For at se den fulde brugervejledning besøg venligst
www.doro.dk/Support/ eller kontakte support.
Page 3
1. Ørestykke
2. Display
3. Pileknapper
4. Venstre
funktionsknap
5. Opkaldsknap
6. Hurtigopkald
7. Telefonsvarer
8. Indtastningsmetode/
Lydløs
9. Kameragenvej
10. Beskedgenvej
11. Lydstyrkeregulering
12. Afslut opkald/
sluk
Tænd
13. Mikrofon
14. Højre funktionsknap
15. Stik til oplader
16. Stik til headset
17. Tryghedsknap
18. Kameralinse
19. Højttaler
20. Grøn lampe = ny
besked/ubesvaret
opkald
21. Rød lampe = lavt
batteriniveau/
oplader
22. Ladestander
/
23. Strop
23
22
Page 4
Installation
Vigtigt!
Sluk for telefonen og frakobl opladeren, inden du tager
batteridækslet af.
Isætning af SIM-kort, hukommelseskort og
batteri
Holderen til SIM-kortet og hukommelseskortet
sidder i batterirummet.
12345
1. Tag batteridækslet af, og fjern batteriet, hvis det
allerede er sat i.
2. Valgfrit: Isæt hukommelseskortet i kortpladsen
under holderen til SIM-kortet. Sørg for, at
kontaktaderne på hukommelseskortet vender
indad, og skub så kortet ind, indtil du hører et
klik. Undgå at ridse eller bøje kontakterne på
kortet. Hvis du vil fjerne eller udskifte kortet,
skal du trykke på det, indtil du hører et klik,
hvorefter kortet kan trækkes ud.
3. Sæt SIM-kortet i ved forsigtigt at skubbe det
4
Page 5
ind i holderen. Sørg for, at kontaktaderne på
SIM-kortet vender indad, og at det afskårne
hjørne vender nedad. Undgå at ridse eller bøje
kontakterne på SIM-kortet.
4. Sæt batteriet i ved at skubbe det ind i
batterirummet med kontaktaderne opad og
pegende mod højre.
5. Sæt batteridækslet på igen.
Opladning
FORSIGTIG
Brug kun batterier, opladere og tilbehør, der er
godkendt til brug med netop denne model. Tilslutning
af andet tilbehør kan være farligt og vil muligvis
ugyldiggøre telefonens typegodkendelse og garanti.
Når batteriet er ved at være tomt, vises og der
afgives et advarselssignal.
Oplad batteriet:
• Slutte netadapteren til en stikkontakt og til
bøsningen i opladeren
y
.
5
Page 6
Sådan bliver du fortrolig med din telefons betjening
Tænding og slukning af telefonen
Hold den røde knap på telefonen inde for at
tænde/slukke. Bekræft med Ja for at slukke.
Hvis SIM-kortet er gyldigt, men beskyttet med en
PIN-kode (Personal Identication Number), vises
PIN
.
• Indtast PIN-koden, og tryk på
venstre hjørne af tastaturet). Slet med
OK
( i øverste
Slet
(
i øverste højre hjørne af tastaturet).
Bemærk!
Hvis der ikke er leveret PIN- og PUK-kode
sammen med dit SIM-kort, skal du kontakte din
serviceudbyder.
Forsøg: #
viser det resterende antal forsøg på
indtastning af PIN-koden. Når der ikke er ere
forsøg tilbage, vises
PIN blokeret!
. SIM-kortet
skal herefter låses op ved hjælp af PUK-koden
(Personal Unblocking Key).
1. Indtast PUK-koden, og bekræft med
2. Indtast en ny PIN-kode, og bekræft med
OK
.
OK
.
3. Indtast den nye PIN-kode igen, og bekræft med
OK.
6
Page 7
Opstartsguide
Når telefonen tændes for første gang, kan du bruge
Opstartsguiden til at foretage grundlæggende
indstillinger.
1. Tænde telefonen og
første gang.
2. Trykke på
vil foretage ændringer.
