFF, ÚÔÙÔ‡ Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ Ú‡̷. ŸÙ·Ó
МВЩ·К¤ЪВЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· МВ ЩФ ‰¿ОЩ˘Пfi Ы·˜ ЫЩФ ‰И·ОfiЩЛ ‹ fiЩ·У Ы˘У‰¤ЫВЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›·, МВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ВУВЪБФФИЛМ¤УФ (ON), ˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ ·Щ˘¯‹М·ЩФ˜.
‰. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ οı ÎÏÂȉ› Ú‡ıÌÈÛ˘ ‹ ÎÏÂȉ› ÙÛÔÎ,
ЪФЩФ‡ ı¤ЫВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·. ŒÓ· ÎÏÂȉ› ÙÛÔÎ ‹ ¤Ó· ÎÏÂȉ› Ú‡ıÌÈÛ˘,
ЪФЫ·ЪЩЛМ¤УФ Ы’ ¤У· ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ ВН¿ЪЩЛМ· ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘ МФЪВ› У· Ф‰ЛБ‹ЫВИ ЫВ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡˜.
В. ªЛУ ˘ВЪВОЩИМ¿ЩВ ЩФУ В·˘Щfi Ы·˜. ¶·›ЪУВЩВ
ЫˆЫЩ‹ ЫЩ¿ЫЛ О·И ОЪ·Щ¿ЩВ ¿УЩФЩВ ЩЛУ ИЫФЪЪФ›· Ы·˜. ∞˘Ùfi ‚ÔËı¿ ÛÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘
ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ
·ÚÔÛ‰fiÎËÙˆÓ Î·Ù·ÛÙ¿ÛˆÓ.
˙. ºÔÚ¿Ù ۈÛÙ‹ ÂÓ‰˘Ì·Û›·. ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ
ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛ̷̋ٷ. ∫ڷٿ٠ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜, Ù· ÚÔ‡¯· Î·È Ù· Á¿ÓÙÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË. ÷Ϸڿ ÚÔ‡¯·, ÎÔÛ̷̋ٷ ‹ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÌÏ·ÎÔ‡Ó ÛÙ· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË.
Ë. ŸÙ·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÁÈ· Û‡Ó‰ÂÛË ÛÂ
·У·ЪЪfiКЛЫЛ О·И Ы˘ППФБ‹ ЫОfiУЛ˜, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ,fiЩИ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УВ˜ О·И ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И ЫˆЫЩ¿.
∏ ¯Ъ‹ЫЛ ·˘ЩТУ ЩˆУ ‰И·Щ¿НВˆУ МФЪВ› У· МВИТЫВИ ЩФУ О›У‰˘УФ Ф˘ ЪФО·ПВ›Щ·И ·fi ЩЛ ЫОfiУЛ.
Page 38
38
4. Ã∏™∏ ∫∞π ºƒ√¡Δπ¢∞ ∏§∂∫Δƒπ∫ø¡ ∂ƒ°∞§∂πø¡
·. ªЛУ ˘ВЪКФЪЩТУВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЫˆЫЩfi ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф БИ· ЩЛУ ВЪБ·Ы›· Ы·˜. ΔФ ЫˆЫЩfi ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф
ηıÈÛÙ¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ηχÙÂÚË Î·È
·ЫК·П¤ЫЩВЪЛ, fiЩ·У ВЪБ¿˙ВЩ·И ЫЩЛУ Щ·¯‡ЩЛЩ· БИ· ЩЛУ ФФ›· О·Щ·ЫОВ˘¿ЫЩЛОВ.
‚. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф, В¿У Ф
‰И·ОfiЩЛ˜ ‰ВУ МФЪВ› У· ВУВЪБФФИЛıВ› О·И У·
·ВУВЪБФФИЛıВ›. ŒУ· ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф, ЩФ
ÔÔ›Ô ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÏÂÁ¯ı› Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ›.
Á. ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ÌÈ· Ú‡ıÌÈÛË, ÛÙËÓ ·ÏÏ·Á‹
ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ ‹ ЫЩЛ К‡П·НЛ ЩˆУ ЛПВОЩЪИОТУ ВЪБ·ПВ›ˆУ ЩЪ·‚‹НЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜. Δ· ÚÔÏËÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜
МВИТУФ˘У ЩФУ О›У‰˘УФ МИ·˜ ·ОФ‡ЫИ·˜ ВОО›УЛЫЛ˜ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘.
‰. º˘П¿БВЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· Ф˘ ‰В
¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И М·ОЪИ¿ ·fi Щ· ·И‰И¿ О·И МЛУ ВИЩЪ¤„ВЩВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘ ЫВ ¿ЩФМ· Ф˘ ‰ВУ В›У·И ВНФИОВИˆМ¤У· МВ ·˘Щfi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф ‹ МВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘. Δ·
ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· В›У·И ВИО›У‰˘У·, fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И ·fi ¿ВИЪ· ¿ЩФМ·.
В. ™˘УЩЛЪВ›ЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›·. ∂П¤Б¯ВЩВ, В¿У
Щ· ОИУФ‡МВУ· М¤ЪЛ ПВИЩФ˘ЪБФ‡У П·Уı·ЫМ¤У· ‹ В›У·И МПФО·ЪИЫМ¤У·, В¿У ¤¯Ф˘У Ы¿ЫВИ О·ıТ˜ О·И О¿ıВ ¿ППЛ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, Ф˘ ВЛЪВ¿˙ВИ ·ЪУЛЩИО¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩˆУ ЛПВОЩЪИОТУ ВЪБ·ПВ›ˆУ. ∂¿У ˘¿Ъ¯Ф˘У ˙ЛМИ¤˜, ‰ТЫЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф БИ· ВИЫОВ˘‹, ЪИУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ. ∏ η΋
Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ ЩˆУ ЛПВОЩЪИОТУ ВЪБ·ПВ›ˆУ ·ФЩВПВ›
·ИЩ›· ФППТУ ·Щ˘¯ЛМ¿ЩˆУ.
˙. ¢И·ЩЛЪВ›ЩВ Щ· ВЪБ·ПВ›· ОФ‹˜ ОФКЩВЪ¿ О·И О·ı·Ъ¿.
Δ· ЫˆЫЩ¿ Ы˘УЩЛЪЛМ¤У· ВЪБ·ПВ›· ОФ‹˜ МВ ОФКЩВЪ¤˜ ·ОМ¤˜ ОФ‹˜ М·БОТУФ˘У ‰˘ЫОФПfiЩВЪ· О·И ВП¤Б¯ФУЩ·И В˘ОФПfiЩВЪ·.
Л. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф О·И Щ·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘, Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÚԂϤÂÙ·È ÁÈ·
·˘Щfi ЩФУ НВ¯ˆЪИЫЩfi Щ‡Ф ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘, ЪФЫ¤¯ФУЩ·˜ ЩИ˜ Ы˘Уı‹ОВ˜ ВЪБ·Ы›·˜ О·И ЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ Ф˘ Ъ¤ВИ У· ‰И·МФЪКˆıВ›. ∏ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘
ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚԂϤÔÓÙ·È ÁÈ· ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈΛӉ˘Ó˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ.
5. ™∂ƒμπ™
·. ¢ТЫЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ВЪБ·ПВ›Ф Ы·˜ БИ· Ы¤Ъ‚И˜ Ы’ ¤У· ВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЫЩИ˜ ВИЫОВ˘¤˜ ¿ЩФМФ, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ МfiУФ БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ ВН·ЪЩ‹М·Щ·. ŒÙÛÈ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘
·ЫК¿ПВИ·˜ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ВЪБ·ПВ›Ф˘.
¶∂ƒπμ∞§§√¡
∞¶√™Àƒ™∏
Δ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›·, Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· О·И ФИ Ы˘ЫОВ˘·Ы›В˜ Ъ¤ВИ У· ·У·О˘ОПТУФУЩ·И МВ ЩЪfiФ КИПИОfi ЪФ˜ ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ.
ª√¡√ °π∞ Ãøƒ∂™ Δπ™ ∂∂
ªЛУ Ъ›¯УВЩВ Щ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· ЫЩ·
·ФЪЪ›ММ·Щ· ЩФ˘ ЫИЩИФ‡ Ы·˜! ™‡МКˆУ· МВ ЩЛУ ∫ФИУФЩИО‹ √‰ЛБ›· 2002/96/E∫ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩИ˜ ·П·И¤˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ О·И ЛПВОЩЪФУИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ О·И ЩЛ МВЩ·КФЪ¿ ЩЛ˜ Ф‰ЛБ›·˜ ·˘Щ‹˜ ЫВ ВıУИОfi ‰›О·ИФ ‰ВУ В›У·И П¤ФУ ˘Ф¯ЪВˆЩИОfi Щ· ¿¯ЪЛЫЩ· ЛПВОЩЪИО¿ ВЪБ·ПВ›· У· Ы˘ПП¤БФУЩ·И НВ¯ˆЪИЫЩ¿ БИ· У·
·У·О˘ОПˆıФ‡У МВ ЩЪfiФ КИПИОfi ЪФ˜ ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ.
¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™
°∂¡π∫∂™ ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™
Δ¿ÛË . . . . . . . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
ŒÓÙ·ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ . . . . . .0,15 A
Δ·¯‡ÙËÙ· ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô . .6000 min
-1
∏§∂∫Δƒπ∫√ ∫∞§ø¢π√ ∂¶∂∫Δ∞™∏
(ª¶∞§∞¡Δ∂∑∞)
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ВУЩВПТ˜ НВЩ˘ПИБМ¤У· О·И ·ЫК·П‹ О·ПТ‰И· В¤ОЩ·ЫЛ˜ (М·П·УЩ¤˙В˜) МВ ¯ˆЪЛЩИОfiЩЛЩ· 5 Amps.
GR
Page 39
39
√¢∏°π∂™ §∂πΔ√Àƒ°π∞™
∞УВН¿ЪЩЛЩ· МВ ФИФ ЩЪfiФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФУ ЛПВОЩЪИОfi Ы·˜ ¯·Ъ¿ОЩЛ Dremel, ı· Ъ·БМ·ЩФФИ‹ЫВЩВ МИ· В·ББВПМ·ЩИО‹ ВЪБ·Ы›·, ·ОФПФ˘ıТУЩ·˜ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜
·П¤˜ Ф‰ЛБ›В˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
1. °И· У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ¯·Ъ¿ОЩЛ Ы·˜, Ъ¤ВИ
ЪТЩ· У· ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ ЩЛ М‡ЩЛ ¯¿Ъ·НЛ˜. °И· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЩЛ˜ М‡ЩЛ˜ ¯¿Ъ·НЛ˜, П‡ЫЩВ ЩЛ ‚›‰· Ъ‡ıМИЫЛ˜, Ф˘ В›У·И ЩФФıВЩЛМ¤УЛ ЫЩФ ЫЩ‹ЪИБМ· ЩЛ˜ М‡ЩЛ˜ ¯¿Ъ·НЛ˜ (ВИОfiУ· 1). ΔФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛ М‡ЩЛ ¯¿Ъ·НЛ˜ М¤Ы· ЫЩФ ЫЩ‹ЪИБМ· ЩЛ˜ М‡ЩЛ˜ О·И ЫК›НЩВ ЫЩ·ıВЪ¿ ЩЛ ‚›‰· Ъ‡ıМИЫЛ˜. ∂›У·И ЫЛМ·УЩИОfi У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ, fiЩИ Л М‡ЩЛ ¯¿Ъ·НЛ˜ В›У·И ЫЩ·ıВЪ¿ ЫЩВЪВˆМ¤УЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩЛ˜ МВ ЩЛ ‚›‰· Ъ‡ıМИЫЛ˜. °И· У· ·К·ИЪ¤ЫВЩВ МИ· Кı·ЪМ¤УЛ М‡ЩЛ ¯¿Ъ·НЛ˜, П‡ЫЩВ ЩЛ ‚›‰· Ъ‡ıМИЫЛ˜ О·И ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩЛ М‡ЩЛ ¯¿Ъ·НЛ˜ (ВИОfiУ· 1). ∞УЩ·ПП·ОЩИО¤˜ М‡ЩВ˜ ¯¿Ъ·НЛ˜ МФЪВ›ЩВ У·
·БФЪ¿ЫВЩВ ЫЩФ ВИ‰ИОfi О·Щ¿ЫЩЛМ· ТПЛЫЛ˜ ВЪБ·ПВ›ˆУ Dremel.
2. ¶ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Щ¿ЫЛ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ, Щ·˘Щ›˙ВЩ·И МВ ЩЛУ ЩИМ‹ Щ¿ЫЛ˜ Ф˘ ·У·К¤ЪВЩ·И ЫЩЛУ ›Ыˆ ИУ·О›‰· (ИУ·О›‰· Щ‡Ф˘), Л ФФ›· ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЩФФıВЩЛМ¤УЛ ЫЩФ ¯·Ъ¿ОЩЛ.
3. °И· У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ¯·Ъ¿ОЩЛ,
ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩФ ¯·Ъ¿ОЩЛ (ON), МВЩ·ОИУТУЩ·˜ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ On/Off, Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ВЪБ·ПВ›Ф˘ (ВИОfiУ· 2). ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ¯·Ъ¿ОЩЛ МВ МИ· ВП·КЪ¿ ОП›ЫЛ, fiˆ˜ ОЪ·Щ¿ЩВ Ы˘У‹ıˆ˜ ¤У· МФП‡‚И. ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ВП·КЪ¿ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф,
·ОФ˘МТУЩ·˜ Ы˘Б¯ЪfiУˆ˜ ЩФ ‚Ъ·¯›ФУ¿ Ы·˜ ¿УВЩ· ¿Уˆ ЫЩФУ ¿БОФ. ªЛУ И¤˙ВЩВ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф ‰˘У·Щ¿ ЪФ˜ Щ· О¿Щˆ, О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· Ф˘ ¯·Ъ¿˙ВЩВ. √‰ЛБ‹ЫЩВ ЩЛ М‡ЩЛ ¯¿Ъ·НЛ˜ ··П¿ ¿Уˆ ЫЩФ ВВНВЪБ·˙fiМВУФ ОФММ¿ЩИ О·И П›БФ ИФ ·ЪБ¿ ·' fi,ЩИ О·УФУИО¿ БЪ¿КВЩВ.
4. ΔФ ОФ˘М› Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЫЩ· П¿БИ· ЩФ˘ ВЪИ‚П‹М·ЩФ˜ ЩФ˘ ¯·Ъ¿ОЩЛ ВП¤Б¯ВИ ЩФ М‹ОФ˜ ЩЛ˜ ‰И·‰ЪФМ‹˜ О·И ˆ˜ ВО ЩФ‡ЩФ˘ ЩФ ‚¿ıФ˜ ЩЛ˜ ¯¿Ъ·НЛ˜ (ВИОfiУ· 3). ∞˘Щfi ЩФ ОФ˘М› ‰ВУ ЪФ‚П¤ВЩ·И БИ· ¯Ъ‹ЫЛ ˆ˜ ‰И·ОfiЩЛ˜ ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ˜ (OFF). ŒУ·˜ О·Пfi˜ "Ъ·ОЩИОfi˜ О·УfiУ·˜" В›У·И Л ВИПФБ‹ ЩЛ˜ ¯·МЛПfiЩВЪЛ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜, МВ ЩЛУ ФФ›· МФЪВ› У· ‰ЛМИФ˘ЪБЛıВ› ¤У· ·ЪОВЩ¿ ‚·ı‡ ЫЛМ¿‰И ¯¿Ъ·НЛ˜, Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ Ы·˜. °И· У· ВНФИОВИˆıВ›ЩВ, ‰ФОИМ¿ЫЩВ ‰И¿КФЪВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЫВ ¿¯ЪЛЫЩ· ˘ПИО¿. À¶√¢∂π•∏: ∏ "¯·ÌËÏfiÙÂÚË" ı¤ÛË
ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ Ú‡ıÌÈÛ˘ ›ӷÈ, fiÙ·Ó ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰Â›¯ÓÂÈ ÛÙÔÓ ·ÚÈıÌfi "1" ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·. ªÂ
·˘Н·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ, Ф ıВЩИОfi˜ ‰В›ОЩЛ˜ ·У·ЫЩФП‹˜, Ф˘ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УФ˜ МВ ЩФУ ОФ˘М› ВП¤Б¯Ф˘ ЩФ˘ ‚¿ıФ˘˜ ·Ъ¯›˙ВИ У· КıВ›ЪВЩ·И О·И Б›УВЩ·И ПИБfiЩВЪФ ВМК·У‹˜. ∞˘Щfi В›У·И ·У·МВУfiМВУФ О·И ‰ВУ ·ФЩВПВ› МИ· ВЫК·ПМ¤УЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ¯·Ъ¿ОЩЛ.