Se Indstillinger/Generelt/Opstartsguide i den
komplette brugervejledning.
Ja
for at ændre eller
Kør opstartsguiden?
Nej
hvis du ikke
vises
Change the language, time and date
Ændring af sprog, tid og dato Standardsproget
bestemmes af SIM-kortet. Se Indstillinger om
ændring af sprog, tid og dato.
Indtastning af tekst
• Tryk gentagne gange på en taltast, indtil det
ønskede tegn vises. Vent et par sekunder, inden
du indtaster næste tegn.
• Tryk på
specialtegn. Vælg det ønskede tegn med
og tryk på OK for at bekræfte.
• Brug sidetasterne
markøren i teksten.
• Tryk på
små bogstaver og tal.
• Tryk og hold på
tilgængelige sprog.
for at få vist en liste med
*
+/-
eller / til at ytte
for at vælge mellem store bogstaver,
#
for at få vist en liste over
#
7
/ ,
Page 8
Opkaldsfunktioner
Foretagelse af et opkald
1. Indtast telefonnummeret inklusive områdekoden.
Slet med
2. Tryk på for at kalde op. Tryk på
at annullere opkaldet.
Slet
.
Afbryd
for
3. Tryk på for at afslutte opkaldet.
Tip:
Brug altid + inden landekoden ved internationale
opkald for at sikre korrekt funktion. Tryk på * to
gange for at vælge det internationale forvalg +.
Foretagelse af opkald fra telefonbogen
1. Tryk på
2. Brug piletasterne / til at bladre igennem
Telefonbog
at trykke på den tast, der svarer til det første
bogstav i kontaktpersonens navn.
3. Tryk på
kontaktperson, eller tryk på
tilbage til standby.
Navn
for at åbne Telefonbog.
, eller foretag en hurtig søgning ved
Ring op
for at ringe op til den valgte
Tilbage
for at vende
8
Page 9
Modtagelse af et opkald
Du besvarer et indgående opkald, når appen er
lukket, ved at åbne den.
Du besvarer et indgående opkald, når du har
indstillet
Opkald/Svartilstand i den komplette
brugervejledning.
Åbn for svar
til
Fra
, se Indstillinger/
1. Åbn appen, og tryk på for at besvare
opkaldet. Alternativt kan du trykke på
for at slukke forringetonen eller trykke på
/lukke appen for at afvise opkaldet direkte
(optagettone).
Lydløs
2. Tryk på for at afslutte opkaldet.
Lydstyrkeregulering
Brug +/- til at justere lydstyrken under et opkald.
Lydstyrken angives i displayet. Se Lydindstilling i
den komplette brugervejledning
Funktionsknapperne
I løbet af et opkald giver funktionsknapperne
adgang til yderligere funktioner. Den aktuelle
funktion vises i displayet over funktionsknappen.
Opkaldsoplysninger
Under et opkald vises det kaldte eller det kaldende
nummer samt den
9
Page 10
forløbne tid. Hvis opkalderens nummer er skjult,
vises
Ukendt
.
Hurtigopkald
Brug A–B, 0 og 2–9 til at foretage et
hurtigopkald fra standby.
• Tryk og hold på den tilsvarende tast.
Tilføjelse af numre til hurtigopkald
1. Tryk på
Hurtigopkald
2. Vælg
telefonbogen.
3. Tryk på
4. Gentag fremgangsmåden for at føje ere
hurtigopkaldsnumre til knapperne B, 0,
2–9
Menu
â
.
â Tilføj
A
OK
for at bekræfte.
.
Indstillinger
â
Opkald
, og vælg en post i
â
Lydløs
Lydløs er en fast prol med
Beskedtone
Vibration, Opgaver, Daglig påmindelse
og
Ringetone
er uændrede.
Tastetone
,
deaktiveret, mens
og
Alarm
• Tryk og hold på genvejsknappen
aktivere/deaktivere tilstanden Lydløs.
10
for at
#
Page 11
SOS-opkald
Så længe telefonen er tændt, er det altid muligt
at foretage nødopkald ved at indtaste det lokale
nummer til alarmcentralen efterfulgt af
.
Nogle netværk accepterer opkald til nødnumre
uden et gyldigt SIM-kort. Kontakt din
serviceudbyder for at få ere oplysninger.
Tryghedsknappen
Vigtigt!
Orientér altid modtagerne på din Nummerliste om, at
de er opført som dine Tryghedsalarm-kontaktpersoner.
FORSIGTIG
Ved aktivering af et Tryghedsalarm-opkald er telefonen
forudindstillet til håndfri tilstand. Hold ikke apparatet
tæt på øret, når den håndfri tilstand er i brug, da
lydstyrken kan være ekstremt høj.
Tryghedsknappen giver mulighed for let adgang
og kontakt til på forhånd fastlagte numre
(Nummerliste), hvis du får brug for hjælp.
Tryghedsalarm-funktionen skal muligvis aktiveres,
inden den kan anvendes.
• Hold Tryghedsknappen inde i 3 sekunder,
eller tryk på den to gange inden for 1 sekund.
Tryghedsalarm-opkaldet påbegyndes efter en
forsinkelse på 5 sekunder. I dette tid rum har
du mulighed for at forhindre en eventuelt falsk
11
Page 12
alarm ved at trykke på .
• Der sendes en Tryghedsalarm SMS til alle
modtagere.
• Der ringes op til de første modtagere på listen.
Hvis opkaldet ikke besvares inden for 25
sekunder, ringes der op til næste nummer på
listen. Opkaldet gentages 3 gange, eller indtil
opkaldet besvares, eller indtil der trykkes på
.
• Tryghedsalarm-funktionen kan også kongureres,
så modtageren af opkaldet skal trykke på “0”
(nul) for at bekræfte Tryghedsalarm-opkaldet
og dermed stoppe alarmsekvensen. Hvis der
er risiko for, at Tryghedsalarm-opkaldet bliver
besvaret af en telefonsvarer, skal du aktivere
funktionen
Se Indstillinger/Tryghedsalarm/Bekræft med ”0”
in full manual.
Bemærk!
Visse private sikkerhedsvirksomheder accepterer
automatiske opkald fra deres kunder. Kontakt
altid sikkerhedsvirksomheden, før du bruger
deres nummer på listen.
Bekræft med “0”
.
12
Page 13
Telefonbog
Telefonbogen kan indeholde 500
kontaktpersoner med 3 numre under hver kontakt.
Tilføjelse af kontaktperson
1. Tryk på
â
2. Indtast et
Indtastning af tekst. Slet med
3. Brug / til at vælge
eller
-numrene inkl. områdekoden.
4. Vælg
til kontaktpersonen. Billedet vises, når denne
kontaktperson ringer til dig, og det kan også ses
i telefonbogen.
•
•
5. Tryk på
Se Indstillinger/Generelt/Telefonbog billede i den
komplette brugervejledning.
Menu â Telefonbog â -Ny kontakt-
Tilføj
.
Navn
til kontaktpersonen, se
Slet
.
Mobil
,
Firma
Ingen â Redigér
Tag billede
, og indtast telefonnummeret eller
for at føje et billede
for at bruge kameraet til at tage
et billede.
Mine billeder
for at vælge et eksisterende bil-
lede.
Gem
.
Hjemme
13
Page 14
ICE (i nødsituationer)
Udrykningspersonalet kan få adgang til disse
supplerende oplysninger, f.eks. medicinsk
information, fra den tilskadekomnes telefon
hvis der opstår en nødsituation. I tilfælde af
personskade er det af afgørende betydning at have
adgang til disse oplysninger så hurtigt som muligt,
da de kan forbedre overlevelseschancerne. Alle
felterne er valgfrie, men jo ere oplysninger, desto
bedre.
,
1. Tryk på
Menu â ICE
.
2. Brug / til at bladre gennem listen over
poster.