5. ∏ М‡ЩЛ ¯¿Ъ·НЛ˜ МВ ЩЛУ ФФ›· В›У·И ВНФПИЫМ¤УФ˜ Ф ¯·Ъ¿ОЩЛ˜ Ы·˜ В›У·И ·fi ·УıЪ·ОФ‡¯Ф ¯¿П˘‚·. ™ЩИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ ВОЩВПВ›Щ·И МИ· ФП‡ ИО·УФФИЛЩИО‹ ВЪБ·Ы›· ЫВ Б˘·П›, ¯¿П˘‚·, ОВЪ·МИОfi О·И ¿ПП· ЫОПЛЪ¿ ˘ПИО¿. ∞ПП¿ БИ· ‚ИФМЛ¯·УИО¤˜ О·И ВМФЪИО¤˜ ВЪБ·Ы›В˜, Ф˘
··ИЩВ›Щ·И Ы˘УВ¯‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ, В›У·И ··Ъ·›ЩЛЩЛ МИ· ‰И·М·УЩfiКЪВ˙·. ªЛ ¯·Ъ¿˙ВЩВ ¿Уˆ ЫВ ЛПВОЩЪФУИО¿ М¤Ы·, fiˆ˜ CD, DVD ОЩП. ∏ ¯¿Ъ·НЛ ¿Уˆ ЫВ ·˘Щ¿ Щ· ˘ПИО¿ МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ˙ЛМИ¿ ЫЩ· ЛПВОЩЪФУИО¿ М¤Ы·.
™∂ƒμπ™ ∫∞π ∂°°À∏™∏
∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ DREMEL В›У·И ВББ˘ЛМ¤УФ Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ˘˜ УФМИОФ‡˜/ЩФИОФ‡˜ О·УФУИЫМФ‡˜. √И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ФКВ›ПФУЩ·И ЫВ О·УФУИО‹ КıФЪ¿ О·И Ы¿ЫИМФ, ˘ВЪКfiЪЩˆЫЛ ‹ ВЫК·ПМ¤УФ ¯ВИЪИЫМfi ·ФОПВ›ФУЩ·И
·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·Ì·ÚÙ˘Ú›·˜, ÛÙ›ÏÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ы˘У·ЪМФПФБЛМ¤УФ Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜.
∂¶∞º∏ ª∂ DREMEL
¶ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ Ы˘ППФБ‹ Dremel, ˘ФЫЩ‹ЪИНЛ О·И hotline, ı· ‚ЪВ›ЩВ ЫЩЛУ ИЫЩФЫВП›‰· www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
GR
Page 40
40
ÜRÜNLERE A∑T BÜTÜN TAL∑MATLARI OKUYUN. Aμaπ∂da aç∂klanan talimata ayk∂r∂
davranma, elektrik çarpmalar∂na, yang∂nlara ve/veya aπ∂r yaralanmalara neden olabilir. Aμaπ∂da kullan∂lan "Elektrikli El Aleti" kavram∂, ak∂m μebekesine baπl∂ (μebeke baπlant∂ kablosu ile) aletlerle akü ile çal∂μan aletleri (ak∂m μebekesine baπlant∂s∂ olmayan aletler) kapsamaktad∂r.
BU TAL∑MATLARI GÜVENL∑ B∑R ΩEK∑LDE SAKLAYINIZ
TR
GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI
!
UYARI
1. ÇALIΩMA YER∑
a. Çal∂μt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaμ∂k ve
karanl∂k alanlar kazalara davetiye ç∂kar∂r.
b. Yak∂n∂nda yan∂c∂ s∂v∂lar, gazlar veya tozlar bulunan
patlama tehlikesi olan yerlerde aletinizle çal∂μmay∂n.
Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar∂n tutuμmas∂na neden olabilecek k∂v∂lc∂mlar ç∂kar∂rlar.
c. Elektrikli el aleti ile çal∂μ∂rken çocuklar∂ ve
baμkalar∂n∂ uzak tutun. Dikkatiniz daπ∂lacak olursa
aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
2. ELEKTR∑K GÜVENL∑∏∑
a. Aletin fiμi prize uymal∂d∂r. Fiμi hiçbir zaman
deπiμtirmeyin. Koruyucu topraklanm∂μ aletlerle birlikte adaptör fiμ kullanmay∂n. Deπiμtirilmemiμ fiμ
ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azalt∂r.
b. Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂lar ve buzdolaplar∂
gibi topraklanm∂μ yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaç∂n∂n. Bedeniniz toprakland∂π∂ anda
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç∂kar.
c. Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli yerlerde b∂rakmay∂n.
Suyun elektrikli el aleti içine s∂zmas∂ elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d. Kabloya sert muamele yapmay∂n. Aleti kablosundan
tutarak taμ∂may∂n, kabloyu kullanarak asmay∂n veya kablodan çekerek fiμi ç∂karmay∂n. Kabloyu ∂s∂dan, yaπdan, keskin kenarl∂ cisimlerden veya aletin hareketli parçalar∂ndan uzak tutun. Hasarl∂ veya
dolaμm∂μ kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e. Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havada çal∂μ∂rken,
mutlaka aç∂k havada kullan∂lmaya müsaadeli uzatma kablosu kullan∂n. Aç∂k havada kullan∂lmaya
uygun uzatma kablosunun kullan∂lmas∂ elektrik çarpma tehlikesini azalt∂r.
3. K∑Ω∑LER∑N GÜVENL∑∏∑
a. Dikkatli olun, ne yapt∂π∂n∂za dikkat edin, elektrikli el
aleti ile iμinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsan∂z, ald∂π∂n∂z haplar∂n, ilaçlar∂n veya alkolün etkisinde iseniz aletinizi kullanmay∂n. Aleti
kullan∂rken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
b. Kiμisel koruyucu donan∂m kullan∂m∂. Her zaman göz
koruyucu tak∂n. Elektrikli el aletinin türü ve
kullan∂m∂na uygun olarak; toz maskesi,
kaymayan iμ ayakkab∂lar∂, koruyucu kask veya koruyucu kulakl∂k gibi koruyucu donan∂m kullan∂m∂ yaralanma tehlikesini azalt∂r.
c. Aletin yanl∂μl∂kla çal∂μt∂rmaktan kaç∂n∂n. Fiμi prize
takmadan önce aletin KAPALI olduπundan emin olun. Aleti taμ∂rken parmaπ∂n∂z μalter üzerinde
durursa ve alet aç∂kken fiμi prize sokarsan∂z kazalara neden olabilirsiniz.
d. Aleti çal∂μt∂rmadan önce ayar aletlerini veya
anahtarlar∂ aletten ç∂kar∂n. Aletin dönen parçalar∂
içinde bulunabilecek bir yard∂mc∂ alet yaralanmalara neden olabilir.
e. Çok fazla yaklaμmay∂n. Her zaman arada uygun bir
mesafe b∂rak∂n. Çal∂μ∂rken duμunuz güvenli olsun ve
dengenizi her zaman saπlay∂n.
f. Uygun iμ elbiseleri giyin. Geniμ giysiler giymeyin ve
tak∂ takmay∂n. Saçlar∂n∂z∂, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar∂ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak∂lar aletin
hareketli parçalar∂ taraf∂ndan tutulabilir.
g. Toz emme ve toplama donan∂mlar∂ cihaz ile birlikte
verildiyse, bunlar∂n düzgün biçimde baπland∂π∂ndan ve kullan∂ld∂π∂ndan emin olun. Bu donan∂mlar∂n
kullan∂lmas∂ tozdan kaynaklanacak tehlikeleri azalt∂r.
4. ELEKTR∑KL∑ EL ALETLER∑N∑N ÖZENLE KULLANIMI VE BAKIMI
a. Aleti aμ∂r∂ ölçüde zorlamay∂n. Yapt∂π∂n∂z iμlere uygun
elektrikli el aletleri kullan∂n. Uygun performansl∂
elektrikli el aleti ile, belirlenen çal∂μma alan∂nda daha iyi ve güvenli çal∂μ∂rs∂n∂z.
b. Ωalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmay∂n.
Aç∂l∂p kapanmayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onar∂lmal∂d∂r.
c. Alette bir ayarlama iμlemine baμlamadan önce,
herhangi bir aksesuar∂ deπiμtirirken veya aleti elinizden b∂rak∂rken fiμi prizden çekin. Bu önlem,
aletin yanl∂μl∂kla çal∂μmas∂n∂ önler.
d. Kullan∂m d∂μ∂ duran elektrikli el aletlerini çocuklar∂n
ulaμamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n. Aleti kullanmay∂
bilmeyen veya bu kullan∂m k∂lavuzunu okumayan kiμilerin aletle çal∂μmas∂na izin vermeyin.
Page 41
41
TR
e. Aletinizin bak∂m∂ özenle yap∂n. Aletinizin kusursuz
olarak iμlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad∂π∂n∂, hareketli parçalar∂n kusursuz olarak iμlev görüp görmediklerini ve s∂k∂μ∂p s∂k∂μmad∂klar∂n∂, parçalar∂n hasarl∂ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmaya baμlamadan önce hasarl∂ parçalar∂ onart∂n. Birçok iμ kazas∂ aletin kötü bak∂m∂ndan
kaynaklan∂r.
f. Kesici uçlar∂ daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bak∂m∂ yap∂lm∂μ keskin kenarl∂ kesme uçlar∂n∂n malzeme içinde s∂k∂μma tehlikesi daha azd∂r ve daha rahat kullan∂m olanaπ∂ saπlarlar.
g. Elektrikli el aletini, aksesuar∂, uçlar∂ ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan∂n. Bu s∂rada çal∂μma koμullar∂na ve yapt∂π∂n∂z iμi dikkate al∂n. Elektrikli el aletlerinin kendileri için
kullan∂lan alan∂n d∂μ∂nda kullan∂lmas∂ tehlikeli durumlara neden olabilir.
5. AKÜLÜ ALET∑N ÖZENL∑ BAKIMI VE KULLANIMI
a. Aküyü yerini yerleμtirmeden önce aletin kapal∂
olduπundan emin olun. Aç∂k bulunan bir elektrik el
aletine akünün yerleμtirilmesi kazalara neden olabilir.
ÇEVRE
KORUMASI
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazan∂m merkezine gönderilmelidir.
SADECE AB ÜYES∑ ÜLKELER ∑Ç∑N
Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmay∂n! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere iliμkin 2002/96/AT say∂l∂ Avrupa Birliπi yönetmeliπi ve bunlar∂n tek tek ülkelerin hukuklar∂na uyarlanmas∂ uyar∂nca, kullan∂m ömrünü tamamlam∂μ elektrikli el aletleri ayr∂ ayr∂ toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan∂m merkezlerine gönderilmek zorundad∂r.
TEKN∑K ÖZELL∑KLER
GENEL SPES∑F∑KASYONLAR
Voltaj Oran∂ . . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Amper Say∂s∂ . . . . . . . . . .0,15 A
Devri Ayarlar∂ . . . . . . . . . .6000 min
-1
UZATMA KABLOLARI
5 Amp kapasiteli ve tamamen aç∂lm∂μ, güvenli uzatma kablolar∂ kullan∂n.
ÇALIΩTIRMA TAL∑MATI
Dremel elektrikli gravür kalemini nas∂l kulland∂π∂n∂z önemli deπil, bu çal∂μt∂rma talimat∂n∂ kullanarak profesy­onel bir iμ ç∂karacaks∂n∂z.
1. Gravür kaleminizi kullanmak için, ilk olarak gravür kalem ucunu takmal∂s∂n∂z. Gravür kalemi ucunu doπru bir μekilde takmak için, uç tutucusunda bulunan viday∂ gevμetin (resim 1). Gravür kalemi ucunu uç tutucusunun içine yerleμtirin ve viday∂ s∂k∂ca s∂k∂n. Gravür kalemi ucunun yerinde vida taraf∂ndan s∂k∂ca tutulduπundan emin olmak önemlidir. Gravür kalemi ucunu doπru bir μekilde sökmek için, uç tutucusunda bulunan viday∂ gevμetin ve ucu sökün (resim 1). Deπiμen gravür kalemi uçlar∂ Dremel sat∂c∂n∂zdan edinilebilir.
2. Cihaz∂ fiμe takmadan önce, kulland∂π∂n∂z ç∂k∂μ voltaj∂n∂n gravür kalemi üzerinde bulunan siyah etikette (∑sim plaka etiketi) yazan voltaj numaras∂ ile ayn∂ olduπundan emin olun ).
3. Gravür kalemini kullanmak için, cihaz∂n sonunda bulunan on/off anahtar∂n∂ "ON" konumuna getirerek çal∂μt∂r∂n (resim 2). Gravür kalemini, normal bir kalemi tuttuπunuz gibi hafif bir aç∂yla tutun. Kolunuzu masan∂n üzerine koyarak üniteyi yumuμakça tutun. Gravür iμlemi esnas∂nda sert bir μekilde bast∂rmay∂n. Ucu, iμinizin üzerinde hafif bir dokunuμla yaz∂ yazmaktan biraz daha yavaμ bir μekilde ilerletin.
Page 42
42
4. Gravür kalemi muhafazas∂ yan∂ndaki ayarlama anahtar∂, darbe derinliπini ve böylece oyma derinliπini kontrol eder (resim 3). "KAPAMA" anahtar∂ olarak kullan∂lmas∂ için tasarlanmam∂μt∂r. ∑yi bir "pratik kural" gerekliliklerinizi karμ∂layacak derinlikte oyuk açacak en yavaμ ayar∂ seçmektir. Kendinizi al∂μt∂rmak için, ufak parçalar üzerinde deπiμik ayarlar kullanarak deneyin. NOT: Ayarlama anahtar∂n∂n "En
Yavaμ" pozisyonu anahtar∂n gövde üstünde "1" numaray∂ gösterdiπi yerdir. Uzat∂lm∂μ kullan∂m ile, derinlik kontrol anahtar∂ ile birleμik pozitif kastanyola göstergesi aμ∂nmaya ve daha zor görülebilir olmaya baμlayacak. Bu beklenmesi gereken bir μeydir ve gravür kaleminin bozulmas∂ anlam∂na gelmez.
5. Gravür kalemi ile beraber gelen kalem ucu karpit çeliktendir. Çoπunlukla cam, çelik, seramik ve diπer sert malzemeler üzerinde çok iyi performans sunar. Buna raπmen, devaml∂ çal∂μma gerektiren endüstriyel ve ticari iμlerde elmas uç kullan∂lmas∂ tavsiye edilir. CD'ler, DVD'ler gibi elektronik malzemeler üstünde oyma yapmay∂n∂z. bu malzemeler üzerinde oyma yapmak elektronik malzemede hasara yol açabilir.
SERV∑S VE GARANT∑
Bu DREMEL ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere uygun biçimde, normal aμ∂nma ve eskimeden kaynaklanan hasarlara karμ∂ garanti kapsam∂ndad∂r; aμ∂r∂ yüklenmeden veya uygun olmayan kullan∂mdan kaynaklanan hasarlar garanti kapsam∂na al∂nmaz. Herhangi bir μikayet durumunda, elektrikli el aletinizi demonte etmeden sat∂n alma belgeniz ile birlikte bayinize gönderin.
DREMEL'E ULAΩIN
Dremel alet donan∂m∂, destek ve yard∂m hatt∂ hakk∂nda daha fazla bilgi için www.dremel.com adresini ziyaret edin.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
TR
Page 43
43
ââTTùùTTEE VV··EECCHHNNYY PPOOKKYYNNYY..
Chyby pfiidodÏování níÏe uveden˘ch pokynÛmohou
zpÛsobit elektrick˘ úder, poÏár, event. tûÏkáporanûní. NíÏe pouÏit˘ pojem
“elektronáfiadí” se vztahuje na elektronáfiadí provozované na el. síti (s pfiipojovacím kabelem) a na
elektronáfiadí provozované na baterii (bez pfiipojovacího kabelu).