3. Tryk på
oplysninger under hver post. Slet med
4. Tryk på
Se Telefonbog/ICE i den komplette
brugervejledning.
Redigér
Gem
for at tilføje eller redigere
, når du er færdig.
Beskeder
Slet
.
Oprettelse og afsendelse af tekstbeskeder
(SMS)
1. Tryk på genvejsknappen .
Tryk alternativt på
2. Vælg
Opret ny â SMS
Menu â Beskeder
.
14
.
Page 15
3. Skriv din besked, se Indtastning af tekst, og tryk
derefter på
4. Vælg en modtager fra
Du kan også vælge
på for at tilføje modtageren manuelt og trykke på
Udført
5. Tryk på
Du kan ændre modtagere ved at markere en og
trykke på
6. Tryk på
Til
.
Telefonbog
Indtast nummer
.
Tilføj
for at tilføje ere modtagere.
Valg â Redigér/Slet/Slet alt
Send
for at sende.
.
og trykke
.
Oprettelse og afsendelse af billedbeskeder
(MMS)
1. Tryk på genvejsknappen .
Tryk alternativt på
2. Vælg
Opret ny â MMS
3. Skriv din besked, se Indtastning af tekst, og tryk
derefter på
4. Tryk på
•
Mine billeder
relsen skal være mindre end 600 kB.
•
Tag billede
et billede.
Du kan også
hjælp af menuen
5. Vælg
Tilføj emne
derefter på
Til
Valg â Tilføj billede
Udført
Menu â Beskeder
.
.
.
:
for at vælge en l. Billedstør-
for at bruge kameraet til at tage
Tilføj lyd
Valg
og
Tilføj video
.
ved
, og indtast dit emne, og tryk
.
15
Page 16
6. Vælg
7. Tryk på
8. Tryk på
Til
, og vælg modtager fra
Du kan også vælge
Indtast nummer
Telefonbog
modtager manuelt, efterfulgt af
Tilføj
for at tilføje ere modtagere.
Send
for at sende.
Udført
.
for at tilføje
.
Se Beskeder i den komplette brugervejledning.
Opkaldsliste
Modtagne, ubesvarede og foretagne opkald
gemmes i en samlet
opkaldslog. Der kan lagres
20 opkald af hver type i loggen. Ved ere opkald
fra samme nummer gemmes kun det seneste
opkald.
Genoptagelse og opkald
1. Tryk på .
Du kan også trykke på
2. Brug / til at vælge:
= Indgående
= Udgående
Menu
â
Opkaldsliste
.
= Mistede opkald
3. Tryk på for at kalde op.
16
Page 17
Kamera
Tør linsen af med en tør klud for at få skarpe
billeder.
Tag billeder
1. Tryk på genvejsknappen .
Du kan også trykke på
Kamera
.
Menu
â
Kamera
â
2. Tryk på for at tage et billede.
3. Tryk på
foretager noget valg, gemmes billedet).
Valg
eller
Tilbage
(hvis du ikke
Videokamera
1. Tryk på
2. Tryk på for at starte optagelse.
3. Tryk på for at stoppe optagelsen. Vælg
at gemme.
4. Tryk på
Se Kamera i den komplette brugervejledning.
Menu
Tilbage
â
Kamera â Videokamera
for at gå tilbage.
Indstillinger
.
Ja
for
De indstillinger, der er beskrevet i dette afsnit,
foretages i standbytilstand. Tryk på for at vende
tilbage til standbytilstand.
17
Page 18
Klokkeslæt og dato
1. Tryk på
2. Vælg
•
•
3. Tryk på
Menu â Indstillinger â Generelt
Tid og dato
Indstil tid
(
TT:MM
Indstil dato
ÅÅÅÅ
).
).
OK
for at bekræfte.
:
for at indtaste klokkeslættet
for at indtaste datoen (
.
DD/MM/
Signaler
1. Tryk på
2. Vælg
3. Brug / for at vælge en af de tilgængelige
melodier, der herefter afspilles.