TTYYTTOO PP¤¤EEDDPPIISSYY DDOOBB¤¤EE UUSSCCHHOOVVEEJJTTEE
CZ
VV··EEOOBBEECCNNÉÉ BBEEZZPPEEââNNOOSSTTNNÍÍ PP¤¤EEDDPPIISSYY
!
VVAARROOVVÁÁNNÍÍ
11.. PPRRAACCOOVVNNÍÍ MMÍÍSSTTOO
a. UdrÏujte Va‰e pracovní místo ãisté a uklizené.
Nepofiádek a neosvûtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazÛm.
b. Se strojem nepracujte v prostfiedích ohroÏen˘ch
explozí, kde se nacházejí hofilavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáfiadí vytváfií jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
c. Dûti a jiné osoby udrÏujte pfii pouÏití elektronáfiadí
daleko od Va‰eho pracovního místa. Pfii rozpt˘lení
mÛÏete ztratit kontrolu nad strojem.
22.. EELLEEKKTTRRIICCKKÁÁ BBEEZZPPEEââNNOOSSTT
a. Pfiipojovací zástrãka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrãka nesmí b˘t Ïádn˘m zpÛsobem upravena. Spoleãnû se stroji s ochrann˘m uzemnûním nepouÏívejte Ïádné adaptérové zástrãky. Neupravené zástrãky a vhodné zásuvky
sniÏují riziko elektrického úderu.
b. ZabraÀte kontaktu tûla s uzemnûn˘mi povrchy,
jako napfi. potrubí, topení, sporáky a chladniãky.
Je-li Va‰e tûlo uzemnûno, existuje zv˘‰ené riziko elektrického úderu.
c. ChraÀte stroj pfied de‰tûm a vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického stroje zvy‰uje nebezpeãí elektrického úderu.
d. Dbejte na úãel kabelu, nepouÏívejte jej k no‰ení ãi
zavû‰ení stroje nebo vytaÏení zástrãky ze zásuvky. UdrÏujte kabel daleko od tepla, oleje, ostr˘ch hran nebo pohybliv˘ch dílÛ stroje. Po‰kozené nebo
spletené kabely zvy‰ují riziko elektrického úderu.
e. Pokud pracujete s elektronáfiadím venku, pouÏijte
pouze takové prodluÏovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní pouÏití. PouÏití
prodluÏovacího kabelu, jeÏ je vhodn˘ pro pouÏití venku, sniÏuje riziko elektrického úderu.
33.. BBEEZZPPEEââNNOOSSTT OOSSOOBB
a. Buìte pozorní, dávejte pozor na to, co dûláte a
pfiistupujte k práci s elektronáfiadím rozumnû. Stroj nepouÏívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lékÛ. Moment nepozornosti pfii
pouÏití elektronáfiadí mÛÏe vést k váÏn˘m poranûním.
b. Noste osobní ochranné pomÛcky a vÏdy ochranné
br˘le. No‰ení osobních ochrann˘ch
pomÛcek jako maska proti prachu,
bezpeãnostní obuv s protiskluzovou podráÏkou, ochranná pfiilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáfiadí, sniÏují riziko poranûní.
c. ZabraÀte neúmyslnému uvedení do provozu.
Pfiesvûdãte se je‰tû neÏ zastrãíte zástrãku do zásuvky, Ïe je elektronáfiadí vypnuté. Máte-li pfii
no‰ení stroje prst na spínaãi nebo pokud stroj pfiipojíte ke zdroji proudu zapnut˘, pak to mÛÏe vést k úrazÛm.
d. NeÏ stroj zapnete, odstraÀte sefiizovací nástroje
nebo ‰roubovák. Nástroj nebo klíã, kter˘ se
nachází v otáãivém dílu stroje, mÛÏe vést k poranûní.
e. NepfieceÀujte se. Zajistûte si bezpeãn˘ postoj a
vÏdy udrÏujte rovnováhu. Tím mÛÏete stroj v
neoãekávan˘ch situacích lépe kontrolovat.
f. Noste vhodn˘ odûv. Nenoste Ïádn˘ voln˘ odûv
nebo ‰perky. Vlasy, odûv a rukavice udrÏujte daleko od pohybujících se dílÛ. Voln˘ odûv, ‰perky
nebo dlouhé vlasy mohou b˘t zachyceny pohybujícími se díly.
g. Lze-li namontovat odsávací ãi zachycující
pfiípravky, pfiesvûdãte se, Ïe jsou pfiipojeny a správnû pouÏity. PouÏití tûchto pfiípravkÛ sniÏuje
ohroÏení prachem.
44.. SSVVùùDDOOMMIITTÉÉ ZZAACCHHÁÁZZEENNÍÍ AA
PPOOUUÎÎÍÍVVÁÁNNÍÍ EELLEEKKTTRROONNÁÁ¤¤AADDÍÍ
a. Stroj nepfietûÏujte. Pro svou práci pouÏijte k tomu
urãen˘ stroj. S vhodn˘m elektronáfiadím budete
pracovat v udané oblasti v˘konu lépe a bezpeãnûji.
b. NepouÏívejte Ïádné elektronáfiadí, jehoÏ spínaã je
vadn˘. Elektronáfiadí, které nelze zapnout ãi
vypnout je nebezpeãné a musí se opravit.
c. NeÏ provedete sefiízení stroje, v˘mûnu dílÛ
pfiíslu‰enství nebo stroj odloÏíte, vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Toto preventivní opatfiení
zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
d. Uchovávejte nepouÏívané elektronáfiadí mimo
dosah dûtí. Nenechte stroj pouÏívat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo neãetly tyto pokyny. Elektronáfiadí je nebezpeãné, je-li
pouÏíváno nezku‰en˘mi osobami.
Page 44
44
CZ
e. Peãujte o stroj svûdomitû. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadnû fungují a nevzpfiiãují se, zda díly nejsou zlomené nebo po‰kozené tak, Ïe je omezena funkce stroje. Po‰kozené díly nechte pfied nasazením stroje opravit. Mnoho úrazÛ
má pfiíãinu ve ‰patnû udrÏovaném elektronáfiadí.
f. ¤ezné nástroje udrÏujte ostré a ãisté. Peãlivû
o‰etfiované fiezné nástroje s ostr˘mi fiezn˘mi hranami se ménû vzpfiiãují a dají se lehãeji vést.
g. PouÏívejte elektronáfiadí, pfiíslu‰enství, nasazovací
nástroje apod. podle tûchto pokynÛ a tak, jak je to
pro ten urãit˘ speciální typ stroje pfiedepsáno. Respektujte pfiitom pracovní podmínky a provádûnou ãinnost. PouÏití elektronáfiadí pro jiné
neÏ urãující pouÏití mÛÏe vést k nebezpeãn˘m situacím.
55.. SSEERRVVIISS
a. Nechte Vበstroj opravit pouze kvalifikovan˘m
odborn˘m personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zaji‰tûno, Ïe bezpeãnost
stroje zÛstane zachována.
SSPPEECCIIFFIIKKAACCEE
OOBBEECCNNÉÉ SSPPEECCIIFFIIKKAACCEE
Jmenovité napûtí . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Jmenovit˘ proud . . . . . . .0,15 A
Otáãky naprázdno . . . . . .6000 min
-1
PPRROODDLLUUÎÎOOVVAACCÍÍ SSÍÍËËOOVVÉÉ KKAABBEELLYY
Bezpeãné prodluÏovací síÈové kabely o zatiÏitelnosti 5 A pouÏívejte úplnû rozvinuté.
PPRROOVVOOZZNNÍÍ PPOOKKYYNNYY
AÈ uÏ chcete své elektrické gravírovací rydlo Dremel pouÏívat jakkoliv, budete-li se fiídit tûmito jedno­duch˘mi pokyny, odvedete vÏdy profesionální práci.
1. Chcete-li gravírovací rydlo pouÏívat, musíte nejprve nainstalovat gravírovací hrot. Pro fiádné instalování uvolnûte nejprve stavûcí ‰roub na drÏáku gravírovacího hrotu (obr. 1). Gravírovací hrot zasuÀte do drÏáku a pevnû utáhnûte stavûcí ‰roub. Musíte se pfiesvûdãit, Ïe stavûcí ‰roub gravírovací hrot pevnû drÏí. Pfii v˘mûnû uvolnûte stavûcí ‰roub a opotfiebovan˘ gravírovací hrot vyjmûte (obr. 1). Náhradní gravírovací hroty lze zakoupit u odborn˘ch prodejcÛ firmy Dremel.
2. Pfiedtím, neÏ pfiipojíte náfiadí na napájení, zkontrolujte, Ïe se napájecí napûtí v zásuvce shoduje s napûtím vyznaãen˘m na zadním ‰títku (typov˘ ‰títek) gravírovacího rydla.
3. Chcete-li s gravírovacím rydlem pracovat, pfiepnutím spínaãe zap/vyp v zadní ãásti náfiadí (obr. 2) na ON jej zapnûte. Gravírovací rydlo drÏte mírnû sklonûné, jako byste normálnû drÏeli tuÏku. Náfiadí drÏte lehce a paÏi si pohodlnû opfiete o stÛl. Pfii gravírování na nástroj netlaãte. Hrot veìte po materiálu lehce, o trochu pomaleji neÏ jako pfii normálním psaní.
4. Knoflíkem voliãe na boku gravírovacího rydla nastavujete v˘‰ku zdvihu a tím hloubku rytí (obr.
3). Knoflík by se nemûl pfiepínat, kdyÏ je náfiadí vypnuté (OFF). Osvûdãuje se empirické pravidlo, nastavit nejniωí stupeÀ, kter˘ vám je‰tû umoÏÀuje dosáhnout poÏadovanou hloubku vrypu. Abyste se s tím seznámili, vyzkou‰ejte si rÛzná nastavení na kouscích odpadního materiálu. UPOZORNùNÍ:
nejniωí stupeÀ nastavení knoflíku voliãe je, kdyÏ
ÎÎIIVVOOTTNNÍÍ PPRROOSSTT¤¤EEDDÍÍ
ZZPPRRAACCOOVVÁÁNNÍÍ OODDPPAADDÒÒ
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t tfiídûny a sbírány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
PPOOUUZZEE PPRROO ZZEEMMùù EEUU
SíÈová náfiadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smûrnice 2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a její implementace v národních zákonech musí b˘t vyfiazená síÈová náfiadí sbírána oddûlenû a likvidována zpÛsobem nepo‰kozujícím Ïivotní prostfiedí.
Page 45
45
smûfiuje k ãíslici 1 na krytu náfiadí. Pfii intenzivním pouÏívání se pozitivní aretace indikátoru spojeného s knoflíkem voliãe hloubky vrypu zaãne opotfiebovávat a stává se ménû v˘raznou. To se oãekává a nesignalizuje to chybnou funkci gravírovacího rydla.
5. Gravírovací hrot dodávan˘ s gravírovacím rydlem je z chromové oceli. Pfii bûÏném pouÏití ryje velmi dobfie do skla, oceli, keramiky a dal‰ích tvrd˘ch materiálÛ. Av‰ak v prÛmyslov˘ch podmínkách, kde se vyÏaduje nepfietrÏité pouÏití, doporuãujeme nasazení diamantového hrotu. NepouÏívejte rydlo ke gravírování elektronick˘ch nosiãÛ (médií), jako jsou CD, DVD atd. Gravírování takov˘ch materiálÛ mÛÏe nosiãe (média) po‰kodit.
SSEERRVVIISS AA ZZÁÁRRUUKKAA
Na tento v˘robek DREMEL je poskytována záruka v souladu se zákonn˘mi/specifick˘mi pfiedpisy zemû urãení; po‰kození zpÛsobená normálním opotfiebením, pfietíÏením nebo nesprávn˘m zacházením jsou ze záruky vylouãena. V pfiípadû stíÏností za‰lete nerozebrané náfiadí spolu s nákupním dokladem svému odbornému prodejci.
KKOONNTTAAKKTT NNAA FFIIRRMMUU DDRREEMMEELL
Dal‰í informace ohlednû sortimentu, podpofie a horké zákaznické lince firmy Dremel, viz www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
CZ
Page 46
46
NNAALLEE˚˚YY PPRRZZEECCZZYYTTAAåå WWSSZZYYSSTTKKIIEE PPRRZZEEPPIISSYY..
B∏´dy w przestrzeganiu
nast´pujàcych przepisów mogà spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub
ci´˝kie obra˝enia cia∏a. Poj´cie elektronarz´dzie u˝ywane we wszystkich ostrze˝eniach podanych
poni˝ej odnosi si´ do elektronarz´dzi nap´dzanych pràdem (z kablem zasilajàcym).
NNAALLEE˚˚YY DDOOBBRRZZEE PPRRZZEECCHHOOWWYYWWAAåå TTEE PPRRZZEEPPIISSYY
PL
OOGGÓÓLLNNEE PPRRZZEEPPIISSYY BBEEZZPPIIEECCZZEE¡¡SSTTWWAA
!
OOSSTTRRZZEE˚˚EENNIIEE
11.. MMIIEEJJSSCCEE PPRRAACCYY
a. Miejsce pracy nale˝y utrzymywaç w czystoÊci i
dobrze oÊwietlone. Nieuporzàdkowane i nieoÊwiet-
lone miejsca pracy mogà doprowadziç do wypadków.
b. Nie nale˝y u˝ywaç elektronarz´dzi w otoczeniach
zagro˝onych wybuchem, w których znajdujà si´ na przyk∏ad ∏atwopalne ciecze, gazy lub py∏y.
Elektronarz´dzia wywo∏ujà iskry, które mogà podpaliç ten py∏ lub pary.
c. Elektronarz´dzie trzymaç podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi
mo˝na straciç kontrol´ na narz´dziem.
22.. BBEEZZPPIIEECCZZEE¡¡SSTTWWOO EELLEEKKTTRRYYCCZZNNEE
a. Wtyczki elektronarz´dzi muszà pasowaç do
gniazda. Nie wolno zmieniaç wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie nale˝y u˝ywaç wtyczek adapterowych razem z uziemionymi elektronarz´dziami. Niezmie-
nione wtyczki i pasujàce gniazda zmniejszajà ryzyko pora˝enia pràdem.
b. Nale˝y unikaç kontaktu z uziemionymi powierzchni-
ami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwi´kszone ryzyko pora˝enia pràdem, gdy Paƒstwa cia∏o jest uziemione.
c. Elektronarz´dzia nale˝y trzymaç zabezpieczone
przed deszczem i wilgocià. Wnikni´cie wody do
elektronarz´dzia podwy˝sza ryzyko pora˝enia pràdem.
d. Nie obcià˝aç przewodu. Nigdy nie u˝ywaç kabla do
przenoszenia, zawieszania narz´dzia, ani do wyciàgania wtyczki z gniazda. Kabel nale˝y trzymaç z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych kraw´dzi lub ruchomych cz´Êci. Uszkodzone lub
poplàtane kable zwi´kszajà ryzyko pora˝enia pràdem.
e. W przypadku, gdy elektronarz´dzie u˝ywane jest na
Êwie˝ym powietrzu, nale˝y u˝ywaç kabla przed∏u˝ajàcego dopuszczonego do stosowania na zewnàtrz. U˝ycie kabla dopuszczonego do
stosowania na zewnàtrz zmniejsza ryzyko pora˝enia pràdem.
33.. BBEEZZPPIIEECCZZEE¡¡SSTTWWOO OOSSÓÓBB
a. Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, uwa˝aç na to co si´
robi i kierowaç si´ rozsàdkiem podczas u˝ywania elektronarz´dzia. Nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia w przypadku zm´czenia, pod wp∏ywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas
u˝ytkowania elektronarz´dzi mo˝e doprowadziç do powa˝nych obra˝eƒ cia∏a.
b. Stosowanie wyposa˝enia ochronnego. Nale˝y
zawsze nosiç okulary ochronne.
Wyposa˝enie ochronne, takie jak maska
przeciwpy∏owa, nie Êlizgajàce si´ buty robocze, he∏m ochronny lub wyposa˝enie chroniàce s∏uch, stosowane w odpowiednich warunkach zmniejsza ryzyko obra˝eƒ cia∏a.
c. Unikaç przypadkowego uruchomienia. Przed w∏o˝e-
niem wtyczki nale˝y upewniç si´, czy prze∏àcznik jest wy∏àczony. Przenoszenie elektronarz´dzi z palcem
po∏o˝onym na prze∏àczniku lub pod∏àczanie do pràdu w∏àczonych elektronarz´dzi mo˝e doprowadziç do wypadków.
d. Przed w∏àczeniem elektronarz´dzia nale˝y usunàç
narz´dzie nastawcze i klucz. Narz´dzie lub klucz
pozostawiony w ruchomej cz´Êci elektronarz´dzia mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a.
e. Nie si´gaç zbyt daleko. Przez ca∏y czas nale˝y
utrzymywaç odpowiednie podparcie i równowag´. To
umo˝liwia lepszà kontrol´ nad elektronarz´dziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Nale˝y odpowiednio si´ ubieraç. Nie nale˝y nosiç
luênego ubrania ani bi˝uterii. W∏osy, ubranie i r´kawice nale˝y trzymaç z daleka od ruchomych cz´Êci. Luêne ubranie, bi˝uteria lub d∏ugie w∏osy
mogà zostaç pochwycone przez ruchome cz´Êci.
g. Je˝eli urzàdzenie dostosowano do pod∏àczenia
odciàgu i odbioru py∏ów, to nale˝y dopilnowaç aby zosta∏y one pod∏àczone i by∏y odpowiednio u˝ywane.
U˝ycie tych urzàdzeƒ mo˝e zmniejszyç zagro˝enia zwiàzane z py∏ami.
44.. UU˚˚YYTTKKOOWWAANNIIEE II UUTTRRZZYYMMAANNIIEE EELLEEKKTTRROONNAARRZZ¢¢DDZZIIAA
a. Elektronarz´dzia nie nale˝y przecià˝aç. Nale˝y
u˝ywaç elektronarz´dzia odpowiedniego do danej pracy. Odpowiednim narz´dziem pracuje si´ lepiej i
bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoÊci.
Page 47
47
PL
b. Nie nale˝y u˝ywaç elektronarz´dzia, którego
w∏àcznik/wy∏àcznik nie dzia∏a. Elektronarz´dzie,
którego nie mo˝na w∏àczyç lub wy∏àczyç jest niebezpieczne i musi zostaç naprawione.
c. Przed regulacjà, wymianà wyposa˝enia
dodatkowego i od∏o˝eniem elektronarz´dzi na miejsce przechowywania nale˝y od∏àczyç wtyczk´ od êród∏a zasilania. Takie Êrodki zapobiegawcze
zmniejszajà ryzyko przypadkowego w∏àczenia elektronarz´dzia.
d. Nale˝y przechowywaç nie u˝ywane
elektronarz´dzia poza zasi´giem dzieci i nie nale˝y pozwalaç, aby elektronarz´dzie uruchamia∏y osoby nie znajàce tego elektronarz´dzia i instrukcji.
Elektronarz´dzia u˝ywane przez osoby nieprzeszkolone sà niebezpieczne.
e. O elektronarz´dzia nale˝y dbaç. Nale˝y
kontrolowaç, czy nie nastàpi∏o przestawienie lub zaci´cie ruchomych cz´Êci, uszkodzenie cz´Êci lub inny stan, który mo˝e wp∏ywaç na dzia∏anie elektronarz´dzi. W przypadku uszkodzenia elektronarz´dzie przed u˝yciem nale˝y oddaç do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest
przez niew∏aÊciwà konserwacj´ elektronarz´dzi.
f. Narz´dzia tnàce powinny byç zawsze ostre i
czyste. Prawid∏owo piel´gnowane narz´dzia tnàce
z ostrymi kraw´dziami tnàcymi rzadziej si´ zablokowujà i ∏atwiej si´ je prowadzi.
g. Elektronarz´dzie, wyposa˝enie dodatkowe,
koƒcówki narz´dzia itp. nale˝y wykorzystywaç zgodnie z podanymi instrukcjami oraz w sposób okreÊlony dla konkretnego rodzaju elektronarz´dzia, uwzgl´dniajàc warunki pracy oraz prac´ jakà nale˝y wykonaç. U˝ycie
elektronarz´dzia do innych prac ni˝ przewidziane mo˝e doprowadziç do niebezpiecznych sytuacji.
55.. SSEERRWWIISS
a. Napraw´ elektronarz´dzia nale˝y zlecaç tylko
wykwalifikowanemu fachowcowi i nale˝y u˝ywaç tylko identycznych cz´Êci zamiennych. To
gwarantuje, ˝e bezpieczeƒstwo elektronarz´dzia zostanie zachowane.
ÂÂRROODDOOWWIISSKKOO
UUSSUUWWAANNIIEE OODDPPAADDÓÓWW
Elektronarz´dzia, osprz´t i opakowanie nale˝y doprowadziç do ponownego u˝ytkowania zgodnego z zasadami ochrony Êrodowiska.
TTYYLLKKOO DDLLAA PPAA¡¡SSTTWW NNAALLEE˚˚ÑÑCCYYCCHH
DDOO UUEE
Nie nale˝y wyrzucaç elektronarz´dzi do odpadów domowych! Zgodnie z europejskà wytycznà 2002/96/EG o starych, zu˝ytych narz´dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do u˝ycia elektronarz´dzia nale˝y zbieraç osobno i doprowadziç do ponownego u˝ytkowania zgodnego z zasadami ochrony Êrodowiska.
PPAARRAAMMEETTRRYY
PPAARRAAMMEETTRRYY OOGGÓÓLLNNEE
Napi´cie znamionowe . . . .230 V, 50-60 Hz
Znamionowy pràd
w amperach . . . . . . . . . . . .0,15 A
Pr´dkoÊç bez obcià˝enia . .6000 min
-1
KKAABBLLEE PPRRZZEEDD¸¸UU˚˚EENNIIOOWWEE
Nale˝y stosowaç ca∏kowicie rozwini´te i bezpieczne kable przed∏u˝eniowe odpowiednie dla pràdu 5 A.
Page 48
48
IINNSSTTRRUUKKCCJJAA OOBBSS¸¸UUGGII
Niezale˝nie od sposobu, w jaki b´dà Paƒstwo korzy­stali z grawerki, przestrzegajàc tych prostych instrukcji mo˝na mieç pewnoÊç, ˝e zadanie b´dzie zawsze wykonane profesjonalnie.
1. Aby rozpoczàç prac´ z grawerkà, nale˝y najpierw zainstalowaç frez do grawerowania. Aby zainstalowaç frez, nale˝y poluzowaç Êrub´ dociskowà znajdujàcà si´ na uchwycie frezu grawerki (rysunek 1). UmieÊciç frez w uchwycie frezu i mocno dokr´ciç Êrub´ dociskowà. Bardzo istotne jest, aby sprawdziç, czy Êruba dokr´cona jest na tyle mocno, aby frez osadzony by∏ stabilnie w uchwycie. Aby wymieniç zu˝yty frez, nale˝y poluzowaç Êrub´ dociskowà i wyjàç frez (rysunek
1). Zapasowe frezy do grawerowania mo˝na nabyç u dealera Dremel.
2. Przed pod∏àczeniem narz´dzia, nale˝y sprawdziç, czy napi´cie wychodzàce odpowiada wartoÊci napi´cia podanego na tylnej etykiecie (tabliczce znamionowej) umieszczonej na grawerce.
3. Aby rozpoczàç prac´ z grawerkà, nale˝y jà w∏àczyç, przesuwajàc w∏àcznik znajdujàcy si´ na koƒcu narz´dzia w po∏o˝enie ON (rysunek 2). Trzymaç grawerk´ pod niewielkim kàtem, tak jak zwykle trzyma si´ o∏ówek. Uchwyciç lekko narz´dzie, opierajàc jednoczeÊnie r´k´ na stole w wygodnej pozycji. Podczas grawerowania nie nale˝y zbyt mocno przyciskaç. Delikatnie prowadziç frez po materiale, nieco wolniej ni˝ przy normalnej pr´dkoÊci pisania.
4. Pokr´t∏o regulacyjne znajdujàce si´ z boku obudowy grawerki reguluje d∏ugoÊç suwu, a tym samym g∏´bokoÊç grawerowania (rysunek 3). Pokr´t∏o nie jest przeznaczone do tego, by stosowaç je jako wy∏àcznik. Dobrà i sprawdzonà praktykà jest wybranie najni˝szego ustawienia, przy którym mo˝na osiàgnàç ˝àdanà g∏´bokoÊç grawerowania. Aby zapoznaç si´ z pracà narz´dzia, mo˝na spróbowaç zastosowaç ró˝ne ustawienia na materia∏ach przeznaczonych jako odpady. UWAGA: Najni˝sze po∏o˝enie pokr´t∏a
regulacyjnego to po∏o˝enie, w którym pokr´t∏o wskazuje na cyfr´ 1 na obudowie. Przy intensywnym stosowaniu, wskaênik zaci´cia zwiàzany z pokr´t∏em regulacji g∏´bokoÊci b´dzie si´ zaciera∏ i stawa∏ coraz mniej widoczny. Jest to zjawisko, którego nale˝y si´ spodziewaç i nie traktowaç jako wady grawerki.
5. Frez do grawerowania dostarczony wraz z grawerkà jest wykonany ze stali w´glikowej. W wi´kszoÊci warunków, narz´dzie b´dzie dobrze grawerowaç na szkle, stali, ceramice i innych twardych materia∏ach Jednak, przy zastosowaniach przemys∏owych lub komercyjnych, gdzie wymagana jest ciàg∏a praca narz´dzia, zaleca si´ stosowanie frezu diamentowego. Nie nale˝y grawerowaç na noÊnikach elektronicznych takich jak p∏yty CD, DVD itp. Grawerowanie na tych noÊnikach mo˝e spowodowaç ich uszkodzenie.
PL
SSEERRWWIISS II GGWWAARRAANNCCJJAA
Na ten produkt DREMEL przyznawana jest gwarancja zgodnie z przepisami ustawowymi/krajowymi; gwarancja nie obejmuje uszkodzenia w wyniku normalnego zu˝ycia, przecià˝enia i nieprawid∏owego u˝ytkowania. W przypadku reklamacji nale˝y przes∏aç narz´dzie nierozmontowane razem z dowodem zakupu do swojego dealera.
KKOONNTTAAKKTT ZZ FFIIRRMMÑÑ DDRREEMMEELL
Wi´cej informacji na temat asortymentu produktów Dremel, obs∏ugi i goràcej linii znajduje si´ na stronie www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 49
49
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или други тежки травми.
Терминът "електроинструмент" се отнася до захранвани от електрическата мрежа (с кабел)
електроинструменти.
ПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
BG
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
!
ВНИМАНИЕ
1. РАБОТНО МЯСТО
a. Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да предизвикат трудови злополуки.
б. Не работете с електроинструменти във
взривоопасна среда, при наличие на леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. Електроинструментите
могат да отделят искри,които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в. Дръжте деца и странични лица далеч от
електроинструмента по време на работа.
Отклоняване на вниманието може да доведе до загуба на контрол върху електроинструмента.
2. БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК
a. Щепселът на електроинструмента трябва да
съответства на използвания електрически контакт. В никакъв случай не променяйте конструкцията на щепсела. Когато работите със заземени (занулени) електроинструменти не използвайте адаптери за щепсела. Ползването
на оригинални щепсели и контакти намалява риска от токов удар.
б. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
или занулени повърхности, напр. тръби, радиатори, печки и хладилници. Когато тялото
Ви е заземено или занулено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в. Предпазвайте електроинструмента от дъжд или
влага. Проникването на вода в
електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г. Използвайте кабела само по предназначение.
Не ползвайте кабела за носене на електроинструмента, за теглене или за изваждане на щепсела от контакта. Пазете кабела от нагряване, омасляване, остри ръбове или движещи се части. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от токов удар.
д. Когато работите с електроинструмента на откр-
ито, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. Използв-
ането на удължител,предназначен за работа на открито, намалява риска от токов удар.
3. ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА
a. Бъдете внимателни, следете внимателно дейс-
твията си и работете предпазливо с електрои­нструмента. Не използвайте електроинструме­нта, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмента може да доведе до сериозни наранявания.
б. Използвайте предпазна екипировка. Носете
винаги предпазни очила. Носенето на
подходящи предпазни средства като
дихателна маска,здрави плътно затворени със стабилен грайфер обувки, каска, или антифони намалява риска от наранявания.
в. Избягвайте включването на
електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа се уверете, че пусковият прекъсвач е в положение "изключено". Ако при носене на
електроинструмента държите пръста си върху пусковия прекъсвач или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен,възниква опасност от злополука.
г. Преди да включите електроинструмента
отстранете всички помощни инструменти и гаечни ключове от него. Гаечен ключ или
помощен инструмент, забравен закачен на въртяща се част на електроинструмента може да причини наранявания.
д. Не се протягайте с усилие. Работете в стабилно
положение на тялото си и поддържайте равновесие през цялото време. Така ще можете
по-добре да контролирате електроинструмента, ако възникне неочаквана ситуация.
е. Носете подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или бижута. Дръжте косата си, дрехите и ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи се части. Широките
дрехи, бижута или дългите коси могат да се закачат от въртящите се части.
ж. Ако се предвижда използването на
аспирационна уредба, се уверете, че тя е включена и работи нормално. Използването на
Page 50
50
BG
такава уредба намалява опасността за здравето свързана със запрашаване.
4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
a. Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструмента само по неговото предназначение. Ще работите по-
добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
б. Не използвайте електроинструмент, чийто
пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да се включва и изключва с прекъсвача е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в. Извадете щепсела от контакта преди да
правите всякакви настройки, смени на приспособления, или прибирате електроинструмента. Такива предпазни мерки
намаляват риска от включване на електроинструмента по невнимание.
г. Когато не използвате електроинструмента го
съхранявайте извън обсега на деца и не позволявайте на лица незапознати с електроинструмента или с тези инструкции да работят с него. Електроинструментите са опасни
в ръцете на необучени потребители.
д. Поддръжка на електроинструментите.
Проверете за разместването или затягането на подвижните части, отчупени части и всички други обстоятелства, които могат да влияят на работата на електроинструмента. Ако е повреден, поправете електроинструмента преди да го използвате. Много злополуки са причинени
от лошо поддържани електроинструменти.
е. Пазете режещите инструмент остри и чисти.
Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-рядко и са по-лесни за управление.
ж. Използвайте електроинструмента,
консумативите и накрайниците към него според тези инструкции и предназначението на отделния тип електроинструмент, вземайки под внимание условията на работа и вида работа, който трябва да се извърши. Използването на
електроинструмента за работи,различни от тези, за които е предназначен, могат да доведат до опасности.
5. ПОДДРЪЖКА
a. Ремонтирайте Вашия електроинструмент само
от квалифициран персонал използващ само еднакви резервни части. Това ще Ви гарантира,
че се запазва безопасността на електро­инструмента.
ОКОЛНА СРЕДА
БРАКУВАНЕ
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
САМО ЗА СТРАНИ ОТ ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EС относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
СПЕЦИФИКАЦИИ
ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Номинално напрежение . .230 V, 50-60 Hz
Номинален ток . . . . . . . . .0,15 A
Скорост на празен ход . . .6000 min
-1
УДЪЛЖИТЕЛНИ КАБЕЛИ
Използвайте изцяло развити и здрави удължителни кабели с мощност 5 А.
Page 51
51
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Без значение как използвате Вашия електроинструмент за гравиране Dremel, Вие ще работите като професионалист като следвате тези прости инструкции за експлоатация.
1. Според ръководството за работа с Вашия
инструмент за гравиране, Вие трябва първо да монтирате накрайника за гравиране. За правилно монтиране на накрайника за гравиране, разхлабете затягащият винт на накрайника намиращ се в държача за накрайници (фигура 1). Поставете накрайника за гравиране вътре в държача и затегнете здраво затягащия винт. Важно е да се уверите, че накрайникът за гравиране е здраво захванат от затягащия винт. За да свалите износен накрайник за гравиране, разхлабете затягащия винт и свалете накрайника (фигура 1). Новите накрайници за гравиране трябва да бъдат закупени от Вашия търговец на Dremel.
2. Преди да включите електроинструмента,
уверете се, че напрежението в захранващия контакт, който използвате, съвпада с отбелязаното на задния етикет (фирмената плочка) разположен на инструмента за гравиране.
3. За да започнете работа включете инструмента
за гравиране като преместите превключвателя за включване / изключване разположен в края на инструмента (фигура 2). Дръжте инструмента за гравиране под малък ъгъл, както нормално държите молив. Придържайте инструмента леко, като ръката Ви лежи удобно върху масата. Не натискайте силно когато гравирате. Докосвайте леко обработвания детайл при направляване на накрайника по време на работа и движете накрайника малко по-бавно отколкото при нормално писане.