4. Tryk på
fortryde ændringerne.
Menu â Indstillinger â Lyd
Signaler â Ringetone
OK
for at bekræfte eller på
.
.
Tilbage
for at
Temaer
Du kan vælge forskellige temaer for at tilpasse
telefonens tekster og baggrund.
1. Tryk på
Temaer
Menu â Indstillinger â Display
.
2. Brug / til at vælge et tema.
3. Tryk på
OK
for at bekræfte.
18
â
Page 19
Fejlnding
Telefonen kan ikke tændes
Lavt batteriniveau
Batteriet er ikke isat
korrekt
Batteriet kan ikke lades op
Batteri eller oplader
er beskadiget
Batteriet må kun
oplades ved temperaturer på 0 °C til
40 °C
Opladeren er ikke
tilsluttet korrekt til
telefonen eller stikkontakten
PIN-kode accepteres ikke
PIN-koden er indtas-
tet forkert for mange
gange
SIM-kortfejl
SIM-kortet er beskadiget
SIM-kortet er isat
forkert
SIM-kortet er snavset eller fugtigt
Tilslut strømadapteren, og oplad batteriet i 3 timer.
Kontroller, at batteriet er isat korrekt.
Kontroller batteriet og opladeren.
Sørg for et tilfredsstillende opladningsmiljø.
Kontroller opladerens tilslutninger.
Indtast PUK-koden for at ændre PINkoden, eller kontakt din serviceudbyder.
Kontroller SIM-kortets tilstand. Kontakt
din serviceudbyder, hvis det er beskadiget.
Kontroller, at SIM-kortet er isat korrekt. Udtag kortet, og sæt det i igen.
Aftør SIM-kortets kontaktoverader
med en ren klud.
19
Page 20
Kan ikke oprette forbindelse til netværket
SIM-kortet er ugyldigt
Der er ingen GSM-
dækning.
Kan ikke tilføje en kontakt
Telefonbogen er fyldt
Kan ikke indstille en funktion
Funktionen under-
støttes ikke eller er
afmeldt fra netværket
Kontakt din serviceudbyder.
Kontakt din serviceudbyder.
Slet kontakter for at frigøre hukommelse.
Kontakt din serviceudbyder.
20
Page 21
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Enheden og tilbehøret kan indeholde små dele. Alt
udstyret skal opbevares utilgængeligt for mindre børn.
Strømsadapteren er afbrydelsesenheden mellem
produktet og strømforsyningen. Vægudtaget skal være i
nærheden af udstyret og let tilgængeligt.
Netværksservice og omkostninger
Din enhed er godkendt til brug i WCDMA 900/2100 MHz,
GSM 900/1800/1900 MHz-netværkerne. Du kan kun bruge
enheden, hvis du tegner abonnement hos en serviceudbyder.
Afbenyttelse af netværksserviceydelser kan medføre
trakgebyrer. Visse af produktets funktioner kræver
understøttelse fra netværket, og du skal muligvis abonnere på
dem.
Brugermiljø
Følg altid alle regler og love, der er gældende, hvor du
opholder dig, og sluk altid for enheden, hvor det ikke er
tilladt at bruge den, eller hvor den kan virke forstyrrende eller
indebære en risiko. Enheden må kun anvendes i de normale
brugersituationer.
Denne enhed opfylder de gældende regler for stråling, hvis
den anvendes i den normale position mod øret, eller hvis den
bender sig mindst 1,5 cm fra kroppen.
Hvis enheden bæres tæt på din krop i et etui, en bælteholder
eller en anden holder, må disse ikke indeholde metal, og
produktet skal placeres i den afstand fra din krop, som er
21
Page 22
angivet ovenfor. Sørg for, at de angivne afstande overholdes,
indtil transmissionen er afsluttet.
Dele af enheden er magnetisk. Enheden kan derfor tiltrække
metaldele. Opbevar ikke kreditkort eller andre magnetiske
medier i nærheden af enheden. Information lagret på
sådanne enheder kan blive slettet.