4. Регулиращото копче отстрани на корпуса на
инструмента за гравиране контролира дължината и с това дълбочината на гравиране (фигура 3). Не е предвидено да бъде използвано като превключвател "ИЗКЛЮЧВАНЕ". Добре е "на око" да изберете на най-ниската настройка, която ще даде достатъчна дълбочината на гравиране, за да удовлетвори Вашите изисквания. За да свикнете, пробвайте с различни настройки върху отпадъчни материали. ЗАБЕЛЕЖКА: "Най-ниско"
положение на регулиращото копче е когато копчето е на позиция номер "1" върху корпуса. При продължителна употреба, зъбчетата на индикатора на положенията на копчето за регулиране на дълбочината ще започне да се износва и прещракването ще става по-слабо забележимо.Това е нормално и не се счита за неизправност на инструмента за гравиране.
5. Накрайникът за гравиране доставен с Вашия
електроинструмент е от карбидна стомана. В повечето случаи той ще работи много успешно върху стъкло, стомана, керамики и други твърди материали. Все пак, за индустриална и търговска дейност, където се изисква продължителна работа, се препоръчва диамантен накрайник. Не гравирайте върху електронни носители като CD-та, DVD-та, и т.н. Гравирането върху такива материали може да ги повреди.
BG
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ И ГАРАНЦИЯ
За този продукт на DREMEL се предоставя гаранция съгласно законовите специфични за съответната страна разпоредби; гаранцията изключва повреди, причинени от износване в нормалния ход на работа, от претоварване или неправилна употреба. В случай на рекламация, изпратете инструмента неразглобен заедно с документ, удостверяващ покупката на Вашия търговец.
ЗА КОНТАКТИ С DREMEL
За повече информация за асортимента, поддръжката и пряка телефонна връзка с DREMEL, посетете www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 52
52
OLVASSA ELAZ ÖSSZES ELŒÍRÁST. Ha nem tartja be a következœ elœírásokat, akkor ez áramütéshez, tæzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Az
alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám-fogalom” a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Kérjük gondosan œrizze meg ezeket az elœírásokat
H
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŒÍRÁSOK
!
FIGYELEM
1. MUNKAHELY
a. Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
b. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásves-
zélyes környezetben, ahol éghetœ folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gœzöket meggyújthatják.
c. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytœl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŒÍRÁSOK
a. A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védœföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás
nélküli csatlakozó dugók és a megfelelœ dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b. Kerülje el a földelt felületek, például csövek,
fætœtestek, kályhák és hætœgépek megérintését. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esœtœl
vagy nedvességtœl. Ha víz hatol be egy elektromos
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d. Soha ne használja a készüléket olyan célra, amelyre
az nem való. Ne használja a kábelt a rendeltetésétœl eltérœ célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hœforrásoktól, olajtól, éles élektœl és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektœl. Egy megrongálódott vagy
csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e. Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG
a. Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi
figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
b. Viseljen személyi védœfelszerelést és mindig viseljen
védœszemüveget. A személyi
védœfelszerelések, mint porvédœ álarc,
csúszásbiztos védœcipœ, védœsapka és fülvédœ használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelœen csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
c. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Gyœzœdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielœtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása elœtt
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e. Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérœ testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f. Viseljen megfelelœ ruhát. Ne viseljen bœ ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyæjét a mozgó részektœl. A bœ ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni
a por elszívásához és összegyæjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenœrizze, hogy azok megfelelœ módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelœen mæködnek. Ezen
berendezések használata csökkenti a munka során keletkezœ por veszélyes hatását.
Page 53
53
H
4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZER-
SZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS
HASZNÁLATA
a. Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadottteljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
mielœtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az
elœvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e. A készüléket gondosan ápolja. Ellenœrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanulmæködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mæködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata elœtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítœ karbantartásáralehet visszavezetni.
f. Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkezœ
és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelœdnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen elœírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelœen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendœ munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétœl eltérœ célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. SZERVIZ-ELLENŒRZÉS
a. Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
KÖRNYEZET
ELTÁVOLÍTÁS
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra elœkészíteni.
CSAK AZ EU-TAGORSZÁGOK
SZÁMÁRA
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelœ országok jogharmonizációjának megfelelœen a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelœ újra felhasználásra le kell adni.
JELLEMZŒK
ÁLTALÁNOS JELLEMZŒK
Névleges feszültség . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Névleges áram . . . . . . . . . . .0,15 A
Üresjárási fordulatszám . . . .6000 min
-1
HOSSZABBÍTÓ KÁBELEK
Használjon teljesen letekert, 5 A terhelhetœségæ, biztonságos hosszabbító kábeleket.
Page 54
H
54
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Nem számít, hogyan használja az új Dremel elektro­mos gravírozót, profi színvonalú munkát kap eredmény­ül, ha követi e leírás utasításait.
1. A gravírozó használatához elœször fel kell szerelnie a gravírozóhegyet. Lazítsa ki a gravírozó hegy foglalatának tœcsavarját (1. ábra). Helyezze a hegyet a foglalatba, és szorosan húzza meg a csavart. Ellenœrizze, hogy a tœcsavar szorosan tartja-e a helyén a hegyet. Elkopott hegy eltávolításához elœször lazítsa meg a tœcsavart, majd vegye ki a gravírozó hegyet (1. ábra). Új gravírozó hegyet a márkakereskedœtœl vásárolhat.
2. A szerszám áram alá helyezése elœtt ellenœrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a gép adattábláján feltüntetettnek.
3. A használat megkezdéséhez kapcsolja be a gravírozót a végén található kapcsolóval (2. ábra). Tartsa a gravírozót enyhén megdöntve, ahogyan egy ceruzát tartana írás közben. Gyengéden tartsa a kezében, miközben a karját kényelmesen az asztalon nyugtatja. Ne nyomja oda erœsen a gravírozót. Finoman vezesse végig a kívánt vonalon, kicsit lassabban, mint ahogyan egyébként ceruzával írna.
4. A szerszám oldalán található forgatógombbal a lökethossz állítható, így egyben a gravírozás mélysége (3. ábra). Nem ajánlatos kikapcsológombként használni. Hüvelykujjszabályként azt ajánljuk, hogy azt a legkisebb beállítást használja, amely mellett még elég mély gravírozás történik az elvárt eredmény eléréséhez. Gyakorlásképpen próbáljon ki többféle beállítást selejtes anyagokon. MEGJEGYZÉS: A
forgatógomb legkisebb állása az 1-es. Hosszú használati idœ után a gomb pozíciórögzítœ csapja esetleg elkophat, és kevésbé jelzi majd az egyes állásokat. Ez a normális elhasználódás része, és nem jelenti a szerszám meghibásodását.
5. A mellékelt gravírozóhegy acél karbid. Az esetek nagy többségében kielégítœen gravíroz üveg, acél, kerámia és egyéb kemény anyagok felületére. Azonban, ipari és kereskedelmi felhasználás esetén, ahol folyamatos mæködésre van szükség, gyémánt hegy használata ajánlott. Ne gravírozzon elektronikus adathordozókra, pl. CD-re, DVD-re stb., mert az adathordozó károsodhat.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Ez a DREMEL termék garantáltan kielégíti a törvényi illetve országspecifikus elœírásokat; a normális használatból eredœ kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés miatt bekövetkezœ károsodásokra a garancia nem terjed ki. Panasz esetén küldje vissza a szerszámot szétszerelés nélkül a vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt a kereskedœhöz.
DREMEL ELÉRHETŒSÉG
A Dremel választékát, támogatását és közvetlen elérhetœségét illetœen a www.dremel.comcímen talál információt.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 55
55
SSVVEE UUPPUUTTEE TTRREEBBAA PPRROOââIITTAATTII..
Nepo‰tivanje dolje navedenih uputa moÏe
uzrokovati elektriãni udar, poÏar i/ili te‰ke ozljede. U daljnjem tekstu kori‰ten
pojam „Elektriãni alat“ odnosi se na elektriãne alate s prikljuãkom na elektriãnu mreÏu (s mreÏnim kabelom).
SSAAââUUVVAAJJTTEE OOVVEE UUPPUUTTEE
HR
OOPPååEE SSIIGGUURRNNOOSSNNEE UUPPUUTTEE
!
UUPPOOZZOORREENNJJEE
11.. RRAADDNNOO MMJJEESSTTOO
a. OdrÏavajte va‰e radno mjesto ãistim i urednim.
Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti do nezgoda.
b. Ne radite s ure∂ajem u okolini ugroÏenoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine, plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre
koje mogu zapaliti pra‰inu ili pare.
c. Tijekom uporabe elektriãnog alata djecu i ostale
osobe drÏite dalje od mjesta rada. U sluãaju
skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad ure∂ajem.
22.. EELLEEKKTTRRIIââNNAA SSIIGGUURRNNOOSSTT
a. Prikljuãni utikaã ure∂aja mora odgovarati utiãnici.
Na utikaãu se ni na koji naãin ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikaã zajedno sa za‰titno uzemljenim ure∂ajem. Utikaã na kojem
nisu vr‰ene izmjene i odgovarajuça utiãnica smanjuju opasnost od elektriãnog udara.
b. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inama
kao ‰to su cijevi, radijatori, ‰tednjaci i hladnjaci.
Postoji poveçana opasnost od elektriãnog udara ukoliko je Va‰e tijelo uzemljeno.
c. Ure∂aj drÏite dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode
u elektriãni ure∂aj poveçava opasnost od elektriãnog udara.
d. Ne zloupotrebljavajte prikljuãni kabel za no‰enje,
vje‰anje ure∂aja ili za izvlaãenje utikaãa iz mreÏne utiãice. Prikljuãni kabel drÏite dalje od izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnih dijelova ure∂aja. O‰teçen ili usukan prikljuãni kabel
poveçava opasnost od elektriãnog udara.
e. Ako sa elektriãnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produÏni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produÏnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od elektriãnog udara.
33.. SSIIGGUURRNNOOSSTT LLJJUUDDII
a. Budite paÏljivi, pazite ‰to ãinite i postupajte
oprezno kod rada s elektriãnim alatom. Ne radite s ure∂ajem ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod
uporabe ure∂aja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b. Nosite osobnu za‰titnu opremu. Uvijek nosite
za‰titne naoãale. No‰enje osobne za‰titne
opreme, kao ‰to je maska za pra‰inu,
sigurnosna obuça koja ne kliÏe, za‰titna kaciga ili ‰titnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektriãnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
c. Izbjegavajte nehotiãno pu‰tanje u rad. Prije nego
‰to çete utaknuti utikaã u utiãnicu, provjerite je li elektriãni alat iskljuãen. Ako kod no‰enja ure∂aja
imate prst na prekidaãu ili se ukljuãen ure∂aj prikljuãi na elektriãno napajanje, to moÏe dovesti do nezgoda.
d. Prije ukljuãivanja ure∂aja uklonite alate za
pode‰avanje ili vijãani kljuã. Alat ili kljuã koji se
nalazi u rotirajuçem dijelu ure∂aja moÏe dovesti do nezgoda.
e. Ne precijenite svoje sposobnosti. Zauzmite sigurno
i stabilno upori‰te i u svakom trenutku odrÏavajte ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete ure∂aj bolje
kontrolirati u neoãekivanim situacijama.
f. Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ili
nakit. Kosu, odjeçu i rukavice drÏite dalje od pomiãnih dijelova. Mlohavu odjeçu, nakit ili dugu
kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi.
g. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena ovih
naprava smanjuje ugroÏenost od pra‰ine.
44.. BBRRIIÎÎLLJJIIVVAA UUPPOORRAABBAA II OOPPHHOOEENNJJEE SS EELLEEKKTTRRIIââNNIIMM AALLAATTIIMMAA
a. Ne preoptereçujte ure∂aj. Za va‰ rad koristite za to
predvi∂en elektriãni alat. S odgovarajuçim elektriã-
nim alatom radit çete bolje i sigurnije u navedenom podruãju uãinka.
b. Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaã neispravan.
Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãivati i iskljuãivati opasan je i mora se popraviti.
c. Izvucite utikaã iz mreÏne utiãnice prije pode‰avanja
ure∂aja, zamjene pribora ili odlaganja ure∂aja.
Ovim mjerama opreza izbjeçi çe se nehotiãno pokretanje ure∂aja.
d. Elektriãni alat koji ne koristite spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite rad s ure∂ajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu proãitale ove upute. Elektriãni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
Page 56
56
HR
e. OdrÏavajte ure∂aj s paÏnjom. Kontrolirajte da li
pomiãni dijelovi ure∂aja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako o‰teçeni da se ne moÏe osigurati funkcija ure∂aja. Prije primjene ove o‰teçene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo
odrÏavanim elektriãnim alatima.
f. Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim. PaÏljivo
odrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama manje çe se zaglaviti i lak‰e se s njima radi.
g. Elektriãni alat, pribor, radne alate, itd. koristite
prema ovim uputama i na naãin kako je to
propisano za poseban tip ure∂aja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvo∂ene radove. Uporaba
elektriãnih alata za druge primjene nego ‰to je to predvi∂eno, moÏe dovesti do opasnih situacija.
55.. SSEERRVVIISSIIRRAANNJJEE
a. Popravak va‰eg ure∂aja prepustite samo
kvalificiranom struãnom osoblju ovla‰tenog servisa i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj
çe se naãin osigurati da ostane saãuvana sigurnost ure∂aja.
OOKKOOLLII··
ZZBBRRIINNJJAAVVAANNJJEE
Elektriãni alat, pribor i ambalaÏu treba dovesti na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu primjenu.
SSAAMMOO ZZAA ZZEEMMLLJJEE EEUU
Ne bacajte elektriãni alat u kuçni otpad! Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za elektriãne i elektroniãke stare ure∂aje, elektriãni alati koji vi‰e nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu primjenu.
SSPPEECCIIFFIIKKAACCIIJJEE
OOPPååEE SSPPEECCIIFFIIKKAACCIIJJEE
Nazivni napon . . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Nazivna struja . . . . . . . . . . .0,15 A
Maksimalni broj okretaja . . .6000 min
-1
PPRROODDUUÎÎNNII KKAABBLLOOVVII
Koristite potpuno odmotane i sigurne produÏne kablove kapaciteta 5 A.
UUPPUUTTEE ZZAA UUPPOORRAABBUU
Bez obzira na naãin uporabe svoga elektriãnog apara­ta za gravuru Dremel obavljat çete profesionalan rad slijedeçi ove jednostavne upute za uporabu.
1. Da biste mogli koristiti aparat za gravuru, najprije morate instalirati ‰iljak za graviranje. Za pravilnu instalciju ‰iljka za graviranje popustite vijak za pode‰avanje smje‰ten u drÏaãu ‰iljka za graviranje (slika 1). Postavite ‰iljak za graviranje u drÏaã ‰iljka za graviranje i ãvrsto stegnite vijak za pode‰avanje. Sa sigurno‰çu utvrdite da je ‰iljak za graviranje ãvrsto stegnuto vijkom za pridrÏavanje. Za uklanjanje istro‰enog ‰iljka za graviranje, popustite vijak za pode‰avanje i uklonite ‰iljak za graviranje (slika 1). Zamjenske ‰iljke za graviranje moÏete kupiti pri svome Dremel prodavaãu.
2. Prije ukljuãivanja alata uvjerite se da se napon utiãnice koju korisitite podudara s brojem napona oznaãenim na straÏnjoj naljepnici (oznaãnoj ploãici) smje‰tenoj na aparatu za graviranje.
3. Da biste ga mogli koristiti, ukljuãite aparat za graviranje na ON pokretanjem ukljuãno/iskljuãne sklopke smje‰tene na kraju alata (slika 2). Aparat za graviranje drÏite pod malim kutom kao ‰to biste drÏali olovku. Lagano pridrÏavajte aparat dok svoju ruku udobno oslanjate o stol. Prilikom graviranja ne obavljajte prejak pritisak. ·iljak za graviranje laganim pritiskom vodite po predmetu obrade ne‰to sporije nego ‰to biste inaãe pisali.
Page 57
57
4. Gumb za pode‰avanje na boku kuçi‰ta aparata za graviranje upravlja duljinom hoda, a time i dubinom graviranja (slika 3). Nije namijenjen za uporabu kao sklopka za ISKLJUâIVANJE. Najbolje je odabrati najniÏu postavku koja çe proizvesti dovoljno dubok urez za Va‰e potrebe. Da biste se uputili u rad, napravite nekoliko pokusa s razliãitim postavkama na komadima otpadnog materijala. NAPOMENA:
NajniÏi poloÏaj gumba za pode‰avanje je kada gumb pokazuje prema broju 1 na kuçi‰tu. Duljom uporabom pozitivan indikator blokade povezan s ruãicom za kontrolu dubine çe se istro‰iti i biti manje primjetan. To je oãekivana pojava i ne znaãi neispravan rad aparata za graviranje.
5. ·iljak za graviranje, kojim je opremljen Va‰ aparat za graviranje, napravljen je od karbidnog ãelika. Pod uobiãajenim uvjetima çe obavljati zadovoljavajuçi rad na staklu, ãeliku, keramici i drugim tvrdim materijalima. Me∂utim za industrijski i komercijalni rad, gdje se zahtijeva trajni rad, preporuãuje se dijamantni ‰iljak. Graviranje ne vr‰ite na elektroniãkim medijima poput CD-a, DVD­a itd. Gaviranje na tim materijalima moÏe uni‰titi medij.
SSEERRVVIISS II GGAARRAANNCCIIJJAA
Ovaj proizvod DREMEL je zajamãeno u skladu sa zakonskim/specifiãnim nacionalnim propisima; ‰teta zbog normalnog tro‰enja, preoptereçenja ili neispravne uporabe je iskljuãena iz garancije. U sluãaju garancijskog zahtjeva po‰aljite alat u nerastavljenom stanju zajedno s raãunom va‰em trgovcu.
KKOONNTTAAKKTT DDRREEMMEELL
Za vi‰e informacija o ponudi Dremel, tehniãku potporu i vruçu liniju posjetite www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
HR
Page 58
58
CITIØI TOATE INSTRUCØIUNILE. Nerespectarea instrucøiunilor enumarate în cele ce urmeazå poate duce la electrocutare, incendiu μi/sau råniri grave. Termenul de sculå
electricå folosit în continuare se referå la scule electrice alimentate de la reøea (cu cablu de alimentare) μi la
cele cu acumulator (fårå cablu de alimentare).
PÅSTRAØI ÎN BUNE CONDIØII PREZENTELE INSTRUCØIUNI
RO
INSTRUCØIUNI PRIVIND SIGURANØA ΩI PROTECØIA MUNCII
!
ATENØIE
1. LOCUL DE MUNCÅ
a. Pastraøi curåøenia μi ordinea la locul de muncå.
Dezordinea μi sectoarele de lucruneluminate pot duce la accidente.
b. Nu lucraøi cu maμina în mediu cu pericol de
explozie, în care existå lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereazå scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c. Nu permiteøi accesul copiilor μi al altor persoane în
timpul utilizårii sculei electrice. Dacå vå este distraså
atenøia puteøi pierde controlul asupra maμinii.
2. SIGURANØA ELECTRICÅ
a. Ωtecherul maμinii trebuie sa fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permiså modificarea μtecherului. Nu folosiøi fiμe adaptoare la maμinile legate la pamânt de protecøie. Ωtecherele
nemodificate μi prizele corespunzåtoare diminueazå riscul deelectrocutare.
b. Evitaøi contactul corporal cu suprafeøe legate la
pamânt ca øevi, instalaøii de încålzire, sobe μi frigidere. Existå un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vå este legat la påmânt.
c.
Feriøi maμina de ploaie sau umezealå. Påtrunderea apei
într-o sculå electricå måreμte riscul de electrocutare.
d. Nu schimbaøi destinaøia cablului, folosindu-l pentru
trasportarea sau suspendarea maμinii ori pentru a trage μtecherul afarå din prizå. Feriøi cablul de caldurå, ulei, muchii ascuøite sau componente aflate în miμcare. Cablurile deteriorate sau încurcate
måresc riscul de electrocutare.
e. Atunci când lucraøi cu o sculå electricå în aer liber,
folosiøi numai cabluri prelungitoare admise μi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminueazå riscul de electrocutare.
3. SIGURANØA PERSOANELOR
a. Fiøi atenøi, aveøi grijå de ceea ce faceøi μi procedaøi
raøional atunci când lucraøi cu o sculå electricå. Nu folosiøi maμina când sunteøi obosiøi sau vå aflaøi sub influenøa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenøie în timpul
utilizårii maμinii poate duce la råniri grave.
b. Purtaøi echipament personal de protecøie μi
întotdeauna ochelari de protecøie. Purtarea
echipamentului personal de protecøie, ca
masca pentru praf, încåløåminte de siguranøå antiderapantå, casca de protecøie sau protecøia auditivå, în funcøie de tipul μi utilizarea sculei electrice, diminueazå riscul rånirilor.
c. Evitaøi o punere în funcøiune involuntarå. Înainte de
a introduce μtecherul în priza, asiguraøi-vå ca scula electricå este opritå. Dacå atunci când transportaøi
maμina øineøi degetul pe întrerupåtor sau dacå porniøi maμina înainte de a o racorda la reøeaua de curent, puteøi provoca accidente.
d. Înainte de pornirea maμinii îndepårtaøi dispozitivele
de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv
sau o cheie låsatå într-o componentå de maμinå care se roteμte poate duce la råniri.
e. Nu vå supraevaluaøi. Adoptaøi o poziøie stabilå μi
menøineøi-vå întotdeauna echilibrul. Astfel veøi putea
controla mai bine maμina în situaøii neaμteptate.
f. Purtaøi îmbråcåminte adecvatå. Nu purtaøi
îmbråcåminte largå sau podoabe. Feriøi pårul, îmbråcåmintea μi månuμile de piesele aflate în miμcare. Îmbråcåmintea largå, pårul lung sau
podoabele pot fi prinse în piesele aflate în miμcare.
g. Dacå pot fi montate echipamente de aspirare μi
colectare a prafului, asiguraøi-vå ca acestea sunt racordate μi folosite în mod corect. Folosirea acestor
echipamente diminueazå poluarea cu praf.
4. UTILIZAREA ΩI MANEVRAREA
ATENTÅ A SCULELOR ELECTRICE
a. Nu suprasolicitaøi maμina. Folosiøi pentru executarea
lucrårii dv. scula electricå destinatå acelui scop. Cu
scula electricå potrivitå lucraøi mai bine μi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b. Nu folosiøi scula electricå dacå aceasta are întrerupå-
torul defect. O sculå electricå, care nu mai poate fi
pornitå sau opritå, este periculoaså μi trebuie reparatå.
c. Scoateøi μtecherul afarå din prizå, înainte de a
executa reglaje la maμinå, a schimba accesorii sau de a pune maμina la o parte. Aceastå måsurå de
prevedere împiedicå pornirea involuntarå a maμinii.
d. Påstraøi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu låsaøi så lucreze cu maμina persoane
care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucøiuni.
Page 59
59
RO
e. Întreøineøi-vå maμina cu grijå. Controlaøi dacå
componentele mobile ale maμinii funcøioneazå impecabil μi dacå nu se blocheazå, sau dacå existå piese rupte sau deteriorate astfel încât så afecteze funcøionarea maμinii. Înainte de utilizare daøi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente
a fost întreøinerea necorespunzåtoare a sculelor electrice.
f. Menøineøi bine ascuøite μi curate dispozitivele de
tåiere. Dispozitivele de tåiere întreøinute cu grijå, cu
tåiμuri ascuøite se înøepenesc în mai micå måsurå μi pot fi conduse mai uμor.
g. Folosiøi scula electricå, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucøiuni μi în aμa
fel cum este prevåzut pentru acest tip special de maμinå. Øineøi cont de condiøiile de lucru μi de activitatea care trebuie desfåμuratå. Folosirea
sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizårile prevåzute, poate duce la situaøii periculoase.
5. SERVICE
a. Încredinøaøi maμina pentru reparare numai
personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fåcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veøi fi siguri cå este menøinutå
siguranøa maμinii.
MEDIU
ELIMINARE
Sculele electrice, accesoriile μi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
NUMAI PENTRU ØÅRILE UE
Nu aruncaøi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maμinile μi aparatele electrice μi electronice uzate μi transpunerea acesteia în legislaøia naøionalå, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat μi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
SPECIFICAØII
SPECIFICAØII GENERALE
Tensiune nominalå . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Curent nominal . . . . . . . . .0,15A
Turaøia în gol . . . . . . . . . .6000 min
-1
CABLURI DE PRELUNGIRE
Folosiøi cabluri de prelungire sigure μi complet desfåμurate, cu o capacitate nominalå de 5 A.
INSTRUCØIUNI DE OPERARE
Indiferent de modul în care utilizaøi gravorul electric Dremel, veøi realiza o lucrare profesionalå urmând ace­ste instrucøiuni de operare simple.
1. Pentru a utiliza gravorul, trebuie mai întâi så instalaøi vârful de gravare. Pentru a instala corect vârful de gravare, slåbiøi μurubul de fixare amplasat pe suportul vârfului de gravare (figura 1). Aμezaøi vârful de gravare în suport μi strângeøi ferm μurubul de fixare. Este important så vå asiguraøi cå vârful de gravare este prins ferm în suport de cåtre μurubul de fixare. Pentru a înlåtura un vârf de gravare uzat, slåbiøi μurubul de fixare μi scoateøi vârful de gravare (figura 1). Vârfurile de gravare de schimb pot fi procurate de la distribuitorul local Dremel.
2. Înainte de a conecta scula, asiguraøi-vå cå tensiunea prizei de alimentare pe care o folosiøi corespunde tensiunii înscrise pe eticheta de pe spate (eticheta de nume) a gravorului.
3. Pentru a utiliza gravorul, porniøi-l punând comutatorul de pornire amplasat pe capåtul sculei pe poziøia ON (figura 2). Øineøi gravorul înclinat uμor aμa cum øineøi în mod normal un creion. Øineøi unitatea uμor în timp ce vå sprijiniøi braøul confortabil pe maså. Nu apåsaøi în jos tare în timp ce gravaøi. Folosiøi o atingere uμoarå plimbând vârful peste piesa în lucru mai lent decât scrieøi în mod normal.
4. AButonul de reglare din partea lateralå a carcasei gravorului controleazå lungimea cursei μi prin urmare adâncimea de gravare (figura 3). Nu este destinat utilizårii ca μi comutator de deconectare. O bunå regulå empiricå este de a selecta setarea cea mai de jos care produce o urmå de gravare suficient de adâncå pentru a corespunde cerinøelor dvs. Pentru a vå familiariza, experimentaøi diferite setåri pe deμeuri de material. NOTÅ: Ce mai joaså poziøie
a butonului de reglare va fi cu butonul indicând spre
Page 60
RO
60
numårul 1 de pe carcaså.La utilizare extensivå, indicatorul detentei pozitive asociatå butonului de control al adâncimii va începe så se uzeze μi va fi mai puøin lizibil.Acest lucru este de aμteptat μi nu indicå o funcøionare defectuoaså a gravorului.
5. Vârful de gravare livrat împreunå cu gravorul este din oøel carbon. În cele mai multe cazuri va funcøiona satisfåcåtor pe sticlå, oøel, ceramicå μi alte
materiale dure. Totuμi, pentru lucråri industriale μi comerciale unde este necesarå funcøionarea continuå, se recomandå un vârf de diamant. Nu gravaøi pe suporøi de date electronice cum sunt CD­urile, DVD-urile, etc. Gravarea pe aceste materiale va distruge suportul de informaøii.
SERVICE ΩI GARANØIE
Acest produs DREMEL este garantat în conformitate cu prevederile legale/specifice øårii; deteriorårile datorite uzurii normale, supraîncårcårii sau mânuirii necorespunzåtoare sunt excluse din garanøie. În cazul unei reclamaøii, trimiteøi scula furnizorului dumneavoastrå nedemontatå împreunå cu dovada achiziøiei.
CONTACTAØI DREMEL
Pentru informaøii suplimentare despre sortimentul Dremel, pentru suport μi asistenøå, vizitaøi www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 61
61
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. Ошибки, допущенные при выполнении приведенных ниже инструкций, могут вызвать поражение электрическим
током, пожар и/или привести к тяжелым травмам. Использованное ниже понятие «электроинст-
румент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с кабелем питания от электросети).
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
RU
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
!
ВНИМАНИЕ
1. РАБОЧЕЕ МЕСТО
a. Рабочее место следует содержать в чистоте и
порядке. Беспорядок на рабочем месте и его
плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
b. Запрещается пользоваться электроинстру-
ментами во взрывоопасной среде, в которой находятся воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может
привести к воспламенению пыли или паров.
c. При работе с электроинструментом не
подпускайте близко детей и посторонних лиц.
При отвлечении во время работы можно потерять контроль над инструментом.
2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a. Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменять штепсельную вилку. Запрещается применять адаптеры для штепсельных вилок электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные
штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
b. Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как например, трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении
Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
c. Защищайте электроинструмент от дождя и
сырости. При попадании воды в электроинстру-
мент повышается риск поражения электрич­еским током.
d. Не допускается использовать электрокабель не
по назначению, например, для ношения или подвески электроинструмента или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте кабель от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или схлестнутый кабель повышает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом вне
помещений используйте кабели-удлинители, подходящие для работы на открытом воздухе.
Использование кабеля, подходящего для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
3. БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ
a. Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не работайте с электроинструментом в усталом состоянии или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков, спиртных напитков или лекарств. Одно
мгновение невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки.
Средства индивидуальной защиты, как
то противопылевые респираторы, нескользящая защитная обувь,защитный шлем или средства защиты органов слуха,в зависимости от работы и применяемого электроинструмента, снижают риск получения травм.
c. Предотвращайте непроизвольное включение
электроинструмента. Перед тем как вставить вилку в штепсельную розетку убедитесь, что электроинструмент находится в выключенном состоянии. Если Вы при транспорте электрои-
нструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
d. Убирайте инструмент для настройки и гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
e. Не переоценивайте свои силы. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите равновесие.
Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Page 62
62
RU
f. Надевайте подходящую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и перчатки на расстоянии от двигающихся частей. Широкая одежда, длинные
волосы или украшения могут быть затянуты вращающимися частями электроинструмента.
g. При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Использование этих устройств
снижает опасность воздействия пыли.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД
ЗА НИМ
a. Не перегружайте электроинструмент. Использ-
уйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим
электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
b. Не работайте с электроинструментом с
неисправным выключателем. Электроинструмент,
который не поддается включению или выклю­чению, опасен и должен быть отремонтирован.
c. До начала наладки электроинструмента, замены
принадлежностей или прекращения работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети
Эта мера предосторожности предотвращает случайное включение электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты
недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые незнакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
e. Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход подви­жных частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремон­тированы до использования электроинструмента.
Неудовлетворительное обслуживание электрои­нструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
f. Держите режущий инструмент заточенным и
чистым. Правильно ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
g. Применяйте электроинструмент,
принадлежности, рабочий инструмент и т. д. в соответствии с настоящими инструкциями и так, как это предписано для специального типа инструмента. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к возникновению опасных ситуаций.
5. СЕРВИС
a. Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей.
Этим обеспечивается сохранность безопасности электроинструмента.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
УТИЛИЗАЦИЯ
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН-ЧЛЕНОВ ЕС
Не выбрасывайте электроинструменты в коммунальный мусорll! Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕЭС о старых электрических и электронных инструментах и приборах, а также о претворении этой директивы в национальное право, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Page 63
RU
63
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания . . .230 В, 50-60 Гц
Сила тока . . . . . . . . . . . .0,15 A
Скорость на холостых
оборотах . . . . . . . . . . . . .6000 min
-1
УДЛИНИТЕЛИ
Используйте полностью развернутые и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 5 A.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Не важно, что именно Вы гравируете электрическим гравёром Dremel, но Вы всегда сможете работать как профессионал, если будете следовать этим несложным инструкцим.
1. Дл работы с гравёром необходимо установить
гравировальную насадку. Чтобы сделать это правильно, ослабьте установочный винт, который располагаетс на патроне (илл. 1). Вставьте гравировальную насадку в патрон и плотно затните установочный винт. Убедитесь, что гравировальна насадка надёжно закреплена в патроне установочным винтом. Чтобы удалить изношенную насадку, ослабьте установочный винт и выньте гравировальную насадку из патрона (илл. 1). Сменные гравировальные насадки можно приобрести у дилеров Dremel.