Medicinske enheder
Brug af udstyr, der udsender radiosignaler, som for eksempel
mobiltelefoner, kan forstyrre medicinsk udstyr, der ikke er
tilstrækkeligt beskyttet. Kontakt en læge eller udstyrets
producent for at afgøre, om det har tilstrækkelig beskyttelse
mod eksterne radiosignaler, eller hvis du har spørgsmål. Hvis
der er opslag på sygehuse og lignende med påbud om, at
du skal slukke for enheden, når du er der, skal du overholde
dette. Sygehuse anvender ofte udstyr, der kan være følsomt
over for eksterne radiosignaler.
Pacemakere
Health Industry Manufacturers Association anbefaler, at
der altid holdes en minimumsafstand på 15 cm mellem
en håndholdt trådløs telefon og en pacemaker for at undgå
potentiel interferens med pacemakeren. Personer med
pacemakere:
• Skal altid holde telefonen mere end 15 cm fra egen
pacemaker, når telefonen er tændt
• Må ikke bære enheden i en brystlomme.
• Skal anvende øret modsat pacemakeren for at reducere
potentiel interferens.
Hvis du har mistanke om eventuel interferens, skal du
øjeblikkeligt slukke telefonen.
22
Page 23
Områder med risiko for eksplosion
Sluk altid enheden, når du opholder dig i et område med
risiko for eksplosion. Følg altid skilte og anvisninger. Der
er risiko for eksplosion på steder, hvor du normalt bliver
bedt om at slukke bilens motor. På sådanne steder kan
gnister forårsage eksplosion eller brand, som kan medføre
personskader eller være dødbringende. Sluk enheden på
tankstationer og andre steder med brændstofpumper og
på værksteder. Følg restriktionerne for brug af radioudstyr,
der gælder på steder, hvor man opbevarer eller sælger
brændstof, kemiske fabrikker og steder med igangværende
sprængningsarbejde.
Områder med risiko for eksplosion er oftest, men ikke
altid, klart afmærkede. Dette gælder også under dæk på
skibe; transport eller opbevaring af kemikalier; køretøjer,
der benytter ydende brændstof (f.eks. propan eller butan);
områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler som
f.eks. korn, støv eller metalpulver.
Beskyt hørelsen
ADVARSEL
Hvis du udsættes for høje lyde i lang tid, kan dine
hørelse tage skade.
Hvis du udsættes for høje lyde, mens du kører, kan
dette distrahere dig og være årsag til ulykker.
Anvend moderat lydstyrke, når du bruger et
headset, og hold ikke enheden tæt ved øret, når
højttaleren er i brug.
23
Page 24
Nødopkald
Vigtigt!
Mobiltelefoner anvender radiosignaler, mobiltelefonnet,
jordnet og brugerprogrammerede funktioner. Det betyder, at
der ikke altid kan garanteres forbindelse under alle forhold.
Du bør derfor aldrig sætte din lid til en mobiltelefon alene,
hvis du skal foretage meget vigtige opkald, for eksempel i
nødsituationer.
Køretøjer
Radiosignaler kan påvirke det elektroniske
system i motorkøretøjer (f.eks. elektroniske
brændstondsprøjtningssystemer, blokeringsfri bremser,
automatiske fartpiloter, airbagsystemer), der er installeret
forkert eller er dårligt afskærmede.
Kontakt producenten eller dennes repræsentant for at få ere
oplysninger om dit køretøj og eventuelt ekstraudstyr.
Undlad at opbevare eller transportere brandfarlige væsker,
gasser eller eksplosive emner sammen med enheden eller
tilbehørsdelene.
Køretøjer, der er udstyret med airbags: Husk, at airbags
fyldes med luft med betydelig kraft.
Undlad derfor at anbringe genstande, herunder også
fastmonteret eller bærbart radioudstyr, i området over
airbaggen eller i området, hvor den kan udløses. Hvis
mobiltelefonudstyret er monteret forkert, og airbaggen fyldes
med luft, kan der opstå alvorlige skader.