2. Перед подключением инструмента к
электрической сети убедитесь, что напржение сети совпадает с указанным на инструменте (на табличке с заводской характеристикой).
3. Чтобы начать работу, включите гравёр, нажав
переключатель, располагающийс на задней части инструмента (илл. 2). Держите гравёр под небольшим углом по отношению к материалу, как Вы обычно держите карандаш. Держите инструмент без усилий, опирась рукой на стол. Не давите на материал во врем гравировани. Работа, легко прикасайтесь иглой к материалу, продвигась несколько медленнее, чем это происходит во врем письма.
4. Регулировочна ручка, располагающас на
боковой стороне инструмента, управлет длиной хода насадки и глубиной гравировки (илл. 3). Данна регулировочна ручка не используетс как выключатель. Главное эмпирическое правило ­выбрать самые минимальные установки, которые обеспечат оптимальную глубину гравировки, отвечающей Вашим требованим. Чтобы ознакомитьс с инструментом, поэкспериментируйте с материалами, устанавлива различные режимы работы гравёра.
ПРИМЕЧАНИЕ: Минимальна позици регулировочной ручки - единица.После длительного использовани циферблат регулировочной ручки может стиратьс и блекнуть. Этого следует ожидать и учитывать, что это не влетс дефектом инструмента.
5. Гравировальна насадка, используема дл работы
с гравёром, сделана из карбидной стали. В большинстве случаев данна насадка гарантирует оптимальные результаты работы по стеклу, стали, керамике и другим твёрдым материалам. Однако дл промышленных и коммерческих целей, предполагающих длительные работы, рекомендуетс использовать алмазную насадку. Не гравируйте электронные носители, такие как CD, DVD, и т.д., это может их повредить.
СЕРВИС И ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Гарантийное обслуживание продукции компании DREMEL осуществляется в соответствии с действующими местными правовыми нормами. Гарантия не распространяется на детали, подверженные естественному износу. В случае использования инструмента не по назначению гарантия теряет силу. Для рекламации отсылайте инструмент в сборе Вашему дилеру, приложив чек, удостоверяющий покупку.
КОНТАКТЫ С DREMEL
Дополнительная информация об ассортименте продукции Dremel, поддержка пользователей и горячая линия находятся на сайте www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 64
ET
64
LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatud mõiste “elektriline
tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade kohta.
HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED
!!
ETTEVAATUST
1. TÖÖPIIRKOND
a. Hoidke tööpiirkond puhas ja korras. Tööpiirkonnas
valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas,
kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed
ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2. ELEKTRIOHUTUS
a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut
ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi saamise oht suurem.
c.
Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.
d. Ärge kasutage toitejuhet nõuetevastaselt. Ärge
kunagi kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu.
e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiv pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu.
3. INIMESTE TURVALISUS
a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning
tegutsege elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.
b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab
vigastuste ohtu.
c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
d. Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Nende seadiste/seadmete kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4. ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE
KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE
a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada parandusse.
c. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja
seadme ärapanemist tõmmake seadme toitepistik pistikupesast välja. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes ei ole kursis seadme tööpõhimõttega ega ole tutvunud käesolevate juhistega. Asjatundmatute kasutajate käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
Page 65
ET
65
KESKKOND
UTILISEERIMINE
Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
TEHNILISED ANDMED
ÜLDISED ANDMED
Pinge . . . . . . . . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Voolutugevus . . . . . . . . .0.15A
Tühikäigupöörded . . . . .6000 min
-1
PIKENDUSJUHE
Kasutage üksnes täielikult lahti keritud ja kahjustusteta 5 A pikendusjuhet..
TÖÖJUHISED
Et saavutada Dremeli graveerimisseadmega töötades parimaid tulemusi, pidage kinni järgnevalt toodud lihtsatest tööjuhistest.
1. Enne graveerimisseadme kasutamist paigaldage graveerimisotsak. Graveerimisotsaku korrektseks paigaldamiseks keerake lahti graveerimisotsaku hoidikus asuv lukustuskruvi (joonis 1). Asetage graveerimisotsak alusesse ja keerake lukustuskruvi kinni. Veenduge, et graveerimisotsak on lukustuskruviga korrektselt kinnitatud. Kulunud graveerimisotsaku eemaldamiseks keerake lukustuskruvi lahti ja eemaldage otsak (joonis 1). Uued graveerimisotsakud on saadaval Dremeli müügiesindustes.
2. Enne tarviku paigaldamist veenduge, et vooluvõrgu väljundpinge ühtib graveerimisseadme andmesildil toodud pingega.
3. Graveerimisseadme SISSELÜLITAMISEKS käsitsege seadme otsas asuvat lülitit (sisse/välja) (joonis 2). Hoidke graveerimisseadet väikese nurga all nagu pliiatsit. Teie käsi peab seejuures toetuma lauale. Graveerimisel ärge avaldage seadmele liigset survet. Juhtige otsakut kerge survega üle graveeritava pinna, liigutage seda veidi aeglasemalt kui pliiatsit kirjutamisel.
4. Graveerimisseadme küljel asuva reguleerimisnupuga saab reguleerida graveerimissügavust (joonis 3). Nupp ei ole ette nähtud seadme väljalülitamiseks. Üldiselt tuleb alati kõigepealt valida madalaim seadistus, mis tagab enamikul juhtudel piisavalt sügava graveeringu. Seadmega tutvumiseks testige seadistusi proovipindadel.
e. Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et seadme
liikuvad osad töötavad korralikult ega kiildu kinni ja et seadme osad ei ole katki või kahjustatud määral, mis võiks mõjutada seadme veatut tööd. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav hooldus on paljude õnnetuste põhjuseks.
f. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jm vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse mudeli jaoks ette nähtud, arvestades
seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5. TEENINDUS
a. Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme pideva ohutu töö.
Page 66
ET
66
MÄRKUS: Reguleerimisnupp on “madalaima seadistuse” asendis, kui nupp on suunatud korpusel olevale numbrile “1”. Pikemaajalisel kasutusel kulub sügavuse reguleerimise nupuga seotud lukustusnäit aegamööda ära ja on halvemini nähtav. See on normaalne ega kujuga endast häiret seadme töös.
5. Graveerimisseadme tarnekomplekti kuuluv graveerimisotsak on valmistatud karbiidterasest. Enamikul juhtudel on see täiesti piisav klaasi,
terase, keraamiliste ja teiste kõvade materjalide töötlemiseks. Professionaalsel ja pideval kasutusel on siiski soovitav kasutada teemantotsakut. Ärge graveerige elektroonilisi andmekandjaid, näiteks CD-sid ja DVD-sid. Need võivad graveerimisel kahjustuda.
TEENINDUS JA GARANTII
Käesoleva DREMELI toote suhtes kehtib garantii vastavalt kasutusriigis kehtivatele nõuetele; garantii ei laiene normaalsest kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustustele. Reklamatsioonide korral saatke lahtivõtmata seade koos ostukviitungiga lähimasse lepingulisse töökotta.
DREMELI KONTAKTINFO
Lisateavet Dremeli toodete ja teenuste kohta leiate veebisaidilt www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 67
LT
67
PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. Jeigu nesilaikysite vis˜ toliau i‰vardyt˜ instrukcij˜, galite gauti elektros smg∞, sukelti gaisrà ir (arba) sunkiai susiÏeisti.
Terminas ,,elektrinis ∞rankis" visuose toliau nurodytuose ∞spòjimuose rei‰kia js˜ naudojamà elektrin∞
∞rank∞, prijungtà (laidu) prie elektros tinklo.
I·SAUGOKITE ·IAS INSTRUKCIJAS
BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
!
ØSPñJIMAS
1. DARBO VIETA
a. Darbo vieta turi bti ‰vari ir gerai ap‰viesta.
Netvarkingose ir neap‰viestose vietose gali ∞vykti nelaimingas atsitikimas.
b. Elektrini˜ ∞ranki˜ nenaudokite sprogioje aplinkoje.
PavyzdÏiui ten, kur yra greitai uÏsiliepsnojanãi˜ skysãi˜, duj˜ arba dulki˜. Naudojant elektrinius ∞rankius, jie kibirk‰ãiuoja, todòl dulkòs arba susikaup´ garai gali uÏsiliepsnoti.
c. Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite prisiartinti
vaikams ir pa‰aliniams asmenims. Jeigu js˜ dòmesys bus bla‰komas, galite nebesuvaldyti ∞rankio.
2. ELEKTROSAUGA
a. Elektrinio ∞rankio ki‰tukai turi atitikti elektros lizdà.
DraudÏiama bet kokiu bdu keisti ki‰tukà. Dirbdami su ∞Ïemintais elektriniais ∞rankiais nenaudokite ki‰tuk˜ adapteri˜. Elektros smgio tikimyb´ sumaÏinsite naudodami nepakeistus ki‰tukus ir juos atitinkanãius lizdus.
b. Stenkitòs neprisiliesti prie ∞Ïemint˜ pavir‰i˜,
pavyzdÏiui, vamzdÏi˜, radiatori˜, virykli˜ ar ‰aldytuv˜. Jeigu js˜ knas bus ∞Ïemintas, elektros smgio tikimybò bus didesnò.
c. Saugokite elektrinius ∞rankius nuo lietaus ir drògmòs.
Jeigu ∞ elektrin∞ ∞rank∞ pateks vandens, padidòs elektros smgio tikimybò.
d. Nenaudokite laido ne pagal paskirt∞. Jokiu bdu
elektrinio ∞rankio nene‰kite, netempkite ir i‰ lizdo netraukite uÏ laido. Laidà saugokite nuo kar‰ãio, alyvos, a‰tri˜ briaun˜ ar judanãi˜ dali˜. Elektros smgio tikimybò padidòja, jei naudojamas paÏeistas arba susimazg´s laidas.
e. Jeigu elektrin∞ ∞rank∞ naudojate lauke, naudokite
darbui lauke skirtà ilgintuvà. Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumaÏòja elektros smgio tikimybò.
3. ÎMONIˆ SAUGA
a. Naudodami elektrin∞ ∞rank∞ bkite budrs, stebòkite,
kà darote, ir vadovaukitòs sveiku protu. Elektrinio ∞rankio nenaudokite, jeigu esate pavarg´, apsvaig´ nuo narkotik˜, alkoholio ar vaist˜. Tereikia tik akimirkai nukreipti dòmes∞ dirbant su elektriniais ∞rankiais ir galite sunkiai susiÏeisti.
b. Naudokite saugos priemones. Btinai uÏsidòkite
aki˜ apsaugà. Tokios saugos priemonòs kaip kaukò nuo dulki˜, batai neslidÏiais padais, apsauginis ‰almas ar klausos apsaugos priemonòs, naudojamos atitinkamomis
sàlygomis, sumaÏins traum˜ tikimyb´.
c. Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso netyãia.
Prie‰ ∞jungdami ∞ lizdà patikrinkite, ar jungiklis yra padòtyje "off". Jeigu elektrin∞ ∞rank∞ ne‰ite ant jungiklio uÏdòj´ pir‰tà arba bandysite ∞rank∞ prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padòtyje "on", galite susiÏeisti.
d. Prie‰ ∞jungdami elektrin∞ ∞rank∞, nuimkite visus
reguliavimo raktus ir verÏliarakãius. Jeigu ant besisukanãios elektrinio ∞rankio dalies bus paliktas uÏdòtas verÏliaraktis arba raktas, galite susiÏeisti.
e. Nepervertinkite savo jòg˜. Visada stovòkite tvirtai ir
i‰laikykite pusiausvyrà. Taip galòsite geriau suvaldyti ∞rank∞ nenumatytose situacijose.
f. Vilkòkite tinkamà aprangà. Nevilkòkite plaãi˜
drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokitòs, kad judanãios dalys neprisiliest˜ prie plauk˜, drabuÏi˜ ar pir‰tini˜. Plaãius drabuÏius, papuo‰alus ar ilgus plaukus gali ∞traukti besisukanãios dalys.
g. Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜
nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada ∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki˜ nusiurbimo ∞renginius sumaÏòja dulki˜ keliamas pavojus.
4. ELEKTRINIO ØRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEÎIÌRA
a. Neperkraukite prietaiso. Naudokite js˜ darbui
tinkamà elektrin∞ ∞rank∞. Su tinkamu elektriniu ∞rankiu darbà atliksite geriau ir saugiau, jei naudosite j∞ gamintojo numatytame galios diapazone.
b. Elektrinio ∞rankio nenaudokite, jei neveikia jungiklis.
Bet kuris elektrinis ∞rankis, kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir j∞ btina remontuoti.
c. Prie‰ reguliuodami, keisdami priedus arba
padòdami ∞ ‰al∞ elektrin∞ ∞rank∞ i‰junkite i‰ elektros lizdo. ·ios prevencinòs saugos priemonòs sumaÏina netyãinio elektrinio ∞rankio ∞jungimo rizikà.
d. Nenaudojamus elektrinius ∞rankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip pat neleiskite asmenims, nemokantiems dirbti su elektriniu ∞rankiu arba nesusipaÏinusiems su ‰iomis instrukcijomis, naudotis elektriniu ∞rankiu.
Page 68
LT
68
Elektriniai ∞rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja neapmokyti asmenys.
e. PriÏiròkite elektrinius ∞rankius. Patikrinkite, ar
judanãios dalys nepasislinkusios arba ne∞strigusios, ar nòra sulÏusi˜ dali˜ ar kit˜ gedim˜, kurie gali turòti ∞takos elektrinio ∞rankio veikimui. Pastebòj´ gedim˜, elektrin∞ ∞rank∞ sutvarkykite prie‰ naudodami. Daugybò nelaiming˜ atsitikim˜ ∞vyksta dòl netvarking˜ elektrini˜ ∞ranki˜.
f. Pjovimui skirti ∞rankiai turi bti a‰trs ir ‰vars.
Jeigu pjovimo ∞rankiai su a‰triomis pjaunamosiomis briaunomis tinkamai priÏirimi, jie reãiau stringa ir juos lengviau valdyti.
g. Elektrin∞ ∞rank∞, jo priedus, dalis ir pan. naudokite
laikydamiesi ‰i˜ instrukcij˜ ir pagal konkreãiam
elektriniam ∞rankiui numatytà paskirt∞, atsiÏvelgdami ∞ darbo sàlygas ir atliekamà darbà. Jeigu elektrinis ∞rankis naudojamas ne pagal paskirt∞, gali susidaryti pavojinga situacija.
5. TECHNINIS APTARNAVIMAS
a. Elektrin∞ ∞rank∞ turi remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis ∞rankis i‰liks saugus naudoti.
APLINKA
UTILIZAVIMAS
Ørenginys, jo priedai ir pakuotò turi bti r‰iuojami ir atiduodami ekologiniam perdirbimui.
TIK ES VALSTYBÒMS NARÒMS
Elektrini˜ ∞ranki˜ nei‰meskite kartu su buitinòmis ‰iuk‰lòmis! Remiantis ES direktyva 2002/96/EB dòl elektros ir elektroninòs ∞rangos atliek˜ ir jos perkòlimu ∞ nacionalin´ teis´, nebetinkami naudoti elektriniai ∞rankiai turi bti surenkami atskirai ir utilizuojami aplinkai nekenksmingu bdu.
TECHNINIAI DUOMENYS
BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS
Nominalioji ∞tampa . . . . . . . . .230 V, 50-60 Hz
Nominalioji srovò . . . . . . . . . .0,15A
Tu‰ãiosios eigos ski˜ sk. . . .6 000 min
-1
ILGINAMIEJI LAIDAI
Naudokite visi‰kai i‰vyniotus ir saugius ilginamuosius laidus, skirtus 5 A stiprumo srovei.
DARBO INSTRUKCIJOS
Nesvarbu, kam naudosite ,,Dremel" elektrin∞ graviravimo ∞rank∞, darbà atliksite kaip profesionalas, jeigu laikysitòs ‰i˜ paprast˜ darbo instrukcij˜.