Det er ikke tilladt at anvende enheden om bord på y.
Sluk for enheden, før du går ombord på yet. Anvendelse
af trådløse telekommunikationsenheder ombord på
24
Page 25
y kan udgøre en sikkerhedsrisiko i luften og forstyrre
telekommunikationen.
Det kan desuden være ulovligt.
Specic Absorption Rate (SAR)
Denne enhed opfylder gældende internationale
sikkerhedskrav for eksponering med radiobølger. Doro
PhoneEasy® 621 måler 0,498 W/kg målt over 10 g væv.
WHO’s maksimumgrænseværdier er 2,0 W/kg (målt over 10 g
væv).
Pleje og vedligeholdelse
Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal
behandles forsigtigt. Garantien bortfalder i tilfælde af
misbrug.
• Beskyt enheden mod fugt. Nedbør, fugt og alle former
for væske kan indeholde emner, der får de elektroniske
kredsløb til at korrodere. Hvis enheden bliver våd, skal
du tage batteriet ud og lade enheden tørre helt, før du
installerer det igen.
• Undlad at bruge eller opbevare enheden i støvede og
snavsede omgivelser. Enhedens bevægelige dele og
elektroniske komponenter kan tage skade.
• Undlad at opbevare enheden på varme steder. Høje
temperaturer kan forkorte det elektroniske apparats levetid,
ødelægge batterierne og deformere eller smelte visse
plastdele.
• Undlad at opbevare enheden på kolde steder. Når enheden
varmes op til normal temperatur, kan der dannes fugt på
indersiden, så de elektroniske kredsløb kan blive ødelagt.
25
Page 26
• Forsøg ikke at åbne enheden på andre måder end dem, der
er angivet her.
• Undgå at tabe enheden. Undlad at slå på enheden eller at
ryste den. Hvis den behandles voldsomt, kan printkortet og
de nmekaniske dele blive ødelagt.
• Undlad at bruge stærke kemikalier til at rengøre enheden.
Ovenstående råd gælder både enheden samt batteri, oplader
og andet tilbehør. Hvis telefonen ikke virker, som den skal,
skal du kontakte forhandleren for at få løst problemet. Husk
kvittering eller en kopi af fakturaen.
Garanti
Dette produkt har 24 måneders garanti fra købsdatoen.
Ved eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted,
hvor du har købt enheden. Garantiservice udføres kun mod
forevisning af en gyldig købskvittering/fakturakopi.
Garantien dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde
eller lignende, andre udefrakommende påvirkninger,
indtrængende væske, skødesløshed, unormal brug,
mangelfuld vedligeholdelse eller lignende forhold fra
købers side. Garantien dækker heller ikke fejl, der er
opstået på grund af lynnedslag eller andre elektriske
spændingsvariationer. Af sikkerhedsmæssige hensyn
anbefaler vi, at du trækker ledningen til enheden ud under
tordenvejr.
Batterier er forbrugsdele og er ikke omfattet af garantien.
Denne garanti gælder ikke, hvis der har været anvendt andre
batterier end originale Doro-batterier.
26
Page 27
Specikationer
Netværk: WCDMA 900/2100 MHz
GSM 900/1800/1900 MHz
Dimensioner: 102 mm x 52 mm x 19 mm
Vægt: 103 g (inkl. batteri)
Batteri: 3,7 V / 800 mAh Li-ion batteri
Bluetooth® er et registreret varemærke tilhørende Bluetooth
SIG, inc.
eZiType™ er et varemærke, som tilhører Zi Corporation.
vCard er et varemærke, der tilhører Internet Mail Consortium.
Overensstemmelseserklæring
Doro erklærer hermed, at Doro PhoneEasy® 621 er
i overensstemmelse med de grundlæggende krav og
øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/
EF (R&TTE) og 2011/65/EF (RoHS). Et eksemplar af
overensstemmelseserklæringen ndes på www.doro.com/dofc