1. Noròdami naudoti graviravimo ∞rank∞, vis˜ pirma turite uÏdòti graviravimo antgal∞. Noròdami tinkamai uÏdòti graviravimo antgal∞, atsukite ‰alia griebtuvo esant∞ reguliavimo varÏtà (1 pav.). Graviravimo antgal∞ ∞statykite ∞ griebtuvà ir tvirtai priverÏkite reguliavimo varÏtà. Btinai patikrinkite, ar graviravimo antgalis tvirtai ∞statytas ∞ griebtuvà ir priverÏtas varÏtu. Noròdami pakeisti susidòvòjus∞ graviravimo antgal∞, atsukite reguliavimo varÏtà ir nuimkite graviravimo antgal∞ (1 pav.). Atsargini˜ graviravimo antgali˜ galite ∞sigyti i‰ ,,Dremel" atstovo js˜ ‰alyje.
2. Prie‰ ∞jungdami ∞rank∞ ∞ elektros tinklà, patikrinkite, ar elektros lizdo ∞tampa atitinka graviravimo ∞rankio lentelòje (duomen˜ lentelòje) nurodytà ∞tampà.
3. Noròdami naudoti graviravimo ∞rank∞, j∞ ∞junkite perstumdami jungikl∞, esant∞ ∞rankio gale (2 pav.). Graviravimo ∞rank∞ laikykite ‰iek tiek palenk´, kaip paprastai laikote pie‰tukà. Ørank∞ ‰velniai prilaikykite rankà patogiai pasidòj´ ant stalo. Graviruodami stipriai nespauskite. Antgaliu ‰velniai prisilieskite prie pavir‰iaus ‰iek tiek lòãiau nei ra‰ydami.
4. Reguliavimo rankenòlò, esanti graviravimo ∞rankio ‰one, naudojama antgalio eigos ilgiui ir graviravimo gyliui reguliuoti (3 pav.). Ji neskirta naudoti kaip i‰jungiklis. Rekomenduojama i‰sirinkti maÏiausià nustatymà, su kuriuo galòsite i‰gauti pakankamai gilià ∞raiÏà, kuri tenkins js˜ reikalavimus. I‰ pradÏi˜ paeksperimentuokite su skirtingais nustatymais naudodami medÏiag˜ gabalòlius. PASTABA: reguliavimo rankenòlò "Ïemiausioje" padòtyje bus tada, kai ji bus nustatyta ties "1". Ilgà laikà naudojant ∞rank∞ pamaÏu nusitrina ir tampa
Page 69
LT
69
sunkiai matomi ‰alia reguliavimo rankenòlòs esantys skaiãiai. To reikia tikòtis ir tai nerei‰kia, kad graviravimo ∞rankis sugedo.
5. Graviravimo antgalis, naudojamas su graviravimo ∞rankiu, yra pagamintas i‰ karbidinio plieno. Daugeliu atveju jis puikiai tinka stiklui, plienui, keramikai ir kitoms kietoms medÏiagoms
graviruoti. Taãiau pramoninei ir komercinei paskirãiai, kai ∞rankis naudojamas nuolat, rekomenduojama pasirinkti deimantin∞ antgal∞. Negraviruokite elektronini˜ laikmen˜, pavyzdÏiui, CD, DVD ir pan., nes galite jas sugadinti.
APTARNAVIMAS IR GARANTIJA
·iam DREMEL gaminiui suteikiama garantija atitinka
‰alyje galiojanãius ∞statymus. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dòl natralaus susidòvòjimo, taip pat dòl perkrov˜ arba netinkamo naudojimo. Reklamacijos atveju si˜skite nei‰ardytà ∞rank∞ su atitinkamu pirkimà patvirtinanãiu dokumentu savo pardavòjui.
SUSISIEKITE SU DREMEL
Noròdami suÏinoti daugiau informacijos apie "Dremel", apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda
Page 70
LV
70
UZMAN¥GI IZLASIET VISUS NOTEIKUMUS. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ sniegto noteikumu neievïro‰ana var izrais¥t aizdeg‰anos un bt par cïloni elektriskajam triecienam
un/vai nopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotais apz¥mïjums "elektroinstruments" attiecas
uz ‰o no elektrot¥kla darbinÇmo elektroinstrumentu (ar elektrisko vadu).
PÎC IZLAS±·ANAS SAGLABÅJIET LIETO·ANAS PAMÅC±BU
VISPÅRÎJIE DRO·±BAS NOTEIKUMI
!
UZMAN±BU
1. DARBA VIETA
a. Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un labi
apgaismota. NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var viegli notikt nelaimes gad¥jums.
b. Nelietojiet elektroinstrumentu sprÇdzienb¥stamu vai
ugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs ar paaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. Elektroinstrumenti darba laikÇ nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsaukt viegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.
c. Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet bïrniem un
citÇm nepiedero‰Çm personÇm tuvoties darba vietai. Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, kÇ rezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr elektroinstrumentu.
2. ELEKTRODRO·±BA
a. Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai
elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰as konstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t. Nelietojiet kontaktdak‰as salÇgotÇjus, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek savienots ar aizsargzemïjuma ˙ïdi. Neizmain¥tas konstrukcijas kontaktdak‰a, kas piemïrota kontaktligzdai, ∫auj samazinÇt elektriskÇ trieciena sa¿em‰anas risku.
b. Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiem
priek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem, pl¥t¥m vai ledusskapjiem. μerme¿a da∫Çm pieskaroties sazemïtÇm virsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
c. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet to
mitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nelietojiet elektrisko
vadu elektroinstrumenta pÇrne‰anai un piekÇr‰anai, neraujiet aiz tÇ, ja vïlaties atvienot elektroinstrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas. SargÇjiet elektrisko vadu no karstuma, e∫∫as, asÇm ‰˙autnïm un elektroinstrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇts vai samezglojies elektriskais vads paaugstina elektriskÇ trieciena risku.
e. Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm, izmantojiet
pagarinÇtÇjkabe∫us, kas ir piemïroti lieto‰anai Çrpus telpÇm. Lietojot pagarinÇtÇjkabeli, kas piemïrots darbam Çrpus telpÇm, samazinÇs risks sa¿emt elektrisko triecienu.
3. PERSON±GÅ DRO·±BA
a. StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, saglabÇjiet
pa‰kontroli un r¥kojieties saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis var bt par cïloni nopietnam savainojumam.
b. Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫us.
Darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles. TÇdu darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u, kÇ putek∫u
aizsargmaskas, nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam un veicamÇ darba raksturam ∫auj izvair¥ties no savainojumiem.
c. Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥gu
ieslïg‰anos. Pirms elektroinstrumenta pievieno‰anas elektrot¥klam pÇrliecinieties, ka tÇ slïdzis atrodas stÇvokl¥ "Izslïgts". PÇrnesot elektroinstrumentu ar pirkstu uz slïdÏa vai pievienojot ieslïgtu elektroinstrumentu elektrot¥klam, viegli var notikt nelaimes gad¥jums.
d. Pirms elektroinstrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet
iz¿emt no tÇ regulïjo‰os instrumentus vai atslïgas. Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas elektroinstrumenta ieslïg‰anas br¥d¥ ir ievietota tÇ rotïjo‰ajÇs da∫Çs, var rad¥t savainojumu.
e. StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru un centieties nepasl¥dït. Tas atvieglo elektroinstrumenta vad¥bu neparedzïtÇs situÇcijÇs.
f. Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ
nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas. SargÇjiet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus no elektroinstrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. TajÇs var ie˙erties va∫¥gas drïbes, rotaslietas un gari mati.
g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ∫auj tam pievienot
Çrïjo putek∫u uzsk‰anas vai savÇk‰anas/uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai ‰Çda ier¥ce tiktu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot minïtÇs ier¥ces, samazinÇs putek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personas vesel¥bu.
4. ELEKTROINSTRUMENTA LIETO·ANA UN APKOPE
a. NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvïlieties piemïrotu elektroinstrumentu.
Page 71
LV
71
Elektroinstruments darbojas labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇ slïdzis.
Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt un izslïgt, ir b¥stams lieto‰anai, un to nepiecie‰ams remontït.
c. Pirms regulï‰anas, darbinstrumenta nomai¿as vai
novieto‰anas uzglabljanai atvienojiet elektroinstrumentu no elektrot¥kla. ·Çds dro‰¥bas pasÇkums ∫auj samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as ieslïg‰anÇs risku.
d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjiet
vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniem un personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu vai nav iepazinu‰Çs ar ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu. Elektroinstrumenti nekompetentu personu rokÇs ir b¥stami.
e. Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.
PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as ir labi salÇgotas un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm nav bojÇta un vai nepastÇv kÇdi citi apstÇk∫i, kas varïtu ietekmït elektroinstrumenta normÇlu darb¥bu. AtklÇjot bojÇjumus, pirms elektroinstrumenta lieto‰anas nodro‰iniet tam vajadz¥go remontu. Daudzu
nelaimes gad¥jumu cïlonis ir elektroinstrumenta nepietiekama apkalpo‰ana.
f. Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os
darbinstrumentus. Rp¥gi kopti darbinstrumenti ar asÇm griezïj‰˙autnïm retÇk iestrïgst un ∫auj vieglÇk vad¥t elektroinstrumentu.
g. Lietojiet elektroinstrumentu, papildpiederumus,
darbinstrumentus utt. atbilsto‰i ‰eit sniegtajiem norÇd¥jumiem un attiec¥gajam elektroinstrumentam paredzïtajÇ veidÇ, ¿emot vïrÇ apstÇk∫us un veicamÇ darba raksturu. Elektroinstrumenta lieto‰ana mïr˙iem, kuriem tas nav paredzïts, ir b¥stama un var novest pie neparedzamÇm sekÇm.
5. APKALPO·ANA
a. Nodro‰iniet, lai elektroinstrumenta apkalpo‰anu
veiktu kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot vien¥gi identiskas rezerves da∫as. Tas ∫auj saglabÇt nepiecie‰amo darba dro‰¥bas l¥meni, strÇdÇjot ar elektroinstrumentu.
APKÅRTÎJÅ VIDE
ATBR±VO·ANÅS NO NOLIETOTAJIEM
IZSTRÅDÅJUMIEM
Elektroinstruments, tÇ piederumi un iesai¿ojuma materiÇli ir jÇsa‰˙iro, sagatavojot tos otrreizïjai pÇrstrÇdei apkÇrtïjai videi nekait¥gÇ veidÇ.
TIKAI ES VALST±M
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus sadz¥ves atkritumu tvertnï! Saska¿Ç ar Eiropas Savien¥bas direkt¥vu 2002/96/ES par nolietotajÇm elektriskajÇm un elektroniskajÇm ier¥cïm un ‰¥s direkt¥vas atspogu∫ojumiem
nacionÇlajÇ likumdo‰anÇ, lieto‰anai neder¥gie elektroinstrumenti jÇsavÇc, jÇizjauc un jÇnodod otrreizïjai pÇrstrÇdei apkÇrtïjai videi nekait¥gÇ veidÇ.
TEHNISKIE PARAMETRI
VISPÅRÎJIE PARAMETRI
NominÇlais spriegums . . . .230 V, 50-60 Hz
NominÇlÇ strÇva . . . . . . . . .0,15 A
Grie‰anÇs Çtrums . . . . . . .6000 min
-1
PAGARINÅTÅJKABEπI
Lietojiet piln¥gi att¥tus un dro‰i izmantojamus pagarinÇtÇjkabe∫us, kas paredzïti vismaz 5 A strÇvai.
Page 72
LV
72
NORÅD±JUMI LIETO·ANAI
Neatkar¥gi no tÇ, kÇ tiek izmantots Dremel elektriskais gravïtÇjs, js varïsit veikt darbu profesionÇli, ievïrojot ‰os viegli izpildÇmos norÇd¥jumus.
1. Lai varïtu lietot gravïtÇju, tajÇ jÇiestiprina gravï‰anas darbinstruments. Lai pareizi iestiprinÇtu gravï‰anas darbinstrumentu, atskrvïjiet noturskrvi uz darbinstrumenta turïtÇja (attïls 1). Ievietojiet gravï‰anas darbinstrumentu turïtÇjÇ un stingri pieskrvïjiet noturskrvi. Ir svar¥gi, lai noturskrve stingri fiksïtu gravï‰anas darbinstrumentu turïtÇjÇ. Lai iz¿emtu nolietoju‰os gravï‰anas darbinstrumentu, atskrvïjiet noturskrvi un izvelciet darbinstrumentu no turïtÇja (attïls 1). Nomai¿ai lietojamie gravï‰anas darbinstrumenti jÇiegÇdÇjas firmas Dremel izstrÇdÇjumu tirdzniec¥bas vietÇs.
2. Pirms elektroinstrumenta pievieno‰anas elektrot¥klam pÇrliecinieties, ka spriegums tajÇ atbilst uz gravïtÇja mar˙ïjuma plÇksn¥tes uzrÇd¥tajai vïrt¥bai (elektroinstrumenta mugurpusï).
3. Lai uzsÇktu darbu, ieslïdziet gravïtÇju, pÇrvietojot tÇ galÇ novietoto slïdzi stÇvokl¥ “ON” (attïls 2). Turiet gravïtÇju nedaudz noliektÇ stÇvokl¥, l¥dz¥gi, kÇ parasti tiek turïts z¥mulis. Turiet elektroinstrumentu br¥vi, bez pieples, ïrti novietojot roku uz galda virsmas. Gravï‰anas laikÇ stipri nespiediet elektroinstrumentu. Viegli pieskaroties apstrÇdÇjamajai virsmai, pÇrvietojiet gravï‰anas darbinstrumentu pa to nedaudz lïnÇk, nekÇ parasti tiek pÇrvietots rakstÇmr¥ks.
4. Regulators gravïtÇja korpusa sÇnos ∫auj regulït darbinstrumenta kust¥bu garumu un l¥dz ar to ar¥ gravï‰anas dzi∫umu (attïls 3). To nav paredzïts lietot elektroinstrumenta izslïg‰anai (“OFF”). Darba laikÇ vienmïr ieteicams izvïlïties minimÇlo regulatora uzstÇd¥jumu, kas vïl nodro‰ina pietieko‰i lielu gravï‰anas dzi∫umu. Lai iemÇc¥tos pareizi lietot regulatoru, veiciet mïÆinÇjuma gravïjumus uz materiÇla atgriezuma. PIEZ±ME. Regulatora “zemÇkais” uzstÇd¥jums atbilst tÇ roktura stÇvoklim pret ieda∫u “1” uz elektroinstrumenta korpusa. Ilgsto‰i lietojot elektroinstrumentu, skala ar regulatora ieda∫Çm dilst un k∫st vÇjÇk saskatÇma. ·Çda parÇd¥ba ir normÇla un nav uzskatÇma par gravïtÇja bojÇjumu.
5. Gravï‰anas darbinstruments, kas tiek piegÇdÇts kopÇ ar gravïtÇju, ir pagatavots no karb¥da tïrauda. VairumÇ gad¥jumu tas ir ∫oti sekm¥gi izmantojams, veidojot gravïjumus stiklÇ, tïraudÇ, priek‰metos no keramikas un citos cietos materiÇlos. Taãu gad¥jumos, kad elektroinstruments tiek izmantots rpnieciskiem vai komerciÇliem mïr˙iem un ilgsto‰i darbinÇts, tajÇ ieteicams iestiprinÇt gravï‰anas darbinstrumentu no dimanta. Negravïjiet datu nesïjus, piemïram, kompaktdiskus, DVD diskus u.c. Veidojot gravïjumus datu nesïjos, var tikt bojÇta tajos ierakst¥tÇ informÇcija.
APKALPO·ANA UN GARANTIJA
·im firmas DREMEL izstrÇdÇjumam ir noteikta garantija atbilsto‰i spïkÇ eso‰ajai starptautiskajai un nacionÇlajai likumdo‰anai. Garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis ir instrumenta normÇla nolieto‰anÇs, pÇrslodze vai nepareiza apie‰anÇs ar to. Rodoties pretenzijÇm, nostiet elektroinstrumentu neizjauktÇ veidÇ uz tuvÇko specializïto tirdzniec¥bas vietu kopÇ ar iegÇdes datumu apliecino‰u dokumentu.
KONTAKTI AR FIRMU DREMEL
Lai sa¿emtu s¥kÇku informÇciju par firmas Dremel izstrÇdÇjumu sortimentu, lietotÇju atbalstu un konsultÇciju tÇlru¿a numuru, atveriet datort¥kla vietni www.dremel.com
Robert Bosch SIAA. Deglava 60R¥ga LV 1035
Loading...